BWS 860 - Drtič EINHELL - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma BWS 860 EINHELL ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně BWS 860 EINHELL
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Drtič ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod BWS 860 - EINHELL a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. BWS 860 značky EINHELL.
NÁVOD K OBSLUZE BWS 860 EINHELL
D Bedienungsanleitung für Winkelschleifer
F Instructions de service pour meuleuse d'angle
NL Gebruiksaanwijzing Haakse slijper
① Istruzioni per l'uso
della smerigliatrice angolare
© CZ Návod k použití pro ruční úhlovou brusku


CE
- Aretace vřetena
- Ochranný kryt
- Upínací příruba*
- Brusný kotouč
- Přírubová matka*
Všeobecné bezpečnostní pokyny a ochrana proti úrazu
Bezpečná práce bez úrazu je s nářadím zajištěna pouze tehdy, když si přečtete celé bezpečnostní pokyny a návod k použití a budote so jimi řídit.
- Před kažolým použitím zkontrolujte přístroj, připočné vodání a zástrůku. Pracujte pouze s bezvadným a nepoškozeným přístrojem. Poškozené části musí být okamžitě obnoveny odbomým olektrikářem.
- Před všemi pracerní na stroji, před každou výměnou nářadí a při nepoužívání vyláhnout. sílovou zástróku ze zásuvky.
● Aby se zabránilo poškození sílového kabelu, kabel vést vždy směrem dozadu od stroje. - Při pracích na voíném prostranství smí být použitý pouze pro tento účel schválené produžovací kabely. Použité produžovací kabely musí vykazovat minimální průměr 1,5 mm². Konektory musí vykazovat ochranné kontakty a být chránčny proti rozstříknuté vodě.
- Uschovávejte nářadí bezpečně a nedosažitelné pro dět.
- Pří broušení, karláčování a řezání nosle vždy ochranné brýle, bezpečnostní rukevice a ochranu sluchu a při prašných pracích ochrannou oýchací masku.
- Ruční úhlová bruska smí být z bezpočnostních důvodů používána pouze s namontovaným ochranným krytem a přídavným oržákem.
- Zajistěte obrobek určený k opracování proti vyklouznutí (pavně upnout).
- Při opracovávání (řezání a broušení) kamene musí být použito odsávání prachu. Zařízoní na odsávání prachu musí být pro odsávání kamenného prachu schvaleno.
- Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány. Dbál odpovídajících bezpečnostních předpisů (VBG 119) oborové profesní organizace.
-
Pozor nebezpeči požárul. Dbejte na lo, aby se oř broušení a řezání materiálů nenacházely žáoné hořlavé materiály v rozšířené zóně výletu jisker.
-
Používejte pouze originální náhradní díly.
- Opravy smí být provedeny pouze odborným elektrikářem.
● Vývoj hluku na pracovišti může překračovat až 85 db (A). V tomto případě jsou nutná ochranná opatření prot hluku a na ochranu súchu pro obsluhu. Hluk tohoto přístroje je měřen podle IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 část 21, NFS 91-031 (84/537/EWG). - Dbejte na bezpečné postavení. Vyhýbejte se abnormalním držením těla.
- Elektrické nářadí nevyslavujle dešli. Nepoužívejle oloktrické nářadí v mokrém nobo vlhkém prostřodí a ne v blízkosti hořlavých kapain.
- Nenoste elektrické nářadí za sílový kabel. Ochraňujte sílový kabel před poškozením ojejem, rozpouštědlem a ostrými hranami. Nenoste elektrické nářadí za kabel.
- Udržujte své pracovní prostředí v pořádku.
- Ubezpečte se, zda je při připojení na síť vypínač vypnut.
- Noste vnodně pracovní oblečení. Noncste široké oblečení a šperky. V případě dlouňých vlasů noste vlasovou sitku.
● Pro svojí vlastní bezpečnost používejte pouze přísušenství a přídavné přístroje od výrobce nářadí.
● Vyslané krnty byly zjištěny podle ISO 5349.
CZ
Návod k použití pro ruční úhlovou brusku
POUŽITÍ
Ruční únlová bruska je určona na rozbrušování a na hrubé broušení kovů a kamene za použilí odpovídajícího rozbrušovacího a hrubovacího kotcuče.
NAPĚTÍ
Před každým použitím překontrolujte, jestl napětí udané na typovém šítku souhlasí se sítovým napětím. Napětí v síti by so v žádním případó nemůlo odchylovat o víc nož 10 % od udaného jmenovilého napětí.
VYPÍNAČ
Ruční únlová bruska je kvůli zabránění úrazu vybavena bezpečnostním vypínačem.

K zapnutí blokovací tlačitko (1) posunout dopředu a spínací tlačitko (2) tisknout.
K vypnutí spínaci tlačitko pustit.
VÝMĚNA BRUSNÝCH KOTOUČŮ Vytáhnout síťovou zástrčku!

