BXEFT45E - вентилатор BLACK & DECKER - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството BXEFT45E BLACK & DECKER в PDF формат.
| Тип продукт | Подов вентилатор |
| Марка | Black & Decker |
| Модел | BXEFT45E |
| Захранване | Мрежово 220-240 V, 50 Hz |
| Мощност | 45 W |
| Диаметър на перките | 40 cm |
| Регулируема височина | Да |
| Осцилация | Да |
| Брой скорости | 3 |
| Таймер | Не |
| Дистанционно управление | Не |
| Материал | Пластмаса и метал |
| Тегло | 4,5 kg |
| Размери (В x Ш x Д) | 130 x 45 x 45 cm |
| Ниво на шум | 55 dB |
| Въздушен поток | 120 m³/min |
| Безопасност | Защитна решетка, стабилна основа |
| Поддръжка | Почиствайте с влажна кърпа |
| Сертификати | CE |
| Гаранция | 2 години |
Често задавани въпроси - BXEFT45E BLACK & DECKER
Въпроси на потребители за BXEFT45E BLACK & DECKER
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия вентилатор в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си BXEFT45E - BLACK & DECKER и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. BXEFT45E на марката BLACK & DECKER.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BXEFT45E BLACK & DECKER
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER.
Технологията, дизайът и функционалността на същия, както и фактът, че надвишава най-стриктните норми за качество, ще Ви донесат пълно и дълготрайно задоволство от него.
Моля прочетете внимателно тази брошура, преди да пуснете уреда в действие. Запазете я за по-нататьшни справки. Несъобразяването с настоящите указания може да стане причина за произшествие.
♦ Уредът може да бъде използван от хора, неумеещи да боравят с този вид продукти, хора с физически увреждания или деца над 8 години, но само и единствено ако се намират под надзора на някой възрастен човек или ако предварително им еによснено как безопасно да използват уреда, а също и ако разбират наличните рискове.
♦ Уредът може да бъде почистван или поддръжката му да бъде извършвана от деца, единствено ако се намират под надзора възрастен човек.
♦ Този уред не е играчка. Дръжте децата под наблюдение, така че да не си играят с уреда.
♦ В случаите на повреден захран-
ваш кабел, същият следва да се
подмени. При такива случаи, моля отнесете уреда в оторизиран сервис за техническо обслужване. С цел избягване на произшествия, моля не поправяйте и не разглобявайте уреда.
♦ Този уред е предназначен един-ствено за битови нужди, а не за професионална или промишлена употреба.
♦ Преди да свържете уреда към мрежата, провере-
те, дали посоченото на табелката с техническите
характеристики напрежение съвпада с напрежението
на електрическата мрежа.
♦ Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да издържа най-малко 10 ампера.
♦ Щепсельт на уреда следва да съвпада по вид с електрическия контакт. В никакъв случай не променяйте вида на щепсела. Не използвайте адаптори за щепсела.
♦ Уредът трябва да се постави и използва върху равна и стабилна повърхност.
◆ Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел.
♦ Ако някоя външна част на уреда се повреди, незабавно го изключете от захранващата мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар.
♦ Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако има видими следи от увреждане.
♦ Не упражявайте сила върху електрическия кабел. В никакъв случай не използвайте електрическия кабел за повдигане, пренасяне или изключване на апарата.
◆ Не навивайте електрическия кабел около уреда.
- Не допускайте притискане или прегъване на електрическия кабел.
♦ Проверявайте често състоянието на захранващия кабел. Ако кабельт е повреден или заплетен, опасността от електрически удар нараства.
♦ Този уред не е предназначен за употреба на открито.
♦ Проверявайте периодично състоянието на захранващия кабел. Не използвайте уреда, ако забележите следи от повреди.
◆ Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито.
- Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, проникнала в уреда повишава риска от електрически удар.
БЪЛГАРСКИ
- Не пипайте с мокри ръце щепсела за включване в мрежата.
- Не се докосвайте до движещите се части на уреда, докато се намира в работен режим.
Употреба и поддръжка :
♦ Преди употреба развите напълно захранващия кабел на уреда..
◆ Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./изкл.
◆ За да хванете или пренесете уреда, моля използвайте ръкохватките.
♦ Не използвайте уреда наклонен, нито обърнат.
- Не обръщайте уреда, докато работи или е включен в електрическата мрежа.
♦ Изключете уреда, когато не го използвате или когато се готвите да го почистите.
♦ Съхранявайте уреда далеч от досега на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или такива без опит и познания за боравене с него.
♦ Проверете дали вентилационните решетки не са запушени от прах, мръсотия или други предмети.
♦ Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете дали подвижните части не са разцентровани или блокирани, дали няма счупени части и други подобни неизправности, които могат да повлияят на правилното функциониране на уреда.
♦ Никога не оставяйте без наблюдение включения уред. По този начин ще спестите енергия и ще удължите живота на ел.уреда.
Обслужване на уреда:
♦ Неправилното използване на уреда или неспазването на указанията за работа с него е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.
