DWE6411 - آلة صنفرة DEWALT - دليل المستخدم المجاني
ابحث عن دليل الجهاز مجاناً DWE6411 DEWALT بصيغة PDF.
| نوع المنتج | ماكينة صنفرة يدوية |
| العلامة التجارية | DEWALT |
| الموديل | DWE6411 |
| جهد الإمداد | 230 V ~ (220-240 V حسب المتغير) |
| التردد | 50 Hz (50/60 Hz حسب المتغير) |
| الطاقة المستهلكة | 230 W |
| سرعة اللاحمل | 14 000 min⁻¹ |
| الشوط المداري | 1,6 mm |
| أبعاد الوسادة | 108 x 115 mm |
| الوزن | 1,3 kg |
| نوع الإمداد | تيار كهربائي (مع سلك) |
| عزل مزدوج | نعم (الفئة II) |
| نظام تثبيت المادة الكاشطة | مشابك أمامية وخلفية (ورق عادي) أو ذاتي الالتصاق (فيلكرو) |
| جمع الغبار | كيس غبار مرفق، متوافق مع المكنسة عبر محول AirLock |
| مثقاب مدمج | نعم، لثقب ورق الصنفرة |
| مفتاح | تشغيل/إيقاف منزلق |
| الاستخدام المخصص | صنفرة الخشب والبلاستيك والمعادن |
| طول الكابل الموصى به (سلك تمديد) | حتى 30 م، مقطع 1.5 مم² |
| مستوى الأمان | يوصى بقاطع تفاضلي 30 مللي أمبير |
| محتويات العبوة | ماكينة صنفرة، كيس غبار، ورق صنفرة، مثقاب، دليل تعليمات |
الأسئلة الشائعة - DWE6411 DEWALT
أسئلة المستخدمين حول DWE6411 DEWALT
0 سؤال حول هذا الجهاز. أجب على تلك التي تعرفها أو اطرح سؤالك.
اطرح سؤالاً جديداً حول هذا الجهاز
تنزيل التعليمات لجهازك آلة صنفرة بصيغة PDF مجاناً! ابحث عن دليلك DWE6411 - DEWALT واستعد السيطرة على جهازك الإلكتروني. في هذه الصفحة منشورة جميع الوثائق اللازمة لاستخدام جهازك. DWE6411 لعلامة DEWALT.
دليل المستخدم DWE6411 DEWALT
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 9
UeJg (une et une UeUeUeUe) 16
Figure 1 Figure 2
Figure 3 3
Figure 4 4
Figure 5 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8 8
Figure 9A 9A
Figure 9B 9B
Voici le passage corrigé : Vouaves choisi un outil DEWALT. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d'outils électriques.
Caractéristiques techniques
| DWE6411ZA | DWE6411B5/IN | ||
| Tension | \( V_{AC} \) | 230 | 220-240 |
| Type | 1 | 1 | |
| Puisance | Hz | 50 | 50/60 |
| Taille du patin | W | 230 | 230 |
| Vibrations | mm | 108 x 115 | 108 x 115 |
| Course | min-1 | 14000 | 14000 |
| Poids | mm | 1.6 | 1.6 |
| Weight | kg | 1,3 | 1,3 |
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d'instructions et respecter ces symboles.

DANGER: indique une situation de danger imminent qui, si rien n'est fait pour l'éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

AVERTISSEMENT la mort ou des dommages corporels graves.

ATTENTION des dommages corporels mineurs ou moindre.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Indique des risques de décharges électriques.

Indique des risques d'incendie.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, lire la notice d'instructions
Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques

AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.
Conserver TOUTES ces directives et consignes à TITRE de référence
Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité - AIRE de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils ÉLECTRIQUES peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiant. c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Tout de distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2) Securite - elecricite
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (sas). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques. b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques
augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques. f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.
3) Sécurité individuelle
a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique compte des risques de dommages corporels graves. b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématique un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels. c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues. f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre. g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiéreration ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien des OUTILS électriques
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil. d) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux générées directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier.
d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) Réparation
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.
Mesures de sécurité supplémentaires pour les ponceuses

AVERTISSEMENT: prenez des précautions particulières lorsque vous poncez certains bois (notamment du hêtre ou du chêne) ainsi que du métal susceptibles de produire des poussières toxiques. Portez un masque antipoussières spécialement conçu pour vous protéger des poussières et des fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.