Jednoduchá výměna kotoučů arctací vřotona. Arctaci vřotona slisknout a brusný kotouč nechat zaskočit. Přirubovou matku povolit kruhovým klčem s čelním otvorem. Brusný nebo rozbrušovací kotouč vyměnit a přirubovou matku kruhovým klčem s čelním otvorem opět uráhnout.
Pozor:
Aretaci vřetena zmáčknout pouze při stojícím motoru a vřetenu brusného kotouče! Aretace vřetena musí během výměny kotouče zůstat zmáčknutá!
U brusných nebo rozbrušovacích kotoučů až po tlouštku oca 3 mm našroubovat přírubovou malku plochou stranou k brusnému nebo rozbrušovacímu kotouči.
ZKUŠEBNÍ CHOD BRUSNÝCH KOTOUČŮ
Ruční úhlovou brusku nochat s namontovaným brusným nebo rozbrušovacím koloučem minimálně 1 minulu běžet naprázdno. Vibrující kotouče ihned vyměnit.
MOTOR
Motor musí být během práce dobře větrán, proto musí být větrací otvory stálo udržovány čistó.
BRUSNÉ KOTOUČE
Brusný nebo rozbrušovací kolouč nesmí být, nikoy vělší než je předepsaný průměr.
Přod nasazoním brusného nebo rozbrušovacího kotouče překontrolujte jeho udaný počet oláček. Počet oláček brusného nebo rozbrušovacíno kotouče musí být vyšší nož počet oláček naprázdno ruční úhlové brusky.
Používajte pouze brusné a rozorušovací kotouče, které jsou schvátené pro maximální počet otaček 11.000 min ^-1 a pro obvodovou rychlost 80 m/s.
PRACOVNÍ POKYNY
Hrubovací broušení
Nejlepšího úspěchu při hrubovacím broušení dosáhnelé, když brusný kotouč nasadíte v úhlu 30° až 40° k brusné rovně a rovnoměmů jím pohybujcto po obrobku tam a zpět.
Rozbrušování
Při rozbrušování úhlovou brusku v řezné roviné nezešikmit. Rozbrušovací kolouč musí vykazoval čislou řeznou hranu.
K rozání tvrdáho kamene použivojte nojlópe diamantový rozbrušovací kolouč.
Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány!
Nikoy nepoužívejte rozbrušovací kotouče na hrubovací broušení.
TECHNICKÁ DATA
| Jmonovité napětí: 230 V ~ 50 Hz |
| Příkon: 860 W |
| Otačky naprázóno: 11.000 min |
| max. ø kotoučů: 125 mm |
| Závity hnacího vřetena: M 14 |
| Hladina akustického tlaku LPA: 89 dB (A) |
| Hladina akustického výkonu LWA: 99,6 dB (A) |
| Vibrace aw: <2,5 m/s |
| Ochranná izolace: |
| I ľmotnost: 2,2 kg |
Rozmístění přírub při použití brusných nebo rozbrušovacích kotoučů
1 Rozmístění přírub při použití zalomeného nebo rovného brusného kotouče

text_image
Upinací příruba Přírubová matka2 Rozmístění přírub při použití zalomeného brusného kotouče

text_image
Upinaci příruba Přírubová malka3 Rozmístění přírub při použití rovného brusného kotouče

