CHK46C - Sklokeramická varná deska CANDY - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma CHK46C CANDY ve formátu PDF.
| Typ produktu | Skleněná varná deska se 4 zónami |
| Značka | CANDY |
| Model | CHK46C |
| Počet varných zón | 4 |
| Typ ovládání | Dotykové ovládání s programovacími tlačítky |
| Elektrické napájení | 220-240 V 1N~ 50/60 Hz nebo 380-420 V 2N~ 50/60 Hz |
| Maximální celkový výkon | Přibližně 6 000 W (podle konfigurace) |
| Rozsah úrovní výkonu | 0 až 16 (0 = vypnuto) |
| Funkce časovače ve výchozím nastavení | Ano, od 1,5 h do 6 h podle úrovně výkonu |
| Indikátor zbytkového tepla | Ano, bliká po vypnutí |
| Ochrany | Ochrana proti vysoké teplotě, ochrana proti přepětí, bezpečnostní vypnutí |
| Dětská bezpečnost | Doporučený dohled (žádné speciální zablokování) |
| Rozměry výřezu (Š x H) | 560 x 480 mm (orientační hodnoty) |
| Tloušťka pracovní desky | 30 až 40 mm |
| Minimální vzdálenost od stěn | 100 mm |
| Čištění | Horká voda a mycí prostředek; škrabka na sladké zbytky |
| Materiál povrchu | Skleněná keramika |
| Přibližná hmotnost | 9 kg |
| Dostupné náhradní díly | Ano (napájecí kabel, těsnění, držáky) – kontaktujte poprodejní servis |
| Opravitelnost | Neopravujte sami; obraťte se na autorizovaného profesionála |
Často kladené otázky - CHK46C CANDY
Dotazy uživatelů ohledně CHK46C CANDY
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Sklokeramická varná deska ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod CHK46C - CANDY a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. CHK46C značky CANDY.
NÁVOD K OBSLUZE CHK46C CANDY
CANDY
CHK46C Ceramic Hob Instruction Manual

Content
- __ Safety instructions
2............................Installation
3............Description of the Ceramic hob surface layout - Using the ceramic hob
5.Hob guidelines
6...........................Maintenance and cleaning
7............Environmental note
Safety instructions
This User Instruction Manual contains important information, including safety & installation points, which will enable you to get the most out of your appliance. Please keep it in a safe place so that it is easily available for future reference; for you or any person not familiar with the operation of the appliance.

Caution!
- Do not use the ceramic hob until you have read this instruction manual. The ceramic hob is intended for household use only.
The appliance becomes hot during operation. Take care not to touch the hot surface. - Always keep children away from the ceramic hob.
While in operation direct contact with the ceramic hob may cause burns! - Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch the hob as the insulation material of this equipment is usually not resistant to high temperatures.
- Do not leave the ceramic hob unattended when frying. Oils and fats may catch fire due to overheating or boiling over.
- Do not switch on the hob until a pan has been placed on it.
- Do not put pans weighing over 25kg on the hob.
-
Do not use the ceramic hob in the event of a technical fault. Any faults must be fixed by an appropriately qualified and authorized person.
In the event of any incident caused by a technical fault, disconnect the power and report the fault to the service centre to be repaired. -
The rules and provisions contained in this instruction manual should be strictly observed. Do not allow anybody who is not familiar with the contents of this instruction manual to operate the ceramic hob.
The ceramic hob should not be cleaned using steam cleaning equipment. - IMPORTANT: The adjacent furniture or housing and all materials used in the installation must be able to withstand a minimum temperature of 95^ above the ambient temperature of the room it is located in, whilst in use.
- Any damage caused by the appliance being installed in contravention of this temperature limit, or by placing adjacent cabinet materials closer than 4mm to the appliance, will be the liability of the owner.
- This appliance complies with all current European safety legislation. We do wish to emphasize that this compliance does not remove the fact that the appliance surfaces will become hot during use and retain heat after operation.
Child Safety
We strongly recommend that babies and young children are prevented from being near to the appliance and not allowed to touch the appliance at any time.
- If it is necessary for younger family members to be in the kitchen, please ensure that they are kept under close supervision at all times.
General Safety
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
- WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. - Do not allow electrical fittings or cables to come into contact with areas on the appliance that get hot.
- Do not use the appliance to heat the room it is located in or to dry clothing.
- Do not install the appliance next to curtains or soft furnishings.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
-
Power cord can't accessible after installation.
-
This product can be worked but not through outside timer and remote control.
- Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass ceramic or similar material which protect live parts.
- Warning: a steam cleaner is not be used.
- CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in a fire. - This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch which can accessible by the user after installation providing full disconnection from the power supply. The disconnection may be achieved by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
- Warning: Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected.
- WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
- WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
- Care should be taken to avoid touching heating elements.
- Regarding the instructions for how to Installation,thanks to refer to the section "Installation".
Installation
Electrical connection
Before connecting the appliance, make sure that the supply voltage marked on the Rating Plate corresponds with your mains supply voltage.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
- If you have to change the oven power cord, the earthing (yellow/green) conductor must always be 10 ~mm longer than the line conductors.
- Care must be taken to ensure that the temperature of the mains supply cable does not exceed 50^ .
- If the mains supply cable is damaged, then it must be replaced by an appropriate replacement which can be obtained from Spares Department.
Assembly of ceramic hob :

Preparing the unit for a built-in appliance

WARNING
The kitchen units that are in direct contact with the appliances must be heat-proof(min. 95^ ).
The appliance can be installed on a work surface with a thickness of between 30 and 40~mm and near to walls which are higher than the work surface, maintaining a minimum distance of 100~mm .
- Carry out all cutting of the unit and work surface then carefully remove shavings or sawdust before inserting the appliances.
To ensure a correct ventilation of the hob please comply with the dimensions shows in figures .
Always refer to the manufacturer for specific instructions,
Make sure the surface is level and square and that no part interferes with the space required for installation.
Prepare the cut as indicated(see installation dimensions).

Installing the hob

WARNING
Risk of cutting.
Be careful of cutting edges.
End parts in foamed plastic - be careful.
During transportation these could cause slight injury or cuts.
Remove the material and envelope of documents from the packaging.
Before proceeding with installation read the work instructions carefully.
Step.1
Put a towel or cloth on the work surface. Place the hob face down on the protected surface.

Step.2
Apply the strip seal,supplied with the hob,which is for sealing it onto the work surface.
Do not use silicone. Apply the seal to the edge of the bottom of the hob, leaving about 3mm from the edge of the glass.
Apply the seal all around the circumference.
Cut any excess and bring the two ends of the seal together so they match.

Step.3
Fix the brackets(4 pcs) on the front side and rear side by screw.Put the hob in the cutout cabinet,and make it centered. Ensure that the front edge of the hob is parallel to the side edge of the work surface.


- IMPORTANT: You must observe the ventilation requirements shown in the drawing opposite.
- IMPORTANT: There are ventilation holes around the outside of the hob. YOU MUST ensure that these holes are not blocked by the work top, when you put the hob into position (see drawing opposite).
- IMPORTANT: Do not use a silicon sealant to seal the appliance against the aperture. This will make it difficult to remove the hob from the aperture in future, particularly if it needs to be serviced.

- Carefully turn the hob back over and then gently lower it into the aperture hole that you have cut out.
Fitting guidelines
The ceramic hob is manufactured to work with two-phase alternating current (400V2N~50Hz). The voltage rating of the ceramic hob heating elements is 230V. Adapting the ceramic hob to operate with one-phase current is possible by appropriate bridging in the connection box according to the connection diagram below. The connection diagram is also found on the cover of the connection box. Remember that the connection wire should match the connection type and the power rating of the ceramic hob.
The connection cable must be secured in a strain-relief clamp.

Warning!
Remember to connect the safety circuit to the connection box terminal marked with . The electricity supply for the ceramic hob must have a safety switch which enables the power to be cut off in case of emergency. The distance between the working contacts of the safety switch must be at least 3mm .
Before connecting the ceramic hob to the power supply it is important to read the information on the data plate and the connection diagram.
| wires for each domino hob with 4D models | ||||
| model | Adaptive voltage range and wires | The wiring diagram | ||
| 220-240 1N~50-60Hz | 380-420 2N~50-60Hz | KADO K 1/5 | ||
| AHW-4A1-60-R | H05VV-F 3G2.5 | H05VV-F 4G2.5H05GG-F 4G2.5H07RN-F 4G2.5 | CONNECTION DIAGRAM | |
| 1 2 3L1 4PE N 220-240V~1NH05VV-F 3G2.5 | 1 2 3L1 L2 4PE N 380-420V~2NH05VV-F 4G2.5 | |||
| KADO XT | ||||
| CONNECTION DIAGRAM | ||||
| 1 2 3L1 5 4PE N 220-240V~1NH05VV-F 3G2.5 | 1 2 3L1 L2 5 4PE N 380-420V~2NH05VV-F 4G2.5H05GG-F 4G2.5H07RN-F 4G2.5 | |||
- The cable connections must be in accordance with the diagram located on the bottom of the hob.
- The cable type must be connected to the corresponding power supply terminal box.
- You should use a good quality screwdriver to carefully, fully tighten ALL of the terminal screws.
- If when the hob is first switched on, only two of the zones work, you should recheck that the terminal screws are all fully tightened. This should be done before contacting the Customer Care Department.
- IMPORTANT: The appliance must NOT be connected to the mains supply by means of a 13A plug and socket.
- This appliance must be wired into a 30 A double pole switched fused spur outlet, having 3 mm contact separation and placed in an easily accessible position adjacent to the appliance. It should not be located above the appliance and no more than 1.25 ~m away from it.
- The cable can be looped if necessary, but make sure that is not kinked or trapped when the hob is in position. Care must be taken to avoid the cable being in contact with hot parts of the appliance.
Replacing the mains supply cable
If the mains supply cable is damaged, then it must be replaced by an appropriate replacement.
The mains supply cable should be replaced in accordance with the following instructions:
Switch the appliance off at the control switch.
Open the terminal block on the underside of the hob.
Unscrew the terminal screws fixing the cable.
The "green-yellow" earth wire must be connected to the terminal marked 1± . It must be about 10mm longer than the live and neutral wires.
The "blue" neutral wire must be connected to the terminal marked with letter (N) - the live wire(L1) must be connected to the terminal marked with letter (L1) (220-240V 1N ~).
The "blue" neutral wire must be connected to the terminal marked with letter (N) - the live wire L1 must be connected to the terminal marked with letter (L1), the live wire L2 must be connected to the terminal marked with letter (L2) (380-420V 2N~).


Description of the Ceramic hob surface layout
4 zone ceramic hob schematic diagram

Display mode and control
1.1 Display mode
Cooking zone working indicator: the corresponding indicator light display when the cooking zone is working;
Cooking zone residual heat indicator: the corresponding indicator flashes when the cooking zone stops working (once every 1 second);
✓ The whole hob standby mode indicator: all cooking zone indicator lights alternately turn on and off.
Touch button(power button)+ programming button(Corresponding hob top power level selecting).
1.2 Control panel

2.1 Control panel layout:
| Icons & programming button | Function |
| M1 | Power button: press and hold to turn on or off the hob |
| BM1 | NO.1 cooking zone power level selecting |
| BM2 | NO.2 cooking zone power level selecting |
| BM3 | NO.3 cooking zone power level selecting |
| BM4 | NO.4 cooking zone power level selecting |
2.2 Display section
| Indicator light | Function |
| 1 | NO.1 cookingzone indicating digital tube:display the power level, high temperature warning symbol etc. |
| 2 | NO.2 cookingzone indicating digital tube:display the power level, high temperature warning symbol etc. |
| 3 | NO.3 cookingzone indicating digital tube:display the power level, high temperature warning symbol etc. |
| 4 | NO.4 cookingzone indicating digital tube:display the power |
Using the ceramic hob
Before first use

IMPORTANT: You should clean the ceramic hob surface (see “Maintenance and cleaning” section).
- You should switch on one cooking zone at a time, for 5 minutes at the maximum setting. This will help to eliminate any new smell that exists and evaporate any humidity that has formed on the heating elements during transit.
√ Do not burn off more than one zone at once.
✓ You must place a saucepan filled half full with cold water on each zone as you burn it off.
1. Power on
✓ After switch on the appliance, all of the indicator digital tubes on the display screen will lit on for 2s, then the appliance goes into shutdown mode.
Shutdown status: All the display will close except the indicator light of the heated cooking zone always on, all of display screen will be off. At this time, only the power button “①” can be operated by pressing and holding, and other programming button operations are invalid.
2. Standby mode
√ Under shutdown status, press and hold “①” button for 3s, all cooking zone indicator lights alternately turn on and off. The hob will enter standby mode.
Under standby mode, if no any cooking zone heating operation, the appliance will go into shutdown status automatically after 10s.
3. Heating control
Under standby mode, you can choose the cooking zone power level by pressing the programming button. In the process of adjusting the power level, clockwise rotation can increase the power level from 0 to 15 (maximum), and then rotate back to "0" for a cycle; Counterclockwise rotation can be adjusted from 15 to 1 power levels, and then rotate back to "0" for a cycle.
- When the hob top is in heating status, press and hold “①” power button for 3s to switch off, and stop all the cooking zones to heat. The corresponding cooking zone indicator of the hob top which has heated before will display high temperature warning.
Under standby mode, if some hob tops still exist residual heat, corresponding hob top indicator light will display.
If needing to switch off one of the cooking zones, you can select corresponding the hob top's programming button to adjust the power level to "0" to switch off that zone, and will not affect the heating of the other cooking zones. When power level
reaches "0", the corresponding cooking zone indicator of the hob top which has heated before will display.
If more than one zone is operating at the same time, total power will equal to the sum of the powers of all the working cooking zones, each cooking zone will work according to their power modulation ratio, and will not affect each other.
- You can select the appropriate output power level by rotating the programming button of the corresponding hob.
- The power level is divided into 16 levels, including the shutdown level (0 level). For the programming button, rotating clockwise to increase the power level, and rotating counterclockwise to decrease the power level. When rotating counterclockwise, if the fire power position is “0” at the beginning, you will adjust to 15 level and then reduce the level in turn.
- When switching any of the cooking zone power level to 0, it will stop the power output of that cooking zone.
If a cooking zone has been heated, power level of all the cooking zone are "0", the appliance will automatically enter into shutdown status after 1 minute no operation.
4. Shutdown
Under standby mode or heating mode, press and holding “①” button for 3s, the appliance will go into shutdown mode. If there is residual heat in the corresponding cooking surface at this time, the corresponding cooking zone indicator flashes, indicating a warning of residual heat.
) "Default timing
✓ All the cooking zones have default timing function. The relationship of default timing and power level refers to table below:
| Power Level | 1 | 2 | 6 | 4 | 5 | 6 | 7-15 |
| Default timing(h) | 6h | 6h | 5h | 5h | 4h | 4h | 1.5h |
✓ When all the default timing is reached, the cooking zones will switch off automatically and enter into standby mode.
* 'High temperature warning
Press and hold power button “①” manually for 3s till switch off, the whole appliance will stop heating, but the cooking surface still has high temperature, the indicator light of the cooking zone that stops heating flashes, indicating that the corresponding heating furnace surface is hot.
As long as the cooking zone has heated before, the indicator light will display for 35 minutes continually after the hob turn off.
+Protection function
High temperature protection: The electronic temperature sensor on the control panel will transmit the real-time temperature to the chip of the control panel. The
control sensor starts protection when the electronic temperature sensor gauge the current temperature is higher than a certain value, to reduce the heating level of the cooking zone currently, and resumes the heating level after the temperature drops.
FYg]Xi U\YUidfchWJcb. When the whole appliance stops heating, the indicator light of the relative cooking zone will display, indic ating t hat cooking surface temperature is too high, please do not touch to avoid getting burned.
GUZhmiW HcZZdfchWhjcb.For the models with plug,when cut off after 1S at any time,the voltage between L/N of the plug should fall to below safe voltage range.
,D76 VcUx'Zu i hWcXYg'UbXgc'i Hcbg
When a PCB board failure occurs, the timer di gital tubes on the display pa nel always display the fault code, and all t he burners that are being heated stop heating, and automatically return to the shutdown state after 1 minute. For the burners that have been worked, their indicator light continue to display slowly (display 1 time per second), indicating that cooking surface temperature is too high. When the fault code appears, please refer to the scheme in the following table to solve.
| Fault code | Type of fault | Solution |
| All indicator lights display quickly (display 0.5s/times) | The display board does not receive the signal of power supply board. | The communication line failure of power supply board or display board can cause communication anomalies. |
| No.1,2,3 burners indicator lights display quickly (display 0.5s/times) | The power supply board does not receive the signal of display board. | Replace the display board first. If the fault persists, replace the power supply board. |
| No.2,3,4 burners indicator lights display quickly (display 0.5s/times) | Power supply board relay failure | Replace the power supply board. |
| No.1,3 burners indicator lights display quickly (display 0.5s/times) | 1.Open circuit of the display board NTC. 2.Short circuit of the display board NTC. | Replace the display board |
| No.2,4 burners indicator lights display quickly (display 0.5s/times) | High temperature protection on the display board NTC. | Replace the Insulated silicone strip of circuit panel first. If the fault persists, replace the display board. |
Put the pot in center of the heating zone, Turn the knob clockwise and anticlockwise to turn on the hob.
High temperature indication lamp:
When the glass plate is too hot, the high temperature indication lamp will light up, don't touch the glass plate until the indication lamp goes out.
Shut down:after using, please turn the knob to "OFF", the hob will stop heating.

wrong

wrong

right

wrong

wrong
Caution!
> Ensure the heating plate is clean-a soiled zone does not transfer all of the heat.
> Protect the plate against corrosion.
> Switch off the plate against corrosion.
> Do not leave pans with prepared dishes based on fats and oils unattended on the switched-on plate; hot fat can spontaneously catch fire.
Hob guidelines
The first few times the hob top is used, it may give off an acrid, burning smell. This smell will disappear completely with repeated use.
The worktop is fitted with cooking areas of different diameter and power.
The positions where the heat will radiate from are clearly marked on the hob top. The saucepans must be positioned exactly on these zones for efficient heating to occur. Pans should have the same diameter as the cooking zone that they are being used on.
You should not use saucepans with rough bottoms, as this can scratch the ceramic surface.
Before use, make sure that the bottoms of the saucepans are clean and dry.
When cold, the bottom of the pans should be slightly concave, as they expand when hot and lie flat on the surface of the hob. This will allow the heat to transfer more easily.
The best thickness for the bottom of the pans is 2 - 3mm of enamelled steel and 4 - 6mm for stainless steel with sandwich type bottoms.
If these rules are not followed, then there will be a great loss of heat and energy. Heat not absorbed by the saucepan, will spread to the hob, frame and surrounding cabinets.
Preferably cover pans with a lid to permit cooking at a lower heat.
Always cook vegetables and potatoes, etc. in as little water to reduce cooking times.
Food or liquid that has high sugar content may damage the hob top if it comes into contact with the ceramic hob surface. Any spillages should be wiped up immediately, however this may not prevent the hob surface from becoming damaged.
IMPORTANT: The ceramic hob surface is tough; however it is not unbreakable and can be damaged. Especially if pointed or hard objects are allowed to fall on it with some force.
Maintenance and cleaning

Cleaning operations must only be carried out when the hob is cool.
The appliance should be disconnected from your mains supply before commencing any cleaning process.
Cleaning the ceramic hob top

Any residues that are left on the hob top surface from cleaning agents will damage it. You should remove any residues with warm water mixed with a little washing up liquid.

Abrasive cleaners or sharp objects will damage the hob surface; you should clean it using warm water mixed with a little washing up liquid.

You may find it easier to clean some deposits whilst the hob surface is still warm. However you should take care not to burn yourself if cleaning the hob surface when it is still warm.
After each use
Wipe the appliance over with a damp cloth.
Dry the appliance by rubbing the surface with a clean cloth.
Cleaning table
Type of deposit Remove immediately? Remove when the appliance has cooled down? What should I use to remove the deposit? Sugar or food/liquid containing sugar Yes No Ceramic hob scraper Tin foil or plastic Yes No Ceramic hob scraper Fat splashes No Yes Ceramic hob cleaner Metallic discolouration No Yes Ceramic hob cleaner Water splashes or water rings No Yes Ceramic hob cleaner
Important!
The inside of the hob should only be washed with warm water and a small amount of washing-up liquid.
Caution!
Ensure the heating plate is clean-a soiled zone does not transfer all of the heat.
Protect the hob against corrosion.
Switch off the hob against corrosion.
Do not leave pans with prepared dishes based on fats and oils unattended on the switched-on plate; hot fat can spontaneously catch fire.

IMPORTANT: If your appliance appears not to be operating correctly, Please contact with dealer.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE APPLIANCE YOURSELF.
Please note that if an engineer is asked to attend whilst the product is under guarantee and finds that the problem is not the result of an appliance fault, then you may be liable for the cost of the call out charge.
The appliance must be accessible for the engineer to perform any necessary repair. If your appliance is installed in such a way that an engineer is concerned that damage will be caused to the appliance or your kitchen, then he will not complete a repair.
Environmental note
Note: Before discarding an old appliance, switch off and disconnect it from the power supply. Cut off and render any plug useless. Cut the cable off directly behind the appliance to prevent misuse. This should be undertaken by a competent person.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol indicates

on the product or on the documents accompanying the product that this appliance may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office or local waste management office.
The packaging materials that we use are environmentally friendly and can be recycled. Please discard all packaging material with due regard for the environment.


CANDY
Manuel d'utilisation de la table de cuisson en céramique

Sommaire
Consignes de sécurité 3
Installation 5
Description de la disposition de la surface de la plaque de cuisson vitrocéramique 10
Utilisation de la plaque de cuisson vitrocéramique 11
Recommendations relatives à la table de cuisson. 15
Entretien et nettoyage 15
Note environnementale 17
Consignes de sécurité
Cette notice utilisateur contient des informations importantes, y compris des points de sécurité et d'installation, qui vous permettront de tirer le meilleur parti de votre appareil. Conservez-le dans un endroit sur afin qu'il soit facilement consultable à l'avoir; pour vous et toute personne ne connaissant pas le fonctionnement de l'appareil.

Attention!
- N'utilisez pas la plaque vitrocéramique tant que vous n'avez pas lu cette notice d'utilisation. La plaque de cuisson en ceramique est réservée à un usage domestique.
L'appareil chauffe pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher la surface chaude.
- Gardez toujours les enfants à l'écart de la plaque vitrocéramique.
- Pendant le fonctionnement, un contact direct avec la plaque de cuisson en céramique peut cause des brûlures!
Assurez-vous que les petits éléments de l'équipement menager, y compris les fils de connexion, ne touchent pas la plaque de cuisson, car le matériel isolant de cet équipement n'est généralement pas résistant aux températures élevées.
- Ne laissez pas la plaque de cuisson en céramique sans surveillance pendant la friture. Les huiles et graisses peuvent prendre feu en raison de la surchauffe ou de l'ébullition.
- N'allumez pas la plaque de cuisson tant qu'une poèle n'a pas eté placée dessus.
- Ne pasmettrede casserolesdeplusde 25kg sur la plaque de cuisson.
- Ne pas utiliser la plaque céramique en cas de défaut technique. Toute panne doit être réparée par une personne agrée et formée de manière appropriée.
- En cas d'incident causé par un début technique, débranchez l'alimentation et signalez le début à réparer au centre de service.
- Les règles et dispositions contenues dans cette notice d'utilisation doivent être
strictement respectées. Ne permette pas à quiconque qui ne connait pas le contenu de ce manuel d'instruction de faire fonctionner la plaque de cuisson en céramique.
- La plaque vitrocéramique ne doit pas etre nettoyee à l'aide d'un équipement de nettoyage à la vapeur.
- IMPORTANT : Les meubles ou logements adjacent et tous les matériaux utilisés dans l'installation doivent pouvoir résister à une température minimale de 95^ supérieure à la température ambiente de lapiece danslaquelleils se trouvent,pendantl'utilisation.
- Tout dommage causé par l'installation de l'appareil en violation de cette limite de température, ou en plaçant les matériaux de l'armoire adjacent à moins de 4 mm de l'appareil, sera à la charge du propriétaire.
- Cet apparéil est conforme à l'ensemble de la législation européen en vigueur en matière de sécurité. Nous tenons à souligner que cette conformité n'élimine pas le fait que les surfaces de l' apparéil deviendront chaudes pendant l'utilisation et retiendronla chaleur après le fonctionnement.
Sécurité des enfants
- Nous recommendons vivement d'empêcher les bébés et les jeunes enfants d'être près de l'appareil et de ne pas le toucher à tout moment.
- S'il est nécessaire que les jeunes membres de la famille soient dans la cuisine, veuillez vous assurer qu'ils sont maintainus sous surveillance étroite en tout temps.
Sécurité générale
L'utilisation de cet apparéil est interdite à toutes les personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques et mentales sont réduites, ou qui sont dépourvues d'expérience dans l'utilisation d'appareils électriques, à moins qu'elles ne soient surveillées ou instruites par desadultes et personnes responsables de leur sécurité.
- Les enfants doivent rester sous surveillance afin d'être sûrs qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau, mais éteignez l'appareil, puis couvrez la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu, par exemple.
- AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : ne pas stocker d'objets sur les surfaces de cuisson.
- Des moyens de déconnexion doivent être incorpôrs dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
- Ne laisses pas les raccords ou cables électriques entre en contact avec des zones chaudes de l'appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil pour chauffer lapiece dans laquelle il se trouve ou poursecher les vêtements.
- N'installez pas l'appareil à côté de rideaux ou de tissus d'ameublement.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, son agent d'entretien ou des personnes dotées du même type de qualification, afin d'éviter tout risque.
- L'appareil n'est pas destiné à être utilisé au moyen d'une minuteurie externe ou d'un système de télécommande séparé.
- Le cordon d'alimentation ne peut pas etre accessible après l'installation.
- Ce produit peut être utilisé mais pas avec une minutesie extérieure et une télécommande.
- Avertissement : Si la surface est fissurée, éteignez l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution, pour les tables de cuisson en vitrocéramique ou matériel siamaire qui protégent les pieces sous tension
- Attention : les nettoyeurs à vapeur ne doivent pas être utilisés.
- ATTENTION : La cuisson doit être surveillée. Les cuissons de courte durée doivent être surveillées en permanence.
- AVERTISSEMENT : Faire chauffer la plaque sans surveillance avec de laGRAISSÉ ou de l'huile peut être dangereux et provoquer un incendie.
- Cet apparéil doit être connecté à un circuit qui intègre un interrupteur d'isolement accessible à l'utilisateur après l'installation assurant une déconnexion complète de l'alimentation. La déconnexion peut être réalisée en incorporaient un commutateur dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
- Avertissement : Avant d'acceder aux apparèils, tous les circuits d'alimentation doivent être coupés.
- AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement le dispositif de protection de votre table de cuisson conçu par le fabricant de votre apparéil ou un dispositif indiqué par celui-ci comme étant compatible ou bien utiliser le dispositif de protection fourni avec l' apparéil. L'utilisation d'un dispositif de protection non approprié peut provoquer des accidents.
- AVENTISSEMENT: L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation.
- Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
- En ce qui concerne les instructions d'installation, veuillez vous reférer à la section «Installation».
Installation
Raccordement électrique
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique correspond à la tension d'alimentation de secteur du lieu d'installation.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS À LA TERRE.
- Si vous doivent changer le cordon d'alimentation du four, le conducteur de mise à la terre (jaune/vert) doit toujours être 10mm plus long que les conducteurs de ligne.
Il faut veiller à ce que la température du cable d'alimentation secteur ne dépasse pas 50^
- Si le cable d'alimentation secteur est endommagé, il doit être remplaced par un cable approprié pouvant être commandé auprès du service des pieces de rechange.
Montage de la plaque vitrocéramique :

Préparation de l'unité pour un apparéil à encastrement

ATTENTION
Les éléments de la cuisine qui sont en contact direct avec l'appareil doivent être résistant à la chaleur (min. 95^ ).
L'appareil peut être installé sur un plan de travail d'une épaissur comprise entre 30 et 40 mm et à proximé de parois plus haute que le plan de travail, en maintainant une distance minimale de 100 mm.
Effectuez toute la coupe du plan de travail pour l'appareil, puis retirez soigneusement les copeaux ou la sciure avant d'insérer l'appareil.
Pour assurer une ventilation appropriée à la plaque de cuisson, veuillez respecter les dimensions indiquées sur les schémas.
Reportez-vous toujours au fabricant pour des instructions spécifiques,
Assurez-vous que la surface est plane et carrée et qu'aucune piece n'interfère avec l'espace requis pour l'installation.
Preparez la coupe comme indiqué (voir les dimensions d'installation).