AVERTISSEMENT: cet outil doit être utilisé dans une zone bien aérée lors du ponçage de métaux ferreux. N'utilise pas l'outil à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les étincelles et les particules chaudes provenant des balais de moteur pendant le ponçage ou la formation d'un arc peuvent enflammer les matériaux combustibles.

AVERTISSEMENT : Nous recommendons l'utilisation d'un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement égal ou inférieur à 30 mA.
Ponçage de peintures

AVERTISSEMENT : Respectez les réglementations applicables lorsque vous poncez de la peinture. Accordez une attention particulière aux points suivants :
- Dans la mesure du possible, utilisez un aspirateur pour collecter les poussières. Lors du ponçage de peintures présumées à base de plomb :
- Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes entrer dans la zone de travail.
Toutes les personnes qui pénètrent dans la zone de travail doivent porter un masque conçu pour la protection contre les poussières et les vapeurs de plomb. - Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans la zone de travail.
- Éliminez les particules de poussières et autres débris en toute sécurité.
Risques résiduels
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Il s'agit :
- Déficience auditive.
- un risque de blessures dues à la projection de particules;
- un risque de brûlures provoquées par des accessoires chauffant pendant leur utilisation;
- Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.
Étiquettes sur l'appareil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l'outil :

Lisez la notice d'instructions avant l'utilisation.
Emplacement du code de DATE (fig.1)
La date codée de fabrication, qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple :
2015 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l'emballage
Ce carton comprend :
1 Ponceuse à main 1 Sac à poussière 1 Feuille de papier abrasif 1 Perforateur 1 Notice d'instructions - Vérifier que l'appareil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. - Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.
Description (fig. 1)

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil ni aucun de ses composants, car cela pose des risques de dommages corporels ou matériels.
A. Bouton marche/arrêt
G. Pince latérales
B. Pince frontale
H. Attaches
C. Bouton de fixation avant
I. Adaptateur
D. Patin/Base
J. Sac à poussière
E. Limites de la poncuse
K. Bac du sac à poussière
F. Pince arrêté
Usage prévu
La ponceuse à main DWE6411 a été mise au point pour le ponçage du bois, du plastique et du métal dans un cadre professionnel.
NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Cette ponceuse est un outil électrique professionnel.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
- Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été créé pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN 60745; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.
Remplacement de la fiche d'alimentation (moyen-orient et afrique)
Si une nouvelle fiche d'alimentation doit être montée :
- Mettre soigneusement au rebut l'ancienne fiche.
- Raccorder le fil marron à la borne de phase dans la fiche.
Raccorder le fil bleu à la borne de neutre.

AVERTISSEMENT: aucun branchement ne doit être fait à la borne de terre.
Suivez les instructions de montage fournies avec des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé : 13 A.
Utilisation d'une rallonge
Si une rallonge s'avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (consulter la Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1,5mm² pour une longueur maximale de 30 m.
Si vous utilisez un dévidoir, le câble doit être complètement déroulé.
Montage et réglages