text_image
Upinací příruba Přírubová malka| D | GB | F | NL | HUS | HR |
| EG KonformitätserklärungDer Unterzeichnende erklärt im Namen der Firma | EC Declaration of ConformityThe Undersigned declares, on behalf of | Déclaration de Conformité CELe soussigné déclare, au nom de | EC ConformiteitsverklaringDe ondertekonaar verklaart in naam van de firma | EC Zaaybllene o konformnostiПoДпснсыаюший заaylaet ot imeni firmbls | Dichlarazione di conformita CEIl sottoscritto dichiara in nome della ditta |
| ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| daß die | that the | que | dat de | ЧTO | che la |
| Maschine/Produkt | Machine / Product | la machine / le produit | machine/produkt | машина/продукт | macchina/prodotto |
| Winkelschleifer | Right-angle Grinder | Meuleuse d'angle Haakse slifper | y"ловой шлифовально машины | kutne brusilice | |
| Marke | produced by: | du fabricant | merk | znamke | marca |
| bavaria | |||||
| Typ | Type | Type | type | Марka | tip: |
| BWS 860 | |||||
| – Seriennummer auf dem Produkt –der☑ EG Maschinenrichtlinie98/37/EWG mit Änderungen☑ EG Niederspannungslichtlinie 73/23 EWG☑ EG Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit89/336 EWG mit Änderungen entspricht. | – Serial number specified on the product - is in accordance with the☑ EC Directive regarding machinery 98/37 EEC, as amended;☑ EC Directive regarding low-voltage equipment73/23 EEC;☑ EC Directive regarding electromagnetic compatibility89/336 EEC, as amended. | – no. série indiqué sur le produit - correspond(ent) à la☑ Directive CE relative aux machines 98/37 CEE avec les modifications y apportées;☑ Directive CE relative aux basses tensions 73/23 CEE;☑ Directive CE relative à la compatibilité électromagnétique 89/336 CEE avec les modifications y apportées. | – serienummer op het produkt-conform de volgenderichtlijnen Is:☑ EG machinerichtlijn98/37/EWG met wijzigingen☑ EG laagspanningsrichtlijn73/23 EWG☑ EG richtlijn Elektromagnetische compatibilitel89/336 EWG met wijzigingen | – Серийный номер на продукte –☑ EC Директиве по машинам 98/37/E3C сизменениями☑ EC Директиве по низкому напряжению73/23 E3C☑ EC Директиве об электромагнитной совместимости 89/336 E3C сизменениями соответствует | – senjskiory na prozwodu - u sklobu ☑ smancom FZ e strojovma98/37 E3Z v imyemna☑ smancom FZ e niskom naporu 78/23 E3Z☑ smancom FZ e electromagnotsko) podnošljivosti 93/336 EWG e zimenerna. |
| EN 50144-1; prEN 50144-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 | |||||
| Landau/Isar, den21.06.2002 | Landau/Isar, (date)21.06.2002 | Landau/Isar, (date)21.06.2002 | Landau/Isar, datum21.06.2002 | Landau/Isar21.06.2002 | Landau/Isar21.06.2002 |
| PflaumProdukt-Management | PflaumProdukt-Management | PflaumProdukt-Management | PflaumProdukt-Management | PflaumProdukt-Management | PflaumProdukt-Management |
| CZ | H | SLO | PL | RO | TR |
| EU prohlášení o konformitěPodosjíc prohlášuje jméner tmy | EU KonformkijelentésAz alóro kijolenti a čovotkozó ceg novebon | EU Izjava o skladnostiPodpianik v menu pocijota | Oświadczenie o zgodności z normami Europejskiej WspólnotyNiżej podpisany oświadcza w imieniu firmy | Declarație de conformitate CESubsemnatul declară în numele firmei | AT Uygunluk DeklarasyonuAşağıda imzası olan kişiFirma |
| ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| že | hogy a | Izadja | že | că | adina |
| strojýrobek | gép / gyartmány | da stroj/zdelek | maszyna/produkt | mașina/produsul | Makine / Mamul |
| Ruční úhlovou brusku | Szögletköszörülőhöz | Kotnega brusilnika | Końcówką kątową | Aparat de şlefuire manual de colț | Taşlama makinesi için |
| zmočka | márka | zmarko | wyprodukowana przez | marca | Marka |
| bavaria | |||||
| typ | topus | tpo | typ | tipul | Tipo |
| BWS 860 | |||||
| octowidá☑ EU smrémic o stojion 98/37/EWG se změrani☑ EU smrámic o někóm napóf 73/23 EWG☑ EU smrámic o doktromagnické snašení vosti 89/336 EWG se změram, | sz☑ FU 98/37/EWG - i gění lánytóvonalának valtozásokka☑ FU 93/23 EWG - klafoszútlasog lánytóvonalának☑ EU 88/336 EWG - doktromagnocs ovischotóscg lánytóvonalának valtozásokka maglele, | ustreza☑ FU Smcmici o stojih 98/37 LCS z dopolňvami☑ EU Smcmici o nick napelosti 73/23 EGS☑ EU Smremici o eekromagnetni skladnosti 99/336 EGS z dopolňvami | - numer seryjny na produkcie - odpowiada☑ wytycznym EW dotyczącym maszyn 98/37/EWG ze zmianami☑ wytycznym EW dotyczącym nisklego napięcia 73/23 EWG☑ wytycznym EW dotyczącym zgodności elektro-magnetycznej 89/336 EWG ze zmianami. | - numărul seriei pe produs -corespunde☑ Directivei CE pentru mașini 98/37/CEE, cu modificărì☑ Directivei CE pentru joasă tensiune 73/23 CEE☑ Directivei CE pentru compatibilitatea electromagnetică CEE, cu modificărì | - Seri No☑ AT'nin makineler hakkındaki 98/37 AET direktifine ve değişikiklerine☑ AT'nin düşük voltaj hakkındaki 73/23 nolu ile☑ AT'nin elektromanyetik uygunluk hakkında direktiflerine ve değişikiklerine uygun olduğunu beyan eder. |
| EN 50144-1 peEN 50144-2-3 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 | |||||
| Landau/Isar, one21.06.2002PilraumProdukt-Management | Landau/Isar21.06.2002PilraumProdukt-Management | Landau/Isar, che21.06.2002PilraumProdukt-Management | Landau/Isar dnia21.06.2002PilraumProdukt-Management | Landau/Isar (data)21.06.2002PilraumProdukt-Management | Landau/Isar, (tarih)21.06.2002PilraumProdukt-Management |
| Archivierung / For archives: 4430340-39-4141800-E | |||||
GARANTIEURKUNDE
Technické změny vyhrazeny
Záruční doba začíná dnem koupě a činí 2 rok. Záruka bude poskytnula v případě chybného provedení nebo vady materiálu a funkčnosti.
K tomu potřebně náhradní díly a pracovní doba nebudou účtovány.
Záruka se nevztahuje na následné škody.
Váš zákaznický servis
D ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Tel. (09951) 942357, Fax (09951) 2610 u. 5250