Power Cut - Sekačka TRISA - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Power Cut TRISA ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně Power Cut TRISA
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Sekačka ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Power Cut - TRISA a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Power Cut značky TRISA.
NÁVOD K OBSLUZE Power Cut TRISA
CZ – Zastřihávač vlasů
HU – Hajvágó
HR – Rezač kose
SI – Strižnik las
SK – Strihač na vlasy
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
- Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje.
- Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte sítovou zástrčku z elektrické zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná.
- Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené přístroje (vč. síťového kabelu) neuvádějte do provozu — předejte přístroj výrobci, autorizovanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy / výměny. Přístroj sami neotvírejte — nebezpečí zranění!
- Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. Nebezpečí zkratu při prasknutí kabelu!
- Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Sítový kabel neomotávejte okolo přístroje.
- Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Nebezpečí zkratu!

- Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama!
• V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník.

Bezpečnostní pokyny
CZ

- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebezpečí. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
- Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
- Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření).
- Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem.
- Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte venku.
- Před uskladněním nechte přístroj vychladnout.

Bezpečnostní pokyny

- Opravy prístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů prístroje.

• V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém pří padě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
- Přístroj neprovozujte / nepřipojujte přes časové spínače nebo dálkové spínače.
- Do otvorů přístroje nestrkejte prsty ani žádné předměty. Nezakrývejte otvory přístroje.
- Přístroje s poškozeným hřebenem nebo čepelí je zakázáno používat.
- Pozor při manipulaci s ostrými čepelemi – nebezpečí úrazu!
- Olej dodaný s výrobkem nepožívejte.
Likvidace

• Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte.
- Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě.
• Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.

- Prístroj nenoste / net'ahajte za kábel. Sietový kábel nelámte, nezovie rajte a net'ahajte cez ostré hrany. Nebezpečenstvo skratu v dôsledku pretrhnutia kábla!
- Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atd'). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami!
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny

Technické údaje | Můszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje

Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja 66

Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie 68

Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být použiván pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
Technické údaje | Můszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje
9h
Doba nabíjení
Töltési idő
Vrijeme punjenja
Trajanje polnjenja
Výkon akumulátoru na 1 nabití
Akumulátorovývýkon/náboj
1.9m
Délka kabla
Kábelhosszúság
Dužina kabla
Dolžina kabla
Dížka kábla
9W0.5-3
Příkon
Teljesítmény
Snaga
Moč
Výkon
Délka střihu
Vágáshossz
Dužina rezanja
Dolžina reza
Dížka zástrihu

Tlačítko «uvolnění akumulátoru»
Akku kivevő gomb
Tipka "izvaditi bateriju"
Akumulátor je možné vyměnit
Az akku cserélhető
Akumulátor je možné vymenit'
Stupně pro krátký střih, s aretací
Prostřihávací nástavec
Ritkító feltét
Pro prostřihávání hustých vlasů
Vyberte druh nabíjania

Sítový provoz: Kabel je možné zasunout přímo do přístroje.
- Zatlačte směrem nahoru Nyomja fel
| Zasuňte přístrojHúzza be a berendezéstUvući uređajVstavite napravoSpustite prístroj | Připojte kabelDugja be a kábeltUmetnuti kabelVtaknite kabelZasuňte kábel | Připojení přístrojeDugja beUključitiVtaknitePripojiť k sieti | Nabíjí seTöltésPuni sePolnjenjeNabíja sa |
| Zasuňte přístrojHúzza be a berendezéstUvući uređajVstavite napravoSpustite přístroj | Připojte kabelDugja be a kábeltUmetnuti kabelVtaknite kabelZasuňte kábel | Připojení přístrojeDugja beUključitiVtaknitePripojiť k sieti | Nabíjí seTöltésPuni sePolnjenjeNabíja sa |
| Připojení přístrojeDugja beUključitiVtaknitePripojit’k sieti | Nabíjí seTöltésPuni sePolnjenjeNabíja sa |

Volba stříhacího stupně Vágásfokozat beállítása Odabrati stupanj rezanja Izbira dolžine reza Vyberte stupeň zástrihu
4–30 mm


i Stříhejte pomalu, začněte delším stříhacím stupněm. Vlasy občas sfoukněte. Lassan vágjon és kezdje egy hosszabb vágófokozattal. A hajat időnként fújja le. Režite polako i počnite sa duljim stupnjem rezanja. Kosu povremenu otpuhati. Režite počasi in začnite z nastavitvijo za daljše rezanje. Občasno izpihnite lase. Strihajte pomaly a začnite s dlhším stupňom zástrihu. Vlasy z času na čas odfúknite.
1
| nebovagyilialialebo | 0.5–2.5 mm | |
| Nastavte délku střihuÁllítsa be a vágási hossztNamjestiti dužinu šišanjaNastavite dolžino rezaNastavte dĺžku strihu | ZaaretujteRögzítseNamještanjeZapahniteZaaretujte | |
Pro střih 0,5 – 2,5 mm nenasazujte žádný vodicí hřeben.
0,5 – 2,5 mm hajhosszhoz ne tegyen fel vezetőfésüt.
Za 0.5 – 2.5 mm šišanja ne stavlja se češalj za vođenje.
Za 0,5 – 2,5 mm rez ne nameščajte nobenega vodilnega glavnika.
Pre zostrih na 0,5 – 2,5 mm nenasadzujte žiaden vodiaci hreben.
![]() |
2) Vlasy nad čelem
Fedőhaj
Pokrovna kosa
Lasje na temenu
Vlasy na temene hlavy
3) Kotlety
Barkók
Zulufi
Zalizki
Kotlety
Vypnutí, vyklepejte vlasy z přístroje
Kikapcsolás, a hajat rázza le a készülékről
Isključite, otresti kosu sa uređaja
Izklop, lase stresite z naprave
|Vypnút, vlasy vytraste z prístroja
1) Čepel držte směrem nahoru.
2) Stříhejte proti směru růstu vlasů.
3) Zastřihněte rovně bez vodicího hřebenu. Čepel je během provozu horká!
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie
Odstranění čepele | A penge eltávolítása | Skinuti nožić | Odstranite rezilo | Odstráňte čepel'

Silným tlakem čepel vytlačte směrem ven Erősen nyomja ki a pengét Istisnuti čvrsto nožić Rezilo močno pritisnite navzven Čepel' silno vytlačte

Odstranění vlasů Haj eltávolítása Maknuti kosu Odstranite lase Odstráňte vlasy
! Používejte pouze dodaný štěteček Csak a tartozék ecsetet használja Upotrebljavati isključivo kist koji je isporučen Uporabite le priložen čopič Používajte iba priloženú kefku
Nasazení čepele | A penge behelyezése | Umetnuti nožić | Vstavljanje rezila | Nasadte čepel'

Silně zatlačte Erősen nyomja be Čvrsto pritisnuti Krepko vtisnite Silne zastrčte
Podle potřeby: Naolejování čepele | Szükség szerint: Penge olajozása | Po potrebi: Nauljiti oštricu | Po potrebi: Naoljite rezilo | Podla potreby: Čepel'naolejujte

Používejte pouze speciální olej dodaný s přístrojem. Olej používejte úsporně. Csak a kapott különleges olajt használja — bánjon vele takarékosan. Upotrebljavati samo isporučeno specijalno ulje — štedljivo primjenjivati. Uporabite le priloženo posebno olje — uporabljajte ga varčno. Používajte iba priložený špeciálny olej — používajte šetrne.

CZ Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
Garancijski list 2 leti garancije | Záručný list záruka 2 roky
