ABPI-MD - Blodtrycksmätare MESI - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis ABPI-MD MESI i PDF-format.
Användarfrågor om ABPI-MD MESI
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Blodtrycksmätare i PDF-format gratis! Hitta din manual ABPI-MD - MESI och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. ABPI-MD av märket MESI.
BRUKSANVISNING ABPI-MD MESI
Förenklar ditt jobb och förbättrar patienternas livskvalitet.
Apparaten ABPI MD (Ankle Brachial Pressure Index MD) är en automatiserad mätanordning som möjliggör automatisk mätning av ankel-brachialis index för en snabb och korrekt diagnos av perifer vaskulär sjukdom (PVD). Förutom mätning av ankeltryck i vänster och höger vrist kan man också mäta blodtryck i överarmen, hjärtfrekvens och detektera förmaksflimmer. Den är avsedd för professionell användning vid diagnos- och specialistkliniker, främst som en metod för detektion av PVD.
Innehåll
SÄKERHET OCH JURIDISKA REKOMMENDATIONER 4
1 FÖRDELAR 6
2 TEKNISKA SPECIFIKATIONER 7
3 SNABBGUIDE 8
3.1 ankel brachialis tryckindex 9
3. 2 Blodtrycksmätning överarm 11
4 PRODUKTBESKRIVNING 13
4.1 Paketets innehåll 13
4. 2 Beskrivning av enheten 14
4. 3 Inställning av monitor 15
4. 4 Grafiska symboler 16
5 DETALJERADE INSTRUKTIONER 17
5.1 Första användningen 17
5. 2 Inställning av enheten 19
5. 3 AC/DC strömförsörjning och batteri 19
5.4 Manschettinställning 20
5. 5 Välja rätt manschett 21
5.6 Armmanschett 22
5.7 Vänster ankelmanschett 23
5.8 Höger ankelmanschett 23
5.9 Mätning av ankel-brachialis index 24
5.10 Blodtrycksmätning överarm 27
5.11 Mätvärdeshistoria 29
5. 12 Byta inställningar på enheten 30
5.13 Felmeddelanden 33
6 ALLMÄNNA VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 35
6.1 Viktiga etiketter 37
6. 2 Standardkompatibilitet 38
7 UNDERHÅLL 39
7.1 Ladda batteriet 39
7.2 Rengöringsinstruktioner 39
7.3 Rekommendationer för service och underhållsintervall 39
7.4 Produktens livslängd och förvaring 39
8 PROBLEMLÖSNING 40
9 GARANTIINFORMATION 41
9.1 Grundgaranti 41
9. 2 Utökad garanti och andra MESIcare-tjänster 41
10 ABPI MD STÄLLNING 42
10.1 Montering av ställning 42
- 2 Använda ställningen 43
Säkerhet och juridiska rekommendationer
© 2015 MESI Ltd - Alla rättigheter reserverade
Alla rättigheter reserverade. Denna publikation får inte reproduceras, kopieras eller lagras i en minnesenhet. Dessutom kan denna publikation inte användas för något annat ändamål än som instruktion för användning av den automatiserade ankelbrakialindexmätenheten. Denna publikation får inte översättas till andra
språk eller konverteras till andra format på något sätt utan skriftligt tillständ av MESI d.o.o.
Innehållet i bruksanvisningen kan ändras utan föregående meddelande. Den senaste versionen av bruksanvisningen finns på www.mesimedical.com.
Säkerhetsrekmendationer
Följ de säkerhetsrekommandationer som anges nedan, för att undvika personskada, skada på enheten eller tillbehör.
-
Installations- och teknisk personal: Enheten måste ställas in av behöriga personer med lämplig utbildning och erfarenhet som är medvetna om alla faror i samband med installationen av enheten och dess användning och som kommer att vidta tillräckliga förebyggande åtgärder för sig själva, användare, annan personal och enheter.
-
Tillgång till enheten: Endast behöriga personer ges tillträde.
-
Säkerhetsåtgärder: Man måste följa lokala säkerhetskrav, om så krävs enligt förordningarna. Förutom lokala säkerhetsföreskrifterna måste säkerhetsinstruktionerna i detta dokument följas. Om det finns någon konflikt mellan säkerhetsrekommendationerna i detta dokument och de rekommendationer som anges av lokala föreskrifter, har de lokala bestämmelserna företräde.
-
Information för teknisk personal: Den tekniska personalen måste ges tillräckliga tekniska anvisningar för användning och underhåll av enheten.
Varumärke
MESI Simplifying diagnostics™, ABPI MD™, MESIcare™, MESIresults™ och MESIcloud™ är varumärken som tillhör MESI d.o.o.
Kontaktinformation
Avdelning Försäljning och marknadsföring
Objektiva och reproducerbara mätningar

