Luna - Kuchyňská digestoř Airforce - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Luna Airforce ve formátu PDF.
| Typ produktu | Odsavač par |
| Značka | Airforce |
| Model | Luna |
| Použití | Odsávací verze (odvod ven) nebo filtrační (recirkulace s uhlíkovým filtrem) |
| Počet rychlostí motoru | 4 (1 zelená, 2 oranžová, 3 červená, 4 červená blikající) |
| Osvětlení | LED (kompletní výměna skupiny servisem) |
| Ovládání | Rádiové dálkové ovládání s párováním (tlačítka T1+, T2 zap/vyp motor, T3-, T4 osvětlení) |
| Délka napájecího kabelu | 1250 mm |
| Elektrické napájení | 230 V ~ 50 Hz (podle štítku, instalace s proudovým chráničem 30 mA) |
| Tukový filtr | Kovový, měsíční čištění (myčka na nízkou teplotu nebo ručně s neutrálním detergentem) |
| Uhlíkový filtr | Aktivní, výměna každých 6 měsíců (nemytelný, nerecyklovatelný) |
| Minimální instalační vzdálenost | 50 cm (elektrický vařič) / 65 cm (kombinovaný nebo plynový) |
| Vývod vzduchu | Horní (B) pro odvod ven; horní mřížka (G) pro recirkulaci |
| Postup párování dálkového ovládání | Vypnout napájení na 10 s, zapnout, stisknout T4 do 5 s, poté T2 do 5 s, počkat 10 s |
| Změna kódu dálkového ovládání | Stisknout současně T1 a T3 po dobu 10 s, poté znovu spárovat |
| Bezpečnost | Nepoužívat bez namontované mřížky; neflambovat pod odsavačem; vyvarovat se přehřátého oleje |
| Ohleduplnost k životnímu prostředí | V souladu s OEEZ (2002/96/ES); nevyhazovat s domovním odpadem |
| Hmotnost | Cca 12 kg (odhad) |
| Rozměry (D x Š x V) | Cca 600 x 500 x 150 mm (odhad) |
Často kladené otázky - Luna Airforce
Dotazy uživatelů ohledně Luna Airforce
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Kuchyňská digestoř ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Luna - Airforce a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Luna značky Airforce.
NÁVOD K OBSLUZE Luna Airforce
Pozor! Prd instalaci odstrahte zvyraznene ochrany (pokud existuji).




Poznámky: Tento dálkový ovladač je univerzální, ale ne všechny funkce jsou dostupné u všech modelů.
PRI PRVNIM POUZITI NEBO V PRIPADE POTREBY VYMENY DALKOVHO OVLADANI NEBO ELEKTRONICKYCH SOUCASTI VYROBKUMUSIBY PROVEDEN POSTUP PAROVANI MEZI DALKOVYM OVLADANIM A KAPOTU (Plati pro vsechny model):
- Vypněte digestor alespón na 10 sekund
- Znovu zapněte digesto
- Během prvnich 5 sekund stisknéte tlacítko svétel T4 a po rozsvićení svétel jej uvolnéte
- Bēhem následujících 5 sekund stisknéte tlacítko motoru T2 a uvolněte jej, kdyz světla zhasnou
Nyní musité počkat príblžné 10 sekund, poté muzete digestoř normalné používat.

