AU321 - парочистка AURORA - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно AU321 AURORA у форматі PDF.
Питання користувачів про AU321 AURORA
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого парочистка у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник AU321 - AURORA і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. AU321 бренду AURORA.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА AU321 AURORA
UKR Опис схеми приладу
- Розпилювач
- Прасувальна дошка
- Тримач
- Вішак
- Телескопічна стійка
- Паровий шланг
- Ємність для води
- Кріплення стійки
- Кріплення шланга
-
Регулятор ступеня відпарювання
11.Корпус -
Зажим для брюк та щітка для видалення ворсу
-
Термічна рукавиця
CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ INHALT \ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONTINUT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ
| SECURITY MEASURES ---- 3 | МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ---- 11 | GARANTIJA ---- 17 | / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН |
| МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ---- 4 | ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ---- 12 | GARANTIJOS SALYGOS ---- 17 | / ZÁRUČNÍ TALON |
| BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ---- 5 | WARRANTY LIABILITIES ---- 15 | WARUNKI GWARANCJI ---- 17 | / GARANTIIVALON |
| OHUTUSMEETMED ---- 5 | МЕЖДУНАРОДНИ | GARANTIA NATIONALA | / GARANTIJAS TALONS |
| BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK --6 | ГАРАНЦИОННИ | SI INTERNATIONALA | / GARANTIJOS TALONAS |
| DROŠÍBAS PASĂKUMI ---- 7 | ЗАДЪЛЖЕНИЯ ---- 15 | A PRODUCATORULUI ---- 18 | / TALON GWARANCJI |
| SAUGUMO REIKALAVIMAI ---- 8 | VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ | УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ ---- 18 | / TALON DE GARANȚIE |
| ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ---- 9 | PODMÍNKY ---- 16 | ГАРАНТИЙНІ УМОВИ ---- 19 | / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН |
| MĂSURI DE SECURITATE ---- 10 | GARANTII ---- 17 | WARRANTY CARD | / ГАРАНТИЙНИЙ ТАЛОН ---- 20 |
SECURITY MEASURES
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією виробу, щоб уникнути поломок при використанні. Перед включенням виробу перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці, параметрам електромережі. Неправильне використання може призвести до поломки виробу, завдати материальної шкоди або заподіяти шкоду здоров'ю користувача. Використовувати тільки в побутових цілях згідно з цією Інструкцією з експлуатації. Прилад не призначений для комерційного застосування. Використовуйте виріб тільки за прямим його призначенням. Не використовуйте виріб в безпосередній близькості від кухонної раковини, на вулиці і в приміщеннях з підвищеною вологістю повітря. Завжди відключайте виріб від електромережі, якщо він не використовується, а також перед складанням, розбиранням і чищенням. Виріб не повинен бути без нагляду, поки він підключений до мережі живлення. Слід Kuwaitте, щоб мережевий шнур не торкався гострих кромок меблів і гарячих поверхонь. Щоб уникнути ураження електрострумом не намагайтеся самостійно розбирати і ремонтувати виріб. При відключенні виробу не тягніть за шнур живлення, беріться за вилку. Не перекручуйте і ні на що не намотуйте мережевий шнур. Прилад не при-
значений для приведення в дію зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного керування. Цей виріб може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, особами, які не мають достатньо досвіду та знань, необхідних для поводження с такими виробами, за умови, якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку, що може відбутися. Не дозволяйте дітям використовувати виріб в якості іграшки. Не використовуйте приладдя, що не входять в комплект поставки. УВАГА! Не дозволяйте дітям гратися з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою. ЗАГРОЗА задухи! УВАГА! Не використовуйте виріб поза приміщенням. УВАГА! Щоб уникнути перевантаження мережі живлення, не намагайтеся підключати виріб одночасно з іншими потужними електроприладами до однієї лінії електромережі. УВАГА! Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працючого виробу знаходяться діти молодше 8 років або особи з обмеженими можливостями. УВАГА! Не використовуйте виріб поблизу горючих матеріалів, вибухових речовин і самозаймистих газів.