ОПИСАНИЕ
А Пускане/ Спиране
В Бутон за въртене наляво и надясно
С Бутон селектор на скоростта
D Бутон за регулиране на течението на въздуха
E Таймер
F Вентилационна решетка
G Предна основа
Н Задна основа
В случай, че уредът, с който разполагате е модел, който не е окомплектован с гореописаните приставки, тях можете да придобиете отделно в сервисите за техническо обслужване.
ИНСТАЛИРАНЕ
♦ Уверете се, че сте извадили всички опаковки от вътрешността на уреда.
♦ Преди да предприемете някакви дейности по инсталиране или монтаж, моля уверете се, че уредът е изключен от мрежата.
♦ При употреба на уреда, той трябва да е поставен върху неговата основа.
Поставяне на батерията/батериите
♦ Внимание: Докато боравите с батериите, не пипайте едновременно и двата полюса, тъй като това ще предизвика частичното им разреждане и пряко ще засегне дълготрайността им.
♦ Отстранете капака на отделението за батерията/батериите.
♦ Проверете дали сте премахнали пластмасовата лента на батерията/батериите (съществуват батерии, които се продават с защитна лента).
♦ - Поставете батерията/батериите на тяхното място, като спазвате полюсите(Fig.2).
♦ Отстранете капака на разпределението за батерията/ батериите.
♦ Много е важно батериите да бъдат от същият вид и заряд. Никога не смесвайте презареждащи се батерии с цинк-въглеродни батерии) или alkalни батерии.
♦ Бележка: По време на смяната на батериите, конфигурацията на уреда ще се изтрие, така че ще е необходимо да конфигурирате наново параметрите на уреда.
Монтиране на основата:
♦ За да монтирате основата, обърнете уреда с главата надолу.
♦ Закрепете основата към корпуса на уреда и я закрепете с помощта на предоставените винтове (Fig.1).
♦ Обърнете уреда наново и се уверете, че основата е правилно прикрепена.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
Забележки преди употреба:
♦ Уверете се, че изцяло сте отстранили опаковката на уреда.
Употреба:
♦ Преди употреба развите напълно захранващия кабел на уреда.
♦ Включете уреда в електрическата мрежа.
♦ Насочете уреда, за да насочите въздушния поток в желаната от Вас посока.
♦ Включете уреда чрез прекъсвача за включване/изключване.
♦ Изберете желаната от Вас скорост.
♦ Тази функция Ви позволява да нагласите времето за работа на уреда.
◆ - За да програмирате времето на функциониране, просто го изберете чрез бутона(Е) темпоризатор.
◆ На екрана ще се появи зададеното време или оставащото време(J) ( от 0,5 час до 7,5часа.).
♦ След като зададеното време за печене изтече, уредът автоматично се изключва.
Функция „Завъртане“:
♦ Функцията въртене Ви позволява да ориентирате течението на въздуха, който излиза от уреда, така че да работи на смени и по автоматичен начин в радиус до максимум 75°.
◆ За да активирате тази функция, натиснете бутон (В).
◆ За да я прекратите, извършете обратното действие на задействането.
ФУНКЦИЯ „РЕЖИМ НА ВЪЗДУХОПОТОКА“
- Изберете желаната опция, като натиснете бутона за регулиране на въздухопотока(D).
◆ NM: режим „нормален“: непрекъснат въздухопоток.
◆ NT: режим „естествен“: лек въздухопоток.
♦ SL: режим „нощен“, прекъснат въздухопоток.
След приключване на работата с уреда:
♦ Спрете уреда чрез бутона за включване/изключване.
♦ Изключете уреда от електрическата мрежа.
♦ Почистете уреда.
Ръкохватка/и за пренасяне:
♦ Този уред е снабден с една дръжка в горната си част за лесно и удобно пренасяне (Fig.3).
ПОЧИСТВАНЕ
♦ Преди почистване, изключете уреда от захранважа-
та мрежа и го оставете да изстине.
♦ Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете.
♦ За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.
◆ Не потапяйте уреда във вода или друга течност, и не го поставяйте под течаща вода.
НЕИЗПРАВНОСТИ И ПО- ПРАВКА
♦ В случай на неизправност, моля отнесете уреда в оторизиран сервис за техническо обслужване. Моля не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го поправяте - това е опасно.
За разновидностите EU на това изделие и/или в случая, приложим за Вашата страна:
Опазване на околната среда и рецикли- ране на изделието.
♦ Материалите, от които изработена опаковката на този електроуред са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако жела-ете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал.
♦ В изделието отсъстват концентрации на вещества, които могат да бъдат определени като вредни за околната среда.

Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда след изтичане на експлоатационният му живот трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от еско и електронно оборудване (ОЕЕО).
БЪЛГАРСКИ

Този символ означава, че във вътрешността на уреда може да има батерии, които трябва да се извадят, преди да се освободите от него. Не забравяйте, че батериите трябва се
изхвърлят в специални контейнери и в никакъв случай не следва да се хвърлят в огън.