A. 40 mm min
B. 40 ~mm max

Fig. 5
Installation de la table de cuisson

AVERTISSEMENT
Risque de coupure.
Attention aux arêtes de la découpe.
Pièces d'extrémité en plastique expansé, - soyez prudent.
Pendant le transport , elles peuvent cause de légères blessures ou coupures.
Retirez les matériaux d'emballage des documents. Avant derialcder à l'installation, lisez attentivement les instructions données.
Étape 1.
Placez une serviette ou un chiffon sur le plan de travail. Placez la plaque de cuisson face vers le bas, sur la surface protégée.

Étape 2
Appliquez le joint en bande, fourni avec la table de cuisson, qui sert à sceller celle-ci sur le plan de travail.
N'utilisez pas de silicone. Appliquez le joint sur le bord du dessous de la plaque, en laissant environ 3 mm vis-à-vis du bord du verre.
Appliquez le joint sur toute la circonférence.
Coupez l'excès de bande et rapprochez les deux extrémités du joint pour qu'elles soient juxtaposées.

Joint auto-adhésif
Étape 3
Fixez les supports (4 pieces) sur le côté avant et le côté arrêté à l'aide d'une vis. Placez la table de cuisson dans l'armoire découverte et centrez-la. Assurez-vous que le bord avant de la table de cuisson est parallèle au bord latéral de la surface de travail.


- IMPORTANT : Vous doivent respecter les exigences en matière de ventilation indiquées sur le dessin ci-contre.
- IMPORTANT : Il y a des troughs de ventilation à l'extérieur de la table de cuisson. VOUS DEVEZ vous assurer que ces troughs ne sont pas bloqués par le plan de travail, lorsque vous mettez la table de cuisson en position (voir dessin ci-contre).
- IMPORTANT : N'utilisez pas de mastic en silicone pour sceller l'appareil contre l'ouverture. Cela rendra difficile à l'avencer le retrait de l'ouverture de la plaque de cuisson , en particulier si elle doit faire l'obet d'un entretien

- Retournez délicatement la plaque de cuisson, puis abaissez-la doucement dans le trou d'ouverture que vous avez percé.
Directives de raccordement
La plaque de cuisson en céramique est fabriquée pour fonctionner avec deux phases courant alternatif (400V2N~50 Hz). La tension nominale des éléments chauffants de la plaque vitrocéramique est 230 V. L'adaptation de la plaque céramique pour fonctionner avec un courant monophasé est possible par pontage approprié dans le boîtier de connexion selon le schéma de connexion ci-dessous. Le schéma de connexion se trouve également sur le couvercle du boîtier de connexion. N'oubliez pas que le fil de connexion doit correspondre au type de connexion et à la puissance nominale de la plaque de cuisson en céramique.
Le cable de connexion doit être sécurisé avec une pince de décharge de traction.

Attention!
N'oubliez pas de connecter le circuit de sécurité à la borne du boîtier de connexion marquee L'alimentation électrique de la table de cuisson en céramique doit avoir un interrupteur de sécurité qui permet de couper l'alimentation en cas d'urgence. La distance entre les contacts de l'interrupteur de sécurité doit être d'au moins 3 mm.
Avant de brancher la plaque vitrocéramique à l'alimentation, il est important de dire les informations sur la plaque signalétique et le schéma de raccordement.
fils pour chaque élément domino avec les modèles 4D modèle Plage de tension adaptative et fils Schéma de raccordement 220-240 1N ~ 50-60 Hz 380-420 2N ~ 50-60 Hz KADO K 1/5 AHW-4A1-60-R H05VV-F 3G2.5 H05VV-F 4G2.5H05GG-F 4G2.5H07RN-F 4G2.5 SCHÉMA DE RACCORDEMENT L1 2 3 PE 4 N 220-240V ~ 1NH05VV-F 3G2.5 L1 2 3 PE 4 N 380-420V ~ 2NH05VV-F 4G2.5 KADO XT SCHÉMA DE RACCORDEMENT L1 2 3 PE 5 4 N 220-240V ~ 1NH05VV-F 3G2.5 L1 2 3 PE 5 4 N 380-420V ~ 2NH05VV-F 4G2.5H05GG-F 4G2.5H07RN-F 4G2.5
- Le raccordement des cables doit être conforme au schéma se trouvant en bas de la table de cuisson.
- Le type de cable doit être connecté à la boîte à bornes d'alimentation correspondante.
- Vous doivent utiliser un tournevis de bonne qualité pour serrer soigneusement et complètement TOUTES les vis de borne.
- Si lorsque la plaque de cuisson est allumée pour la première fois, seulement deux des zones fonctionnent, vous doivent vérifier à nouveau que les vis de borne sont toutes complètement serrées. Cela doit être fait avant de contacter le service clientèle.
- IMPORTANT : L'appareil ne doit pas etre raccordé à l'alimentation secteur au moyen d'une fiche et d'une prise 13A.
- Cet apparéil doit être cable dans une prise de dérivation fusible commutée bipolaire de 30 A, ayant un espace de séparation de contact de 3 mm et se situant dans une position facilement accessible proche de l'appareil. Il ne doit pas être situé au-dessus de l'appareil et à moins de 1,25 m de celui-ci.
- Le cable peut être bouclé si nécessaire, mais assurez-vous qu'il n'est pas pié ou coincide lorsque la plaque de cuisson est positionnée. Il faut veiller à éviter que le cable ne soit en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
Remplacement du cable d'alimentation secteur
Si le cable d'alimentation secteur est endommagé, il doit être remplaced par un autre cable approprié.
Le cable d'alimentation secteur doit etre remplace conformement aux instructions suivantes :
Éteignez l'appareil en utilisant l'interrupteur de commande.
> Ouvrez le bornier sur la face inférieure de la plaque.
Dévissez les vis de borne fixant le cable.
Le fil de terre « vert-jaune » doit être raccordé à la borne marquee 12 . Il doit être d'environ 10~mm plus long que les fils sous tension et neutres. - Le fil neutre « bleu » doit être connecté à la borne marquee de la lecture (N) - le fil sous tension (L1) doit être connecté à la borne marquee de la lecture (L1) (220-240 V 1N ~).
Le fil neutre « bleu » doit être connecté à la borne marquée de la lecture (N) - le fil sous tension L1 doit être connecté à la borne marquée de la lecture (L1). Le fil sous tension L2 doit être connecté à la borne marquée de la lecture (L2) (380-420V 2N ~).


Description de la disposition de la surface de la plaque de cuisson vitrocéramique
Scheme de la plaque de cuisson céramique à 4 zones

Mode d'affichage et contrôle
1.1 Mode Affichage
✓ Indicateur de fonctionnement de la zone de cuisson: le voyant correspondant s'affiche lorsque la zone de cuisson fonctionne;
✓ Indicateur de chaleur résiduelle de la zone de cuisson : l'indicateur correspondant clignote lorsque la zone de cuisson)cesse de fonctionner (au rythme d'une seconde) ;
√ L'indicateur du mode de veille de toute la table de cuisson : tous les voyants lumineux de la zone de cuisson s'allument et s'éteignent alternatively.
Touche tactile (touché d'allumage) + touche de programmation (seLECTION du niveau de puissance supérieur de la table de cuisson correspondante).
1.2 Panneau de commande

2.1 Disposition du panneau de commande :
Symboles et touches de programmation Fonction M1 Touche d'allumage: appuyez sur cette touche et gardez-la enfoncée pour allumer ou éteindre la table de cuisson BM1 Sélection du niveau de puissance de la zone de cuisson n°1 BM2 Sélection du niveau de puissance de la zone de cuisson n°2 BM3 Sélection du niveau de puissance de la zone de cuisson n°3 BM4 Sélection du niveau de puissance de la zone de cuisson n°4
2.2 Section Affichage
Témoin lumineux Fonction 1 Zone de cuisson n°1 indiquant le tube numérique : affiche le niveau de puissance, le symbole d'advertissement de température élevé, etc. 2 Zone de cuisson n°2 indiquant le tube numérique : affiche le niveau de puissance, le symbole d'advertissement de température élevé, etc. 3 Zone de cuisson n°3 indiquant le tube numérique : affiche le niveau de puissance, le symbole d'advertissement de température élevé, etc. 4 Zone de cuisson n°4 indiquant le tube numérique : affiche le niveau de puissance, le symbole d'advertissement de température élevé, etc.
Utilisation de la plaque de cuisson
vitrocéramique
Avant la première utilisation

IMPORTANT : Vous doivent nettoyer la surface de la plaque vitrocéramique (voir la section « Entretien et nettoyage »).
✓ Vous doivent allumer une zone de cuisson à la fois, pendant 5 minutes au réglage maximum. Cela aidera à éliminer toute nouvelle odeur qui existe et à evaporer toute humidité qui s'est formée sur les éléments chauffants pendant le transport.
N'utilisez pas plus d'une zone de cuisson à la fois.
✓ Vous doivent placer une casserole remplie à moitié d'eau froide sur chaque zonependant qu'elle est sur le feu.
1. Allumez
ÀpRES avoir allumé l'appareil, tous les tubes numériques indicateurs de I'écran d'affichage s'allument pendant 2 s, puis l'appareil s'éteint (mode Arrêt).
État d'arrêt : Tout le panneau s'éteint, sauf levoyant lumineux de la zone de cuisson chauffée qui reste allumé, tout l'écran d'affichage est éteint. À ce moment, seul le bouton d'alimentation « ① » peut être actionné en appuyant dessus et en le maintainant enforcé, et les autres opérations du bouton de programmation sont désactivées.
2. mode Veille
En mode Arrêt, appuyez sur le bouton « ① » et maintenez-le enforcé pendant 3 s, tous les voyants lumineux de la zone de cuisson s'allument et s'éteignent en alternance. La table de cuisson passée en mode veille.
En mode veille, si aucune opération de chauffe de la zone de cuisson n'est effectuee, l'appareil passse automatiquement a I'etat d'arrêt dans unDELAY de 10 s.
3. La régulation du chauffage
En mode veille, vous pouvezCHOISIR le niveau de puissance de la zone de cuisson en appuyant sur le bouton de programmation. Dans le processus de reglage du niveau de puissance, la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le niveau de puissance de 0 à 15 (maximum), puis revenir sur 0 pour un cycle ; la rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre peut etre reglee de 15 à 1 niveaux de puissance, puis revenir à 0 pour un cycle.
Lorsque la table de cuisson est en etat de chauffe, appuyez sur le bouton d'alimentation « ① » et maintenez-le enforcé pendant 3 secondes pour l'eteindre et arrêtez la chauffe de toutes les zones de cuisson. L'indicateur correspondant de la zone de cuisson de la plaque de cuisson qui a chauffé avant affichera un averissement de température elevée.
En mode veille, si sur certaines tables de cuisson il existe encore un peu de chaleur, le voyant correspondant s'affiche.
Si vous devez eteindre l'une des zones de cuisson, vous pouvez selectionner le bouton de programmation correspondant de la table de cuisson pour regler le niveau de puissance sur 0 pour eteindre cette zone, et cela n'affectera pas la chauffe des autres zones de cuisson. Lorsque le niveau de puissance atteint 0, l'indicateur de la zone de cuisson correspondante de la table de cuisson qui avant a chauffé s'affiche.
Si plus d'une zone fonctionne en même temps, la puissance totale sera égale à la somme des puissances de toutes les zones de cuisson actionnées. Chaque zone de cuisson fonctionnera selon leur rapport de modulation de puissance et n'affectora pas l'autre.
√若您 pouvez selectionner le niveau de puissance de sortie approprié en tournant le bouton de programmation de la table de cuisson correspondante.
Le niveau de puissance est divisé en 16 niveaux, y compris le niveau d'arrêt (niveau 0). Pour le bouton de programmation, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le niveau de puissance, et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer le niveau de puissance. Lorsque vous tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, si la position du niveau de chauffe est 0 au début, vous vous ajusterez au niveau 15, puis réduirez le niveau à son tour.
Lorsque l'un des niveaux de puissance de la zone de cuisson passé à 0, il arrêté la chauffe de cette zone de cuisson.
Si une zone de cuisson a ete chauffee et que le niveau de puissance de toute la zone de cuisson est 0 , l'appareil s'arrete automatiquement au bout d'1 minute sans fonctionner.
4. Arrêt
En mode veille ou en mode de chauffe, appuyez sur le bouton « ① » et maintenez-le enforcé pendant 3 s et l'appareil s'éteindra. S'il y a de la chaleur résiduelle au niveau de la surface de cuisson correspondante, l'indicateur de la zone de cuisson correspondante clignote, pour indiquer cette chaleur résiduelle.
5. Temporisation par défaut
Toutes les zones de cuisson ont une fonction de temporisation par défaut. La relation entre la temporisation par défaut et le niveau de puissance se refère au tableau ci-dessous :
Niveau de puissance 1 2 6 4 5 6 7 à 15 Temporisation par défaut (h) 6h 6h 5h 5h 4h 4h 1,5 h
Lorsque toutes les temporisations par défaut sont atteintes, les zones de cuisson s'éteignent automatiquement et passent en mode veille.
6. Avertissement de température élevée
Appuyez sur le bouton d'allumage « ① » et maintenez-le enforcé manuellement pendant 3 s jusqu'à ce qu'il s'éteigne, l'appareil entier arrêt de chauffer, mais la surface de cuisson a toujours une température élevée, le voyant de la zone de cuisson qui arrêt de chauffer clignote, indiquant que la surface de chauffe correspondante est chaude.
Si une zone de cuisson a chauffé, son voyant reste allumé pendant 35 minutes après l'arrêt de la plaque de cuisson.
7. Fonction de protection
Protection contre les températures élevées: Le capteur de température électronique sur le panneau de commande transmet la température en temps réel à la micro-puce du panneau de commande. Le capteur de commande démarre la protection lorsque le capteur de température électronique mesure que la température actuelle est supérieure à une certaine valeur, afin de réduire le niveau de chauffage de la zone de ciisson actuelle, et reprend le niveau de chauffage après que la température ait chuté.
Protection contre chaleur résiduelle : Lorsque l'appareil entier cesse de chauffer, le voyant de la zone de cuisson correspondante s'affiche, indiquant que la température de la surface de cuisson est trop élevé ; veuillez ne pas toucher cette zone pour éviter de vous brûler.
Protection de sécurité contre les coupures : pour les modèles avec une fiche, lorsqu'elle est désactivée à tout moment, au bout d'1 seconde la tension entre L/N de la fiche doit descend en-dessous de la plage de tension de sécurité.
8. Codes d'anomalie de la carte du circuit imprimé et solutions
En cas de panne de la carte du circuit imprimé, les tubes numériques du temporisateur sur le panneau d'affichage affichent toujours le code de panne, et tous les brûleurs qui sont chauffés arrêtent de chauffer et reviennent automatiquement à l'etat d'arrêt au bout d'1 minute. Pour les brûleurs qui ont chauffé, leur voyant lumineux continue de s'afficher lentement (au rythme d'1 seconde), indiquant que la température de la surface de cuisson est encore trop élevé. Lorsque le code d'erreur apparait, veuillez consulter le schéma du tableau suivant pour le résoudre.
Code d'erreur Type d'erreur Solution Tous les voyants clignotent rapidement (au rythme d'une fois toutes les demi-seconds) La carte du panneau d'affichage ne recoit pas le signal de la carte d'alimentation. La défaillance de la ligne de communication de la carte d'alimentation ou de la carte du panneau d'affichage peut provoquer des anomalies de communication. voyants lumineux brûleurs No.1,2,3 afficher rapidement (0.5s/affichage fois) La carte d'alimentation ne recoit pas le signal de la carte du panneau d'affichage. Remplacez d'abord le panneau d'affichage. Si le défaut persististe, remplacez la carte d'alimentation. voyants lumineux brûleurs No.2,3,4 afficher rapidement (0.5s/affichage fois) Panne du relais de la carte d'alimentation Remplacez la carte d'alimentation. voyants lumineux brûleurs No.1,3 afficher rapidement (0.5s/affichage fois) 1. Circuit ouvert de la carte du panneau d'affichage NTC.2. Court-circuit de la carte du panneau d'affichage NTC. Remplacez la carte du panneau d'affichage voyants lumineux brûleurs No.2,4 afficher rapidement (0.5s/affichage fois) Protection haute température sur le panneau d'affichage. Remplacez d'abord la bande de silicone d'isolation du panneau du circuit. Si le défaut persististe, remplacez le panneau d'affichage.
Comment utiliser la plaque chauffante
Placez la casserole au centre de la zone de cuisson, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour allumer la plaque de cuisson.
Voyant de température élevé :
Lorsque la plaque de verre est trop chaude, le voyant de température elevée s'allume, ne touche pas la plaque de verre tant que le voyant ne s'éteint pas.
Arrêt : après utilisation, tournez le bouton sur « ARRÉT », la table de cuisson cessera de chauffer.
faux faux droit faux faux
Attention!
Assurez-vous que la plaque chauffante est propre - une zone souillée ne transfère pas toute la chaleur.
Protégéz la plaque contre la corrosion.
Éteignez la plaque contre la corrosion.
> Ne laisser pas de casseroles avec des plats préparés à base de graisses et d'huiles sans surveillance sur la plaque allumée ; la graisse chaude peut spontanément prendre feu.
Recommendations relatives à la table de cuisson
Les premières fois que la plaque de cuisson est utilisé, elle peut dégager une odeur aigre et brûlante. Cette odeur disparaître complètement avec une utilisation répetée.
Le plan de travail est equipé de zones de cuisson de différents diamètres et puissances.
Les positions d'ou la chaleur rayonnera sont clairment marquées sur le dessus de la plaque. Les casseroles doivent être positionnées exactement sur ces zones pour qu'un chauffage efficace se produit. Les casseroles doivent avoir le même diamètre que la zone de cuisson sur laquelle elles sont utilisées.
Vous ne devez pas utiliser de casseroles avec des fonds rugueux, car cela peut rayer la surface en vitrocéramique.
Avant utilise, assurez-vous que le fond des casseroles est propre et sec.
À froid, le fond des casseroles doit être légèrement concave, car elles se dilatent lorsqu'elles sont chaudes et reposent à plat sur la surface de la plaque de cuisson. Cela permettra à la chaleur de se transférer plus facilement.
La meilleure épaisseur pour le fond des casseroles est de 2 à 3 mm d'acier émailé et de 4 à 6 mm pour l'acier inoxydable avec des fonds de type sandwich.
Si ces règles ne sont pas respectées, il y aura une grande perte de chaleur et d'énergie. La chaleur non absorbée par la casserole se propagera à la plaque de cuisson, au cadre et aux armoires environnantes.
Couvrez de préférence les casseroles avec un couvercle pour permettre une ciisson à feu plus doux.
Faites toujours cuire les légumes et les pommes de terre, etc. dans aussi peu d'eau que possible pour réduire le temps de cuisson.
Les alimentents ou liquides à haute teneur en sucre peuvent endommager la plaque de cuisson s'ils entrent en contact avec la surface de la plaque de cuisson en céramique. Tout déversement doit être essuyé immédiatement, mais il est possible que cela n'empêche pas la surface de la plaque de cuisson d'être endommagée.
IMPORTANT : La surface de la plaque de cuisson en céramique est dure ; cependant, elle n'est pas incassable et peut être endommagée. Surtout si des objets pointus ou durs tombent dessus avec une certaine force.
Entretien et nettoyage

Les opérations de nettoyage ne doivent être effectuées que lorsque la plaque de cuisson est froide.
L'appareil doit être débranché de votre alimentation secteur avant de commencer tout processus de nettoyage.
Nettoyage de la plaque de cuisson vitrocéramique

Tout résidu laissé sur la surface de la table de cuisson par des produits de nettoyage l'endommagera. Vous doivent éliminer tous les résidus avec de l'eau chaude mélangée avec un peu de liquide de lavage.

Des nettoyants abrasifs ou des objets tranchants endommageront la surface de la plaque de cuisson ; vous devriez le nettoyer à l'aide d'eau chaude mélangée à un peu de liquide de lavage.

Il peut être plus facile de nettoyer certains dépôts pendant que la surface de cuisson est encore chaude. Cependant, vous doivent prendre soin de ne pas vous brûler si vous nettoyez la surface de la plaque de cuisson lorsqu' elle est encore chaude.
Après chaque utilisation
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
Sèchez l'appareil en frottant la surface avec un chiffon propre.
Plaque de nettoyage
Type de dépôt Retirerimmédiatement ? Retirer lorsquel'appareil arefroidi ? Que doit je utiliser pourretirer le dépôt ? Sucre ou aliment/liquidecontenant du sucre Oui Non Racleur de tablevitrocéramique Papieraluminium ouplastique Oui Non Racleur de tablevitrocéramique Éclaboussures degraisse Non Oui Nettoyeur de tablevitrocéramique Décoloration métallique Non Oui Nettoyeur de tablevitrocéramique Éclaboussures d'eau ouanneaux d'eau Non Oui Nettoyeur de tablevitrocéramique
Important!
L'intérieur de la plaque de cuisson ne doit être lavé qu'avec de l'eau chaude et une petite quantité de liquide de lavage.
Attention!
Assurez-vous que la plaque chauffante est propre - une zone souillée ne transfère pas toute la chaleur. Protégez la plaque contre la corrosion.
Éteignez la plaque de cuisson contre la corrosion.
Ne laissez pas de casseroles avec des plats préparés à base de graisses et d'huiles sans surveillance sur la plaque allumée ; la graisse chaude peut spontanément prendre feu.

IMPORTANT : Si votre apparéil ne semble pas fonctionner correctement, veuillez contacter le distributeur.
N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER L'APPAREIL VOUS-MÈME.
Veuillez notes que si un technicien est convié à assister à la réparation pendant que le produit est sous garantie et constate que le problème n'est pas le résultat d'une panne de l'appareil, alors vous pouvez être responsable du coût de l'appoint.
L'appareil doit être accessible au technicien pour effectuer toute réparation nécessaire. Si vous appareil est installé de telle sorte qu'un technicien craint que des dommages ne soient causés à l'appareil ou à votre cuisine, il n'effectuera aucune réparation.
Note environnementale
Remarque : Avant de metre au rebut un viel apparéil, éteignez-le et débranchez-le de l'alimentation. Coupez et rendez tout bouchon inutil. Coupez le cable directement derrière l' apparéil pour éviter toute mauvaise utilisation. Cela doit être effectué par une personne compétente.
Cet apparéil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2002/96/EU sur les déchets des équipements électriques etlectroniques (DEEE).En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous aidez à prévenir d'eventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine, qui pourrait résultat d'une élimination inappropriée de ce produit.
Le symbole sur le produit ou sur les documents accompagnant le produit indique que cet apparéil ne peut pas être traité en tant qu'ordure menagère.
Il doit plutôt être remis au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
L'élimination doit être effectuee conformément aux reglementations environnementales locales en matière d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le traitement, la recupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre municipalite ou l'administration locale de gestion des déchets.
Les matériaux d'emballage que nous utilisons sont écologiques et peuvent être recyclés. Veuillez éliminer tous les matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement.