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêtez l'outil et débranchez l'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRÉT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Mise en PLACE des papiers abrasifs normaux (FIG. 2-5)
- Adoucir le papier abrasif en le frottant contre l'angle droit d'une table, comme sur la Figure 2. Veiller à lisser les bords à fixer.
- Relâcher la pince arrière (F) en tirant sur les leviers des pinces latérales (G) et en les dégageant des attaches (H) situées sur le patin/la base (D), comme sur la Figure 3
- Libérer la pince frontale (B, Figure 4) en appliquant une pression sur le bouton de fixation avant (C) tout en insérant l'extrémité (115 mm) du papier abrasif sous la pince frontale (B), jusqu'à ce qu'il atteigne les limites de la ponceuse (E). Relâcher la pince frontale pour bien maintenir le papier.
- Étirer le papier sur le patin/la base (D) et commencer à tourner la pince arrêté (F) autour de sa position de verrouillage. Verrouiller le levier d'une pince latérale (G) en le plaçant derrière l'attache (H, Figure 5), sur le patin/base (D) et répéter l'opération avec le deuxième levier.
- En cas d'utilisation d'une fonction d'aspiration, perforer le papier abrasif (consulter la section Perforateur).
Mise en PLACE du crochet et des feuilles de PAPIER abrasif en BOUCLE (FIG. 6)
- Mettre l'util sur une table, le patin/la base (D) vers le haut.
- Placer la feuille de papier abrasif directement sur le dessus du patient/de la base (D).
- Retenir le patient/la base d'une main et aligner les trous d'extraction de poussière (L).
- Presser fermement la feuille sur le patin/la base.
Perforateur (fig. 7)
Un perforateur (M) est fourni avec la ponceuse, capable de perforer du papier abrasif normal et permettant l'aspiration de poussière.
Perforer le PAPIER abrasif
Placer le papier abrasif sur l'outil, conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Une fois la ponceuse éteinte et débranchée, installer le perforateur sur le papier, de sorte que les attaches situées aux extrémités du perforateur soient contre les deux côtés adjacent du papier, tel qu'illustré. Appuyer le perforateur contre le patin afin que les 8 points trouvent le papier, comme sur la Figure 7 (enfoncer le perforateur dans le patin aussi loin que possible). Retirer le perforateur : le papier est prêt.
Une autre méthode de perforation du papier consiste à fixer correctement le perforateur sur une surface de travail ajustée. Le perforateur est équipé de deux troughs prévus à cet effet. Utiliser des vis à tête plate #8. Pousser la ponceuse (avec le papier attaché) sur le perforateur.
Aspiration de poussière (fig. 1, 8)

AVERTISSEMENT: le ponçage produisant inévitablement de la poussière, installez toujours un sac à poussière mis au point en conformité avec les directives relatives à l'émission de poussière.

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas de sac à poussière ni d'aspirateur lors du ponçage de métaux à moins d'utiliser un extincteur d'étincelles.
L'outil est fourni avec un adaptateur permettant de connecter un sac à poussière ou un aspirateur.
La ponceuse est dotée d'un adaptateur (I) qui permet de brancher soit un sac à poussière (J), soit un dispositif d'aspiration. La prise intégrée se sert de la connexion AirLock DEWALT pour assurer la compatibilité avec l'extracteur de poussière DEWALT.
Attacher le SAC à poussières
- En maintenant la ponceuse, fixer la bague du sac à poussière (K) à l'adaptateur (I), comme sur la Figure 8.
- Tourner la bague (K) dans le sens horaire pour verrouiller la position du sac à poussière (J).
VIDER le SAC à poussières
- En maintenant la ponceuse, tourner la bague (K) dans le sens antihoraire pour déverrouiller la position du sac à poussière (J).
- Retirer le sac à poussière de la ponceuse et secouer ou tapoter doucement le sac à poussière pour le vider.
- Rattacher le sac à poussière sur la prise et verrouiller sa position en tournant la bague du sac à poussière dans le sens inverse.
Il convient de remarquer que toute la poussière ne sort pas du sac, ce qui n'entrave pas pour autant les performances de la ponceuse, mais risque plutôt de réduire les capacités d'aspiration de poussière de la ponceuse. Afin de rétablir ces capacités, enforcer le ressort situé à l'intérieur du sac à poussière pendant qu'il est vidé et le tapoter contre le côté d'une poubelle.
Instructions d'utilisation

AVERTISSEMENT : respectez toujours les consignes de sécurité et les règlements applicables.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêtez l'outil et débranchez l'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRÉT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

Avertissement :
Fixer convenablement la pierre à poncer. - Appliquer seulement une pression légère sur l'ouvrage. Une pression excessive n'améliore pas le ponçage, mais entraîne une charge accrue sur la machine et déchire l'abrasif. - Évitez la surcharge.