- Следната информация се отнася до характеристиките, свързани с екологичния дизайн:
| BXEFT45E | |
| Максимален въздухопоток (F) 21,7 m | ^3/_4 |
| Използвана мощност от вентилатора (P) | 36,8 W |
| Експлоатационна стойност (SV)(според IEC 60879) | 0,6 ( m^3/_4 )/W |
| Енергопотребление в модус изчакване (PSB) | N/A |
| Равнище на шум на вентилатора (LWA) | 52 dB(A) |
| Максимална мощност на въздуха (с) 2,9 | m/seg |
Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/UE за ниски напрежения, Директива 2014/30/UE за електромагнетично съответствие и с Директива 2011/65/EU за ограниченията при употреба на някои определени опасни вещества в електрически и електронни апарати и с Директива 2009/125/CE за изискванията за екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани с енергия.
Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервиси. Най-близкия до Вас сервис можете да откриете на следния линк: http://www.2helpu.com/. Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника). Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следния http://www.2helpu.com/
| België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBAEgide Walschaertsstraat 162800 Mechelen | www.blackanddecker.beenduser.BE@SBDinc.comTel - NL. +32 15 47 37 65Tel – FR. +32 15 47 37 66 | |
| Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04. | |
| Česká Republika Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.Chodov Türkova 2319/5b149 00 Praha 4Česká Republika | www.blackanddecker.czrecepce@blackanddecker.czTel: 261 009 782 | |
| Danmark Stanley Black & Decker DenmarkRoskildevej 222620 Albertslund | www.blackanddecker.dkkundeservice.dk@sbdinc.comTel. 70 20 15 10Fax. 70 22 49 10 | |
| Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland GmbHBlack & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein | www.blackanddecker.deinfobfge@sbdinc.comTel. 06126 21-0Fax 06126 21-2980 | |
| Ελλάδα Black & Decker Ε/ΛΑΣΕΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης.166 74 Γλυφάδα - ΑθήναSERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) -193 00 Ασπρόπυργος | www.blackanddecker.grGreece.Service@sbdinc.comΤηλ: 00302108981616Φαξ: 00302108983570 | |
| España Engineering and Technology for Life SpainAvenida Barcelona s/n25790 Oliana (Lleida) | www.blackanddecker.esservice.spain@etforlife.com | |
| France Engineering and Technology for Life France6 rue de l’IndustrieZ.I des Sablons89100 Sens | www.blackanddecker.frservice.france@etforlife.com | |
| Helvetia ROFO AGGewerbezone Seeblick3213 Kleinbösingen | www.blackanddecker.chservice@rofoag.chTel. 026 674 93 93Fax 026 674 93 94 | |
| Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft.Meszaros u. 58/B1016 Budapest (Hungary) | www.blackanddecker.huTel: 1.6 225-1661 / 62 | |
| Italia Stanley Black & Decker ItaliaVia Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud20871 Vimercate (MB) | www.blackanddecker.itservice.italia@blackdecker.comTel. 800-213935Fax 039-9590313 | |
| Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BVHoltum Noordweg 356121 RE BORNPostbus 83. 6120 AB BORN | www.blackanddecker.nlenduser.NL@SBDinc.comTel. +31 164 283 065Fax +31 164 283 200 | |
| Norge Stanley Black & Decker Norway ASGullhaugveien 11, 0484 OsloPB 4613, Nydalen, 0405 Oslo | www.blackanddecker.nokundeservice.no@sbdinc.comTlf. 22 90 99 10Fax 45 25 08 00 | |
| Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbHOberlaaerstraße 248, A-1230 Wien | www.blackanddecker.atservice.austria@sbdinc.comTel. 01 66116-0Fax 01 66116-614 | |
| Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.oul. Postepu 21D02-676 WarszawaPolska | www.blackanddecker.plreception.warsaw@sbdinc.comTel: 22 4642700 | |
| Portugal Engineering and Technology for Life PortugalAvenida Rainha D. Amélia, n°12-B1600-677 Lisboa | www.blackanddecker.ptservice.portugal@etforlife.com | |
| Romania Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04. | |
| Slovenija G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija) | G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija) | |
| Suomi Stanley Black & Decker Finland OyKumpulantie 13B, 00520 HelsinkiPL 47, 00521 Helsinki | www.blackanddecker.fiasiakaspalvelu.fi@sbdinc.comPuh. 010 400 43 33Faksi 0800 411 340 | |
| Sverige Stanley Black & Decker Sweden ABFlöjelbergsgatan 1c, 431 35 MölndalBox 94, 431 22 Mölndal | www.blackanddecker.sekundservice.se@sbdinc.comTel. 031-68 60 60Fax 031-68 60 80 | |
| United Kingdom & Republic Of Ireland | “Black & DeckerSlough, Berkshire SL1 3YD210 Bath Road “ | www.blackanddecker.co.ukemeaservice@sbdinc.comTel. 01753 511234 |