CANDY
CHK46C
Sklokeramická varná deska Námod k obsluze

Obsah
1 Bezpečnostní poukyny
2 .Instalace
3. Popis uspojadání povrchu keramické varné desky
4 . Použivání sklokeramické varné desky
5 . Pokyny pro varnou desku
6. Udržba a Čištěné
7 . Poznámka kŽivotnímu prostředí
BezpečnostníPokyny
Tento námod k použití obsahuje duležité informace, včetné bezpečnostnéch
a instalacnich bodu, které vam umožní vyuzít spotbrebič na maximum.
Uschovejte jej na bezpečné místě tak, aby byl snadno dostupné pro
budouci pouziti vami nebo osobami, které nejsou s obsluhou spotbrebiče
obeznámeny.

Upozorněné!
- Sklokeramickou varnou desku nepoužívejte, dokud si nepřěctete tento námov k použití. Sklokeramická varná deska je určena pouze pro použítí v domácnosti.
- Spotbrebič se během provozu zahríva. Dávejte pozor, abyste se nedotýkali horkého povrchu.
- Ke sklokeramické varné desce nikdy nepoustějte děti.
- Při provozu muže prímfý kontakt se sklokeramickou deskskou zpúsobit popáleniny!
- Zajistěte, aby se varné desky nedotykaly drobné prędmety domaciho vybavení, včetné prívodních kabelů, protože izolačné material tohoto vybavení obvykle není odolný vúči vysokým teplotám.
- Pri smaženi nenechávejte sklokeramickou varnou desku bez dozoru. Oleje a tuky se mohou vznítit v dusledku prěhřátnebo prěvařeni.
- Varnou desku zapněte až po položení pánve.
- Na varnou desku nepokládejte pánve o hmotnosti vyšínež 25 kg.
V pripadě technické závady sklokeramickou varnou desku nepoužívejte. Připadné závady musi odstranit priślušné kvalifikovaná a oprávněna osoba.
V pripadě jakékoli události zpúsobené technickou závadou odpoje napajeni a nahlaste závadu servisnímu středisku, které ji opraví.
- Pravidla a ustanovení obsažená v tomto námovdu k obsslze je třeba dusledné dopržovat. Nedovolte obsluhovat sklokeramickou varnou desku osobám, které nejsou seznámeny s obsahem tohoto námovdu.
- Sklokeramická varná deska by se neměla Čistit parním Čisticím zařizením.
DULEZITE: Prilehlý nábytek nebo kryt a vsechny materiały použité pri instalaci musí během používání odolávat teplotě minimálné 95 °C nad okolníteplotou místnosti, ve které se nachází.
- Za škody zpúsobené instalaci spotbrebiče v Rozporu s tímto teplotním limitem nebo umistěné mssednich materialù skříné blíže než 4 mm od spotbrebiče opovídá majitel.
- Tento spotbrebić splñuje vsechny platné evropské bezpečnostné prědpisy. Rádi bychom zdūraznili,Že tento soulad s prědpisy neodstrańuje skutečnost,Že se povrchy spotbrebiće během použivání zahrživaji a po skončeni provozu udržují teplo.
Bezpečnost dětí
- Dūrazné doporučujeme, aby se kojenci a malé děti ke spotřebići nepřibližovali a aby se ho nikdy nedotýkali.
- Pokud je nutné, aby mladšićlenové rodiny byli v kuchyni, zajistěte, aby byli pod neustálým dohledem.
Obecné zásady bezpečnosti
- Tento spotbrebič není určen k používání osobami (včetné dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševnímí schopnostmi nebo osobami nezkušenými a neznalými,Pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o používání spotbrebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
- Děti by měly být pod dohledem, aby si se spotřebićem nehrály.
NIKDY se nepokousejte hasit pozár vodou, ale vypněte spotbrebič a potom zakryjte plamen, napr.Pokličkou nebo hasić rouškou.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: naskladujte prědměty na varném povrchu.
- V pevnych rozvodech musi byt jabudovany prostředky pro odpojení v souladus predepisy pro elektroinstalaci.
- Nedovolte, aby se elektrické armatury nebo kabely dostaly do kontaktu s misty na spotřebiči, která se zahrivaji.
- Nepoužívejte spotřebič k vyтápení místnosti, ve které se nachází, ani k suěné oděvů.
- Spotřebič neinstalujte vedle záclon nebo měkkého nábytku.
- Pokud se poškodi napajeci kabel, vymenu musi provest vyrobce, jeho servisni zastupce nebo osoba s podobnou kvalifikaci, aby se vyloucilo riziko.
- Tento spotbreic není určen k tomu, aby byl rízen externím Časovým spínačem nebo samostatnám systémem dálkového ovládání.
- Napajeci kabel není po instalaci prístupné.
S tímtó vyrobkem lze pracovat, ale ne prostřednictvím vnějsího Časováče a dálkového ovládání.
- Varování: Pokud je povrch u varnych desek ze sklokeramiky nebo podobného materiaílu, který chrání (£asti pod napětím, prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabrànili možnosti urazu elektrickým proudem.
- Upozornění: nepoužívejte parní Čistič.
- POZOR: Na proces vařeni je třeba dohlížet. Na krátné vařeni je nutné dohlížet nepřetržitě.
VAROVÁNÍ: Vařeni na varné descé s tukem nebo olejem bez dozoru mûže být nebezpečné a mûže věst k požáru.
- Tento spotřebič by měl být prípojen k obvodu s odpojovacím spínačem, který je po instalaci prístupné uživateli a zajišťuje uplné odpojení od napájení. Odpojení lze dosáhnout jabudováním spínače do pevného zapojení v souladu s pravidly pro zapojení.
- Varováń: Než zprístupnítě svorky, musí být odpojeny věsechny napájecí obvody.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze takové zábrany na varné desky, které vyrobce spotřebiče sám navrhl nebo označil v námodu k použití jako vchodné, prípadné zábrany začleněné do spotřebiče. Používání nevhodných zábran muže věst k nahodám.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho prístupné současti jsou během používání horké.
- Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topnych těles.
- Pokud jde oPokyny k instalaci, podívejte se doolesti „Instalace".
Instalace
Elektrické zapojeni
Před pripojením spotřebiče se ujistěte, ze napájecí napětí vyznacné na typovém štitku opodvídá napětí vašé elektrické sítě.
VAROVÁNÍ: TENTO SPOTřEBIC MUSÍ BYT UZEMNÉNÍ.
- Pokud musite vyměnit napájecí kabel trouby, uzeměnovací (žlutý/zelený) vodič musí byt vždy o 10 mm delínež vodiče vedení.
- Je třeba dbát na to, aby teplota napajecího kabelu nepřekročila 50^ .
- Pokud je napájecí kabel poškozen, musí byt nahrazen vchodnám nahradním kabelem, který lze získat v oddělení nahradních dílů.
Montáž sklokeramické varné desky :

Příprava Jednotky pro vestavný spotřebic

VAROVÁNÍ
Kuchyński, které jsou v prímém kontaktu se spotřebiči, musí byt tepelně odolné (min. 95°).
Spotbreic lze instalovat na pracovni plochu o tloustce 30 až 40 mm a v blízkosti stén, které isou vyší než pracovni plocha, pri zachování minimálnév zydálenosti 100 mm.
Pred vlozenim spotbreicu provedte veškeré rezání Jednotky a pracovní plochy a poté pečlivo odstraţe hobliny nebo piliny.
Pro zajisteni spravného větrání varné desky doržuje rozměry uvedené na obrázcích.
KonkrétníPokyny vždy naleznete u vyrobce.
Ujistete se, ze je povrch rovny a pravoúhlý a ze zádná Čast nezasahuje do prostoru potřebného pro instalaci.
Připravte šez podlePokynu (viz montážní rozměry).

Obr. 5
A. min. 40 ~mm
B. max. 40 ~mm

Instalace varné desky

VAROVÁNÍ
Riziko pořezání.
Dávejte pozor na ěrezné hrany.
Koncové díly z pěnového plastu – bud'te opatrní.
Pri prepravé by mohlo dojit k lehkému poranění nebo pořezáné.
Vyjměte materiaíl a obáku s dokumenty z obalu.
Před zahájením instalace si pečlivo prečtěte pracovníPokyny.
Krok 1
Na pracovní plochu položte ručnik nebo utěrku. Varnou desku položte na chráněné povrch lícem dolů.
Krok 2
Použijte těsníć pásek dodaný s varnou deskou, který slouží k jejím u těsněné na pracovní ploše.
Nepoužívejte silikon. Přiložte těsněné na okraj spodní Časti varné desky, přicěmž ponechte asi 3 mm od okraje skla.
Přiložte těsněné po celém obvodu.
Odrízněte prebytečné Časti a spojte oba konce těsnění tak, aby na sebe navazovaly.


Krok 3
Připevněte držáky (4 ks) na prědní a zadné stranu pomoci šroubu. Vložte varnou desku do vyřezu skřínký a vycentrujte ji. Dbeje t na to, aby prědní hrana varné desky byla rovnoběžná s bočné hranou pracovné plochy.


DULEZITE: Je nutné dodržovat požadavky na větrání uvedené na vedlejsím obrázku.
- DULEZITE: Kolem vnejsi strany varné desky jsou větrací otvory. MUSITE se ujistit, ze tyto otvory nejsou blokovány pracovní deskou, když varnou desku stavíte na mistro (viz vedlejí obrázek).
- DÜLEZITE: K utěsněné spotřebiče proti otvoru nepoužívejte silikonový tmel. V budoucnu by to ztižilo vyjmúti varné desky z otvoru, zejměna v prípadě nutnosti servisu.

- Varnou desku opatrě otočte a poté ji opatrě vsuťe do vyřízuteho otvoru.
Pokyny pro montáž
Sklokeramická varná deska je vyrobena pro provoz s dvoufázovém střidavým proudem (400V2N~50Hz).Jmenovité napěti topnych těles sklokeramické desky je 230 V. Přizpúsobeni sklokeramické varné desky pro provoz s Jednofázovém proudem je možné vchodnémpremostěním v propojovaci skřínce podle níže uvedeného schématu zapojeni. Schéma zapojeni majdete také na krytu propojovaci skříné. Nezapomeřte,Že pripojovác vodič by měl odpovídat typu pripojená jmenovitěmu vykonu sklokeramické varné desky.
Připojovací kabel musí byt zajištěn ve svorce pro odlehčeni tahu.

Varováni!
Nezapomente pripojit bezpecnostni obvod ke svorce propojovacik skriny oznacené. Elektricky privod pro sklokeramickou varnou desku musi byt vybaven bezpecnostnim spinaem, ktery umoznjuve v pripadne fouze vypnout napajeni. Vzdalenost mezi pracovnimi kontakty bezpecnostniho spinae musi byt nejmene 3 mm. Prid pripojenim sklokeramické varne desky k napajeni je dulezite precist si informace na vyrobnim stitku a schematu pripojeni.
vodiče pro každou varnou desku domino s modely 4D model Adaptivní rozsah napětí a vodičů Schéma zapojení 220-240 1N~ 50-60 Hz 380-420 2N~ 50-60 Hz KADO K 1/5 AHW-4A1-60-R H05VV-F 3G2.5 H05VV-F 4G2.5H05GG-F 4G2.5H07RN-F 4G2.5 SCHEMA ZAPOJENÍ 1 2 3L1 4PE N 220-240 V~ IN H05VV-F 3G2.5 1 2 3L1 L2 4PE N 380-420 V~ 2N H05VV-F 4G2.5 KADO XT SCHEMA ZAPOJENÍ 1 2 3L1 5 PE N 220-240 V~ IN H05VV-F 3G2.5 1 2 3L1 L2 5 PE N 380-420 V~ 2N H05VV-F 4G2.5H05GG-F 4G2.5H07RN-F 4G2.5
- Pripojení kabelú musí byt v souladu se schématem umistěnám na spodní straně varné desky.
Typ kabelu musi byt pripojen k príslušné napájecí svorkovnici.
- Pomoci kvalitniho šroubováku pečlive a uplně utáhněte VŠECHNY svorkové šrouby.
- Pokud po prvním zapnutí varné desky funguji pouze dvě zony, měli bye ste prekontrolovat, zda jsou všechny šrouby zcela dotažené. To by mělo být provedeno prédtim, než se obrátte na oddělení peče o zákazníký.
- DULEZITE: Spotbreic NESMI byt pripojen k elektrické siti pomocí 13A zástrčky a zásuvky.
- Tento spotbrebič musi byt zapojen do dvoupólové spínané zásuvky s pojistkou 30 A, která má odstup kontaktú 3 mm a je umistěna na snadno pristupné mîstě vedle spotbrebiče. Neměla byt umistěna nad spotbrebičem a neměla bybyt od nej vzdálena vice než 1,25 m.
- Kabel lze v prípadě potřeby zamotat do smyčky, ale ujistěte se, ze není zalomený nebo zachycený, když je varná deska na svém miste. Je třeba dbát na to, aby se kabel nedostal do kontaktu s horkymi chastmi spotřebiče.
Výměna napajecího kabelu
Pokud je napajecí kabel poškozen, je nutné jej vyměnit za vhodnou náhradu.
Napajecí kabel vyměnéte podle následujícíchPokynú:
> Vypněte spotřebič na ovláDACÍM spínači.
> Otevřete svorkovnici na spodní straně varné desky.
Vysrobujte svorkové srouby upevnjifickabel.
> „Zelenožlutý“ zemnicí vodič musí být pripojen ke svorce označné 1一 . Musí být asi o 10 mm delsí než vodič pod napětím a nulový vodič.
> "Modrý" nulový vodič musí byt pripojen ke svorce označené pismenem (N) - vodič pod napětím (L1) musí byt pripojen ke svorce označené pismenem (L1) (220-240V 1N ~).
> "Modrý" nulový vodič musí být pripojen ke svorce označené pismenem (N) – vodič pod napětím L1 musí být pripojen ke svorce označené pismenem (L1), vodič pod napětím L2 musí být pripojen ke svorce označené pismenem (L2) (380420V 2N ~).


Popis usporadani povrchu keramické varné desky
Scheme zapojení 4zónové sklokeramické varné desky

Režim zobrazení a ovladání
1.1 Režim zobrazení
✓ Indikator Činnosti varné zony: pri Činnosti varné zony se na displeji zobraź odpovídajć kontrlka;
Ukazatel zbytkového tepla varné zony: príslušné ukazatel blíká, když varné zóna prěstane pracovat (jednou za 1 sekundu);
Indikator pohotovostniho rezimu celé varné desky: vsechny kontrolky varnych zón se střidavě Rozsvěcuji a zhasinají.
Dotykové tlacitko (tlačitko napájení) + programovaci tlacitko (odpovídá výběru nejvyší urovně vykonu varné desky).
1.2 Ovladaci panel

2.1 Rozlożeni ovladacího panelu:
Ikony a programovací
tlačítko Funkce M1 Tlačítko napájení: stisknutím a podržením varnou desku zapnete nebo vypnete. BM1 Volba úrovně vykonu varné zóny Č. 1 BM2 Volba úrovně vykonu varné zóny Č. 2 BM3 Volba úrovně vykonu varné zóny Č. 3 BM4 Volba úrovně vykonu varné zóny Č. 4
2.2 Sekce displeje
Kontrolka Funkce 1 Digitálné obrazovka s indikácí varné zóny Č. 1: zobrazije úroweñ výkonu, výstražný symbol vsoké teploty atd. 2 Digitálné obrazovka s indikácí varné zóny Č. 2: zobrazije úroweñ výkonu, výstražný symbol vsoké teploty atd. 3 Digitálné obrazovka s indikácí varné zóny Č. 3: zobrazije úroweñ výkonu, výstražný symbol vsoké teploty atd. 4 Digitálné obrazovka s indikácí varné zóny Č. 4: zobrazije úroweñ výkonu, výstražný symbol vsoké teploty atd.
Používáni sklokeramické varné desky
Před prvním použitím

DULEZITE: Sklokeramicky povrch varné desky bye ste meli vyčistit (viz kapitola „Udržba a Čišění").
✓ Měli bye ste zapnout vždy jegnu varnou zónu na 5 minut pri maximálím nastavení. Tim se odstrání prípadné nový zápach a odpaří se vlhkost, která se na topnych tělesech vytrovīra během prepravy.
Nevypalujte najednou vice než jest孩nu zónu.
Pri vypalovani zony na ni musite umstit panev naplnenou do poloviny studenouvodou.
1. Zapnutí napájení
✓ Po zapnutí spotřebiče se všechny digitálné kontrolky na displeji rozsvítí na 2 s, poté spotřebič přejde do režimu vypnutí.
Stav vypnutí: Vsechny displeje zhasnou. Kromě kontrolky vyhřivané varné zony, která vždy svítí, budou vsechny displeje jsou vypnuté. Vuto chvili lze stisknutím a podržením ovladat pouze tlacitko napajeni „ ① “, ostatní operace s programovacími tlacitky jsou neplatné.
2. Pohotovostné režim
Ve stavu vypnutí stiskněte a podržte tlacítko „ ① “ po dobu 3 s, všechny kontrolky varné zony se budou střidavě rozsvěcovat a zhasinat. Varná deska prějde do pohotovostního režimu.
Pokud v pohotovostnim režimu neprobílážádný ohřev varné zony, spotřebič se po 10 s automaticicky vypne.
3. Regulace ohrevu
V pohotovostním režimu muzete stisknutím programovacího tlacítka zvolit uroven vykonu varné zony. Pří nastavováni urovné vykonu lze otáčením ve směru hodinovych ručićek zvyšit uroven vykonu z 0 na 15 (maximum) a poté se otočit zpět na „0" pro jedem cyklus; otáčením proti směru hodinovych ručićek lze nastavit uroven vykonu z 15 na 1 a poté se otočit zpět na „0" pro jedem cyklus.
✓ Když je varná deska ve stavu ohřevu, stisknéte a podržte tlacítko „napajení po dobu 3 s, aby se vypnula a všechny varné zony se přestaly ohřívat. Na príslušném ukazateli varné zony varné desky, která se prědám zahrivala, se zobráží upozornění na vysokou teplotu.
Pokud v pohotovostním režimu některé varné desky stále vykazuji zbytkové teplo, zobrazí se príslušná kontrolka varné desky.
Pokud potrebujete vypnout jegnu z varnych zón, muzete zvolit opovídající programovác tlačitko varné desky a nestavit uroven vykonu na „0“, Čímž se tato zónica vypne a neovlivné ohřev ostatních varnych zón. Když stupečn vykonu dosáhne hodnoty „0“, zobrazí se ukazatel príslušné varné zony varné desky, ktera se prědetím zahrívala.
Pokud pracuje vice varnych zón současné, celkový vykon se bude rovnat součtu vykonú všech pracujících varnych zón, kažlá varná zónica bude pracovat podle svého modulačního poměru vykonu a nebudou se navázem ovlivnévat.
✓ Otáčením programovacího tlacítka príslúsné varné desky muzete zvolit odpovidajíci uroveny vystupního vykonu.
✓ Uroven výkonu je rozdělena do 16 urovní, včetné urovné vypnutí (úroven 0). U programovacího tlacítka se otácením ve směru hodinovych ručícek zvyšuje uroven výkonu a otácením proti směru hodinovych ručícek se uroven výkonu snizuju. Pokud je pri otácení proti směru hodinovych ručícek na zaćátku pozice výkonu „0“, nastavité uroven na 15 a poté ji postupné snizujete.
Pri prepnuti libovolného stipne vykonu varné zony na 0 se vykon teto varné zony zastaví.
Pokud byla varná zóna zahrátá á uroven vykonu vsech varnych zón je „0“, spotřebič se po 1 minutě nečinnosti automaticicky vypne.
4. Vypnutí
V pohotovostním režimu nebo v režimu ohřevu stisknéte a podržte tlacítko „ ① “ po dobu 3 s, spotřebič prějde do režimu vypnutí. Pokud je v tomto okamžiku na príslušné varné ploše zbytkové teplo, bliká ukazatel príslušné varné zony a upozorůje na zbytkové teplo.
5. Výchozí načasováni
Vsechny varne zony maji vychozif funkci nachasovani. Vzth vychozifo h nochasovania urovné vkykonu je uveden v nasledujic tabulce:
Stupeř vykonu 1 2 6 4 5 6 7-15 Výchozí
načasoványí (h) 6 h 6 h 5 h 5 h 4 h 4 h 1,5 h
Po dosaženi všech výchozích Časù se varné zóny automaticicky vypnou a prějdou do pohoto-vostniho režimu.
6. Varováni préd vysokou teplotou
S Stisknéte a podržte tlacítko napájení „①“ ručné po dobu 3 s, dokud se nevypne, cely
spotbreic prestane ohrivat, ale varna plocha ma stale vysokou teplotu, kontrlka varne zony, ktera prestala ohrivat, blika, coz znamená, ze prislusny povrch je horký.
Pokud se varná zóna prědtím zahrálá, bude kontrolka svítit nepřetržitě 35 minut po vypnutí varné desky.
7. Funkce ochrany
Ochrana prêd vysokou teplotou: Elektronický snímač teploty na ovládacím panelu prěnási teplotu v realnéře case do Čipu ovládacího panelu. Rídici Čidlo spustí ochranu, když elektronický snímač teploty naměří aktuální teplotu vyšsí než určitou hodnotu, průbežné se sníží uroven ohřevu varné zóny a poPoklesu teploty se uroven ohřevu obnoví.
Ochrana predd zbytkovym teplem: Kdyz se cely spotbrebi prestane ohrivat, zobrazi se kontrlka relativni varne zony, coz znamena, ze teplota varne plochy je priliis vysoká. Nedotykejte se jí, abyste se nepopálili.
Bezpečnostní ochrana vypnutí: U modelů se zástrčkou by kdykoli pri vypnutí po 1S mělo napěti mezi L/N zástrčky klesnout pod bezpečné rozsah napěti.
8. Kódy závad desek plośnych spojure a jejich rešeni
Když dojde k poruše desky plośnych spoju, digitální dispiej Časovače na panelu vždy zobrazí kód poruchy, všechny hořáky, které jsou zahrivány, prestanou topit a po 1 minute se automaticicky vrátí do stavu vypnutí. U hořáků, které byly v provozu, jejich kontrolka nadále pomalu bliká (1krát za sekundu), cožznamená,Že teplota varné plochy je prěliš vysoká. Když se objeví chybový kód, postupujte podle schématu v následující tabulce.
Kód zámady Typ zámady Čržení Všechny kontrolky rychle blikaji (každou 0,5 s) Deska displeje nepřijímá signál z desky napájení. Porucha komunikačního vedení napájecí desky nebo desky displeje mûže způsobit komunikačné anomalálie. Rychlé blikány kontrolky hořáků Č. 1, 2, 3 (každou 0,5 s) Napájecí deska nepřijímá signál z desky displeje. Nejprve vyměnde desku displeje. Pokud zámada prětrváť, vyměnde napájecí desku. Rychlé blikány kontrolky hořáků Č. 2, 3, 4 (každou 0,5 s) Porucha relé napájecí desky Vyměnde napájecí desku. Rychlé blikány kontrolky hořáků Č. 1, 3 (každou 0,5 s) 1. Otevřený obvod NTC desky displeje. Zkrat NTC desky displeje. Vyměnde desku displeje. Rychlé blikány kontrolky hořáků Č. 2, 4 (každou 0,5 s) Ochrana proti vysoké teplotě na desce displeje NTC. Nejprve vyměnde izolovaný silikonový pásek obvodového panelu. Pokud zámada prětrváť, vyměnde desku displeje.
Jak pracovats horkym hrncem
Hrnec umistete do strodu ohrevne zony, otocte knoflikem ve smeru a proti smeru hodinovych ruicek a zapnete varnou desku.
Kontrolka vysoké teploty:
Když je skleněná deska príliš horká, rozsvítí se kontrlka vysoké teploty. Nedotýkejte se skleněné desky, dokud kontrlka nezhasne.
Vypnutí: po použité otočte knoflíkem do polohy „VYPNUTO“, varná deska prěstane hřát.