Mätning av ankel-brachialis index och blodtryck samtidigt

BatteridrivenMätningarna kan utföras på 3 minuter

Praktisk ställning och extramanschetter

| Dimensioner | Bredd: 25,00 cm, höjd 7,30 cm, djup: 20,00 cm, vikt: 0,60 kg |
| Skärm | 4,3” LCD färgskärm med 16-bit färgdjupUpplösning : 480 x 272 pixels |
| Strömförsörjning och batteri | AC/DC strömförsörjning: FRIWO FW7556MIngång: 100-240V AC/50-60Hz/350mA, utgång: 5V DC / 3.0ATyp av batteri: uppladdningsbara litium-polymerKapacitet: 2, 300mAh, antal mätningar per laddning: 50Elektriska specifikationer: 100-240V AC, 50-60Hz, 3ATyp av skydd mot elchock: klass II |
| Skyddstyp | Kompatibel med standarder:EN 60601-1:2007Generella krav för grundläggande säkerhetoch väsentliga prestandaEN 60601-1-2:2008 Elektromagnetisk kompatibilitet –Requirements and tests,SS-EN 80601-2-30,:utg 1:2011 Särskilda fordringar på utrustningför automatisk icke-invasiv blodtrycksövervakningBrandfarliga anestetika: WARNING! Inte lämplig för användningmed brandfarliga anestetika. |
| Mätningstyper | Ankel-brachialis index med oscillometrisk metodSystoliskt blodtryck med oscillometrisk metodDiastoliskt blodtryck med oscillometrisk metodHjärtfrekvens med oscillometrisk metod |
| Mätområde | Tryck: 0 till 299mmHgHjärtfrekvens: 30 till 199 slag per minut |
| Gränsvärden för mätningsfel | Tryck: ± 3mmHgHjärtfrekvens: ± 5% av värdetAnkel-brachialis index: ± 0,1 |
| Inflation och deflation avmanschetten | Automatisk uppblåsning med hjälp av en luftpump och deflationmed hjälp av en elektromagnetisk ventil. |
| Temperatur ochluftfuktighetsområderange | Arbetsmiljö: 10 till 40°C, 30-85 % relativ luftfuktighet,IPX0 skydd, transport och förvaring: 0 till 60°C, upp till 85 %relativ luftfuktighet |

1304
3 Snabbguide

OBSERVERA
Läs bruksanvisningen noga innan enheten används första gången och följ rekommendationer och förslag. Det här kapitlet innehåller endast korta instruktioner för användningen av ABPI MD. För detaljerad beskrivning av individuella funktioner på enheten, se kapitel 6, Detaljerade instruktioner. Behåll för framtida referens.

OBSERVERA
När enheten används för att mäta ankel-brachialis index måste patienten ligga ner i stillhet.

OBSERVERA
När enhetens används för att mäta blodtrycket i överarmen måste patienten sitta upprätt med ryggen rak.

OBSERVERA
ABPI MD är avsedd att användas på medicinska institutioner, där mätningarna måste utföras av för ändamålet tränad medicinsk personal. ABPI MD är inte avsedd för hemmabruk.

OBSERVERA
ABPI MD kan användas på gravida.

OBSERVERA
ABPI MD är inte avsedd att användas på nyfödda eller barn under 10 år.

OBSERVERA
Vid förekomst av intravenösa kanyler eller arteriovenösa fistlar (AV), kan manschetter och mätningen skada extremiteten.
ABPI MD har två mätlägen:
Den primära läget är för mätning av ankel-brachialis index, där man placerar manschetter på armen och vänster och höger fotled. Resultatet av mätningen är vänster ankel-brachialis index (LEFT ABI), höger ankel-brachialis index (RIGHT ABI) och överarmens blodtryck (SYS,DIA).
Det andra läget är för oberoende mätning av blodtrycket i överarmen. I det här läget mäter man endast blodtrycket i överarmen så endast en manschett på överarmen krävs. Resultatet av mätningen är överarmens blodtryck (SYS,DIA).
Steg 1
Anslut ABPI MD till strömkällan med AC/DC kabeln. Uttaget finns på baksidan av enheten och är märkt "5V DC". Anslut manschetterna till enheten genom att föra in slangen i varje manschett i anslutningen med samma färg på enheten.
Steg 2
Sätt på enheten genom att använda ON/OFF-knappen ♦ Displayen visar startskärmen. Det är inte nödvändigt att ändra några inställningar på enheten vid användning av enkla grundläggande funktioner.
Om du använder ABPI MD för första gången, kommer språk, tid och datummenyn att visas. För att ställa in korrekt se avsnitt 5.1.