T1: +
T2:On/Off motor
T3:-
T4: On/Off light


Scan Qr code per la versione completa del manuale.
EN Scan Qr code for the full version of the manual.
DE Scannen Sie den QR-Code für die Vollversion des Handbuch.
FR Scannez le code Qr pour la version complète du manuel.
NL Scan de Qr-code voor de volledige versie van de handleiding.
ES Escanea el número QR para la version completa del manual.
CZ Naskenujte Qr kód pro plnou verzi manuálu.
Avvertenze
Zařizení může byt používáno detmi mladími 8 let a osobami se snízenými tělesnými, smyslovými a duševními schopnostmi āc osobami bez zkušeností,Pokud zařizení používaj pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použítá o nebezpečích spojenych s použitím zařizení. Děti si nesmí hrát se zařizením. Čistěné a udžržba, které mají byt provaděny uživatelem, nesmí byt provaděny detmi bez dozoru.Digestor nikdy nepoužívejte bez správně namontované mřížky!
Přistupné Časti se mohou zahrát,Pokud se varná deska používa.
Vzduch nesmi byt vypousteni vedenim použivanym pro odvod koure produkovaného plynovymi spalovacimi zařizeními nebo zařizeními na jiná paliva. Musi byt pripraveno odpovidajici větrání mistrnosti, když je kuchynská digestor používána současné s jinými zařizeními, ktera používaji plyn nebo jiná paliva. Je prísně zakázano pripravovat flambovaná jidla pod digestóři. Použiti volného plamene poskozuje filtry a můze zpùsobit požár, proto se ho musité v každém pripadě vyvarovat. Smaženi musi byt provaděno pod kontrolou, aby se zabránilo tomu, ze prehrátý olej začne hořet. Pro technická a bezpečnostní opatrěné pro vypoustěné kouře prísně
dodržujte to, co je predpokladáno nařizeními mistrényk kompetentnéch uradú.
Toto zařizení je označeno v souladu s Evropskou směrnici 2002/96/ES, o odpadnich elektrickych a elektronickych zařizenich (OEEZ). Pokud zajistité správnou likvidaci tohoto zařizení, prispějete k zabráněni przypadnym negativním dopadům naživotné prostředí a zdraví.
Symbol nad vyrobkem ci nad doprovodnou dokumentaci vyznačuje, ze s tímto vyrobkem nelze zacházet jako s bežnám domácim opadem, ale musí BYt opředán v príslušném sběrném bodě pro recykláž elektrických a elektronických zařizení. Je třeba se ho zbavovat podle mistrích predpisů pro zpracovány odpadu. Pro dalsí informace o zpracovány, vyuzitá a recykláž tohoto vyrobku kontakujte príslušné mistrény uřady, sběrnou sluzbu domácího opdoadu anebo obchod, kde jste tento vyrobek koupili. Pokud je prívodníkabel poskozen, potom musí BYt vyrobcem, technickou servisní sluzbou ci podobné kvalifikovanou osobou vyměnen způsobem, aby se predešlo všem rizikům.
Prostudujte si i nakresy na prvnich strankach s abecednimi a ciselnymi odkazy na vysvětlujíci text. Prísně dodržujte pouky uvedené v teto príručce. Nenesemežádnou odpovednost za pripadné poruchy, škody ānody zpúsobene zařizením, které vzniknou z důvodu nedodrženi poukynu uvedenych v teto príručce. Instalaci a elektrické zapojeni musí provest specializovaný technik.
Doporucjeme desku neupevnovat na zed's omezenou nosnosti, napr. na sádrokarton, a neinstalovat ho do karavanú.
Digestoř musí mit minimálné vzdálenost 50 cm od varné plochy v prípadě elektrických sporáků a 65 cm v prípadě sporáků plynovych ā smíšenych. V prípadě,Že námod k montáži varného zařizení na plyn stanoví větěsí vzdálenost, je třeba to mit na zřeteli.
Ujistete se, ze v blízkosti digesto're není pristupový bod k siti elektrického napájení a ze Rozvod je vybaven diferencíalem 30 mA. Napétí sítě musí opodvidat napétí uvedenému na etikétě s charakteristikami umistěné uvnitř digestoř. Digestor je vybavena elektrickým kabelem dlouhým 1250 mm s zástrčkou nebo bez ní: pokud je vybaven zástrčkou zapojte digestor do pristupné zásuvky opodvidajíciplnatým predpisüm, pokud není vybaven (príme pripojení do sítě), zapojte k sítiv souladu s pravidly pro instalaci zařizení, které zajištuje omnipolárni odpojení ze sítě, se vzdáleností otvorů kontaktů, ktera umozžnujce celkové opdojení v podminkach kategorie pretěti III.
Pokud je varná deska v provozu, musí být digestor vždy zapnutá nejménye nanejnižsí rychlostní stupeř.
Zkoušky učinnosti vyrobku, provedené v souladu s nažimen (EU) Č. 65/2014 - Ref: IEC 61591
Maximánlí učinnosti vyrobku lze dosáhnout umistěním prípadnéch pohybli-vych panelu do otevřné polohy.
TltdotLC TLC TLD