špatné

Śpatné

správně

Śpatné

špatné
Upozornéni!
> Ujistěte se, ze je topná deska Čistá – znečištěné zóna nepřenáší veškeré teplo.
> Chrañte desku proti korozi.
> Vypněte desku na ochranu proti korozi.
> Nenechávejte pánve s pripravovanýmiPokrmy na bázi tukù a olejü bez dozoru na zapnuté desce; horky tut se muže samovolné vznítit.
Pokyny pro varnou desks
Při prvním použití varné desky může být cítit štiplavý zápach. Tento zápach pri opakovaném používání zcelazmízi.
Pracovni deska je vybavena varnymi plochami o ruzném pruméru a vykonu.
Mista, odkud bude sálat teplo, jsou na desce zřetelně vyznačena. Aby byl ohřev učinný, musí být hrnce umistěny prěsne na těchto zónach. Pánev by měla mít stejný prüměr jako varná zóna, na které se používa.
Nemeli bye ste pouzivat hrnce s drsnym dnem, protoze by mohlo dojit k poškrabani keramického povrchu.
Před použitím se ujistěte, ze jsou dna hrncú Čistá a suchá.
Za studena by melo byt dno pánvi mirne konkávní, protoze za tepla se Rozpíná a leží na povrchu varné desky naplocho. To umožní snadnejší prěnos tepla.
Nejlepsi tloustka dna pánvi je 2-3 mm u smaltované oceli a 4-6 mm u nerezové oceli se sendvicovym dnem.
Pokud se tato pravidla nedodržují, dochází k velkým ztrátám tepla a energia. Teplo, které hrnec neabsorbuje, se Rozšíří na varnou desku, rám a okolní skřínky.
Pánev nejlépe príkryjtePoklickou, abyste mohli vařit pri nižsí teplošé.
Zeleninu, brambory apod. vařte vždy v co nejmensím množství vody, abyste zkrátili dobu vařeni.
Potraviny nebo tekutiny s vysokym obsahem cukru mohou varnou desku poškodit,Pokud se dostanou do kontaktu se sklokeramickym povrchem varné desky. Pripadné Rozlité tekutiny je třeba ihned setřít, což však nemusi zabrânit poškození povrchu varné desky.
DULEZITE: Sklokeramicky povrch varné desky je odolný, není však nerozbitné a muže se poskodit. ZejměnaPokud na nej s určitou silou dopadaj špćaté nebo tvrdé prédměty.
Udržba a Čištěné

Čistěné se smí provadět pouze tehdy, když je varná deska chladné.
Před zahájením Čišění by měl byt spotřebič odpojen od elektrické sítě.
Čistěné sklokeramické varné desky

Zbytky Čisticích prostředku na povrchu varné desky ji poškozuji. Prípadné zbytky odstrańte teplou vodou smichanou s trochou prostředku na mytí nádobí.

Abrazivní Čistici prostředky nebo ostre prědměty povrch varné desky poškodi; měli bystande ji Čistit teplou vodou smichanou s trochou prostředku na mytí nádobí.

Možná se vám budou některé usazeniny lépe Čistit, dokud je povrch varné desky jestě teply. Při Čistěné jestě teplého povrchu varné desky bye ste však měli dávat pozor, abyste se nepopálili.
Po kaźdém použití
Spotbrebič otřete vlhkým hadříkem.
Osuste spotbreic otrenim povrchu cistym hadrikem.
Čistěné desky
Typ nánosu Okamžitě odstranit? Odstranit po vychladnú spotřebiče? Co mám použít k odstraněné nánosu? Cukr nebo potraviny/tekutiny obsahujíć cukr Ano Ne Škrabka na sklokeramickou varnou desku Alobal nebo plastová fólie Ano Ne Škrabka na sklokeramickou varnou desku StřÍkance tuku Ne Ano Čistič sklokeramických.desek Kovové zabarvení Ne Ano Čistič sklokeramickýchdesek StřÍkance vody nebo kruhy Ne Ano Čistič sklokeramickýchdesek
Duležité!
Vnitřek varné desky by se měl umývat pouze teplou vodou s malým množstvím prostředku na mytí nádobí.
Pozor!
Ujistete se, ze je topná deska Čistá – znečistěná zóna nepřenáší veškeré teplo. Chrănte desku proti korozì.
Vypněte desku na ochranu proti korozzi.
Nenechávejte pánve s pripravovanymiPokrmy na bázi tukú a olejü bez dozoru na zapnute desce; horký tuk se muže samovolné vznítit.
NEPOKOUŠEJTE SE SPOTŠREBIC OPRAVOVAT SAMI.
Upozorñujeme,ŽePokud je technik požádan o návstěvu v době, kdy je vyrobek v záruce, a zjistí,Že problem není dusledkem závady spotřebiče, mžete být povinni uhradit náklady na vyjezd.
Spotbrebič musí být pristupné, aby mohl technik provést prípadnou opravu. Pokud je váš spotbrebič naintalován tak,Že se technik obáva poškození spotbrebične nebo vaší kuchyně, opravu neprovede.
Poznámka kživotnímu prostředí
Poznámka: Před vyřazením starého spotřebiče jej vypněte a odpojte od napájení. Odpojte zástrčku a znehodnotě ji. Odrízněte kabel prímo za spotřebičem, abyste zabrànili jeho zneužiti. Tento úkon by měla prověst kompetentné osoba
Tento spotbrebič je označen podle evropské směrnice 2002/96/ES o opadních elektrických a elektronických zařizenich (OEEZ). Zajistěné správné likvidace tohoto vyrobku pomůžete prěchodázet prípadnám negativné大规模у proživotné prostředí a lidské zdraví, k nimž by jinak mohlo docházet prí nasprávné manipulaci s tímto vyrobkem.
Symbol na vyrobku nebo v dokumentech prilozenych k vyrobku označuje,Že s tímto
spotřebicem nelze nakládat jak s domovním odpadem.
Místo toho musí BYt dopraven do príslušného sběrného mística pro recyklaci elektrickych a elektronických zařízení.
Likvidace musí být provedena v souladu s mîstnimi prědpisy pro likvidaci odpadu. Podrobnějs informace o zpracováni, vyuzitá a recyklaci tohoto vyrobku ziskáte na mîstním městském Úrade nebo na mîstním Úrade pro nakládoní s opdady.
Obalové materiały, které používáme, jsou šetné kŽivotnímu prostředí a lze je recyklovat. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiaí s ohledem naŽivotní prostředí.

CANDY
CHK46C
Keramická varná doska Námod na obsluhu

Obsah
1 . Bezpečnostné poukyny
2. Instalácia
3. Popis Rozlożenia povrchu keramickej varnej dosky
4 . Použitie keramicickej dosky
5 . Pokyny pre varnú dosku
6. Udrzba a cistenie
7 . Poznámka oŽivotnom prostredi
BezpečnostnéPokyny
Tento námod na obsluhu obsahuje dôležité informácie vrátane bezpečnostnych a instalačních pokynov, ktoré vám umožnia využit' svoj spotrebič co najúčinnejsie. Uchovávajte ho na bezpečnom miesto, aby bol l'ahko dostupné pre budúce použitie, pre vás alebo pre každú osobu, ktorá nie je oboznámáns prevádkou spotrebiča.

Pozor!
- Keramickú varnú dosku nepoužívajte, kým si neprecítate tento námod na použitie.
Keramická varná doska je určená len na použitie v domácnosti.
- Spotrebič sa počas prevádzky zahrieva. Davajte pozor, aby ste sa nedotkli horúceho povrchu.
- Nikdy nedovolte det'am, aby sa priblizili kukeramickej varnej doske.
- Pocas prevádzkymöze priamy kontakt s keramickou doskou spósobit popálenyin!
- Uistite sa, ze sa malé predmety zariadenia domácnosti, vrátane elektrickych napájacích káblov, neprídu do kontaktu s varnou doskou, pretoź izolačné material tohto spotrebica zvyčajne nie je odolný voči vysokým teplotám.
Pri vyprážaní nenechávajte keramickú varnú dosku bez dozoru. Oleje a tuky sa v dösledku prehriatia alebo varu možu vznietit'.
- Varnú dosku nezapínajte, kým na šnú nepolozíte varnu nádobu.
Neumiestnujte na varnu dosku nadoby s hmotnostou nad 25 kg.
V pripe de technicke poruchy keramicku varnú dosku nepoužívajte. Akékol'vek poruchy musi opravit kvalifikovaná a oprávné osoba.
V prípade akejkol'vek nehody spôsobenej technickou poruchou odpoje elektrické napájanie a poruchu nahlasta servisnému stredisku, ktoré ju má opravit'.
- Pravidlá ustanovenia uvedené v tomto návode na použitie sa musia dösledne doržiavt. Nedovl'te nikomu, kto nie je oboznámén y s obsahom tohto návodu na obsluhu, aby ovládal keramickú varnú dosku.
- Keramická doska by sa nemala Čistit zariadením na Čistenie parou.
- DÖLEZITE: Susedný nábytok alebo miesto instalacie a všetky materiały použité pri instaláci musia počas používania odolávat' teplate vyšsej minimálne o 95 °C ako je teplota okolia, v ktorom sa nachadza.
- Za akékol'vek poškodenie spotrebiča spôsoběné jeho instaláciou v Rozpore s uvedeným teplotnám limitom alebo umiestnením materiálov susednych skriniek blizšie než 4 mm k spotrebiču bude zodpovedat' vlastník.
- Tento spotrebic spiña vsetky poziadavky platnych europskych bezpečnostnych právnych predipisov. Radi by sme zdóraznili, ze tato skutočnost neznamená, ze povrch spotrebica sa počas používania nezohreje a po prevádzke bezostane horúci.
Bezpečnost' detí
- Döraze odporúčame, aby ste zabrànili dojčatám a malým detom príblížit sa k spotrebiču a aby sa ho dotýkali.
- Ak je potrebné, aby boli mladší Členovia rodiny v kuchyni, uistite sa,Že budú neustále pod prisnym dohladom.
Vseobecná bezpečnost'
- Tento spotrebič nesmú používat' osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentalnymi schopnost'ami, przypadne s nedostatkom skúseností alebo znalostí, pokial' nie je zabezpečený dohl'ad aleboPokial' neboli poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnost'.
- Deti musia ostat' pod dohl'adom, aby ste sa ubezpečili, ze sa so spotrebičom nebudú hrat'.
- Požiar sa NIKDY nepokušajte HASIT VODU. Spotrebic majpriv vypnite a plameč uduste napr.Pokrievkou alebo hasiacou prikrývkou.
- VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru: na povrch varnej dosky neodkladajte Žiadne predmety.
- Prostriedky na odpojenie musia byt zabadované do pevnej elektrickej instalacie v sulade s predpismi na instalaciu elektrickych rozvodov.
- Nedovol'te, aby sa elektrické prípojky alebo káble dostali do kontaktu s oblast'ami na spotrebici, ktoré su horúce.
- Spotrebič nepoužívajte na vykurovanie miestnosti, v ktorey sa nachadza, ani na sušenie oblečenia.
- Spotrebič neinstalujte vedla závesov ani calúneneho nábytku.
- Ak je poškodený elektrický napájací kabel, musi ho vymenit' vyrobca, jeho servisné zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo akémukol'vek nebezpečenstvu.
- Spotrebič nie je určeny na ovládanie externým Časovačom ani samostatným dialkovým ovládaním.
- Elektricky napájací kabel nesmie ostat po instalácii pristupné.
- Tento produkt je możné používat, ale nie prostrechníctvom externého chasovača ani dial'kového ovládača.
- Varovanie: Ak je povrch prasknuty, spotrebič vypnite, aby ste zabránili zasiahnutiu elektrickým prudom, pretože povrch varnej dosky je zo sklokeramického alebo podobného materialu, ktorý zakráva Časti pod napatím.
- Varovanie: nesmie sa používat' spotrebič používajúci na Čistenie paru.
- POZOR: Na priapravu jegla musite vždy dohliadat'. Na krátkodobý postup varenia je potrebné dohliadat nepretržite.
VAROVANIE: Varenie tukom alebo olejom na varnej doske bez doh'adu moze byt'nebezpecné a moze sposobit poziar.
- Tento spotrebič by mal byt' pripojený k obvodu, ktorý obsahuje izolačný spínač, ktorý ostane po instaláci pristupné pre používatě a bude zabezpečovat' upné odpojenie od zdroja napájania. Odojenie sa musí dosiahnut' zaclenením spínača do pevného kábloveho zapojenia v súlade s pravidlami zapojenia.
- Varovanie: Pred sprístupenímelektrických koncoviek treba bezpodmienečne odpojiţ všetky napájacie obvody.
VAROVANIE: Používajte iba ochranné kryty varnych dosiek navrhnuté vyrobcom kuchynského spotrebiča alebo uvedené vyrobcom spotrebiča v návode na použitie ako vchodné, prípadne použite ochranné kryty varnej dosky zabadované do spotrebiča. Použitie nevhodnych ochrannych krytovMZe spôsobit'nehodu.
VAROVANIE: Počas používania bude spotrebič a jeho prístupné diely horůce.
- Pri používaní davajte pozor, aby sa predišlo kontaktu s ohrievacími prvkami.
- Pokyny na instaláciu najdete v Časti „Instalácia“.
Instalácia
Elektrická prípojka
Pred pripojením spotrebica sa uistite, ze napájacie napätie uvedené na výrobnom štíku zodpovedá sietovému napájaciemu napätiu.
VAROVANIE: TENTO SPOTREBIC MUSÍ BYT UZEMNÉY.
- Ak musite vymenit' napajací kabel rúry, uzemnovaci (žlto-zelený) vodič musí byt' vždy o 10 mm dlhí ako vodiče pod napātím.
- Treba dbat' na to, aby teplota siet'ového napájaceho kábla neprekročila 50^ C .
- Ak je sietovy napajaci kabel poškodený, musí sa vymenit' za vhodný nahradný kabel, ktorý ziskate od oddelenia nahradnych dielov.
Zostava keramiciej dosky:


Priprava Jednotky na zabudovanie spotrebica

VAROVANIE
Kuchynské linky, ktoré su v priamom kontakte so spotrebičmi, musia odolávat teplu (min. 95^ ).
Spotrebie sa moze instalovat na pracovnú plochu s hrubkou 30 až 40 mm a v blízkosti stien, ktoré su vyssie ako pracovná plocha, pričom minimálna vzdialenost' je 100 mm.
Pred vlozenim spotrebica urobte vsetky potrebné vyrezy na Jednotku a v pracovnej ploche a potom opatrne odstrante hobliny alebo piliny.
Na zabezpečenie správnéj ventilácie varnej dosky doržiavajte Rozmery uvedené na obrázkoch.
- Špecificné poukyny vám vždy poskytné vyrobca.
Uistite sa, ze povrch je rovný a vodorovný a ze ziadna Čast nezasahuje do priestoru na instaláciu.
Otvor vyrežte podla pokynov (pozrite Rozmery na instaláciu).

Obr. 5
A. 40 mm min
B. 40 ~mm max

Instalácia varnej dosky

VAROVANIE
Riziko porezania.
Davajte pozor na rezné hrany.
Koncové diely z penového plastu – dávajte pozor.
Počas prepravy by mohlo dojst' k l'ahkému poraneniu alebo porezaniu.
Z balenia vyberte(materiala obáltu s dokumentáciou.
PredPokračovaním vinstaláci si pozorne prečítajte pracovnéPokyny.

Krok 1
Na pracovnú plochu položte uterák alebo utierku. Varnú dosku položte licom nadol na chráneny povrch.
Krok 2
Naneste pásove tesnenie dodané s varnou doskou, ktoré je určené na utesnenie, na pracovné plochu.
Nepoužívajte silikón. Naneste tesnenie na okraj spodnej Časti varnej dosky, pričom ho nechajte priblžne 3 mm od okraja skla.
Tesnenie umiestnite po celom obvode.
Zvyšok odstrihnite a oba konce tesnenia spojte, aby sa dotýkali.

Krok 3
Upevnite konzoly (4 ks) na prednej a zadnej strane skrutkou. Varnú dosku vložte do vyrezu v skrinke a vycentrujte ju. Uistite sa,Že predné hrana varnej dosky je rovnobežná s bočnou hranou pracovnej plochy.


- DÔLEŽITÉ: Musité dodržiavat požiadavky na ventiláciu uvedené na nákrese oproti.
- DOLEZITE: Okolo vonkajsej strany varnej dosky sú vetracie olvory. Pri umiestnovaní varnej dosky sa MUSİTE uistit, ze sa tieto olvory nezakryjú pracovnou dostkou (pozri nákres oproti).
- DÔLEŽITE: Na utesnenie spotrebica v otvore nepoužívajte silikónové tesnenie. Pokial' by bolo treba varnú dosku v buducnosti opravit, takéto tesnenie st'aží jej vyberanie.

- Varnú dosku znovu opatrne obratte a pomaly ju spust'te do predtym otvoreného otvoru.
Pokyny na montáž
Keramická varná doska je určená na prevádzku s dvojfázovým striédavým prúdom (400 V 2N ~50 Hz). Vykon keramických ohrievácích clánkov je 230 V. Prispôsobenie keramickej varnej dosky na prevádzku s Jednofázovým prúdom je možné vchodné premostením v rozvodnej skrinke podl’a schémy pripojenia uvedenej nizšie. Schéma pripojenia sa nachadza aj na kryte rozvodnej skrinky. Nezabudnite,Že vodič zapojenia musí zodpovedat’typu pripojenia a menovitému vykonu keramickej varnej dosky. Elektricky napajaci kabel musí byt' zabezpečený svorkou na uvol’tenie napătia.

Varovanie!
Nezabudnite pripojit' ku svorkovnici Rozvodnej skrinky označenej bezpečnostné obvod.
Na elektrickej prípojke keramiciej varnej dosky musí byt' bezpečnostné spínač, ktorý v núdzovej situácii umožnuje vypnut napájanie. Vzdialenost' medzi pracovnámí kontaktmi bezpečnostného spínača musí byt' minimálne 3 mm.
Pred pripojením keramicickej varnej dosky k zdroju napájania je dôležité precítat' si informácie na štítku s udajmi a na schéme pripojenia.
vodiče pre každú domino varnú dosku so 4D modelmi model Rozsaḥ adaptívného napătia a vodiče Schéma zapojenia 220-240 1N~ 50-60Hz 380-420 2N~ 50-60Hz KADO K 1/5 AHW-4A1-60-R H05VV-F 3G2.5 H05VV-F 4G2.5H05GG-F 4G2.5H07RN-F 4G2.5 SCHEMA PRIOJENIA 1 2 3L1 4 PE N 220-240V~ IN H05VV-F 3G2.5 1 2 3L1 L2 4 PE N 380-420V~ 2N H05VV-F 4G2.5 KADO XT SCHEMA PRIOJENIA 1 2 3L1 5 4PE N 220-240V~ IN H05VV-F 3G2.5 1 2 3L1 L2 5 4PE N 380-420V~ 2N H05VV-F 4G2.5H05GG-F 4G2.5H07RN-F 4G2.5
- Káblóve pripojenia musia byt' urobené v sulade so schémou umiestnenou na spodnej Časti varnej dosky.
Typ kábla musí byt' pripojený k zodpovedajúcej svorkovnici napájania.
- Na dōkladné, upné utiahnutie VŠEKÍCH skrutiek svorkovnice by ste mali použit' kvalitné skrutkovač.
- Ak pri pvom zapnutí varnej dosky funguju len dve zony, mali by ste skontrolovat, cis su vsetky skrutky svorkovnice dobre utiahnute. To by sa malo vykonat' pred kontaktovaním oddelenia starostlivosti o zákaznikov.
- DÔLEŽITE: Spotrebic NESMIE byt' pripojený k elektrickej sieti pomocou zástrčky a zásuvky 13A.
- Tento spotrebič musí byt' zapojený do zásuvky s dvojitou poistkou 30 A, s medzerou medzi kontaktmi 3 mm a musí byt' umiestnéna na l'ahko pristupnom mieste v blízkosti spotrebica. Nesmie byt' umiestnéna nad spotrebičom ani d'alej ako 1,25 m od neho.
- Ak je to potrebné, kábelmözebyt'vslučke, ale uistite sa, ze po osadení varnej dosky nebude zalomený alebo zachytený. Treba dbat'o to, aby sa kábel nedostal do kontaktu s horucimi Častami spotrebica.
Výmena elektrického napajacieho kábla
Ak je elektrický napajací kábel poškodený, musi sa vymenit' za vhodný nahradny kábel.
Elektricky napajací kabel sa musí vymenit' v sulade s nasledujúcimi pokynmi:
> Spotrebič vypnite ovladacím spínačom.
> Otvorte svorkovnicu na spodnej strane varnej dosky.
> Odskrutkujte skrutky svorkovnice upevnujuce kabel.
> „Zeleno-žltý" uzemnovaci vodič musí byt' pripojený k svorke s označením 1一 . Musí byt' o priblžne 10 mm dlhši než vodiče pod napatím aneutralne vodiče.
> "Modrý" neutrálny vodič musí byt' pripojený k svorke označenej písmenom (N) - vodič pod napātím (L1) musí byt' pripojený k svorke označenej písmenom (L1) (220-240V 1N ~).
> "Modrý" neutrálny vodič musí byt' pripojený ku svorke označenej písmenom (N) - vodič pod napatím L1 musí byt' pripojený k svorke označenej písmenom (L1), vodič pod napatím L2 musí byt' pripojený k svorke označenej písmenom (L2) (380420V 2N ~).


Popis Rozlożenia povrchu keramickej varnej dosky
Schéma keramiciej varnej dosky so 4 zónami

Režim zobrazovania a ovládanie
1.1 Režim zobrazovania
Indikátor Činnosti varnej zony: príslušný indikátor sa Rozsvieti po zapnutí varnej zony;
Indikátor zvyškového tepla varnej zony: prislušné indicator po vypnutí varnej zony bliká (raz za 1 sekundu);
Indikátor pohotovostného režimu celej varnej dosky: všetky kontrolky varnej zony sa striedavo zapínajú a vypínajú.
✓ Stlache tlacidlo (tlacidlo el. napajania)+ programovacion tlacidlo (Zodpovedajuca vol'ba hornej urovne napajania varnej dosky).
1.2 Ovladaci panel

2.1 Rozlożenie ovladacieho panela:
Ikony a tlačidlo programovania Funkcia M1 Tlačidlo napájania: stlačením a podržaním sa varná doska zapne alebo vypne BM1 Výber úrovne vykonu varnej zóny Č.1 BM2 Výber úrovne vykonu varnej zóny Č.2 BM3 Výber úrovne vykonu varnej zóny Č. 3 BM4 Výber úrovne vykonu varnej zóny Č. 4
2.2 Sekcia displeja
Svetelná kontrlka Funkcia 1 Digitálna kontrlka varnej zonyČ. 1: zobrazenie úrovne vykonu, výstražného symbolu vysookej teploty atd'. 2 Digitálna kontrlka varnej zonyČ. 2: zobrazenie úrovne vykonu, výstražného symbolu vysookej teploty atd'. 3 Digitálna kontrlka varnej zonyČ. 3: zobrazenie úrovne vykonu, výstražného symbolu vysookej teploty atd'. 4 Digitálna kontrlka varnej zonyČ. 4: zobrazenie úrovne vykonu, výstražného symbolu vysookej teploty atd'.
Použitie keramickej dosky
Pred prvym použitím