Mätning av Ankel brachialis tryckindex
Steg 3
Patienten måste ligga ner i stillhet.
Placera manschetterna på överarmen (manschetten är märkt "ARM"), den vänstra ankeln (manschetten är märkt "LEFT ANKLE") och den högra ankeln (manschetten märkt "RIGHT ANKLE). Lägg märke till följande färgkodning:
RÖD > vänster eller höger överarm
GUL > vänster ankel
GRÖN > höger ankel

Fäst manschetterna så att ett finger kan få plats mellan extremiteten och manschetten.
Manschetten på överarmen måste placeras så att markeringen för artär (ARTERY) pekar mot armbågen. Se på bilden nedan för korrekt placering av manschetten. Manschettslangen skall peka mot fingrarna.
Ankelmanschetterna måste placeras så att ankelmarkeringen (MEDIAL ANKLE) pekar mot ankelns insida. Se på bilden nedan för korrekt placering av manschetten.
Steg 4
Patienten måste ligga stilla i ryggläge. När du är klar, tryck på START-knappen ^(1) . Mätningen börjar. Patienten måste vara helt stilla under mätningen. Hela mätningen tar cirka 3 minuter.
Under mätningen visas det aktuella artärtrycket och oscillationsgrafen för trycket på skärmen.

När mätningen avlutats, visas resultatet på skärmen. ankel-brachialis index visas i grönt, gult eller rött beroende på värdet. Färgschemat kommer från “Guidelines for the Management of Patients With Peripheral Artery Disease” publicerad av Journal of the American College of Cardiology.
Steg 6
Gå tillbaka till startskärmen med HOME-knappen ←Härifrån kan du se mäthistorik och ändra inställningar.
För ytterligare beskrivning på specifikationerna för ABPI MD och detaljerade användarinstruktioner, se de återstående kapitlen i bruksanvisningen.

other
| Metric | Value | | :--- | :--- | | VÄNSTER ABI | 0.86 | | HÖGER ABI | 0.93 | | Brachialt tryck | Hjärtfrekvens | | SYS: 125 mmHg | 80 bpm | | DIA: 75 mmHg | |Below 0.89 - red
Mätning av överarmsblodtryck
3.2
Steg 3
Patienten måste sitta bekvämt på en stol. De måste sitta upprätt med rak rygg. Använd bara den röda överarmsmanschetten (manschetten med märkning "ARM") på patienten. Vid denna undersökning placeras inte den gröna och gula manschetten på patientens extremiteter.

Fäst manschetterna så att ett finger kan få plats mellan extremiteten och manschetten.
Manschetten på överarmen måste placeras så att markeringen för artär (ARTERY) pekar mot armbågen. Se på bilden nedan för korrekt placering av manschetten.
Manschettslangen skall peka mot fingrarna. Underarmen skall vila fritt på en plan yta. Manschetten skall vara i höjd med patientens hjärta.
Steg 4
Tryck på knappen BLOOD PRESSURE MEASUREMENT ⚙för att byta läge till oberoende blodtrycksmätning.
När du är klar, tryck på START-knappen ^1 . Mätningen börjar. Patienten måste vara helt stilla under mätningen. Mätningen tar cirka 1 minut. Det aktuella artärtrycket och trycket visas på skärmen under mätningen.
Steg 5
När mätningen avslutats visas resultatet för överarmsblodtrycket på skärmen.

Automatiserad mätenhet för ankel- brachialis index ABPI MD

AC/DC-strömförsörjning

Vänster ankelmanschett Storlek M

Tillbehör Ytterligare manschettstorlekar och ABPI MD-ställning finns också tillgängliga:
• Manschettstorlek M
• Manschettstorlek L
• ABPI MD-ställning

Kontakta din lokala distributör för mer information.