AVERTISSEMENT: ne ponce pas du magnésium!
Position correcte des mains (fig. 9A, 9B)

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de blessures graves, TOUJOURS adopter la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de blessures graves, TOUJOURS maintenant fermement l'outil pour anticiper toute réaction soudaine.
La position correcte des mains nécessite qu'une main soit placée sur la poignée ou sur le dessus de l'unité, tel qu'illustré sur les Figures 9A et 9B.
Mise en marche et arrêt (fig. 1)
Pour allumer l'outil, placez l'interrupteur de marche/arrêt (A) en position I.
Pour arrêter l'outil, mettez le bouton marche/arrêt en position O.
Ponçage
- Commencez avec un papier à gros grains.
- Cette ponceuse produit de faibles rayures dans toutes les directions, il n'est pas impératif de poncer dans le sens du grain.
- Vérifiez souvent votre travail.
- Toujours éteindre l'outil après avoir terminé le travail et avant de débrancher l'outil.
Maintenance
Votre outil électrique DEWALT a été créé pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adaptée et d'un nettoyage régulier.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêtez l'outil et débranchez l'appareil du secteur avant d'installer ou de détrirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRÉT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.

Entretien

AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l'aide d'air comprimé chaque fois que les orifices d'aération/sébassament s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protéger l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
- Après avoir utilisé l'outil pour poncer du métal sans sac à poussière, il convient de le nettoyer en utilisant de l'air à basse pression.
Accessoires en option

AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l'environnement

Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d'utilité de votre produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.

La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuelle des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d'achat des produits neufs.
DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d'un centre de réparation/agréé qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l'adresse d'un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l'adresse indiquée dans cette notice d'instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés DEWALT, l'éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l'adresse: www.2helpU.com.
gill 21y,6sll 01111111111111111111111111111111111111111
Jouables (1)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
a 2
gill y. aaiy gil ayall gie jay i jaiy 1 puaii y. aaiy bgl ayall gie jay i ayll gilba pai y C.(gajj pi) ayall ayall gilg y gail jo aaiiaoll gil ayall jlaaang aiawll gnilaill Jaiw. ajiy s axo ojdo
aaiy 15 aajal gl aajjgl aagll y aaii jai g i 12 ayia jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
allum wl plaiiwl jilz aylgll lslj Jauuus (1) cllll plaiiwljl zao ayolnl jslal ypliaow Pklae azaaell cgljo jz no jlls ayolnl plaiaiw pksll. ayluy
J 1 aai jaaai aiai gai i gai jia aai gai ai yai jaiyai gai ayai gai ayai gai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai
15 15 15 15
ajys 8b yj s jas jaal aay slay alai 1.8 ussall gao loa (b) daally (d)
acllll 15 aS oai (d) q bdl.2 AilSa (s) a
a+1
overall (d) jouet J. Joulal ay slay alalil.1 5
jeil 1s juii jiuill ie wiy. juiial laiy