Не ставте виріб поруч з газовою або електричною плитою, а також іншими джерелами тепла. Не піддавайте виріб дії прямих сонячних променів. УВАГА! Не дозволяйте дітям молодше 8 років торкатися до корпусу, до кабеля живлення і до місця підключення кабеля живлення під час роботи виробу. Якщо виріб деякий час перебував при температурі нижче 0°C, перед включенням його слід витримати при кімнатній температурі не менше 2 годин. УВАГА! Не беріться за шнур живлення і за вилку мокрими руками. УВАГА! Вимикайте виріб від електричної мережі кожен раз перед чищенням, а також в тому випадку, якщо Ви ним не користуєтесь. УВАГА! При підключенні виробу до електричної мережі не використовуйте перехідник. Не заливайте ємність гарячою водою, тому що це може привести до її деформації. Не ставте паровий шланг на підлозі і стежте за тим, щоб шланг не перекручувався. Не використовуйте виріб без парового шлангу. Не користуйтесь виробом без води. Не переносьте і не нахиляйте виріб під час роботи. Не використовуйте парфумерні добавки і розчин крохмалю. Під час роботи виробу робоча поверхня парового шлангу нагрівається, будьте обережні, щоб не отримати опік. Не спрямовуйте розпилювач робочої поверхні шлангу на меблі, електроприлади, книги
ЗБИРАННЯ
Корпус відпарювача необхідно встановити на гладкій, рівній і вологостійкій поверхні. Переконайтеся, що цей продукт відключено від мережі. Наповніть ємність водою. Зберіть телескопічну стійку (мал. 1). Для регулювання висоти телескопічних стійок розблокуйте фіксатори і відрегулюйте їх до необхідної висоти. Заблокуйте фіксатори стійок. Встановіть основу стійки і парового шлангу в корпус відпарювача. Зафіксуйте їх, повернувши фіксатори за годинниковою
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Підключіть виріб до мережі. Поверніть регулятор в позицію відповідно до типу тканини. Дочекайтеся рівномірного і стабільного виходу пари з отворів розпилювача робочої поверхні. Візьміть розпилювач за ручку, піднесіть розпилювач до виробу. Повільно проводьте розпилювачем вертикально знизу вгору. і на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою або гарячою парою. Ніколи не відпарюйте одяг вже одягнений на людину, температура пари дуже висока, використовуйте складну вішалку. Регулярно, в залежності від експлуатації, але не рідше одного разу на місяць, проводьте чистку виробу від накипу. Увага! Забороняється знімати щітку під час роботи виробу. Не занурюйте виріб, мережевий шнур у воду та інші рідини. Використовуйте дистильовану або демінералізовану воду. Не закривайте отвори розпилювача і не допускайте попадання в них сторонніх предметів. Кожен раз, перед початком експлуатації уважно оглядайте шнур живлення і паровий шланг на предметіх пошкоджень. УВАГА! Час безперервної роботи не повинен перевищувати більше 30 хвилин, з перервою не менше 10 хвилин. УВАГА! Шнур живлення з кріпленням типу У. У разі пошкодження шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, повинен проводити виробник, сервісна служба чи аналогічний кваліфікований персонал. УВАГА! Для додаткового захисту в ланцюг живлення доцільно встановити пристрій захисного відключення з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА. Для установки пристрою зверніться до фахівців.
стрілкою. Закріпіть на стійці складну вішалку і зафіксуйте на ній розпилювач пари. Прасувальну дошку можна встановлювати вертикально чи горизонтально (мал. 2).
СКЛАДНА ВІШАЛКА. Встановіть складну вішалку для одягу на телескопічну стійку. Після закінчення відпарювання, складіть вішалку для зручності зберігання. Примітка! Будьте обережні, надягаючи одяг на вішалку. Занадто сильне натискання може стати причиною поломки вішалки.
НАВЕДЕННЯ СТРІЛОК НА БРЮКАХ: На розпи- лювач пари закріпіть зажим для брюк. Розтягніть брючне полотно на вішалці. Повільно проводьте розпилювачем по брючному полотну вгору-вниз. Зі зворотнього боку притримуйте полотно рукою, з обов'язково одягненою терморукавицею. РОЗ-
ГЛАДЖЕННЯ: Для досягнення гарного результату відпарювання не робіть різких рухів розпилювачем під час прасування. Це може призвести до протікання конденсату з розпилювача. Повільно наведіть розпилювач пари вздовж полотна. Затримайте подовше розпилювач пари в місцях, що вимагають більш ретельної обробки – комір, манжети. При відпарюванні рукавів одягу, відтягніть нижній край
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
ЧИСТКА ВІД НАКИПУ. В процесі експлуатації на нагрівальному елементі утворюється накип. Залежно від жорсткості води додайте в резервуар рекомендований засіб для видалення накипу (точно виконуйте інструкції на упаковці) і наповніть його водою. Підключіть виріб до електро- рукава і продовжуйте пересувати розпилювач пари. Кожен раз, після закінчення прасування, укладайте розпилювач пари на вішалку. Це запобіжить перегинанню шланга і витіканню конденсату з отворів розпилювача. ВОРСИСТА ЩІТКА: Ворсиста щітка служить для видалення пилу, дрібних ворсинок, шерсті домашніх тварин з одягу. Для цього закріпіть ворсисту щітку на розпилювач пари.
мережі. Розпилювач зафіксуйте на вішалці. За допомогою регулятора встановіть максимальну подачу пари. Приблизно через 20 хвилин роботи, вимкніть відпарювач. Перед зливом води дайте нагрівальному елементу повністю охолонути. Кілька разів промийте ємність проточною водою.
ЗБЕРІГАННЯ
Переконайтеся в тому, що виріб відключено від мережі. Дайте йому охолонути. Відключіть паровий шланг і телескопічну стійку від корпусу відпарювача. Зніміть ємність, відкрутіть зливну пробку. Видаліть воду. Промийте ємність проточною водою. Злийте воду з корпусу. Встановіть паровий шланг і телескопічну стійку в корпус відпарювача. Паровий шланг оберніть навколо стійки і зафіксуйте розпилювач на вішалці. Тримайте виріб в сухому і недоступному для дітей проходному місці.