Skärmen är uppdelad i tre avsnitt:
▶ titelrad,
▶ mulitfunktionsknappar,
▶ aktiv meny.
Titelrad
Titelraden visar aktuell plats inom meny-strukturen. Förutom platsen inom menystrukturen visar den även tiden och batteristatus.
Kolumnen på vänster sida av skärmen är uppdelad i tre avsnitt. De visar de aktuella funktionerna på de tre multifunktionsknapparna placerade på vänster sida av skärmen. Vid en knapptryckning lyses dess del upp i grått.
Aktiv meny
Större delen av skärmen används för att visa instruktioner, mätresultat, historik och andra menyer. Linjalen på höger sida visar aktuellt läge för det valda elementet i menyn.
Ett pop-up-fönster kan visas i den aktiva menyn med gällande information som, batteristatus, fel och mätvarningar.

4.4
Grafiska symboler
Det här kapitlet beskriver de grafiska symbolerna. Navigeringen baseras på ett system med två fasta funktionsknappar och tre multifunktionsknappar vars funktion ändras. Den aktuella funktionen för var och en av de tre knapparna betecknas med ikonerna på vänster sida av skärmen.
Startar och stoppar mätningen. Om du är inne i menystrukturen, tryck på knappen för att gå ner en nivå eller för att bekräfta en ändring av inställningarna.

ON/OFF Slår på och av enheten.
HOME Återvänder till startskärmen.

UP/NER Navigering genom elementen i individuella menyer.

BACK Gå tillbaka till nivån i menyhierarkin.

INSTÄLLNINGAR Gå in i inställningsmenyn.

DETAILS Visa extra detaljer om mätresultat.

HISTORY Visa historik.

BLODTRYCKS- MÄTNING
Oberoende blodtrycksmätningsläge.
Indikatorer

LADDNINGS- INDIKATOR
Visas när AC/DC strömförsörjning är ansluten.



BATTERY STATUS INDICATOR
0 % / 50 % / 100 % batteriladdning
Detaljerade instruktioner
Detta kapitel innehåller alla uppgifter som användaren av enheten behöver för säker, korrekt och noggrann mätning. Detta kapitel innehåller en detaljerad och fullständig beskrivning av alla funktioner i enheten, säkerhetsföreskrifter och alla uppgifter som krävs för att förstå driften av enheten.
Användning första gången
Vid första användning av ABPI MD-enheten är det nödvändigt att ställa in språk, tid och datum. Det är obligatoriskt att ställa in exakt tid och datum eftersom det påverkar varningar och påminnelser som säkerställer korrekt funktion och kalibrering av ABPI MD-enheten.
Slå på enheten genom att använda ON/OFF-knappen .Skärmen visar ett start och välkomstmeddelande. För att fortsätta tryck på valfri knapp.
Hello.
Använd UPP och NER-knapparna för att välja språk. Bekräfta ditt val genom att trycka på ENTER ^(1) . Enhetens språk ändras och menyn för tidsinställningar visas.
Om du vill återvända till tidigare meny utan att bekräfta ändringarna, tryck på BACK-knappen