JALI DEWALT 111111111111111111111111111111111111111
| Afghanistan | Ariana Hafiz Zabi Co. Ltd. Dahan Bagh Squire Karte Ariana, Kabul, Afghanistan | info@arianahafz.com | Tel: 93-0-799331079 Fax: 93-0-700007576 / 93-0-799331079 |
| Algeria | Sarf Outillage Corporation 08, Rue Med Boudiaf (ex TELLA Achen) Cheraga, Alger | hakim.merdjadi@outillage-dz.com lyes@outillage-dz.com Mali.faiza@outillage-dz.com; sidahmed@outillage-dz.com | Tel: 213-0-21375130 Fax: 213-0-21375131 Fax: 213-0-21369667 |
| Angola | Angoferraria, Lda. Rua Robert Shields, n° 61, Luanda, Angola | angoferraria@gmail.com sequeira.angoferraria@gmail.com | Tel: 244-222-395837 / 244-222-395034 Fax: 244-222-394790 |
| Azerbaijan | Royalton Holdings Ltd. 41 Khagani St. Apt. 47 AZ1001 Baku-Azerbaijan | jal@royaltonholdings.com office@royaltonholdings.com | Tel: 994-12-4935544 Fax: 994-12-5980378 |
| Egypt | ElFarab S.A.E. 15-Nabil El Wakkad Street, Dokki, Giza, Egypt | elfarab@elfarab.com adel.ezzat@elfarab.com mahmoud.elhosseiny@elfarab.com | Tel: 202-37603946 Fax: 202-33352796 |
| Ethiopia | Seif Tewfik Sherif Arada Sub City, Kebele 01/02, Global Insurance Bldg., 2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa | seif@ethionet.et nawanag@ethionet.et | Tel: 251-11-1563968 251-11-1563969 Fax: 251-11-1558009 |
| Iraq | Al-Sard Co. for General Trading Ltd Jbara Bldg. 3Frl. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq | dewalt.service@yahoo.com | Tel: 964-18184102 |
| Jordan | Amman West Stores-Bashti 210 Garden St. Tla'a Ali, P.O. Box 1564 Tla Ali Amman 11953, Jordan | ali@bashtistores.com yousef@bashtistores.com | Tel: 962-6-5350009 Fax: 962-6-5350012 |
| Kenya | Dextron Tools Ltd. P.O. Box 20121-00200, Shariff House, Kimathi Street, Nairobi | info@albhaishariff.co.ke dextron@albhaishariff.co ke | Tel: 254-20-6905000 254-20-2358021 Fax: 254-20-6905111 / 254-20-6905112 |
| Lebanon | Est. Shaya & Azar S.A.R.L. Boulevard Jdeideh - Mar Takla - Bouchrieh . P.O. Box 90545, Jdeideh. Beirut – Lebanon | shayazar@dm.net.lb | Tel: 961 1 872305 961 1 872306 Fax: 961 1 872303 |
| Libya | North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) P.O. Box 348, 7 October Street 11 Benghazi | maryam_faroooq2003@yahoo.com Nagte@eim.ae dewalt_libya@yahoo.com | Tel: 218-061-3383994 Fax: 218-092-7640688 |
| North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) AlBarniq DeWALT Center, Mokhazin-elsukar St. ElFallah, Tripoli | dewalt_libya@yahoo.com | Tel: 218-021-3606430 Fax: 218-092-6514813 | |
| North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) AlHilal Service Center Towergha St., Misurata | Tel: 218-091-3221408 | ||
| Mauritius | Robert Le Marie Limited Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, Port Louis | a.blackburn.rlm@rmgroup.ru jm.pierrelouis.lrm@rmgroup.ru | Tel: 230-212 1865 230-212 2847 Fax: 230-2080843 |
| Morocco | Ets Louis Guillaud & Cie 31, Rue Pierre Parent, Casablanca - 21000 | bournadiane.azedine@elg.ma doukkali.marouane@elg.ma | Tel: 522-301446 / 305971 / 317815 / 315576 Fax: 522-444518 / 317888 |
| Nigeria | Meridian Power Tools Ltd. Gr. Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Next to Teslim Balogun Stadium, Near National Stadium Surulere, Lagos, Nigeria | braj@meridian-nigeria.com | Tel: 234-1-7740431 234-1-7740410 Fax: 234-1-7913798 |
| Pakistan | Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Lahore 86- Railway Road, Lahore - 7 Pakistan | zhayee@northern.pk import@northern.pk sales@northern.pk | Tel: 92-423-7651220 92-423-7641675 Fax: 92-423-7641674 |
| Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Karachi 224-231 Industrial Town Plaza, Shahrah-e-Liaqat, Karachi, Pakistan | karachibr@northern.pk | Tel: 92-213-2465305 92-213-2465307 Fax: 92-213-2465301 | |
| Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Taxila Al-Rehman Plaza, Opposite Tehsil Court, Faisal Shaheed Road, Taxila | taxilabr@northern.pk | Tel: 92-51-4545811 Fax: 92-51-4544194 | |
| South Africa | Benray Tool Wholesalers C.C. 91 Turffontein Road, Stafford, Johannesburg, 2001 P.O. Box 260037 EXCOM 2023, South Africa | dewaltservice@benray.co.za zain@benray.co.za shafiq@benray.co.za | Tel: 27-11-6838350 Fax: 27-11-6837456 |
| Tanzania | General Motors Investment Ltd. 14 Vingunguti-Nyerere Road, P.O.Box 16541, Dar es Salaam, Tanzania | ezra@gmi-tz.com info@gmi-tz.com chiwelesa@yahoo.com | Tel: 255-22-2865022 / 2862661 / 2862671 / 2862659 Fax: 255-22-2862667 |
| Tunisia | Ets Mohamed Ghorbel 03 Rue 8603 Chargua I Tunis. Postal Code 2035 | slim.ghorbel@gnet.cn moh.ghorbel@gnet.cn mourad.ghorbel@gnet.cn | Tel: 216-71794248 216-71793848 Fax: 216-71770759 |
| Uganda | The Building Center (u) Ltd. 52 Station Road, Kitgum House, P.O. Box 7436 Kampala, Uganda | tbc@afriqueonline.co.ug chris@tbcu.co.ug | Tel: 256-041-4234567 256-041-4259754 Fax: 256-041-4236413 |
| Yemen | Middle East Trading Co. (METCO) 5th Flr.Hayel Saeed Anam Bldg. Al-Mugamma St. Taiz, Yemen | tamer.metco@gmail.com tamer@metcotring.com metco@metcotring.com sami@metcotring.com | Tel: 967-4-213455 Fax: 967-4-219869 |
| Middle East Trading Co. (METCO) Mualla Dakka, Aden | tamer.metco@gmail.com tamer@metcotring.com metco@metcotring.com | Tel: 967-2-222670 Fax: 967-2-222670 | |
| Middle East Trading Co. (METCO) Hayel st., Sana'a, Yemen | tamer.metco@gmail.com tamer@metcotring.com metco@metcotring.com | Tel: 967-1-204201 Fax: 967-1-204204 | |
| UAE | Black & Decker (Overseas) GmbH P.O. Box 5420, Dubai | service.mea@blackdecker.com | Tel: 971-4 8127400 / 8127406 Fax: 971-4 2822765 |
| Ideal Star Workshop Egypt Trading LLC P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai | idealeq@emirates.net.ae | Tel: 971-4 3474160 Fax: 971-4 3474157 | |
| Alebrah Engineering Service P.O. Box 78954, Al Qusais, Dubai | alebrah@eim.ae | Tel: 971-4 2850044 Fax: 971-4 2844802 | |
| Buri Al Madeena Industrial Area No. 1, opp. Pakistani Masjid P.O. Box 37635, Sharjah | dewaltuae@hotmail.com | Tel: 971-6 5337747 Fax: 971-6 5337719 | |
| McCoy Middle East LLC P.O. Box 25793, Sharjah | mccoy@emirates.net.ae | Tel: 971-6 5395931 Fax: 971-6 5395932 | |
| McCoy Middle East LLC P.O. Box 10584, Ras Al Khairah | mccoyrak@gmail.com | Tel: 971-7 2277095 Fax: 971-7 2277096 | |
| Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC P.O. Box 2975, Aman | sukoon@eim.ae | Tel: 971-6 7435725 / 7438317 Fax: 971-6 7437350 | |
| Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC P.O. Box 19740, opp. Bin Sadal / Trimix Redymix Sanalya, Al Ain | zilliontrdg@gmail.com | Tel: 971-3 7216690 Fax: 971-3 7216103 | |
| Light House Electrical, Abu Dhabi Branch P.O. Box 120, Abu Dhabi | dewalt_lhe@hotmail.com | Tel: 971-2 6726131 Fax: 971-2 6720667 | |
| Light House Electrical, Musaffah Branch P.O. Box 120, Abu Dhabi | dewalt_lhe@hotmail.com | Tel: 971-2 5548315 Fax: 971-2 5540461 | |