T1: +
T2:On/Off motor
T3:-
T4: On/Off light
Poznámky: Tento dalkový ovladac je univerzální, ale ne vsechny funkce jsou dostupné u vsech modelú.
PRI PRVNIM POUZITINEBOV PRIPADE POTREBY VYMENY DALKOVHO OVLADANINEBDO ELEKTRONICKYCH SOUCASTIVYROBKU MUSI BYT PROVEDEN POSTUP PAROVANI MEZI DALKOVYM OVLADANIM A KAPOTU (Plati pro vsechny modely):
- Vypněte digestor alespón na 10 sekund
- Znovu zapněte digestor
- Béhem prvnich 5 sekund stiskněte tlacitko světel T4 a po rozsvícení světel jej uvolněte
- Během následujicích 5 sekund stisknéte tlacitko motoru T2 a uvolnéte jej, když světla zhasnou
Nyní musite počkat príblízně 10 sekund, poté muzete digestoř normálně používat.
V PRIPADE JAKYCHKOLI ZAVAD DUVODEM RUSENJINYCH DALKOVYCH OVLADAUC V OKOLI,PROVEDT POSTUP ZMENY KODU PRENOSOVEHO OVLADANI DALKOVIEHO OVLADACE (Plati pro vsechny modely)
Dálkovy ovladac je dodávan s výchozimi kódy. Pokud si přejete vygenerovat nové nahodné kódy, je třeba provest nasledujíci postup: stiskněte soucasné dvě tlacítka plus T1 a minus T3 po dobu alespočn 10 sekund. Po změné kódu dálkového ovladace je nutné provest párování.
Tlačitko T2 (motor On/Off): stisknutím tlačitka T2 se motor zapíná nebo vypíná, púsobením na tlačitka T1(+) nebo T3 (-) se rychlost zvyšuje nebo snižuje
Rychlost 1^ : Zelená LED
Rychlost 2^ : Oranžová LED
3^ rychlost: cervena LED
4^ rychlost: blikacervenáLED (intenzivnícasovánpo dobu 8 minut, poté se vrátna 3 rychlosti)
Před jakoukoliv udrzbarskou prací odpoje digestor z elektrické sítě.
Cisteni
Desku je tbreba casto cistit, a to jak vnitrek (s výjimkou oblasti za filtrem tukú), tak zvenčí. Pro Čistěné používejte hadrìk navlhcený v denaturovaném alkoholu neboneutralnich tekutych cisticích prostředcích. Nepoužívejte vyrobky obsahujíci abraziva.
Pozor
Nedodrzení pravidel Čišěné digestive a výměny a Čišěné filtrů sebou nese nebezpećí požáru. Doporučujeme tedy, abyste navod prěsne dodržovali.
Uhlikovy filtr - (pouze pro verzi's filtrum)
Filtry s aktivnim uhlim F nejsou omyvatelné ani regeneracné. Pri bezném používání by se měl menit káždych 6 měsiců. Filtry s aktivnim uhlim zachycují neprijemné pachy z vařeni.
Vymena svitidel
Pozor! Nedotykejte se horkych svitidel. LED LAMPY
V pripadé poruchy fungování sekce led osvětlení se obratte na sluzbu technické pomoci za učelem výměny celé sekce.
Snizeni dopadun na zivotni prostredi:
Pro snizeni spotreby domaciho spotrebice doporučujeme vždy použivat tu nejnižs i rychlosti odsavani odpovidajích aktuálímu typu vařeni, nikdy nenechávat zařizení zapnuté déle než 15 minut po vypnuti horáků a pri opustěné prostoru vařeni vždy vypinat světla.

IT Per tutte le operazioni di installmente e manutenzione utilizzare quanti da lavoro
EN Always wear work gloves for all installation and maintenance operations
DE Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe trag.
FR Munissez-vous de gants de travail avant d'effectuer toute operation d'st installation et d'entretien.
NL Draag bij alle installment- en onderhoudswerkzaamheden werkhandsschoenen.
ES Todas las operaciones de instalacion yostenimiento se deben realizar utilizing guantes de trabajo.
PT Para todas as operacoes de instalacao e manutenao, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade
GR IavtoTe va opate yavia eyaia c ia oic tic eneuaeic ykataotaonc kai ouvtipnoanc.
SV Anvand alltid skyddshandskar vid installation och underhall.
FI Kayta asennus- ja huoltotoissu suojakaseineita.
NO Ved alle installasjonsprosedyre og alt vedlikehold av ventilatoren ma man bruke arbeidshansker
DA Ved alle installations- og vedligeholdelseseindgreb skal der bares arbejdshandsker.
PL Wszelkie czynnosci montaźowe i konserwacyjne wykonywat w rekawicach ochronnych.
CZ Pri vsech instalacnich a udzbovych pracich pouzivejte pracovni rukavice
SK Pri vsetkych instalacnch a udrzbarskych pracach pouzivajte ochranné pracovne rukavice.
HU Valamennyi üzembe helyezési és karbantartásimüvelethez használjon védokesztuyt
BG 3a 8cuKu onepauuu no uHcmaJupane u mexHuuecko o6cnykBahe u3non3Baume pa6omHu pkaBauu.
RO Pentru toate operajiile de instalare si intreinere utilizati manusi de protectie.
RU 丁y bInonHeHua Bex onepau u no ymaHOBe u yxOdy ucnol3yUme pa6oue nepaamku.
ET Kasutage paigaldus- ja hooldustödel kaitsekindaid.

L= X-H-240












1