5.1.2
Tidsinställningar
Använd UPP ↑ och NER-knapparna ↓ för att navigera genom timmar och minutinställning. Bekräfta ditt val genom att använda ENTER-knappen ^(1) .
Det valda fältet börjar blinka. Använd UPP och NER-knapparna för att ställa in ett nytt värde och bekräfta genom att använda BACK-knappen
Vid behov upprepa processen för andra fält. När du har avslutat inställningen av tid, använd UPP ↑ och NER-knapparna ↓ för att gå till Bekräfta-fältet och bekräfta ditt val genom att trycka på ENTER-knappen ^(1) .
Om du inte vill tillämpa dina inställningar, gå tillbaka till föregående meny genom att trycka på BACK-knappen Enhetens tid är nu konfigurerad och menyn för datum-inställning visas.
| 12:24 | Ställ in tid | |
| ↑ | Ställ in timmar | 12 |
| Ställ in minuter | 24 | |
| ↓ | Bekräfta | |
| ← | ||
5.1.3
Datuminställningar
Använd UPP ↑ och NER-knapparna ↓ för att navigera genom inställningarna för dag, månad och år. Bekräfta ditt val genom att använda ENTER-knappen ^(1) .
Det valda fältet börjar blinka. Använd UPP och NER-knapparna för att ställa in ett nytt värde och bekräfta genom att använda BACK-knappen.
Vid behov upprepa processen för andra fält. När du avslutat datuminställningen, använd UPP och NER-knappen för att gå till Bekräfta-fältet och bekräfta ditt val genom att använda ENTER-knappen ^(1) .
Kontrollera en sista gång att datum och tid är rätt innan du bekräftar eftersom inställningen sparas efter bekräftelse och du kommer inte att kunna gå tillbaka till föregående meny.
| 12:24 Ställ in datum | |
| Ställ in dag | 04 |
| Ställ in månad | 12 |
| Ställ in år | 2013 |
| Bekräfta | |
Skärmen visar ett tackmeddelande. Om fel datum bekräftats tryck på ON/OFF-knappen. För att fortsätta till huvudmenyn tryck på valfri knapp.
Tack.
Enhetens inställning
För att säkerställa att mätningarnas noggrannhet är i enlighet med specifikationerna måste mätningarna utföras i lämplig arbetsmiljö. Placera enheten på ett plant stabilt underlag. Vi rekommenderar att du använder ABPI MD-ställningen. Under drift får inte enheten utsättas för mekanisk stress eller vibrationer. Sådana störningar kan påverka
mätresultaten, och ge upphov till ogiltiga resultat (om du måste ställa ner enheten vid patientens säng, kan du inte vara säker på resultatens giltighet).
Enheten kan användas vid temperaturer mellan + 10 °C och + 40 °C och en relativ luftfuktighet mellan 30 % och 85 %.
AC/DC-strömförsörjning och batteri
ABPI MD använder följande två strömkällor:
▶ elnätet med en AC/DC-elkabel,
▶ batteri.
Anslut AC/DC-elsladden till ett vägguttag med spänning på 230V och 50 Hz och anslut till uttaget på enhetens baksida. Enheten är klar att ta i bruk.
OBSERVERA
Använd endast den AC/DC-strömförsörjning som följer med enheten; FRIWO FW7556M. Använd inte andra AC/DC-nätaggregat. Användning av andra AC/DC-nätaggregat kan orsaka allvarliga skador hos användaren och/eller patienten och risk finns för skador på enheten och annan utrustning.
ABPI MD kan också fungera utan AC/DC-strömförsörjning. När enheten inte är ansluten till elnätet, drivs den av ett batteri. Den ström som krävs tillhandahålls av ett högpresterande litium polymer-batteri. Batteriet är inte utbytbart.
5.2
5.3

OBSERVERA
Batteriet i en helt ny enhet är förmodligen inte helt tomt och kan vara tillräckligt laddat för det ska räcka till att starta enheten. Oavsett detta så skall enheten kopplas in till AC/DC-strömförsörjning.
Batteriladdningssystemet fungerar automatiskt. Batteriet börjar laddas när AC/DC-strömförsörjningen är inkopplad vilket kan ses på batteristatusindikatorn. Enheten kan bara laddas när den är i vänteläge. När batteriet är laddat avbryts uppladdningsprocessen och titelraden visar batteristatusindikatorn och laddningsindikatorn.
Batteristatusindikatorn visas i det övre vänstra hörnet på skärmen:

Batteriet tomt

Batteriet på 50 %

Batteriet på 100 %
Batterikapaciteten är tillräcklig för ungefär 30 mätningar.
Strömindikatorn lyser
Strömindikatorn är en liten LED placerad bredvid ON/OFF-knappen (se s. 14). Den indikerar strömmens status för ABPI MD-enheten. Tänkbara statusindikationer visas i tabellen nedan.
| Strömstatusindikator Strömindikatorns färg | |
| ABPI MD är avstängd+Batteriet laddar inte | Lampan släckt |
| ABPI MD är avstängd+Batteriet laddar | Rött ljus |
| ABPI MD är påslagen+Batteriet laddar inte(Betyder att enheten är laddad eller att enheten drivs med batteriet) | Grönt ljus |
| ABPI MD är påslagen+Batteriet laddar | Orange ljus |
5.4
Manschettinställning
När ABPI MD är korrekt placerad, t.ex. på ett plant underlag kan du ansluta manschetterna och börja mätningen. Manschetterna, slangarna och anslutningarna är alla i olika färger för att förenkla korrekt placering och anslutning av manschetterna. För en lyckad och korrekt mätning måste alla tre manschetterna vara anslutna och korrekt placerade på de tre extremiteterna i enlighet med bruksanvisningen.
Färgkodning på de individuella manschetterna:
RÖD > vänster eller höger överarm
GUL > vänster ankel
GRÖN > höger ankel
Det är viktigt att placera manschetterna korrekt för att säkerställa giltiga mätresultat.