| Bahrain | Alfouz Services Co. WLL P.O. Box 26562, Tubli, Manama | alfouz@batelco.com.bh | Tel: 973 17783562 / 17879987 Fax: 973 17783479 |
| Kavalani & Sons W.L.L. P.O. Box 71, Silra, Manama | info@kavalani.com pradeep@kavalani.com | Tel: 973 17732888 Fax: 973 17737379 | |
| Kuwait | Al Omar Technical Co. P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait | alexotc@usa.net | Tel: 965 24848595 / 24840039 Fax: 965 24845652 |
| Fawaz Al Zayani Establishment P.O. Box 42426, Shop No.18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh | dewaltkuwait@hotmail.com | Tel: 965 24828710 Fax: 965 24828716 | |
| Fawaz Al Zayani Establishment Fahaheel Industrial Area, Main St., Sanaya | dewaltkuwait@hotmail.com | Tel: 965 23925830 Fax: 965 24828716 | |
| Oman | Al Jizzi Company LLC P.O. Box 1704, P.C. 112, Ruwi | ajlizied@omantel.net.om jizzi10@omantel.net.om | Tel: 968 24832618 / 24835153 Fax: 968 24831334 / 24836460 |
| Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi | hamriya.sr@al-hassan.com abrar.h@al-hassan.com | Tel: 968 24810575 / 24837054 Fax: 968 24810287 / 24833080 | |
| Oman Hardware Co. LLC P.O. Box 635, Ruwi Postal Code 112 | omanhard@omantel.net.om | Tel: 968 24815131 Fax: 968 24816491 | |
| Khimji Ramdas P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat | bilal.m@khimjramdas.com | Tel: 968 24595906/ 907 Fax: 968 24852752 | |
| Qatar | Teyseer Industrial Supplies & Services Co. WLL 55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19) Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523 Doha | manish@tissco-qatar.com tool.service@tissco-qatar.com | Tel: 974 4581536 Fax: 974 4682024 |
| Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box 9756, Doha | shaheenelc@gmail.com | Tel: 974 460 02 30 / 460 05 25 Fax: 974 460 13 38 | |
| KSA | Industrial Material Organization (IMO) P.O. Box 623, Rail Street, Riyadh | service@imo.com.sa | Tel: 966-1 4028010 Ext. 26 Fax: 966-1 8001245757 Fax: 966-1 4037970 |
| Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Raka : 31952 | dewaltdammam@hotmail.com | Tel: 966-3 8140914 Fax: 966-3 8140824 | |
| MSS (Al-Mojil Supply & Services) P.O. Box 450, Jubail 31951 | mssjubail@almojilservices.com alex.chang@almojilservices.com | Tel: 966-3 3612850 / 3624487 Fax: 966-3 3621729 | |
| Opp-Gulf Bridge Library & Riyadh House | golamkibria77@yahoo.com | Tel: 966-3 3623589 / 3620783 | |
| EAC (Al Yousef Contg. & Trdg. Est.) P.O. Box 30377, Jeddah -21477 | Tel: 966-2 6519912 Fax: 966-2 6511153 | ||
| Mohamed Ahmed Bin Aff Est. P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr | binaffyanbu@hotmail.com | Tel: 966-4 3222626 / 3228867 Fax: 966-4 322210 | |
| Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration P.O. Box 3364, Madina | agarziz@yahoo.com | Tel: 966-4 826 14 90 / 822 76 36 Fax: 966-4 826 57 41 | |
| Sultan Garment Factory (RSC) P.O. Box 29912, Riyadh 11467 | rscservice@digi.net.sa | Tel: 966-1 4055148 / 4042889 Fax: 966-1 4055148 | |
| Al Bawardi Tools & Hardware P.O. Box 112, Dammam 31411 | asattar@albawardi.com nibanez@albawardi.com | Tel: 966-3 8330780 Ext. 24 Fax: 966-3 8348585 Ext. 24 Fax: 966-3 8336303 | |
| Al Bawardi Tools & Hardware P.O. Box 68, Riyadh 11411 | rbaltao@albawardi.com asamad@albawardi.com | Tel: 966-1 4484999 Fax: 966-3 4487877 | |
| Al Bawardi Tools & Hardware P.O. Box 16905, Jeddah 21474 | sharadj@albawardi.com fgaber@albawardi.com | Tel: 966-2 6444547 / 6439035 Fax: 966-2 6456095 Fax: 966-2 6439024 |