DOLEZITÉ: Povrch keramiciej varnej dosky by ste mali vyčistit' (pozri Čast', Üdržba a Čistenie").
✓ Mali by ste zapnú't varné zony postupne, naraz iba jegnu, na 5 minút pri maximálom nastavení. To pomôze eliminovat akýkol'vek zápach nového spotrebica a odstránit akúkol'vek vlhkost, ktorá sa vytvorila na vykurovacích prvkoch počas prepravy.
Nevypalujte viac akojednu zonu naraz.
Pri vypalovani varnej zony musite umiestnit' na každu zónu umiestnit' panvicu naplenú do polovice studenouvodou.
1. Zapnutie
Po zapnutí spotrebiča sa displeji na 2 sekundy Rozsvietia všetky indikačné digitálne kontrlky, potom sa spotrebič prepne do režimu vypínania.
Stav vypínania: Vypne sa celý displej okrem kontrolky vyhrievanej varnej zony, ktorá ostane svietit, celá obrazovka displeja zhasne. V danej chvili bude funkné iba tlacidlo napájanie „ ① ^ 出 , ktoré sa da stlacit a podržat, ostatné úkony tlacidla programovania su nefunkné.
2. Pohotovostný režim
V stave vypnutia stlačte a podržte tlacidlo „na 3 s, všetky kontrolky varnej zony sa budu striedavo zapínat' a vypínat'. Varná doska sa Prepne do pohotovostného režimu.
V pohotovostnom režime, ak nie je v prevádzke Žiadna varná zóna, spotrebič sa automaticky vampne po 10 sekundách.
3. Regulácia ohrevu
V pohotovostnom režime možete zvolit' uroven vykonu varnej zony stlačením programovaceho tlacidla. Pri nastavovaní urovne vykonu moze otáčanie v smere hodinovych ručićek zvyšit' uroven vykonu z 0 na 15 (maximum) a potom otáčanie spat' na „0“ dokonćí cyklus; otáčanie proti smeru hodinovych ručićiek moze nastavit vykon z 15 na 1, následné otáčanie spat' na „0“ dokonćí cyklus.
Ked' je varná doska v stave ohrevu, vypnite ju stlačením a podržaním tlacidla napájania na 3 s, Čím sa zastaví aj ohrev všetkých varních zón. Zodpovedajúci indikátor predtým ohrievanej varnej dosky bude zobrazováť vystrahu pred vysokou teplotou.
✓ Pokial' je na niektorych varn'ych zónach eSTE zvyškové teplo, bude sa zobrazovat zodpovedajúci indicator ak počas pohotovostného režimu.
Ak potrebujete vypnút jegnu z varných zón, možete zvolit zodpovedajúce programovacie tlácidlo varnej dosky, aby ste nastavili uroven vykonu na „0“, čím danú varnu zónu vypnete, ale neovplyvní sa tám ohrev ostatnéch varných zón. Ked' uroven vykonu dosiahne „0“, zobrazi sa prislušné indicator varnej zóny varnej dosky, ktorá bola predám vyhrievaná.
Ak je v prevádzke súchasne viac ako jegna zóna, celkový vykon sa bude rovnat' súctu vykonov vsetkych pracovnych varnych zón, každá varná zóna bude pracovat' podla pomeru modulácie vykonu a nebudú sa navzajom ovplyvnovat'.
Príslušnú vystupné uroven vykonu možete zvolit otočením programovacieho tlacidla príslušnej varnej dosky.
✓ Uroven výkonu je Rozdelená do 16 urovní, vrátane urovne vypnutia (0 uroven). Otáčaním programovaceho tlacidla v smere hodinovych ruciciek sa uroven výkonu zvyšuje, otáčaním proti smeru hodinovych ruciciek sa uroven výkonu znižuje. Pri otáčaní proti smeru hodinovych ruciciek, ak je na začiatku poloha výkonu „0“, majprv nastavite uroven na 15 a následne uroven znižite.
Ked'prepene uroven vkykonu ktorejkol'vek varnej zony na 0, vkykon danej varnej zony sa vypne.
Ak bola niedtorá varná zóna vyhrievaná a uroven výkonu všetkích varních zón Prepene na „0“, spotrebic sa automaticicky prepne do stavu vypnutia po 1 minúte bez výkonu.
4. Vypnutie
V pohotovostnom režime alebo v režime ohrevu stlačte a podržte tlacidlo „ ① na 3 s, spotrebic sa prepne do režimu vypnutia. Ak pre nejakú varnú zónu v danej chvili bliká indicator prislušnej varnej zóny, znamená to vystrahu pred zvyškovým teplom.
5. Predvolené načasovanie
✓ Vsetky varne zony maju funkciu predvoleného chosovania. Vztah predvoleného chosovania a urovne vykonu je uvedeny v tabl'ke nižsie:
Árovečnýkonu 1 2 6 4 5 6 7-15 Predvolené načasovanie (h) 6 h 6 h 5 h 5 h 4 h 4 h 1,5 h
Po dosiahnutí predvoleného načasovania sa varné zóny automaticicky vypnú a prepnú sa do pohotovostného režimu.
6. Vystraha pred vysokou teplotou
S Stlačte tlacidlo elektrického napájania „U“ a podržte ho 3 s, cely
✓ spotrebic prestane ohrievat', ale varna plocha bude mat' aj nad'alej vysoku teplotu, svetelná kontrolka varnej zony, ktora prestane ohrievat', bliká, co znamená, ze prislu'sná plocha varnej dosky je horúca.
✓ Pokial' sa varná zóna pred varením vyhrievala, kontrlka sa bude zobrazovat' nepretržite 35 minút po vypnutí varnej dosky.
7. Ochranná funkcia
Ochrana pred prehriatim: Elektronicky snímač teploty na ovláDACOM paneli bude prenáša'teplotu v realnom Čase na Čip ovláDACieho panela. OvláDACi snímač spustí ochranu, ked' elektronický merač teploty zistí,Že aktuálna teplota je vyšsia než daná hodnota, címzníži uroven ohrevu varnej zony, a poPoklese teploty obnoví ohrev s ciel'm ochovávat'predurčenu uroven.
Ochrana pred zostatkovym teplom: Po vypnuti ohrevu celého spotrebica ostane svietit kontrlka príslušnej varnej zony, ktorá indikuje, ze teplota varnej plochy je príliš vysoká. Nedotýkajte sa varnej zony, aby ste sa nepopálili.
✓ Ochrana pred bezpečnostnám obmedzením: Pri modeloch so zástrčkou by pri odpojení v lúbovol'nomČase po 1 s malo napătie medzi L/N zástrǒky klesnú't pod bezpečné rozsah napătia.
8. Kódy chyby a riešenia pre dosku plośnych spojov
Pokial' sa vyskytne nejaká porucha dosky plośnych spojov, digitálne kontrlky Časovača na displeji vždy zobrazia kód chyby, zastaví sa vykurovanie všetkích varních zón a po 1 minúte sa automaticaky prepné do stavu vypnutia. V pripline ohrevných Článkov, ktoré boli zapnuté, ich kontrlka bude nad'alej blikat' (raz za sekundu), co znaméná,Že teplota varnej plochy je príliš vysoká. Ked' sa objaví kód chyby, pozrite si schému riešenia v nasledujúcej tabul'ke.
Kód poruchy Typ poruchy Riešenie Všetky kontrolky blikaju rychlo (raz za 0,5 s) Displej neprijíma signál z dosky napájania. Porucha komunikačného vedenia dosky napájania alebo displejamöze spôsobit' chyby komunikáriacie. Kontrolky ohrevných Člankov Č.1, 2, 3 blikaju rychlo (raz za 0,5 s) Napájacia doska neprijíma signál dosky displeja. Najprv vymeřte dosku displeja.Ak porucha pretrváva, vymeřte dosku napájania. Kontrolky ohrevních Člankov Č.2., 3, 4 blikaju rychlo (raz za 0,5 s) Porucha relé dosky napájania Vymeřte dosku elektrického napájania. Indikátory horákov Č.1, 3 blikaju rychlo (raz za 0,5 s) 1.Otvorený obvod dosky displeja NTC.2. Skrat dosky displeja NTC. Vymeřte dosku displeja Indikátory horákov Č.2, 4 blikaju rychlo (raz za 0,5 s) Ochrana pred ysovokou teplotou na doske displeja NTC. Najprv vymeřte izolačné silíkónový páš obvodového panelu. Ak chyba pretrváva, vymeřte dosku displeja.
Ako používat' varnú dosku
Položte hrniec do strodu ohrevnej zony, otočením gombíka v smere hodinovych ručićiek a proti smeru hodinovych ručićiek zapnite varné doskù.
Svetelná kontrlka vysokej teploty:
Ked' je sklenená doska príliš horúca, rozsvieti sa kontrlka vysookej teploty, nedotýkajte sa sklenenej dosky, kým svetelná kontrlka nezhasne.
Vypnutie: po použitī otočte gombík do polohy „OFF“ (vypnuté), varná doska sa prestane ohrievat'.

nesprávne

nesprávne

správne

nesprávne

nesprávne
Pozor!
> Uistite sa, ze je ohrevná doska Čistá – znečistená zóna neprenáša všetko teplo.
Chrante dosku pred koróziou.
Vypnite dosku proti korózii.
> Nenechávajte panvice s pripravenými Jedlami na báze tukov a olejov bez dozoru na zapnutej platni; horúci tuk sa može samovol'ne vznietit'.
Pokyny pre varnú dosku
Pri prvych pouzivaniach varnej dosky mozte cítit' ostry zapach po pripalenf. Tento pach po niekolkych pouzitiach uplne zmizne.
Pracovná doska je vybavená varnými plochami rozneho priemeru a vykonu.
Polohy, z ktorych bude vyžarovat teplo, su jasne vyznacné na hornej strane varnej dosky. Nádoby treba umiestnit presne na tieto zony, len tak bude ohrev učinný. Panvice by mali mat' rovnák priemer ako varná zona, na ktorej sa používajú.
Nemali by ste používat hrnce s drsnám dnom, pretože by mohli poskriabat keramický povrch.
Pred použitím sa uistite, ze su dna hrncov ČiSTE aSuché.
Za studena by malo byt' dno nádob mierne konkávna, pretoze sa dno za tepla rozširuju a bude dobre doliehat na povrch varnej dosky. Ulahčí sa tám prenos tepla.
Najlepsia hrubka pre dno nadob je 2 - 3mm v pripade smaltovanej ocele a 4 - 6mm v pripade nehrdzavejucej ocele so sendvicovym dnom.
Ak sa tieto pravidla nebudú dodržiavat, vyskytnú sa veǐké straty tepla a energia. Teplo, ktoré nebude absorbované nádobou, sa Rozptyli do varnej dosky, rámu a okolitych skriniek.
Pokial' je to mozné, zakryte nádobyPokrievkou, co umoznju varit pri nižsej teploe.
Zeleninu a zemiaky varte v co najmen'som mnoztve vody, aby sa skrátili doby varenia.
Potraviny alebo kvapaliny s vysokym obsahom cukru mozu pri vykypeni poškodit' povrch keramickej varnej dosky. Vykypené jeglá musite okamžite utriet, to však nemusi zabrani' poškodeniu povrchu varnej dosky.
DOLEZITE: Povrch keramiciej dosky je pevný, nie je však nerozbitné a može sa poškodit. Najmá v pripadé,Že nañho spadnú alebo na Žu narazia nejaké ostré alebo tvrdé predmety.
Udržba a Čistenie

Čistenie sa smie vykonávat' len vtedy, ked' varná doska vychladla.
Pred začatím akéhokol'vek Čistenia treba spotrebič odpojit' od elektrickej siete.
Čistenie keramicickej varnej dosky
Vsetky zvysky, ktoré dostanú na hornom povrchu varnej dosky z Čistiacich prostriedkov, ju poškodia. Vsetky zvysky treba odstránit teplou vodou s malým množstvom saponátu.
Abrazívine Čistiace prostriedky alebo ostré predmety poškodia povrch varnej dosky. Povrch treba umývat' teplou vodou s malým množstvom saponátu.
Možno zisté,Že je jegnoduchsie vyčistíť niektoré usadeniny, kým je povrch varnej dosky este teply. Mali by ste však dbat na to, aby ste sa pri Čistení este teplej varnej dosky nepopálili.
Po každom použiti
Spotrebič utrite vlhkou handričkou.
Spotrebič osušte tak Čistou handričkou.
Čistenie dosky
Typ usadeniny Okamžite odstránit'? Odstránit' po vychladnú spotrebiča? Čo mám použit' na odstránenie usadeniny? Cukor alebo potravina/kvapalina obsahujúca kukor Áno Nie Škrabka na keramickú varnú dosku Alobal alebo plasty Áno Nie Škrabka na keramickú varnú dosku Vystreknutý suk Nie Áno Čistaci prípravok na varné dosky Zmena farby kovu Nie Áno Čistaci prípravok na varné dosky Striekajúca voda alebo krúžky od vody Nie Áno Čistaci prípravok na varné dosky
Doležité!
Vnútro varnej dosky by sa malo umyvat' len teplou vodou s malym pridavkom saponátu.
Pozor!
Uistite sa, ze je ohrevná doska Čistá – znečistená zóna neprenáša vsetko teplo. Chrante varnú dosku pred koróziou.
Vypnite varnú dosku proti korózii.
Nenechávajte panvice s pripravenými Jedlami na báze tukov a olejov bez dozoru na zapnutej platni; horúci tuk sa može samovol'ne vznietit'.
NEPOKUŠAJTE SA OPRAVIT SPOTREBIC SAMI.
Upozorñujeme, ze ak je požiadany technik, aby skontroval vyrobok, kym je v záruke, a zistí, ze problém nie je vysledkom chyby spotrebica, potom možete niest' náklady za vyjazd a przytechnika.
Zariadenie musí byt' pristupné pre technika, aby mohol vykonat' vsetky potrebné opravy. Ak je vaš spotrebič nainstalovaný takým spósobom, ze technik sa obáva, ze dôjde k poškodeniu spotrebiča alebo vašej kuchyne, opravu nedokončí.
Poznámka oŽivotnom prostredi
Poznámka: Pred vyradinem starého spotrebica ho vypnite a odpojte od zdroja napájania. Odrežte a urobte akúkol'vek zástrčku nepoužitel'nou. Odpojte kábel priamo za spotrebicom, aby ste zabránili nesprávnemu použitiu. Toto by mala vykonat' kompetentné osoba.
Tento spotrebič je označený podla europópskej smernice 2002/96/ES o opdade z elektrickych a elektronickych zariadení (OEEZ). Zabezpečením správné likvidácie tohto vyrobku pomоžete zabránit moznám negativnym vplyvom naŽivotné prostredie a ludské zdravie, ktoré by inak mohli byt spösobené nevhodnám nakladaním s týmtó vyrobkom pri likvidáci.
Symbol na vyrobku alebo na dokumentaci k vyrobku označuje,Že so spotrebičom sa nesmie zaobchodzat' ak o s komunálnym oppadom.
Namiesto toho je potrebné systém odovzdat' na prislušnom zbernom miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Likvidácia sa musí vykonávat v sulade s miestnymi environnementálnymi predpismi o likvidáci odpadu. Podrobnejšie informácie o spracovani, zhodnotení a recykláci tohto vyrobku ziskate od miestneho uradu mesta alebo miestného uradu pre oppadové hospodárstvo.
Obalové materiały, ktoré používame, su šetné kŽivotnému prostrediu a dajú sa recyklovat'. Všetak obalový material zlikvidujte s ohladom naŽivotné prostredie.