Даний символ на виробі та упаковці означає, що використані електричні та електронні вироби, а також батарейки не повинні утилізуватися разом із звичайними побутовими відходами. йх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров'я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.
WARRANTY LIABILITIES
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ! Торгова марка AURORA дякує за Ваш вибір. При купівлі товару переконайтеся в правильності заповнення гарантійного талона. Серійний номер та найменування виробу повинно збігатися з записом у гарантійному талоні. Перед початком експлуатації, уважно ознайомтеся з правилами
ПОРЯДОК ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОБУТОВОЇ ТЕХНИКИ ТОРГОВОЇ МАРКИ AURORA
Гарантійний термін на вироби ТМ AURORA вказано в додатку на сайті www.aurora-tm.eu/consumer-services, і відраховується з дня роздрібного продажу. Гарантійний термін вказаний для кожної країни. Якщо в гарантійному талоні поля: «Модель», «Серійний номер», «Дата продажу», «Назва фірми», «Печатка фірми-продавця» і «Підпис покупця» не заповнені, гарантійний строк обчислюється з дня випуску виробу. Протягом гарантійного терміну ремонт виробів виконується тільки уповноваженими особами (див. перелік авторизованих центрів сервісного обслуговування: www.aurora-tm.eu).
Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби, неполадки яких виникли в наслідок:
-
Порушення покупцем умов експлуатації.
-
Нецільовому застосуванню виробу.
-
Механічні ушкодження викликані під час експлуатації або транспортування.
-
Попадання всередину виробу сторонніх предметів або комах.
експлуатації, викладеними в документації на товар. Експлуатувати виріб необхідно тільки згідно з його цільовим призначенням та дотримуватися умов, встановлених виробником товару в експлуатаційній документації. Незаповнений гарантійний талон позбавляє права на гарантійне обслуговування.
Дії третіх осіб:
-
Ремонт неуповноваженими особами.
-
Внесення несанкціонованих виробником конструктивних змін.
-
Відхилення від норм електричних і кабельних мереж.
Дія непереборної сили – стихія, пожежа, повінь.
Після закінчення гарантійного терміну наші пункти авторизованого обслуговування завжди готові запропонувати Вам післягарантійне обслуговування.
Термін служби виробів становить 2 роки.
Гарантійне обслуговування виробу припиняється в наступних випадках:
-
Внесення в конструкцію виробу змін та здійснення доробок, а також використання деталей, комплектуючих, не передбачених нормативними документами.
-
Використання виробу не за призначенням.
-
Умисне пошкодження виробу споживачем.
-
Порушення споживачем правил експлуатації.
Телефон гарячої лінії: +380 (44) 393 4828
Surname / Фамилно име / Příjmení / Perekonnanimi / Uzvárds / Pavardè / Nazwisko / Nume de familie / Фамилия / Прізвище
Adress and phone number / Телефонът, адреса / Telefonní číslo, adresa / Telefon, aadress / Telefons, adrese / Telefonas, adresą / Telefon, adres / Telefonul, adresa / Адрес, телефон / Адреса, телефон
I hereby certify the workpiece received claims have not / С настоящото потвърждавам, че получих работещия продукт, нямам оплаквания / Potvrzuji, že jsem obdržel pracovní produkt а nemám žádné stížnosti / Kinnitan, et sain töötava toote kätte, mul pole ühtegi kaebust / Ar šo es apstiprinu, ka esmu saņēmis darba produktu, un man nav südzību / Patvirtinu, kad gavau darbinį produktą, neturiu jokių priekaištų / Potwierdzam, že otrzymałem działający produkt, nie mam žadnych reklamacjį / Confirm că am primit produsul de lucru, nu am nicio reclamație / Настоящим подтверждаю, рабочее изделие получил, претензий не имею / Дійсним підтверджую, робочий виріб отримав, претензій не маю
Sign / Подпис / Podpis / Allkiri / Paraksts / Parašas / Podpis / Semnătură / Подпись / Підпис
1
Model / Модел / Model / Mudel / Modelis / Modelis / Model / Model / Модель / Модель
Serial No / Сериен номер / Sériové číslo / Seerianumber / Sērijas numurs / Serijos numeris / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Серійний номер
End date of repair / Крайна дата на ремонта / Datum ukončení opravy / Remondi lõppkuupäev / Remonta beigu datums / Remonto pabaigos data / Data zakończenia naprawy / Data de încheiere a reparației / Дата окончания ремонта / Дата закінчення ремонту
2
Model / Модел / Model / Mudel / Modelis / Modelis / Model / Model / Модель / Модель
Serial No / Сериен номер / Sériové číslo / Seerianumber / Sērijas numurs / Serijos numeris / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Серійний номер
End date of repair / Крайна дата на ремонта / Datum ukončení opravy / Remondi löppkuupäev / Remonta beigu datums / Remonto pabaigos data / Data zakończenia naprawy / Data de încheiere a reparației / Дата окончання ремонта / Дата закінчення ремонту