Caution!
> Ensure the heating plate is clean-a soiled zone does not transfer all of the heat. > Protect the plate against corrosion. > Switch off the plate against corrosion. > Do not leave pans with prepared dishes based on fats and oils unattended on the switched-on plate; hot fat can spontaneously catch fire.Hob guidelines
The first few times the hob top is used, it may give off an acrid, burning smell. This smell will disappear completely with repeated use. The worktop is fitted with cooking areas of different diameter and power. The positions where the heat will radiate from are clearly marked on the hob top. The saucepans must be positioned exactly on these zones for efficient heating to occur. Pans should have the same diameter as the cooking zone that they are being used on. You should not use saucepans with rough bottoms, as this can scratch the ceramic surface. Before use, make sure that the bottoms of the saucepans are clean and dry. When cold, the bottom of the pans should be slightly concave, as they expand when hot and lie flat on the surface of the hob. This will allow the heat to transfer more easily. The best thickness for the bottom of the pans is 2 - 3mm of enamelled steel and 4 - 6mm for stainless steel with sandwich type bottoms. If these rules are not followed, then there will be a great loss of heat and energy. Heat not absorbed by the saucepan, will spread to the hob, frame and surrounding cabinets. Preferably cover pans with a lid to permit cooking at a lower heat. Always cook vegetables and potatoes, etc. in as little water to reduce cooking times. Food or liquid that has high sugar content may damage the hob top if it comes into contact with the ceramic hob surface. Any spillages should be wiped up immediately, however this may not prevent the hob surface from becoming damaged. IMPORTANT: The ceramic hob surface is tough; however it is not unbreakable and can be damaged. Especially if pointed or hard objects are allowed to fall on it with some force.Maintenance and cleaning
 Cleaning operations must only be carried out when the hob is cool. The appliance should be disconnected from your mains supply before commencing any cleaning process.Cleaning the ceramic hob top
 Any residues that are left on the hob top surface from cleaning agents will damage it. You should remove any residues with warm water mixed with a little washing up liquid.  Abrasive cleaners or sharp objects will damage the hob surface; you should clean it using warm water mixed with a little washing up liquid.  You may find it easier to clean some deposits whilst the hob surface is still warm. However you should take care not to burn yourself if cleaning the hob surface when it is still warm.After each use
Wipe the appliance over with a damp cloth. Dry the appliance by rubbing the surface with a clean cloth. Cleaning table| Type of deposit | Remove immediately? | Remove when the appliance has cooled down? | What should I use to remove the deposit? |
| Sugar or food/liquid containing sugar | Yes | No | Ceramic hob scraper |
| Tin foil or plastic | Yes | No | Ceramic hob scraper |
| Fat splashes | No | Yes | Ceramic hob cleaner |
| Metallic discolouration | No | Yes | Ceramic hob cleaner |
| Water splashes or water rings | No | Yes | Ceramic hob cleaner |
Environmental note
Note: Before discarding an old appliance, switch off and disconnect it from the power supply. Cut off and render any plug useless. Cut the cable off directly behind the appliance to prevent misuse. This should be undertaken by a competent person. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol indicates  on the product or on the documents accompanying the product that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office or local waste management office. The packaging materials that we use are environmentally friendly and can be recycled. Please discard all packaging material with due regard for the environment.  CANDY
Manuel d'utilisation de la table de cuisson en céramique
Sommaire
Consignes de sécurité 3 Installation 5 Description de la disposition de la surface de la plaque de cuisson vitrocéramique 10 Utilisation de la plaque de cuisson vitrocéramique 11 Recommendations relatives à la table de cuisson. 15 Entretien et nettoyage 15 Note environnementale 17Consignes de sécurité
Cette notice utilisateur contient des informations importantes, y compris des points de sécurité et d'installation, qui vous permettront de tirer le meilleur parti de votre appareil. Conservez-le dans un endroit sur afin qu'il soit facilement consultable à l'avoir; pour vous et toute personne ne connaissant pas le fonctionnement de l'appareil. Attention!
- N'utilisez pas la plaque vitrocéramique tant que vous n'avez pas lu cette notice d'utilisation. La plaque de cuisson en ceramique est réservée à un usage domestique. L'appareil chauffe pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher la surface chaude. - Gardez toujours les enfants à l'écart de la plaque vitrocéramique. - Pendant le fonctionnement, un contact direct avec la plaque de cuisson en céramique peut cause des brûlures! Assurez-vous que les petits éléments de l'équipement menager, y compris les fils de connexion, ne touchent pas la plaque de cuisson, car le matériel isolant de cet équipement n'est généralement pas résistant aux températures élevées. - Ne laissez pas la plaque de cuisson en céramique sans surveillance pendant la friture. Les huiles et graisses peuvent prendre feu en raison de la surchauffe ou de l'ébullition. - N'allumez pas la plaque de cuisson tant qu'une poèle n'a pas eté placée dessus. - Ne pasmettrede casserolesdeplusde 25kg sur la plaque de cuisson. - Ne pas utiliser la plaque céramique en cas de défaut technique. Toute panne doit être réparée par une personne agrée et formée de manière appropriée. - En cas d'incident causé par un début technique, débranchez l'alimentation et signalez le début à réparer au centre de service. - Les règles et dispositions contenues dans cette notice d'utilisation doivent être strictement respectées. Ne permette pas à quiconque qui ne connait pas le contenu de ce manuel d'instruction de faire fonctionner la plaque de cuisson en céramique. - La plaque vitrocéramique ne doit pas etre nettoyee à l'aide d'un équipement de nettoyage à la vapeur. - IMPORTANT : Les meubles ou logements adjacent et tous les matériaux utilisés dans l'installation doivent pouvoir résister à une température minimale de 95^ supérieure à la température ambiente de lapiece danslaquelleils se trouvent,pendantl'utilisation. - Tout dommage causé par l'installation de l'appareil en violation de cette limite de température, ou en plaçant les matériaux de l'armoire adjacent à moins de 4 mm de l'appareil, sera à la charge du propriétaire. - Cet apparéil est conforme à l'ensemble de la législation européen en vigueur en matière de sécurité. Nous tenons à souligner que cette conformité n'élimine pas le fait que les surfaces de l' apparéil deviendront chaudes pendant l'utilisation et retiendronla chaleur après le fonctionnement.Sécurité des enfants
- Nous recommendons vivement d'empêcher les bébés et les jeunes enfants d'être près de l'appareil et de ne pas le toucher à tout moment. - S'il est nécessaire que les jeunes membres de la famille soient dans la cuisine, veuillez vous assurer qu'ils sont maintainus sous surveillance étroite en tout temps.Sécurité générale
L'utilisation de cet apparéil est interdite à toutes les personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques et mentales sont réduites, ou qui sont dépourvues d'expérience dans l'utilisation d'appareils électriques, à moins qu'elles ne soient surveillées ou instruites par desadultes et personnes responsables de leur sécurité. - Les enfants doivent rester sous surveillance afin d'être sûrs qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. - N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau, mais éteignez l'appareil, puis couvrez la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu, par exemple. - AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : ne pas stocker d'objets sur les surfaces de cuisson. - Des moyens de déconnexion doivent être incorpôrs dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. - Ne laisses pas les raccords ou cables électriques entre en contact avec des zones chaudes de l'appareil. - Ne pas utiliser l'appareil pour chauffer lapiece dans laquelle il se trouve ou poursecher les vêtements. - N'installez pas l'appareil à côté de rideaux ou de tissus d'ameublement. - Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, son agent d'entretien ou des personnes dotées du même type de qualification, afin d'éviter tout risque. - L'appareil n'est pas destiné à être utilisé au moyen d'une minuteurie externe ou d'un système de télécommande séparé. - Le cordon d'alimentation ne peut pas etre accessible après l'installation. - Ce produit peut être utilisé mais pas avec une minutesie extérieure et une télécommande. - Avertissement : Si la surface est fissurée, éteignez l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution, pour les tables de cuisson en vitrocéramique ou matériel siamaire qui protégent les pieces sous tension - Attention : les nettoyeurs à vapeur ne doivent pas être utilisés. - ATTENTION : La cuisson doit être surveillée. Les cuissons de courte durée doivent être surveillées en permanence. - AVERTISSEMENT : Faire chauffer la plaque sans surveillance avec de laGRAISSÉ ou de l'huile peut être dangereux et provoquer un incendie. - Cet apparéil doit être connecté à un circuit qui intègre un interrupteur d'isolement accessible à l'utilisateur après l'installation assurant une déconnexion complète de l'alimentation. La déconnexion peut être réalisée en incorporaient un commutateur dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. - Avertissement : Avant d'acceder aux apparèils, tous les circuits d'alimentation doivent être coupés. - AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement le dispositif de protection de votre table de cuisson conçu par le fabricant de votre apparéil ou un dispositif indiqué par celui-ci comme étant compatible ou bien utiliser le dispositif de protection fourni avec l' apparéil. L'utilisation d'un dispositif de protection non approprié peut provoquer des accidents. - AVENTISSEMENT: L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation. - Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. - En ce qui concerne les instructions d'installation, veuillez vous reférer à la section «Installation».Installation
Raccordement électrique
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique correspond à la tension d'alimentation de secteur du lieu d'installation.AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS À LA TERRE.
- Si vous doivent changer le cordon d'alimentation du four, le conducteur de mise à la terre (jaune/vert) doit toujours être 10mm plus long que les conducteurs de ligne. Il faut veiller à ce que la température du cable d'alimentation secteur ne dépasse pas 50^ - Si le cable d'alimentation secteur est endommagé, il doit être remplaced par un cable approprié pouvant être commandé auprès du service des pieces de rechange.Montage de la plaque vitrocéramique :
Préparation de l'unité pour un apparéil à encastrement
ATTENTION
Les éléments de la cuisine qui sont en contact direct avec l'appareil doivent être résistant à la chaleur (min. 95^ ). L'appareil peut être installé sur un plan de travail d'une épaissur comprise entre 30 et 40 mm et à proximé de parois plus haute que le plan de travail, en maintainant une distance minimale de 100 mm. Effectuez toute la coupe du plan de travail pour l'appareil, puis retirez soigneusement les copeaux ou la sciure avant d'insérer l'appareil. Pour assurer une ventilation appropriée à la plaque de cuisson, veuillez respecter les dimensions indiquées sur les schémas. Reportez-vous toujours au fabricant pour des instructions spécifiques, Assurez-vous que la surface est plane et carrée et qu'aucune piece n'interfère avec l'espace requis pour l'installation. Preparez la coupe comme indiqué (voir les dimensions d'installation).  A. 40 mm min B. 40 ~mm max  Fig. 5Installation de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque de coupure. Attention aux arêtes de la découpe. Pièces d'extrémité en plastique expansé, - soyez prudent. Pendant le transport , elles peuvent cause de légères blessures ou coupures. Retirez les matériaux d'emballage des documents. Avant derialcder à l'installation, lisez attentivement les instructions données.Étape 1.
Placez une serviette ou un chiffon sur le plan de travail. Placez la plaque de cuisson face vers le bas, sur la surface protégée. Étape 2
Appliquez le joint en bande, fourni avec la table de cuisson, qui sert à sceller celle-ci sur le plan de travail. N'utilisez pas de silicone. Appliquez le joint sur le bord du dessous de la plaque, en laissant environ 3 mm vis-à-vis du bord du verre. Appliquez le joint sur toute la circonférence. Coupez l'excès de bande et rapprochez les deux extrémités du joint pour qu'elles soient juxtaposées.  Joint auto-adhésifÉtape 3
Fixez les supports (4 pieces) sur le côté avant et le côté arrêté à l'aide d'une vis. Placez la table de cuisson dans l'armoire découverte et centrez-la. Assurez-vous que le bord avant de la table de cuisson est parallèle au bord latéral de la surface de travail.   - IMPORTANT : Vous doivent respecter les exigences en matière de ventilation indiquées sur le dessin ci-contre. - IMPORTANT : Il y a des troughs de ventilation à l'extérieur de la table de cuisson. VOUS DEVEZ vous assurer que ces troughs ne sont pas bloqués par le plan de travail, lorsque vous mettez la table de cuisson en position (voir dessin ci-contre). - IMPORTANT : N'utilisez pas de mastic en silicone pour sceller l'appareil contre l'ouverture. Cela rendra difficile à l'avencer le retrait de l'ouverture de la plaque de cuisson , en particulier si elle doit faire l'obet d'un entretien  - Retournez délicatement la plaque de cuisson, puis abaissez-la doucement dans le trou d'ouverture que vous avez percé.Directives de raccordement
La plaque de cuisson en céramique est fabriquée pour fonctionner avec deux phases courant alternatif (400V2N~50 Hz). La tension nominale des éléments chauffants de la plaque vitrocéramique est 230 V. L'adaptation de la plaque céramique pour fonctionner avec un courant monophasé est possible par pontage approprié dans le boîtier de connexion selon le schéma de connexion ci-dessous. Le schéma de connexion se trouve également sur le couvercle du boîtier de connexion. N'oubliez pas que le fil de connexion doit correspondre au type de connexion et à la puissance nominale de la plaque de cuisson en céramique. Le cable de connexion doit être sécurisé avec une pince de décharge de traction. Attention!
N'oubliez pas de connecter le circuit de sécurité à la borne du boîtier de connexion marquee L'alimentation électrique de la table de cuisson en céramique doit avoir un interrupteur de sécurité qui permet de couper l'alimentation en cas d'urgence. La distance entre les contacts de l'interrupteur de sécurité doit être d'au moins 3 mm. Avant de brancher la plaque vitrocéramique à l'alimentation, il est important de dire les informations sur la plaque signalétique et le schéma de raccordement.| fils pour chaque élément domino avec les modèles 4D | ||||
| modèle | Plage de tension adaptative et fils | Schéma de raccordement | ||
| 220-240 1N ~ 50-60 Hz | 380-420 2N ~ 50-60 Hz | KADO K 1/5 | ||
| AHW-4A1-60-R | H05VV-F 3G2.5 | H05VV-F 4G2.5H05GG-F 4G2.5H07RN-F 4G2.5 | SCHÉMA DE RACCORDEMENT | |
| L1 2 3 PE 4 N 220-240V ~ 1NH05VV-F 3G2.5 | L1 2 3 PE 4 N 380-420V ~ 2NH05VV-F 4G2.5 | |||
| KADO XT | ||||
| SCHÉMA DE RACCORDEMENT | ||||
| L1 2 3 PE 5 4 N 220-240V ~ 1NH05VV-F 3G2.5 | L1 2 3 PE 5 4 N 380-420V ~ 2NH05VV-F 4G2.5H05GG-F 4G2.5H07RN-F 4G2.5 | |||
Remplacement du cable d'alimentation secteur
Si le cable d'alimentation secteur est endommagé, il doit être remplaced par un autre cable approprié. Le cable d'alimentation secteur doit etre remplace conformement aux instructions suivantes : Éteignez l'appareil en utilisant l'interrupteur de commande. > Ouvrez le bornier sur la face inférieure de la plaque. Dévissez les vis de borne fixant le cable. Le fil de terre « vert-jaune » doit être raccordé à la borne marquee 12 . Il doit être d'environ 10~mm plus long que les fils sous tension et neutres. - Le fil neutre « bleu » doit être connecté à la borne marquee de la lecture (N) - le fil sous tension (L1) doit être connecté à la borne marquee de la lecture (L1) (220-240 V 1N ~). Le fil neutre « bleu » doit être connecté à la borne marquée de la lecture (N) - le fil sous tension L1 doit être connecté à la borne marquée de la lecture (L1). Le fil sous tension L2 doit être connecté à la borne marquée de la lecture (L2) (380-420V 2N ~).  Description de la disposition de la surface de la plaque de cuisson vitrocéramique
Scheme de la plaque de cuisson céramique à 4 zones Mode d'affichage et contrôle
1.1 Mode Affichage
✓ Indicateur de fonctionnement de la zone de cuisson: le voyant correspondant s'affiche lorsque la zone de cuisson fonctionne; ✓ Indicateur de chaleur résiduelle de la zone de cuisson : l'indicateur correspondant clignote lorsque la zone de cuisson)cesse de fonctionner (au rythme d'une seconde) ; √ L'indicateur du mode de veille de toute la table de cuisson : tous les voyants lumineux de la zone de cuisson s'allument et s'éteignent alternatively. Touche tactile (touché d'allumage) + touche de programmation (seLECTION du niveau de puissance supérieur de la table de cuisson correspondante).1.2 Panneau de commande
2.1 Disposition du panneau de commande :
| Symboles et touches de programmation | Fonction |
| M1 | Touche d'allumage: appuyez sur cette touche et gardez-la enfoncée pour allumer ou éteindre la table de cuisson |
| BM1 | Sélection du niveau de puissance de la zone de cuisson n°1 |
| BM2 | Sélection du niveau de puissance de la zone de cuisson n°2 |
| BM3 | Sélection du niveau de puissance de la zone de cuisson n°3 |
| BM4 | Sélection du niveau de puissance de la zone de cuisson n°4 |
2.2 Section Affichage
| Témoin lumineux | Fonction |
| 1 | Zone de cuisson n°1 indiquant le tube numérique : affiche le niveau de puissance, le symbole d'advertissement de température élevé, etc. |
| 2 | Zone de cuisson n°2 indiquant le tube numérique : affiche le niveau de puissance, le symbole d'advertissement de température élevé, etc. |
| 3 | Zone de cuisson n°3 indiquant le tube numérique : affiche le niveau de puissance, le symbole d'advertissement de température élevé, etc. |
| 4 | Zone de cuisson n°4 indiquant le tube numérique : affiche le niveau de puissance, le symbole d'advertissement de température élevé, etc. |
Utilisation de la plaque de cuisson
vitrocéramique
Avant la première utilisation
 IMPORTANT : Vous doivent nettoyer la surface de la plaque vitrocéramique (voir la section « Entretien et nettoyage »). ✓ Vous doivent allumer une zone de cuisson à la fois, pendant 5 minutes au réglage maximum. Cela aidera à éliminer toute nouvelle odeur qui existe et à evaporer toute humidité qui s'est formée sur les éléments chauffants pendant le transport. N'utilisez pas plus d'une zone de cuisson à la fois. ✓ Vous doivent placer une casserole remplie à moitié d'eau froide sur chaque zonependant qu'elle est sur le feu.1. Allumez
ÀpRES avoir allumé l'appareil, tous les tubes numériques indicateurs de I'écran d'affichage s'allument pendant 2 s, puis l'appareil s'éteint (mode Arrêt). État d'arrêt : Tout le panneau s'éteint, sauf levoyant lumineux de la zone de cuisson chauffée qui reste allumé, tout l'écran d'affichage est éteint. À ce moment, seul le bouton d'alimentation « ① » peut être actionné en appuyant dessus et en le maintainant enforcé, et les autres opérations du bouton de programmation sont désactivées.2. mode Veille
En mode Arrêt, appuyez sur le bouton « ① » et maintenez-le enforcé pendant 3 s, tous les voyants lumineux de la zone de cuisson s'allument et s'éteignent en alternance. La table de cuisson passée en mode veille. En mode veille, si aucune opération de chauffe de la zone de cuisson n'est effectuee, l'appareil passse automatiquement a I'etat d'arrêt dans unDELAY de 10 s.3. La régulation du chauffage
En mode veille, vous pouvezCHOISIR le niveau de puissance de la zone de cuisson en appuyant sur le bouton de programmation. Dans le processus de reglage du niveau de puissance, la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le niveau de puissance de 0 à 15 (maximum), puis revenir sur 0 pour un cycle ; la rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre peut etre reglee de 15 à 1 niveaux de puissance, puis revenir à 0 pour un cycle. Lorsque la table de cuisson est en etat de chauffe, appuyez sur le bouton d'alimentation « ① » et maintenez-le enforcé pendant 3 secondes pour l'eteindre et arrêtez la chauffe de toutes les zones de cuisson. L'indicateur correspondant de la zone de cuisson de la plaque de cuisson qui a chauffé avant affichera un averissement de température elevée. En mode veille, si sur certaines tables de cuisson il existe encore un peu de chaleur, le voyant correspondant s'affiche. Si vous devez eteindre l'une des zones de cuisson, vous pouvez selectionner le bouton de programmation correspondant de la table de cuisson pour regler le niveau de puissance sur 0 pour eteindre cette zone, et cela n'affectera pas la chauffe des autres zones de cuisson. Lorsque le niveau de puissance atteint 0, l'indicateur de la zone de cuisson correspondante de la table de cuisson qui avant a chauffé s'affiche. Si plus d'une zone fonctionne en même temps, la puissance totale sera égale à la somme des puissances de toutes les zones de cuisson actionnées. Chaque zone de cuisson fonctionnera selon leur rapport de modulation de puissance et n'affectora pas l'autre. √若您 pouvez selectionner le niveau de puissance de sortie approprié en tournant le bouton de programmation de la table de cuisson correspondante. Le niveau de puissance est divisé en 16 niveaux, y compris le niveau d'arrêt (niveau 0). Pour le bouton de programmation, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le niveau de puissance, et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer le niveau de puissance. Lorsque vous tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, si la position du niveau de chauffe est 0 au début, vous vous ajusterez au niveau 15, puis réduirez le niveau à son tour. Lorsque l'un des niveaux de puissance de la zone de cuisson passé à 0, il arrêté la chauffe de cette zone de cuisson. Si une zone de cuisson a ete chauffee et que le niveau de puissance de toute la zone de cuisson est 0 , l'appareil s'arrete automatiquement au bout d'1 minute sans fonctionner.4. Arrêt
En mode veille ou en mode de chauffe, appuyez sur le bouton « ① » et maintenez-le enforcé pendant 3 s et l'appareil s'éteindra. S'il y a de la chaleur résiduelle au niveau de la surface de cuisson correspondante, l'indicateur de la zone de cuisson correspondante clignote, pour indiquer cette chaleur résiduelle.5. Temporisation par défaut
Toutes les zones de cuisson ont une fonction de temporisation par défaut. La relation entre la temporisation par défaut et le niveau de puissance se refère au tableau ci-dessous :| Niveau de puissance | 1 | 2 | 6 | 4 | 5 | 6 | 7 à 15 |
| Temporisation par défaut (h) | 6h | 6h | 5h | 5h | 4h | 4h | 1,5 h |
6. Avertissement de température élevée
Appuyez sur le bouton d'allumage « ① » et maintenez-le enforcé manuellement pendant 3 s jusqu'à ce qu'il s'éteigne, l'appareil entier arrêt de chauffer, mais la surface de cuisson a toujours une température élevée, le voyant de la zone de cuisson qui arrêt de chauffer clignote, indiquant que la surface de chauffe correspondante est chaude. Si une zone de cuisson a chauffé, son voyant reste allumé pendant 35 minutes après l'arrêt de la plaque de cuisson.7. Fonction de protection
Protection contre les températures élevées: Le capteur de température électronique sur le panneau de commande transmet la température en temps réel à la micro-puce du panneau de commande. Le capteur de commande démarre la protection lorsque le capteur de température électronique mesure que la température actuelle est supérieure à une certaine valeur, afin de réduire le niveau de chauffage de la zone de ciisson actuelle, et reprend le niveau de chauffage après que la température ait chuté. Protection contre chaleur résiduelle : Lorsque l'appareil entier cesse de chauffer, le voyant de la zone de cuisson correspondante s'affiche, indiquant que la température de la surface de cuisson est trop élevé ; veuillez ne pas toucher cette zone pour éviter de vous brûler. Protection de sécurité contre les coupures : pour les modèles avec une fiche, lorsqu'elle est désactivée à tout moment, au bout d'1 seconde la tension entre L/N de la fiche doit descend en-dessous de la plage de tension de sécurité.8. Codes d'anomalie de la carte du circuit imprimé et solutions
En cas de panne de la carte du circuit imprimé, les tubes numériques du temporisateur sur le panneau d'affichage affichent toujours le code de panne, et tous les brûleurs qui sont chauffés arrêtent de chauffer et reviennent automatiquement à l'etat d'arrêt au bout d'1 minute. Pour les brûleurs qui ont chauffé, leur voyant lumineux continue de s'afficher lentement (au rythme d'1 seconde), indiquant que la température de la surface de cuisson est encore trop élevé. Lorsque le code d'erreur apparait, veuillez consulter le schéma du tableau suivant pour le résoudre.| Code d'erreur | Type d'erreur | Solution |
| Tous les voyants clignotent rapidement (au rythme d'une fois toutes les demi-seconds) | La carte du panneau d'affichage ne recoit pas le signal de la carte d'alimentation. | La défaillance de la ligne de communication de la carte d'alimentation ou de la carte du panneau d'affichage peut provoquer des anomalies de communication. |
| voyants lumineux brûleurs No.1,2,3 afficher rapidement (0.5s/affichage fois) | La carte d'alimentation ne recoit pas le signal de la carte du panneau d'affichage. | Remplacez d'abord le panneau d'affichage. Si le défaut persististe, remplacez la carte d'alimentation. |
| voyants lumineux brûleurs No.2,3,4 afficher rapidement (0.5s/affichage fois) | Panne du relais de la carte d'alimentation | Remplacez la carte d'alimentation. |
| voyants lumineux brûleurs No.1,3 afficher rapidement (0.5s/affichage fois) | 1. Circuit ouvert de la carte du panneau d'affichage NTC.2. Court-circuit de la carte du panneau d'affichage NTC. | Remplacez la carte du panneau d'affichage |
| voyants lumineux brûleurs No.2,4 afficher rapidement (0.5s/affichage fois) | Protection haute température sur le panneau d'affichage. | Remplacez d'abord la bande de silicone d'isolation du panneau du circuit. Si le défaut persististe, remplacez le panneau d'affichage. |
Comment utiliser la plaque chauffante
Placez la casserole au centre de la zone de cuisson, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour allumer la plaque de cuisson. Voyant de température élevé : Lorsque la plaque de verre est trop chaude, le voyant de température elevée s'allume, ne touche pas la plaque de verre tant que le voyant ne s'éteint pas. Arrêt : après utilisation, tournez le bouton sur « ARRÉT », la table de cuisson cessera de chauffer.| faux | faux | droit | faux | faux |
Attention!
Assurez-vous que la plaque chauffante est propre - une zone souillée ne transfère pas toute la chaleur. Protégéz la plaque contre la corrosion. Éteignez la plaque contre la corrosion. > Ne laisser pas de casseroles avec des plats préparés à base de graisses et d'huiles sans surveillance sur la plaque allumée ; la graisse chaude peut spontanément prendre feu.Recommendations relatives à la table de cuisson
Les premières fois que la plaque de cuisson est utilisé, elle peut dégager une odeur aigre et brûlante. Cette odeur disparaître complètement avec une utilisation répetée. Le plan de travail est equipé de zones de cuisson de différents diamètres et puissances. Les positions d'ou la chaleur rayonnera sont clairment marquées sur le dessus de la plaque. Les casseroles doivent être positionnées exactement sur ces zones pour qu'un chauffage efficace se produit. Les casseroles doivent avoir le même diamètre que la zone de cuisson sur laquelle elles sont utilisées. Vous ne devez pas utiliser de casseroles avec des fonds rugueux, car cela peut rayer la surface en vitrocéramique. Avant utilise, assurez-vous que le fond des casseroles est propre et sec. À froid, le fond des casseroles doit être légèrement concave, car elles se dilatent lorsqu'elles sont chaudes et reposent à plat sur la surface de la plaque de cuisson. Cela permettra à la chaleur de se transférer plus facilement. La meilleure épaisseur pour le fond des casseroles est de 2 à 3 mm d'acier émailé et de 4 à 6 mm pour l'acier inoxydable avec des fonds de type sandwich. Si ces règles ne sont pas respectées, il y aura une grande perte de chaleur et d'énergie. La chaleur non absorbée par la casserole se propagera à la plaque de cuisson, au cadre et aux armoires environnantes. Couvrez de préférence les casseroles avec un couvercle pour permettre une ciisson à feu plus doux. Faites toujours cuire les légumes et les pommes de terre, etc. dans aussi peu d'eau que possible pour réduire le temps de cuisson. Les alimentents ou liquides à haute teneur en sucre peuvent endommager la plaque de cuisson s'ils entrent en contact avec la surface de la plaque de cuisson en céramique. Tout déversement doit être essuyé immédiatement, mais il est possible que cela n'empêche pas la surface de la plaque de cuisson d'être endommagée. IMPORTANT : La surface de la plaque de cuisson en céramique est dure ; cependant, elle n'est pas incassable et peut être endommagée. Surtout si des objets pointus ou durs tombent dessus avec une certaine force.Entretien et nettoyage
 Les opérations de nettoyage ne doivent être effectuées que lorsque la plaque de cuisson est froide. L'appareil doit être débranché de votre alimentation secteur avant de commencer tout processus de nettoyage.Nettoyage de la plaque de cuisson vitrocéramique
 Tout résidu laissé sur la surface de la table de cuisson par des produits de nettoyage l'endommagera. Vous doivent éliminer tous les résidus avec de l'eau chaude mélangée avec un peu de liquide de lavage.  Des nettoyants abrasifs ou des objets tranchants endommageront la surface de la plaque de cuisson ; vous devriez le nettoyer à l'aide d'eau chaude mélangée à un peu de liquide de lavage.  Il peut être plus facile de nettoyer certains dépôts pendant que la surface de cuisson est encore chaude. Cependant, vous doivent prendre soin de ne pas vous brûler si vous nettoyez la surface de la plaque de cuisson lorsqu' elle est encore chaude.Après chaque utilisation
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide. Sèchez l'appareil en frottant la surface avec un chiffon propre.Plaque de nettoyage
| Type de dépôt | Retirerimmédiatement ? | Retirer lorsquel'appareil arefroidi ? | Que doit je utiliser pourretirer le dépôt ? |
| Sucre ou aliment/liquidecontenant du sucre | Oui | Non | Racleur de tablevitrocéramique |
| Papieraluminium ouplastique | Oui | Non | Racleur de tablevitrocéramique |
| Éclaboussures degraisse | Non | Oui | Nettoyeur de tablevitrocéramique |
| Décoloration métallique | Non | Oui | Nettoyeur de tablevitrocéramique |
| Éclaboussures d'eau ouanneaux d'eau | Non | Oui | Nettoyeur de tablevitrocéramique |
Important!
L'intérieur de la plaque de cuisson ne doit être lavé qu'avec de l'eau chaude et une petite quantité de liquide de lavage.Attention!
Assurez-vous que la plaque chauffante est propre - une zone souillée ne transfère pas toute la chaleur. Protégez la plaque contre la corrosion. Éteignez la plaque de cuisson contre la corrosion. Ne laissez pas de casseroles avec des plats préparés à base de graisses et d'huiles sans surveillance sur la plaque allumée ; la graisse chaude peut spontanément prendre feu.  IMPORTANT : Si votre apparéil ne semble pas fonctionner correctement, veuillez contacter le distributeur.N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER L'APPAREIL VOUS-MÈME.
Veuillez notes que si un technicien est convié à assister à la réparation pendant que le produit est sous garantie et constate que le problème n'est pas le résultat d'une panne de l'appareil, alors vous pouvez être responsable du coût de l'appoint. L'appareil doit être accessible au technicien pour effectuer toute réparation nécessaire. Si vous appareil est installé de telle sorte qu'un technicien craint que des dommages ne soient causés à l'appareil ou à votre cuisine, il n'effectuera aucune réparation.Note environnementale
Remarque : Avant de metre au rebut un viel apparéil, éteignez-le et débranchez-le de l'alimentation. Coupez et rendez tout bouchon inutil. Coupez le cable directement derrière l' apparéil pour éviter toute mauvaise utilisation. Cela doit être effectué par une personne compétente. Cet apparéil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2002/96/EU sur les déchets des équipements électriques etlectroniques (DEEE).En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous aidez à prévenir d'eventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine, qui pourrait résultat d'une élimination inappropriée de ce produit. Le symbole sur le produit ou sur les documents accompagnant le produit indique que cet apparéil ne peut pas être traité en tant qu'ordure menagère. Il doit plutôt être remis au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. L'élimination doit être effectuee conformément aux reglementations environnementales locales en matière d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le traitement, la recupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre municipalite ou l'administration locale de gestion des déchets. Les matériaux d'emballage que nous utilisons sont écologiques et peuvent être recyclés. Veuillez éliminer tous les matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement. CANDY
CHK46C
Sklokeramická varná deska Námod k obsluze
Obsah
1 Bezpečnostní poukyny 2 .Instalace 3. Popis uspojadání povrchu keramické varné desky 4 . Použivání sklokeramické varné desky 5 . Pokyny pro varnou desku 6. Udržba a Čištěné 7 . Poznámka kŽivotnímu prostředíBezpečnostníPokyny
Tento námod k použití obsahuje duležité informace, včetné bezpečnostnéch a instalacnich bodu, které vam umožní vyuzít spotbrebič na maximum. Uschovejte jej na bezpečné místě tak, aby byl snadno dostupné pro budouci pouziti vami nebo osobami, které nejsou s obsluhou spotbrebiče obeznámeny. Upozorněné!
- Sklokeramickou varnou desku nepoužívejte, dokud si nepřěctete tento námov k použití. Sklokeramická varná deska je určena pouze pro použítí v domácnosti. - Spotbrebič se během provozu zahríva. Dávejte pozor, abyste se nedotýkali horkého povrchu. - Ke sklokeramické varné desce nikdy nepoustějte děti. - Při provozu muže prímfý kontakt se sklokeramickou deskskou zpúsobit popáleniny! - Zajistěte, aby se varné desky nedotykaly drobné prędmety domaciho vybavení, včetné prívodních kabelů, protože izolačné material tohoto vybavení obvykle není odolný vúči vysokým teplotám. - Pri smaženi nenechávejte sklokeramickou varnou desku bez dozoru. Oleje a tuky se mohou vznítit v dusledku prěhřátnebo prěvařeni. - Varnou desku zapněte až po položení pánve. - Na varnou desku nepokládejte pánve o hmotnosti vyšínež 25 kg. V pripadě technické závady sklokeramickou varnou desku nepoužívejte. Připadné závady musi odstranit priślušné kvalifikovaná a oprávněna osoba. V pripadě jakékoli události zpúsobené technickou závadou odpoje napajeni a nahlaste závadu servisnímu středisku, které ji opraví. - Pravidla a ustanovení obsažená v tomto námovdu k obsslze je třeba dusledné dopržovat. Nedovolte obsluhovat sklokeramickou varnou desku osobám, které nejsou seznámeny s obsahem tohoto námovdu. - Sklokeramická varná deska by se neměla Čistit parním Čisticím zařizením. DULEZITE: Prilehlý nábytek nebo kryt a vsechny materiały použité pri instalaci musí během používání odolávat teplotě minimálné 95 °C nad okolníteplotou místnosti, ve které se nachází. - Za škody zpúsobené instalaci spotbrebiče v Rozporu s tímto teplotním limitem nebo umistěné mssednich materialù skříné blíže než 4 mm od spotbrebiče opovídá majitel. - Tento spotbrebić splñuje vsechny platné evropské bezpečnostné prědpisy. Rádi bychom zdūraznili,Že tento soulad s prědpisy neodstrańuje skutečnost,Že se povrchy spotbrebiće během použivání zahrživaji a po skončeni provozu udržují teplo.Bezpečnost dětí
- Dūrazné doporučujeme, aby se kojenci a malé děti ke spotřebići nepřibližovali a aby se ho nikdy nedotýkali. - Pokud je nutné, aby mladšićlenové rodiny byli v kuchyni, zajistěte, aby byli pod neustálým dohledem.Obecné zásady bezpečnosti
- Tento spotbrebič není určen k používání osobami (včetné dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševnímí schopnostmi nebo osobami nezkušenými a neznalými,Pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o používání spotbrebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. - Děti by měly být pod dohledem, aby si se spotřebićem nehrály. NIKDY se nepokousejte hasit pozár vodou, ale vypněte spotbrebič a potom zakryjte plamen, napr.Pokličkou nebo hasić rouškou. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: naskladujte prědměty na varném povrchu. - V pevnych rozvodech musi byt jabudovany prostředky pro odpojení v souladus predepisy pro elektroinstalaci. - Nedovolte, aby se elektrické armatury nebo kabely dostaly do kontaktu s misty na spotřebiči, která se zahrivaji. - Nepoužívejte spotřebič k vyтápení místnosti, ve které se nachází, ani k suěné oděvů. - Spotřebič neinstalujte vedle záclon nebo měkkého nábytku. - Pokud se poškodi napajeci kabel, vymenu musi provest vyrobce, jeho servisni zastupce nebo osoba s podobnou kvalifikaci, aby se vyloucilo riziko. - Tento spotbreic není určen k tomu, aby byl rízen externím Časovým spínačem nebo samostatnám systémem dálkového ovládání. - Napajeci kabel není po instalaci prístupné. S tímtó vyrobkem lze pracovat, ale ne prostřednictvím vnějsího Časováče a dálkového ovládání. - Varování: Pokud je povrch u varnych desek ze sklokeramiky nebo podobného materiaílu, který chrání (£asti pod napětím, prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabrànili možnosti urazu elektrickým proudem. - Upozornění: nepoužívejte parní Čistič. - POZOR: Na proces vařeni je třeba dohlížet. Na krátné vařeni je nutné dohlížet nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Vařeni na varné descé s tukem nebo olejem bez dozoru mûže být nebezpečné a mûže věst k požáru. - Tento spotřebič by měl být prípojen k obvodu s odpojovacím spínačem, který je po instalaci prístupné uživateli a zajišťuje uplné odpojení od napájení. Odpojení lze dosáhnout jabudováním spínače do pevného zapojení v souladu s pravidly pro zapojení. - Varováń: Než zprístupnítě svorky, musí být odpojeny věsechny napájecí obvody. VAROVÁNÍ: Používejte pouze takové zábrany na varné desky, které vyrobce spotřebiče sám navrhl nebo označil v námodu k použití jako vchodné, prípadné zábrany začleněné do spotřebiče. Používání nevhodných zábran muže věst k nahodám. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho prístupné současti jsou během používání horké. - Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topnych těles. - Pokud jde oPokyny k instalaci, podívejte se doolesti „Instalace".Instalace
Elektrické zapojeni
Před pripojením spotřebiče se ujistěte, ze napájecí napětí vyznacné na typovém štitku opodvídá napětí vašé elektrické sítě. VAROVÁNÍ: TENTO SPOTřEBIC MUSÍ BYT UZEMNÉNÍ. - Pokud musite vyměnit napájecí kabel trouby, uzeměnovací (žlutý/zelený) vodič musí byt vždy o 10 mm delínež vodiče vedení. - Je třeba dbát na to, aby teplota napajecího kabelu nepřekročila 50^ . - Pokud je napájecí kabel poškozen, musí byt nahrazen vchodnám nahradním kabelem, který lze získat v oddělení nahradních dílů.Montáž sklokeramické varné desky :
Příprava Jednotky pro vestavný spotřebic
VAROVÁNÍ
Kuchyński, které jsou v prímém kontaktu se spotřebiči, musí byt tepelně odolné (min. 95°). Spotbreic lze instalovat na pracovni plochu o tloustce 30 až 40 mm a v blízkosti stén, které isou vyší než pracovni plocha, pri zachování minimálnév zydálenosti 100 mm. Pred vlozenim spotbreicu provedte veškeré rezání Jednotky a pracovní plochy a poté pečlivo odstraţe hobliny nebo piliny. Pro zajisteni spravného větrání varné desky doržuje rozměry uvedené na obrázcích. KonkrétníPokyny vždy naleznete u vyrobce. Ujistete se, ze je povrch rovny a pravoúhlý a ze zádná Čast nezasahuje do prostoru potřebného pro instalaci. Připravte šez podlePokynu (viz montážní rozměry).  Obr. 5 A. min. 40 ~mm B. max. 40 ~mm Instalace varné desky
VAROVÁNÍ
Riziko pořezání. Dávejte pozor na ěrezné hrany. Koncové díly z pěnového plastu – bud'te opatrní. Pri prepravé by mohlo dojit k lehkému poranění nebo pořezáné. Vyjměte materiaíl a obáku s dokumenty z obalu. Před zahájením instalace si pečlivo prečtěte pracovníPokyny.Krok 1
Na pracovní plochu položte ručnik nebo utěrku. Varnou desku položte na chráněné povrch lícem dolů.Krok 2
Použijte těsníć pásek dodaný s varnou deskou, který slouží k jejím u těsněné na pracovní ploše. Nepoužívejte silikon. Přiložte těsněné na okraj spodní Časti varné desky, přicěmž ponechte asi 3 mm od okraje skla. Přiložte těsněné po celém obvodu. Odrízněte prebytečné Časti a spojte oba konce těsnění tak, aby na sebe navazovaly.  Krok 3
Připevněte držáky (4 ks) na prědní a zadné stranu pomoci šroubu. Vložte varnou desku do vyřezu skřínký a vycentrujte ji. Dbeje t na to, aby prědní hrana varné desky byla rovnoběžná s bočné hranou pracovné plochy.   DULEZITE: Je nutné dodržovat požadavky na větrání uvedené na vedlejsím obrázku. - DULEZITE: Kolem vnejsi strany varné desky jsou větrací otvory. MUSITE se ujistit, ze tyto otvory nejsou blokovány pracovní deskou, když varnou desku stavíte na mistro (viz vedlejí obrázek). - DÜLEZITE: K utěsněné spotřebiče proti otvoru nepoužívejte silikonový tmel. V budoucnu by to ztižilo vyjmúti varné desky z otvoru, zejměna v prípadě nutnosti servisu.  - Varnou desku opatrě otočte a poté ji opatrě vsuťe do vyřízuteho otvoru.Pokyny pro montáž
Sklokeramická varná deska je vyrobena pro provoz s dvoufázovém střidavým proudem (400V2N~50Hz).Jmenovité napěti topnych těles sklokeramické desky je 230 V. Přizpúsobeni sklokeramické varné desky pro provoz s Jednofázovém proudem je možné vchodnémpremostěním v propojovaci skřínce podle níže uvedeného schématu zapojeni. Schéma zapojeni majdete také na krytu propojovaci skříné. Nezapomeřte,Že pripojovác vodič by měl odpovídat typu pripojená jmenovitěmu vykonu sklokeramické varné desky. Připojovací kabel musí byt zajištěn ve svorce pro odlehčeni tahu. Varováni!
Nezapomente pripojit bezpecnostni obvod ke svorce propojovacik skriny oznacené. Elektricky privod pro sklokeramickou varnou desku musi byt vybaven bezpecnostnim spinaem, ktery umoznjuve v pripadne fouze vypnout napajeni. Vzdalenost mezi pracovnimi kontakty bezpecnostniho spinae musi byt nejmene 3 mm. Prid pripojenim sklokeramické varne desky k napajeni je dulezite precist si informace na vyrobnim stitku a schematu pripojeni.| vodiče pro každou varnou desku domino s modely 4D | ||||
| model | Adaptivní rozsah napětí a vodičů | Schéma zapojení | ||
| 220-240 1N~ 50-60 Hz | 380-420 2N~ 50-60 Hz | KADO K 1/5 | ||
| AHW-4A1-60-R | H05VV-F 3G2.5 | H05VV-F 4G2.5H05GG-F 4G2.5H07RN-F 4G2.5 | SCHEMA ZAPOJENÍ | |
| 1 2 3L1 4PE N 220-240 V~ IN H05VV-F 3G2.5 | 1 2 3L1 L2 4PE N 380-420 V~ 2N H05VV-F 4G2.5 | |||
| KADO XT | ||||
| SCHEMA ZAPOJENÍ | ||||
| 1 2 3L1 5 PE N 220-240 V~ IN H05VV-F 3G2.5 | 1 2 3L1 L2 5 PE N 380-420 V~ 2N H05VV-F 4G2.5H05GG-F 4G2.5H07RN-F 4G2.5 | |||
Výměna napajecího kabelu
Pokud je napajecí kabel poškozen, je nutné jej vyměnit za vhodnou náhradu. Napajecí kabel vyměnéte podle následujícíchPokynú: > Vypněte spotřebič na ovláDACÍM spínači. > Otevřete svorkovnici na spodní straně varné desky. Vysrobujte svorkové srouby upevnjifickabel. > „Zelenožlutý“ zemnicí vodič musí být pripojen ke svorce označné 1一 . Musí být asi o 10 mm delsí než vodič pod napětím a nulový vodič. > "Modrý" nulový vodič musí byt pripojen ke svorce označené pismenem (N) - vodič pod napětím (L1) musí byt pripojen ke svorce označené pismenem (L1) (220-240V 1N ~). > "Modrý" nulový vodič musí být pripojen ke svorce označené pismenem (N) – vodič pod napětím L1 musí být pripojen ke svorce označené pismenem (L1), vodič pod napětím L2 musí být pripojen ke svorce označené pismenem (L2) (380420V 2N ~).  Popis usporadani povrchu keramické varné desky
Scheme zapojení 4zónové sklokeramické varné desky Režim zobrazení a ovladání
1.1 Režim zobrazení
✓ Indikator Činnosti varné zony: pri Činnosti varné zony se na displeji zobraź odpovídajć kontrlka; Ukazatel zbytkového tepla varné zony: príslušné ukazatel blíká, když varné zóna prěstane pracovat (jednou za 1 sekundu); Indikator pohotovostniho rezimu celé varné desky: vsechny kontrolky varnych zón se střidavě Rozsvěcuji a zhasinají. Dotykové tlacitko (tlačitko napájení) + programovaci tlacitko (odpovídá výběru nejvyší urovně vykonu varné desky).1.2 Ovladaci panel
2.1 Rozlożeni ovladacího panelu:
| Ikony a programovací tlačítko | Funkce |
| M1 | Tlačítko napájení: stisknutím a podržením varnou desku zapnete nebo vypnete. |
| BM1 | Volba úrovně vykonu varné zóny Č. 1 |
| BM2 | Volba úrovně vykonu varné zóny Č. 2 |
| BM3 | Volba úrovně vykonu varné zóny Č. 3 |
| BM4 | Volba úrovně vykonu varné zóny Č. 4 |
2.2 Sekce displeje
| Kontrolka | Funkce |
| 1 | Digitálné obrazovka s indikácí varné zóny Č. 1: zobrazije úroweñ výkonu, výstražný symbol vsoké teploty atd. |
| 2 | Digitálné obrazovka s indikácí varné zóny Č. 2: zobrazije úroweñ výkonu, výstražný symbol vsoké teploty atd. |
| 3 | Digitálné obrazovka s indikácí varné zóny Č. 3: zobrazije úroweñ výkonu, výstražný symbol vsoké teploty atd. |
| 4 | Digitálné obrazovka s indikácí varné zóny Č. 4: zobrazije úroweñ výkonu, výstražný symbol vsoké teploty atd. |
Používáni sklokeramické varné desky
Před prvním použitím
 DULEZITE: Sklokeramicky povrch varné desky bye ste meli vyčistit (viz kapitola „Udržba a Čišění"). ✓ Měli bye ste zapnout vždy jegnu varnou zónu na 5 minut pri maximálím nastavení. Tim se odstrání prípadné nový zápach a odpaří se vlhkost, která se na topnych tělesech vytrovīra během prepravy. Nevypalujte najednou vice než jest孩nu zónu. Pri vypalovani zony na ni musite umstit panev naplnenou do poloviny studenouvodou.1. Zapnutí napájení
✓ Po zapnutí spotřebiče se všechny digitálné kontrolky na displeji rozsvítí na 2 s, poté spotřebič přejde do režimu vypnutí. Stav vypnutí: Vsechny displeje zhasnou. Kromě kontrolky vyhřivané varné zony, která vždy svítí, budou vsechny displeje jsou vypnuté. Vuto chvili lze stisknutím a podržením ovladat pouze tlacitko napajeni „ ① “, ostatní operace s programovacími tlacitky jsou neplatné.2. Pohotovostné režim
Ve stavu vypnutí stiskněte a podržte tlacítko „ ① “ po dobu 3 s, všechny kontrolky varné zony se budou střidavě rozsvěcovat a zhasinat. Varná deska prějde do pohotovostního režimu. Pokud v pohotovostnim režimu neprobílážádný ohřev varné zony, spotřebič se po 10 s automaticicky vypne.3. Regulace ohrevu
V pohotovostním režimu muzete stisknutím programovacího tlacítka zvolit uroven vykonu varné zony. Pří nastavováni urovné vykonu lze otáčením ve směru hodinovych ručićek zvyšit uroven vykonu z 0 na 15 (maximum) a poté se otočit zpět na „0" pro jedem cyklus; otáčením proti směru hodinovych ručićek lze nastavit uroven vykonu z 15 na 1 a poté se otočit zpět na „0" pro jedem cyklus. ✓ Když je varná deska ve stavu ohřevu, stisknéte a podržte tlacítko „napajení po dobu 3 s, aby se vypnula a všechny varné zony se přestaly ohřívat. Na príslušném ukazateli varné zony varné desky, která se prědám zahrivala, se zobráží upozornění na vysokou teplotu. Pokud v pohotovostním režimu některé varné desky stále vykazuji zbytkové teplo, zobrazí se príslušná kontrolka varné desky. Pokud potrebujete vypnout jegnu z varnych zón, muzete zvolit opovídající programovác tlačitko varné desky a nestavit uroven vykonu na „0“, Čímž se tato zónica vypne a neovlivné ohřev ostatních varnych zón. Když stupečn vykonu dosáhne hodnoty „0“, zobrazí se ukazatel príslušné varné zony varné desky, ktera se prědetím zahrívala. Pokud pracuje vice varnych zón současné, celkový vykon se bude rovnat součtu vykonú všech pracujících varnych zón, kažlá varná zónica bude pracovat podle svého modulačního poměru vykonu a nebudou se navázem ovlivnévat. ✓ Otáčením programovacího tlacítka príslúsné varné desky muzete zvolit odpovidajíci uroveny vystupního vykonu. ✓ Uroven výkonu je rozdělena do 16 urovní, včetné urovné vypnutí (úroven 0). U programovacího tlacítka se otácením ve směru hodinovych ručícek zvyšuje uroven výkonu a otácením proti směru hodinovych ručícek se uroven výkonu snizuju. Pokud je pri otácení proti směru hodinovych ručícek na zaćátku pozice výkonu „0“, nastavité uroven na 15 a poté ji postupné snizujete. Pri prepnuti libovolného stipne vykonu varné zony na 0 se vykon teto varné zony zastaví. Pokud byla varná zóna zahrátá á uroven vykonu vsech varnych zón je „0“, spotřebič se po 1 minutě nečinnosti automaticicky vypne.4. Vypnutí
V pohotovostním režimu nebo v režimu ohřevu stisknéte a podržte tlacítko „ ① “ po dobu 3 s, spotřebič prějde do režimu vypnutí. Pokud je v tomto okamžiku na príslušné varné ploše zbytkové teplo, bliká ukazatel príslušné varné zony a upozorůje na zbytkové teplo.5. Výchozí načasováni
Vsechny varne zony maji vychozif funkci nachasovani. Vzth vychozifo h nochasovania urovné vkykonu je uveden v nasledujic tabulce:| Stupeř vykonu | 1 | 2 | 6 | 4 | 5 | 6 | 7-15 |
| Výchozí načasoványí (h) | 6 h | 6 h | 5 h | 5 h | 4 h | 4 h | 1,5 h |
6. Varováni préd vysokou teplotou
S Stisknéte a podržte tlacítko napájení „①“ ručné po dobu 3 s, dokud se nevypne, cely spotbreic prestane ohrivat, ale varna plocha ma stale vysokou teplotu, kontrlka varne zony, ktera prestala ohrivat, blika, coz znamená, ze prislusny povrch je horký. Pokud se varná zóna prědtím zahrálá, bude kontrolka svítit nepřetržitě 35 minut po vypnutí varné desky.7. Funkce ochrany
Ochrana prêd vysokou teplotou: Elektronický snímač teploty na ovládacím panelu prěnási teplotu v realnéře case do Čipu ovládacího panelu. Rídici Čidlo spustí ochranu, když elektronický snímač teploty naměří aktuální teplotu vyšsí než určitou hodnotu, průbežné se sníží uroven ohřevu varné zóny a poPoklesu teploty se uroven ohřevu obnoví. Ochrana predd zbytkovym teplem: Kdyz se cely spotbrebi prestane ohrivat, zobrazi se kontrlka relativni varne zony, coz znamena, ze teplota varne plochy je priliis vysoká. Nedotykejte se jí, abyste se nepopálili. Bezpečnostní ochrana vypnutí: U modelů se zástrčkou by kdykoli pri vypnutí po 1S mělo napěti mezi L/N zástrčky klesnout pod bezpečné rozsah napěti.8. Kódy závad desek plośnych spojure a jejich rešeni
Když dojde k poruše desky plośnych spoju, digitální dispiej Časovače na panelu vždy zobrazí kód poruchy, všechny hořáky, které jsou zahrivány, prestanou topit a po 1 minute se automaticicky vrátí do stavu vypnutí. U hořáků, které byly v provozu, jejich kontrolka nadále pomalu bliká (1krát za sekundu), cožznamená,Že teplota varné plochy je prěliš vysoká. Když se objeví chybový kód, postupujte podle schématu v následující tabulce.| Kód zámady | Typ zámady | Čržení |
| Všechny kontrolky rychle blikaji (každou 0,5 s) | Deska displeje nepřijímá signál z desky napájení. | Porucha komunikačního vedení napájecí desky nebo desky displeje mûže způsobit komunikačné anomalálie. |
| Rychlé blikány kontrolky hořáků Č. 1, 2, 3 (každou 0,5 s) | Napájecí deska nepřijímá signál z desky displeje. | Nejprve vyměnde desku displeje. Pokud zámada prětrváť, vyměnde napájecí desku. |
| Rychlé blikány kontrolky hořáků Č. 2, 3, 4 (každou 0,5 s) | Porucha relé napájecí desky | Vyměnde napájecí desku. |
| Rychlé blikány kontrolky hořáků Č. 1, 3 (každou 0,5 s) | 1. Otevřený obvod NTC desky displeje. Zkrat NTC desky displeje. | Vyměnde desku displeje. |
| Rychlé blikány kontrolky hořáků Č. 2, 4 (každou 0,5 s) | Ochrana proti vysoké teplotě na desce displeje NTC. | Nejprve vyměnde izolovaný silikonový pásek obvodového panelu. Pokud zámada prětrváť, vyměnde desku displeje. |
Jak pracovats horkym hrncem
Hrnec umistete do strodu ohrevne zony, otocte knoflikem ve smeru a proti smeru hodinovych ruicek a zapnete varnou desku. Kontrolka vysoké teploty: Když je skleněná deska príliš horká, rozsvítí se kontrlka vysoké teploty. Nedotýkejte se skleněné desky, dokud kontrlka nezhasne. Vypnutí: po použité otočte knoflíkem do polohy „VYPNUTO“, varná deska prěstane hřát.  špatné  Śpatné  správně  Śpatné  špatnéUpozornéni!
> Ujistěte se, ze je topná deska Čistá – znečištěné zóna nepřenáší veškeré teplo. > Chrañte desku proti korozi. > Vypněte desku na ochranu proti korozi. > Nenechávejte pánve s pripravovanýmiPokrmy na bázi tukù a olejü bez dozoru na zapnuté desce; horky tut se muže samovolné vznítit.Pokyny pro varnou desks
Při prvním použití varné desky může být cítit štiplavý zápach. Tento zápach pri opakovaném používání zcelazmízi. Pracovni deska je vybavena varnymi plochami o ruzném pruméru a vykonu. Mista, odkud bude sálat teplo, jsou na desce zřetelně vyznačena. Aby byl ohřev učinný, musí být hrnce umistěny prěsne na těchto zónach. Pánev by měla mít stejný prüměr jako varná zóna, na které se používa. Nemeli bye ste pouzivat hrnce s drsnym dnem, protoze by mohlo dojit k poškrabani keramického povrchu. Před použitím se ujistěte, ze jsou dna hrncú Čistá a suchá. Za studena by melo byt dno pánvi mirne konkávní, protoze za tepla se Rozpíná a leží na povrchu varné desky naplocho. To umožní snadnejší prěnos tepla. Nejlepsi tloustka dna pánvi je 2-3 mm u smaltované oceli a 4-6 mm u nerezové oceli se sendvicovym dnem. Pokud se tato pravidla nedodržují, dochází k velkým ztrátám tepla a energia. Teplo, které hrnec neabsorbuje, se Rozšíří na varnou desku, rám a okolní skřínky. Pánev nejlépe príkryjtePoklickou, abyste mohli vařit pri nižsí teplošé. Zeleninu, brambory apod. vařte vždy v co nejmensím množství vody, abyste zkrátili dobu vařeni. Potraviny nebo tekutiny s vysokym obsahem cukru mohou varnou desku poškodit,Pokud se dostanou do kontaktu se sklokeramickym povrchem varné desky. Pripadné Rozlité tekutiny je třeba ihned setřít, což však nemusi zabrânit poškození povrchu varné desky. DULEZITE: Sklokeramicky povrch varné desky je odolný, není však nerozbitné a muže se poskodit. ZejměnaPokud na nej s určitou silou dopadaj špćaté nebo tvrdé prédměty.Udržba a Čištěné
 Čistěné se smí provadět pouze tehdy, když je varná deska chladné. Před zahájením Čišění by měl byt spotřebič odpojen od elektrické sítě.Čistěné sklokeramické varné desky
 Zbytky Čisticích prostředku na povrchu varné desky ji poškozuji. Prípadné zbytky odstrańte teplou vodou smichanou s trochou prostředku na mytí nádobí.  Abrazivní Čistici prostředky nebo ostre prědměty povrch varné desky poškodi; měli bystande ji Čistit teplou vodou smichanou s trochou prostředku na mytí nádobí.  Možná se vám budou některé usazeniny lépe Čistit, dokud je povrch varné desky jestě teply. Při Čistěné jestě teplého povrchu varné desky bye ste však měli dávat pozor, abyste se nepopálili.Po kaźdém použití
Spotbrebič otřete vlhkým hadříkem. Osuste spotbreic otrenim povrchu cistym hadrikem. Čistěné desky| Typ nánosu | Okamžitě odstranit? | Odstranit po vychladnú spotřebiče? | Co mám použít k odstraněné nánosu? |
| Cukr nebo potraviny/tekutiny obsahujíć cukr | Ano | Ne | Škrabka na sklokeramickou varnou desku |
| Alobal nebo plastová fólie | Ano | Ne | Škrabka na sklokeramickou varnou desku |
| StřÍkance tuku | Ne | Ano | Čistič sklokeramických.desek |
| Kovové zabarvení | Ne | Ano | Čistič sklokeramickýchdesek |
| StřÍkance vody nebo kruhy | Ne | Ano | Čistič sklokeramickýchdesek |
Duležité!
Vnitřek varné desky by se měl umývat pouze teplou vodou s malým množstvím prostředku na mytí nádobí.Pozor!
Ujistete se, ze je topná deska Čistá – znečistěná zóna nepřenáší veškeré teplo. Chrănte desku proti korozì. Vypněte desku na ochranu proti korozzi. Nenechávejte pánve s pripravovanymiPokrmy na bázi tukú a olejü bez dozoru na zapnute desce; horký tuk se muže samovolné vznítit. NEPOKOUŠEJTE SE SPOTŠREBIC OPRAVOVAT SAMI. Upozorñujeme,ŽePokud je technik požádan o návstěvu v době, kdy je vyrobek v záruce, a zjistí,Že problem není dusledkem závady spotřebiče, mžete být povinni uhradit náklady na vyjezd. Spotbrebič musí být pristupné, aby mohl technik provést prípadnou opravu. Pokud je váš spotbrebič naintalován tak,Že se technik obáva poškození spotbrebične nebo vaší kuchyně, opravu neprovede.Poznámka kživotnímu prostředí
Poznámka: Před vyřazením starého spotřebiče jej vypněte a odpojte od napájení. Odpojte zástrčku a znehodnotě ji. Odrízněte kabel prímo za spotřebičem, abyste zabrànili jeho zneužiti. Tento úkon by měla prověst kompetentné osoba Tento spotbrebič je označen podle evropské směrnice 2002/96/ES o opadních elektrických a elektronických zařizenich (OEEZ). Zajistěné správné likvidace tohoto vyrobku pomůžete prěchodázet prípadnám negativné大规模у proživotné prostředí a lidské zdraví, k nimž by jinak mohlo docházet prí nasprávné manipulaci s tímto vyrobkem. Symbol na vyrobku nebo v dokumentech prilozenych k vyrobku označuje,Že s tímto spotřebicem nelze nakládat jak s domovním odpadem. Místo toho musí BYt dopraven do príslušného sběrného mística pro recyklaci elektrickych a elektronických zařízení. Likvidace musí být provedena v souladu s mîstnimi prědpisy pro likvidaci odpadu. Podrobnějs informace o zpracováni, vyuzitá a recyklaci tohoto vyrobku ziskáte na mîstním městském Úrade nebo na mîstním Úrade pro nakládoní s opdady. Obalové materiały, které používáme, jsou šetné kŽivotnímu prostředí a lze je recyklovat. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiaí s ohledem naŽivotní prostředí. CANDY
CHK46C
Keramická varná doska Námod na obsluhu
Obsah
1 . Bezpečnostné poukyny 2. Instalácia 3. Popis Rozlożenia povrchu keramickej varnej dosky 4 . Použitie keramicickej dosky 5 . Pokyny pre varnú dosku 6. Udrzba a cistenie 7 . Poznámka oŽivotnom prostrediBezpečnostnéPokyny
Tento námod na obsluhu obsahuje dôležité informácie vrátane bezpečnostnych a instalačních pokynov, ktoré vám umožnia využit' svoj spotrebič co najúčinnejsie. Uchovávajte ho na bezpečnom miesto, aby bol l'ahko dostupné pre budúce použitie, pre vás alebo pre každú osobu, ktorá nie je oboznámáns prevádkou spotrebiča. Pozor!
- Keramickú varnú dosku nepoužívajte, kým si neprecítate tento námod na použitie. Keramická varná doska je určená len na použitie v domácnosti. - Spotrebič sa počas prevádzky zahrieva. Davajte pozor, aby ste sa nedotkli horúceho povrchu. - Nikdy nedovolte det'am, aby sa priblizili kukeramickej varnej doske. - Pocas prevádzkymöze priamy kontakt s keramickou doskou spósobit popálenyin! - Uistite sa, ze sa malé predmety zariadenia domácnosti, vrátane elektrickych napájacích káblov, neprídu do kontaktu s varnou doskou, pretoź izolačné material tohto spotrebica zvyčajne nie je odolný voči vysokým teplotám. Pri vyprážaní nenechávajte keramickú varnú dosku bez dozoru. Oleje a tuky sa v dösledku prehriatia alebo varu možu vznietit'. - Varnú dosku nezapínajte, kým na šnú nepolozíte varnu nádobu. Neumiestnujte na varnu dosku nadoby s hmotnostou nad 25 kg. V pripe de technicke poruchy keramicku varnú dosku nepoužívajte. Akékol'vek poruchy musi opravit kvalifikovaná a oprávné osoba. V prípade akejkol'vek nehody spôsobenej technickou poruchou odpoje elektrické napájanie a poruchu nahlasta servisnému stredisku, ktoré ju má opravit'. - Pravidlá ustanovenia uvedené v tomto návode na použitie sa musia dösledne doržiavt. Nedovl'te nikomu, kto nie je oboznámén y s obsahom tohto návodu na obsluhu, aby ovládal keramickú varnú dosku. - Keramická doska by sa nemala Čistit zariadením na Čistenie parou. - DÖLEZITE: Susedný nábytok alebo miesto instalacie a všetky materiały použité pri instaláci musia počas používania odolávat' teplate vyšsej minimálne o 95 °C ako je teplota okolia, v ktorom sa nachadza. - Za akékol'vek poškodenie spotrebiča spôsoběné jeho instaláciou v Rozpore s uvedeným teplotnám limitom alebo umiestnením materiálov susednych skriniek blizšie než 4 mm k spotrebiču bude zodpovedat' vlastník. - Tento spotrebic spiña vsetky poziadavky platnych europskych bezpečnostnych právnych predipisov. Radi by sme zdóraznili, ze tato skutočnost neznamená, ze povrch spotrebica sa počas používania nezohreje a po prevádzke bezostane horúci.Bezpečnost' detí
- Döraze odporúčame, aby ste zabrànili dojčatám a malým detom príblížit sa k spotrebiču a aby sa ho dotýkali. - Ak je potrebné, aby boli mladší Členovia rodiny v kuchyni, uistite sa,Že budú neustále pod prisnym dohladom.Vseobecná bezpečnost'
- Tento spotrebič nesmú používat' osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentalnymi schopnost'ami, przypadne s nedostatkom skúseností alebo znalostí, pokial' nie je zabezpečený dohl'ad aleboPokial' neboli poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnost'. - Deti musia ostat' pod dohl'adom, aby ste sa ubezpečili, ze sa so spotrebičom nebudú hrat'. - Požiar sa NIKDY nepokušajte HASIT VODU. Spotrebic majpriv vypnite a plameč uduste napr.Pokrievkou alebo hasiacou prikrývkou. - VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru: na povrch varnej dosky neodkladajte Žiadne predmety. - Prostriedky na odpojenie musia byt zabadované do pevnej elektrickej instalacie v sulade s predpismi na instalaciu elektrickych rozvodov. - Nedovol'te, aby sa elektrické prípojky alebo káble dostali do kontaktu s oblast'ami na spotrebici, ktoré su horúce. - Spotrebič nepoužívajte na vykurovanie miestnosti, v ktorey sa nachadza, ani na sušenie oblečenia. - Spotrebič neinstalujte vedla závesov ani calúneneho nábytku. - Ak je poškodený elektrický napájací kabel, musi ho vymenit' vyrobca, jeho servisné zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo akémukol'vek nebezpečenstvu. - Spotrebič nie je určeny na ovládanie externým Časovačom ani samostatným dialkovým ovládaním. - Elektricky napájací kabel nesmie ostat po instalácii pristupné. - Tento produkt je możné používat, ale nie prostrechníctvom externého chasovača ani dial'kového ovládača. - Varovanie: Ak je povrch prasknuty, spotrebič vypnite, aby ste zabránili zasiahnutiu elektrickým prudom, pretože povrch varnej dosky je zo sklokeramického alebo podobného materialu, ktorý zakráva Časti pod napatím. - Varovanie: nesmie sa používat' spotrebič používajúci na Čistenie paru. - POZOR: Na priapravu jegla musite vždy dohliadat'. Na krátkodobý postup varenia je potrebné dohliadat nepretržite. VAROVANIE: Varenie tukom alebo olejom na varnej doske bez doh'adu moze byt'nebezpecné a moze sposobit poziar. - Tento spotrebič by mal byt' pripojený k obvodu, ktorý obsahuje izolačný spínač, ktorý ostane po instaláci pristupné pre používatě a bude zabezpečovat' upné odpojenie od zdroja napájania. Odojenie sa musí dosiahnut' zaclenením spínača do pevného kábloveho zapojenia v súlade s pravidlami zapojenia. - Varovanie: Pred sprístupenímelektrických koncoviek treba bezpodmienečne odpojiţ všetky napájacie obvody. VAROVANIE: Používajte iba ochranné kryty varnych dosiek navrhnuté vyrobcom kuchynského spotrebiča alebo uvedené vyrobcom spotrebiča v návode na použitie ako vchodné, prípadne použite ochranné kryty varnej dosky zabadované do spotrebiča. Použitie nevhodnych ochrannych krytovMZe spôsobit'nehodu. VAROVANIE: Počas používania bude spotrebič a jeho prístupné diely horůce. - Pri používaní davajte pozor, aby sa predišlo kontaktu s ohrievacími prvkami. - Pokyny na instaláciu najdete v Časti „Instalácia“.Instalácia
Elektrická prípojka
Pred pripojením spotrebica sa uistite, ze napájacie napätie uvedené na výrobnom štíku zodpovedá sietovému napájaciemu napätiu. VAROVANIE: TENTO SPOTREBIC MUSÍ BYT UZEMNÉY. - Ak musite vymenit' napajací kabel rúry, uzemnovaci (žlto-zelený) vodič musí byt' vždy o 10 mm dlhí ako vodiče pod napātím. - Treba dbat' na to, aby teplota siet'ového napájaceho kábla neprekročila 50^ C . - Ak je sietovy napajaci kabel poškodený, musí sa vymenit' za vhodný nahradný kabel, ktorý ziskate od oddelenia nahradnych dielov.Zostava keramiciej dosky:
 Priprava Jednotky na zabudovanie spotrebica
VAROVANIE
Kuchynské linky, ktoré su v priamom kontakte so spotrebičmi, musia odolávat teplu (min. 95^ ). Spotrebie sa moze instalovat na pracovnú plochu s hrubkou 30 až 40 mm a v blízkosti stien, ktoré su vyssie ako pracovná plocha, pričom minimálna vzdialenost' je 100 mm. Pred vlozenim spotrebica urobte vsetky potrebné vyrezy na Jednotku a v pracovnej ploche a potom opatrne odstrante hobliny alebo piliny. Na zabezpečenie správnéj ventilácie varnej dosky doržiavajte Rozmery uvedené na obrázkoch. - Špecificné poukyny vám vždy poskytné vyrobca. Uistite sa, ze povrch je rovný a vodorovný a ze ziadna Čast nezasahuje do priestoru na instaláciu. Otvor vyrežte podla pokynov (pozrite Rozmery na instaláciu).  Obr. 5 A. 40 mm min B. 40 ~mm max Instalácia varnej dosky
VAROVANIE
Riziko porezania. Davajte pozor na rezné hrany. Koncové diely z penového plastu – dávajte pozor. Počas prepravy by mohlo dojst' k l'ahkému poraneniu alebo porezaniu. Z balenia vyberte(materiala obáltu s dokumentáciou. PredPokračovaním vinstaláci si pozorne prečítajte pracovnéPokyny. Krok 1
Na pracovnú plochu položte uterák alebo utierku. Varnú dosku položte licom nadol na chráneny povrch.Krok 2
Naneste pásove tesnenie dodané s varnou doskou, ktoré je určené na utesnenie, na pracovné plochu. Nepoužívajte silikón. Naneste tesnenie na okraj spodnej Časti varnej dosky, pričom ho nechajte priblžne 3 mm od okraja skla. Tesnenie umiestnite po celom obvode. Zvyšok odstrihnite a oba konce tesnenia spojte, aby sa dotýkali. Krok 3
Upevnite konzoly (4 ks) na prednej a zadnej strane skrutkou. Varnú dosku vložte do vyrezu v skrinke a vycentrujte ju. Uistite sa,Že predné hrana varnej dosky je rovnobežná s bočnou hranou pracovnej plochy.   - DÔLEŽITÉ: Musité dodržiavat požiadavky na ventiláciu uvedené na nákrese oproti. - DOLEZITE: Okolo vonkajsej strany varnej dosky sú vetracie olvory. Pri umiestnovaní varnej dosky sa MUSİTE uistit, ze sa tieto olvory nezakryjú pracovnou dostkou (pozri nákres oproti). - DÔLEŽITE: Na utesnenie spotrebica v otvore nepoužívajte silikónové tesnenie. Pokial' by bolo treba varnú dosku v buducnosti opravit, takéto tesnenie st'aží jej vyberanie.  - Varnú dosku znovu opatrne obratte a pomaly ju spust'te do predtym otvoreného otvoru.Pokyny na montáž
Keramická varná doska je určená na prevádzku s dvojfázovým striédavým prúdom (400 V 2N ~50 Hz). Vykon keramických ohrievácích clánkov je 230 V. Prispôsobenie keramickej varnej dosky na prevádzku s Jednofázovým prúdom je možné vchodné premostením v rozvodnej skrinke podl’a schémy pripojenia uvedenej nizšie. Schéma pripojenia sa nachadza aj na kryte rozvodnej skrinky. Nezabudnite,Že vodič zapojenia musí zodpovedat’typu pripojenia a menovitému vykonu keramickej varnej dosky. Elektricky napajaci kabel musí byt' zabezpečený svorkou na uvol’tenie napătia. Varovanie!
Nezabudnite pripojit' ku svorkovnici Rozvodnej skrinky označenej bezpečnostné obvod. Na elektrickej prípojke keramiciej varnej dosky musí byt' bezpečnostné spínač, ktorý v núdzovej situácii umožnuje vypnut napájanie. Vzdialenost' medzi pracovnámí kontaktmi bezpečnostného spínača musí byt' minimálne 3 mm. Pred pripojením keramicickej varnej dosky k zdroju napájania je dôležité precítat' si informácie na štítku s udajmi a na schéme pripojenia.| vodiče pre každú domino varnú dosku so 4D modelmi | ||||
| model | Rozsaḥ adaptívného napătia a vodiče | Schéma zapojenia | ||
| 220-240 1N~ 50-60Hz | 380-420 2N~ 50-60Hz | KADO K 1/5 | ||
| AHW-4A1-60-R | H05VV-F 3G2.5 | H05VV-F 4G2.5H05GG-F 4G2.5H07RN-F 4G2.5 | SCHEMA PRIOJENIA | |
| 1 2 3L1 4 PE N 220-240V~ IN H05VV-F 3G2.5 | 1 2 3L1 L2 4 PE N 380-420V~ 2N H05VV-F 4G2.5 | |||
| KADO XT | ||||
| SCHEMA PRIOJENIA | ||||
| 1 2 3L1 5 4PE N 220-240V~ IN H05VV-F 3G2.5 | 1 2 3L1 L2 5 4PE N 380-420V~ 2N H05VV-F 4G2.5H05GG-F 4G2.5H07RN-F 4G2.5 | |||
Výmena elektrického napajacieho kábla
Ak je elektrický napajací kábel poškodený, musi sa vymenit' za vhodný nahradny kábel. Elektricky napajací kabel sa musí vymenit' v sulade s nasledujúcimi pokynmi: > Spotrebič vypnite ovladacím spínačom. > Otvorte svorkovnicu na spodnej strane varnej dosky. > Odskrutkujte skrutky svorkovnice upevnujuce kabel. > „Zeleno-žltý" uzemnovaci vodič musí byt' pripojený k svorke s označením 1一 . Musí byt' o priblžne 10 mm dlhši než vodiče pod napatím aneutralne vodiče. > "Modrý" neutrálny vodič musí byt' pripojený k svorke označenej písmenom (N) - vodič pod napātím (L1) musí byt' pripojený k svorke označenej písmenom (L1) (220-240V 1N ~). > "Modrý" neutrálny vodič musí byt' pripojený ku svorke označenej písmenom (N) - vodič pod napatím L1 musí byt' pripojený k svorke označenej písmenom (L1), vodič pod napatím L2 musí byt' pripojený k svorke označenej písmenom (L2) (380420V 2N ~).  Popis Rozlożenia povrchu keramickej varnej dosky
Schéma keramiciej varnej dosky so 4 zónami Režim zobrazovania a ovládanie
1.1 Režim zobrazovania
Indikátor Činnosti varnej zony: príslušný indikátor sa Rozsvieti po zapnutí varnej zony; Indikátor zvyškového tepla varnej zony: prislušné indicator po vypnutí varnej zony bliká (raz za 1 sekundu); Indikátor pohotovostného režimu celej varnej dosky: všetky kontrolky varnej zony sa striedavo zapínajú a vypínajú. ✓ Stlache tlacidlo (tlacidlo el. napajania)+ programovacion tlacidlo (Zodpovedajuca vol'ba hornej urovne napajania varnej dosky).1.2 Ovladaci panel
2.1 Rozlożenie ovladacieho panela:
| Ikony a tlačidlo programovania | Funkcia |
| M1 | Tlačidlo napájania: stlačením a podržaním sa varná doska zapne alebo vypne |
| BM1 | Výber úrovne vykonu varnej zóny Č.1 |
| BM2 | Výber úrovne vykonu varnej zóny Č.2 |
| BM3 | Výber úrovne vykonu varnej zóny Č. 3 |
| BM4 | Výber úrovne vykonu varnej zóny Č. 4 |
2.2 Sekcia displeja
| Svetelná kontrlka | Funkcia |
| 1 | Digitálna kontrlka varnej zonyČ. 1: zobrazenie úrovne vykonu, výstražného symbolu vysookej teploty atd'. |
| 2 | Digitálna kontrlka varnej zonyČ. 2: zobrazenie úrovne vykonu, výstražného symbolu vysookej teploty atd'. |
| 3 | Digitálna kontrlka varnej zonyČ. 3: zobrazenie úrovne vykonu, výstražného symbolu vysookej teploty atd'. |
| 4 | Digitálna kontrlka varnej zonyČ. 4: zobrazenie úrovne vykonu, výstražného symbolu vysookej teploty atd'. |
Použitie keramickej dosky
Pred prvym použitím
 DOLEZITÉ: Povrch keramiciej varnej dosky by ste mali vyčistit' (pozri Čast', Üdržba a Čistenie"). ✓ Mali by ste zapnú't varné zony postupne, naraz iba jegnu, na 5 minút pri maximálom nastavení. To pomôze eliminovat akýkol'vek zápach nového spotrebica a odstránit akúkol'vek vlhkost, ktorá sa vytvorila na vykurovacích prvkoch počas prepravy. Nevypalujte viac akojednu zonu naraz. Pri vypalovani varnej zony musite umiestnit' na každu zónu umiestnit' panvicu naplenú do polovice studenouvodou.1. Zapnutie
Po zapnutí spotrebiča sa displeji na 2 sekundy Rozsvietia všetky indikačné digitálne kontrlky, potom sa spotrebič prepne do režimu vypínania. Stav vypínania: Vypne sa celý displej okrem kontrolky vyhrievanej varnej zony, ktorá ostane svietit, celá obrazovka displeja zhasne. V danej chvili bude funkné iba tlacidlo napájanie „ ① ^ 出 , ktoré sa da stlacit a podržat, ostatné úkony tlacidla programovania su nefunkné.2. Pohotovostný režim
V stave vypnutia stlačte a podržte tlacidlo „na 3 s, všetky kontrolky varnej zony sa budu striedavo zapínat' a vypínat'. Varná doska sa Prepne do pohotovostného režimu. V pohotovostnom režime, ak nie je v prevádzke Žiadna varná zóna, spotrebič sa automaticky vampne po 10 sekundách.3. Regulácia ohrevu
V pohotovostnom režime možete zvolit' uroven vykonu varnej zony stlačením programovaceho tlacidla. Pri nastavovaní urovne vykonu moze otáčanie v smere hodinovych ručićek zvyšit' uroven vykonu z 0 na 15 (maximum) a potom otáčanie spat' na „0“ dokonćí cyklus; otáčanie proti smeru hodinovych ručićiek moze nastavit vykon z 15 na 1, následné otáčanie spat' na „0“ dokonćí cyklus. Ked' je varná doska v stave ohrevu, vypnite ju stlačením a podržaním tlacidla napájania na 3 s, Čím sa zastaví aj ohrev všetkých varních zón. Zodpovedajúci indikátor predtým ohrievanej varnej dosky bude zobrazováť vystrahu pred vysokou teplotou. ✓ Pokial' je na niektorych varn'ych zónach eSTE zvyškové teplo, bude sa zobrazovat zodpovedajúci indicator ak počas pohotovostného režimu. Ak potrebujete vypnút jegnu z varných zón, možete zvolit zodpovedajúce programovacie tlácidlo varnej dosky, aby ste nastavili uroven vykonu na „0“, čím danú varnu zónu vypnete, ale neovplyvní sa tám ohrev ostatnéch varných zón. Ked' uroven vykonu dosiahne „0“, zobrazi sa prislušné indicator varnej zóny varnej dosky, ktorá bola predám vyhrievaná. Ak je v prevádzke súchasne viac ako jegna zóna, celkový vykon sa bude rovnat' súctu vykonov vsetkych pracovnych varnych zón, každá varná zóna bude pracovat' podla pomeru modulácie vykonu a nebudú sa navzajom ovplyvnovat'. Príslušnú vystupné uroven vykonu možete zvolit otočením programovacieho tlacidla príslušnej varnej dosky. ✓ Uroven výkonu je Rozdelená do 16 urovní, vrátane urovne vypnutia (0 uroven). Otáčaním programovaceho tlacidla v smere hodinovych ruciciek sa uroven výkonu zvyšuje, otáčaním proti smeru hodinovych ruciciek sa uroven výkonu znižuje. Pri otáčaní proti smeru hodinovych ruciciek, ak je na začiatku poloha výkonu „0“, majprv nastavite uroven na 15 a následne uroven znižite. Ked'prepene uroven vkykonu ktorejkol'vek varnej zony na 0, vkykon danej varnej zony sa vypne. Ak bola niedtorá varná zóna vyhrievaná a uroven výkonu všetkích varních zón Prepene na „0“, spotrebic sa automaticicky prepne do stavu vypnutia po 1 minúte bez výkonu.4. Vypnutie
V pohotovostnom režime alebo v režime ohrevu stlačte a podržte tlacidlo „ ① na 3 s, spotrebic sa prepne do režimu vypnutia. Ak pre nejakú varnú zónu v danej chvili bliká indicator prislušnej varnej zóny, znamená to vystrahu pred zvyškovým teplom.5. Predvolené načasovanie
✓ Vsetky varne zony maju funkciu predvoleného chosovania. Vztah predvoleného chosovania a urovne vykonu je uvedeny v tabl'ke nižsie:| Árovečnýkonu | 1 | 2 | 6 | 4 | 5 | 6 | 7-15 |
| Predvolené načasovanie (h) | 6 h | 6 h | 5 h | 5 h | 4 h | 4 h | 1,5 h |
6. Vystraha pred vysokou teplotou
S Stlačte tlacidlo elektrického napájania „U“ a podržte ho 3 s, cely ✓ spotrebic prestane ohrievat', ale varna plocha bude mat' aj nad'alej vysoku teplotu, svetelná kontrolka varnej zony, ktora prestane ohrievat', bliká, co znamená, ze prislu'sná plocha varnej dosky je horúca. ✓ Pokial' sa varná zóna pred varením vyhrievala, kontrlka sa bude zobrazovat' nepretržite 35 minút po vypnutí varnej dosky.7. Ochranná funkcia
Ochrana pred prehriatim: Elektronicky snímač teploty na ovláDACOM paneli bude prenáša'teplotu v realnom Čase na Čip ovláDACieho panela. OvláDACi snímač spustí ochranu, ked' elektronický merač teploty zistí,Že aktuálna teplota je vyšsia než daná hodnota, címzníži uroven ohrevu varnej zony, a poPoklese teploty obnoví ohrev s ciel'm ochovávat'predurčenu uroven. Ochrana pred zostatkovym teplom: Po vypnuti ohrevu celého spotrebica ostane svietit kontrlka príslušnej varnej zony, ktorá indikuje, ze teplota varnej plochy je príliš vysoká. Nedotýkajte sa varnej zony, aby ste sa nepopálili. ✓ Ochrana pred bezpečnostnám obmedzením: Pri modeloch so zástrčkou by pri odpojení v lúbovol'nomČase po 1 s malo napătie medzi L/N zástrǒky klesnú't pod bezpečné rozsah napătia.8. Kódy chyby a riešenia pre dosku plośnych spojov
Pokial' sa vyskytne nejaká porucha dosky plośnych spojov, digitálne kontrlky Časovača na displeji vždy zobrazia kód chyby, zastaví sa vykurovanie všetkích varních zón a po 1 minúte sa automaticaky prepné do stavu vypnutia. V pripline ohrevných Článkov, ktoré boli zapnuté, ich kontrlka bude nad'alej blikat' (raz za sekundu), co znaméná,Že teplota varnej plochy je príliš vysoká. Ked' sa objaví kód chyby, pozrite si schému riešenia v nasledujúcej tabul'ke.| Kód poruchy | Typ poruchy | Riešenie |
| Všetky kontrolky blikaju rychlo (raz za 0,5 s) | Displej neprijíma signál z dosky napájania. | Porucha komunikačného vedenia dosky napájania alebo displejamöze spôsobit' chyby komunikáriacie. |
| Kontrolky ohrevných Člankov Č.1, 2, 3 blikaju rychlo (raz za 0,5 s) | Napájacia doska neprijíma signál dosky displeja. | Najprv vymeřte dosku displeja.Ak porucha pretrváva, vymeřte dosku napájania. |
| Kontrolky ohrevních Člankov Č.2., 3, 4 blikaju rychlo (raz za 0,5 s) | Porucha relé dosky napájania | Vymeřte dosku elektrického napájania. |
| Indikátory horákov Č.1, 3 blikaju rychlo (raz za 0,5 s) | 1.Otvorený obvod dosky displeja NTC.2. Skrat dosky displeja NTC. | Vymeřte dosku displeja |
| Indikátory horákov Č.2, 4 blikaju rychlo (raz za 0,5 s) | Ochrana pred ysovokou teplotou na doske displeja NTC. | Najprv vymeřte izolačné silíkónový páš obvodového panelu. Ak chyba pretrváva, vymeřte dosku displeja. |
Ako používat' varnú dosku
Položte hrniec do strodu ohrevnej zony, otočením gombíka v smere hodinovych ručićiek a proti smeru hodinovych ručićiek zapnite varné doskù. Svetelná kontrlka vysokej teploty: Ked' je sklenená doska príliš horúca, rozsvieti sa kontrlka vysookej teploty, nedotýkajte sa sklenenej dosky, kým svetelná kontrlka nezhasne. Vypnutie: po použitī otočte gombík do polohy „OFF“ (vypnuté), varná doska sa prestane ohrievat'.  nesprávne  nesprávne  správne  nesprávne  nesprávnePozor!
> Uistite sa, ze je ohrevná doska Čistá – znečistená zóna neprenáša všetko teplo. Chrante dosku pred koróziou. Vypnite dosku proti korózii. > Nenechávajte panvice s pripravenými Jedlami na báze tukov a olejov bez dozoru na zapnutej platni; horúci tuk sa može samovol'ne vznietit'.Pokyny pre varnú dosku
Pri prvych pouzivaniach varnej dosky mozte cítit' ostry zapach po pripalenf. Tento pach po niekolkych pouzitiach uplne zmizne. Pracovná doska je vybavená varnými plochami rozneho priemeru a vykonu. Polohy, z ktorych bude vyžarovat teplo, su jasne vyznacné na hornej strane varnej dosky. Nádoby treba umiestnit presne na tieto zony, len tak bude ohrev učinný. Panvice by mali mat' rovnák priemer ako varná zona, na ktorej sa používajú. Nemali by ste používat hrnce s drsnám dnom, pretože by mohli poskriabat keramický povrch. Pred použitím sa uistite, ze su dna hrncov ČiSTE aSuché. Za studena by malo byt' dno nádob mierne konkávna, pretoze sa dno za tepla rozširuju a bude dobre doliehat na povrch varnej dosky. Ulahčí sa tám prenos tepla. Najlepsia hrubka pre dno nadob je 2 - 3mm v pripade smaltovanej ocele a 4 - 6mm v pripade nehrdzavejucej ocele so sendvicovym dnom. Ak sa tieto pravidla nebudú dodržiavat, vyskytnú sa veǐké straty tepla a energia. Teplo, ktoré nebude absorbované nádobou, sa Rozptyli do varnej dosky, rámu a okolitych skriniek. Pokial' je to mozné, zakryte nádobyPokrievkou, co umoznju varit pri nižsej teploe. Zeleninu a zemiaky varte v co najmen'som mnoztve vody, aby sa skrátili doby varenia. Potraviny alebo kvapaliny s vysokym obsahom cukru mozu pri vykypeni poškodit' povrch keramickej varnej dosky. Vykypené jeglá musite okamžite utriet, to však nemusi zabrani' poškodeniu povrchu varnej dosky. DOLEZITE: Povrch keramiciej dosky je pevný, nie je však nerozbitné a može sa poškodit. Najmá v pripadé,Že nañho spadnú alebo na Žu narazia nejaké ostré alebo tvrdé predmety.Udržba a Čistenie
 Čistenie sa smie vykonávat' len vtedy, ked' varná doska vychladla. Pred začatím akéhokol'vek Čistenia treba spotrebič odpojit' od elektrickej siete.Čistenie keramicickej varnej dosky
Vsetky zvysky, ktoré dostanú na hornom povrchu varnej dosky z Čistiacich prostriedkov, ju poškodia. Vsetky zvysky treba odstránit teplou vodou s malým množstvom saponátu. Abrazívine Čistiace prostriedky alebo ostré predmety poškodia povrch varnej dosky. Povrch treba umývat' teplou vodou s malým množstvom saponátu. Možno zisté,Že je jegnoduchsie vyčistíť niektoré usadeniny, kým je povrch varnej dosky este teply. Mali by ste však dbat na to, aby ste sa pri Čistení este teplej varnej dosky nepopálili.Po každom použiti
Spotrebič utrite vlhkou handričkou. Spotrebič osušte tak Čistou handričkou. Čistenie dosky| Typ usadeniny | Okamžite odstránit'? | Odstránit' po vychladnú spotrebiča? | Čo mám použit' na odstránenie usadeniny? |
| Cukor alebo potravina/kvapalina obsahujúca kukor | Áno | Nie | Škrabka na keramickú varnú dosku |
| Alobal alebo plasty | Áno | Nie | Škrabka na keramickú varnú dosku |
| Vystreknutý suk | Nie | Áno | Čistaci prípravok na varné dosky |
| Zmena farby kovu | Nie | Áno | Čistaci prípravok na varné dosky |
| Striekajúca voda alebo krúžky od vody | Nie | Áno | Čistaci prípravok na varné dosky |