OBSERVERA
Använd måttlig kraft för att fästa och ta bort manschetterna.

OBSERVERA
När du ansluter slangarna till manschetterna se till att luftflödet inte hindras på något sätt. Det är lätt att stoppa luftflödet av misstag bara genom att råka placera ett föremål på slangen.
Innan manschetterna tas i bruk kontrollera följande:
- Att den uppblåsbara fickan är korrekt fäst i manschetten.
- Att fickan inte är vriden eller vänd åt fel håll.
- Att slangen på manschetten inte är vriden eller böjd på ett felaktigt sätt.
Anslut varje manschett till enheten genom att ansluta till motsvarande anslutning. Ta bort den genom att dra ut den ur enheten. Se till att dra ut den genom att dra i pluggen och inte i slangen.

Välja rätt manschett
5.5
Baspaketet innehåller tre olika manschetter för placering på överarmen och på vänster och höger ankel.
Modell Beskrivning Extremitetomkrest
Ytterligare manschetter finns för mätning på extremiteter med större omkrets. Det är bara tillgängliga tillsammans som ett set. Det är möjligt att välja mellan olika modellnummer på manschetterna (se sid. 13).
Modell Beskrivning Extremitetomkrest
Kontrollera märkningen på manschetterna för att välja rätt storlek. Manschetten passar på extremiteten om INDEX-markeringen är inom området som är avgränsat av pilarna. Om manschettstorleken är fel, välj rätt storlek från listan ovan.

OBSERVERA
Varje manschett är avsedd att placeras på en specifik extremitet. Om manschetten placeras på fel extremitet kan det påverka noggrannheten på mätningens resultat.
5.6
Armmanschett
Se till att manschetten passar genom att välja rätt manschettstorlek med avseende på omkretsen på patientens överarm. Använd tabellen i kapitel 6.4. Välj rätt manschettstorlek.
Välj en manschett märkt ARM CUFF i rätt storlek. Kontrollera att du valt rätt storlek genom att använda INDEX-markeringen och OK-området på manschetten.
Placera manschetten på vänster eller höger överarm. Se till att den pilformade artärmärkningen är i linje med brachialisartären. Manschettslangen skall peka mot fingrarna.
Fäst manschetten runt armen. Se till att den lägre änden av manschetten är cirka 2 till 3 cm ovanför armbågen. Se till att inga kläder kommer i vägen för manschetten. Se till att det finns plats för ett finger mellan armen och manschetten när den fästs.


Vänster ankelmanschett
5.7
Se till att välja rätt manschettstorlek med avseende på omkretsen på patientens vänstra ankel. Använd tabellen i kapitel 6.4. Välj rätt manschettstorlek.
Välj manschetten märkt LEFT ANKLE CUFF i rätt storlek. Kontrollera att du valt rätt storlek genom att använda INDEX-markeringen och OK-området på manschetten.

Placera manschetten på vänster ankel. Se till att den pilformade MEDIAL ANKLE-markeringen pekar mot ankelns insida. Manschettslangen skall vara riktad mot knät.

Fäst manschetten runt ankeln. Se till att den lägre änden av manschetten är cirka 2 till 3 cm ovanför ankeln. Se till att inga kläder kommer i vägen för manschetten. Se till att det finns plats för ett finger mellan manschetten och benet när du fäster manschetten.

Se till att välja rätt manschettstorlek med avseende på omkretsen på patientens högra ankel. Använd tabellen i kapitel 6.4. Välj rätt manschettstorlek.
Välj manschetten märkt RIGHT ANKLE CUFF i rätt storlek. Kontrollera att du valt rätt storlek genom att använda INDEX-markeringen och OK-området på manschetten.

Placera manschetten på höger ankel. Se till att den pilformade MEDIAL ANKLE-markeringen pekar mot ankelns insida. Manschettslangen skall vara riktad mot knät.

Fäst manschetten runt ankeln. Se till att den lägre änden av manschetten är cirka 2 till 3 cm ovanför ankeln. Se till att inga kläder kommer i vägen för manschetten. Se till att det finns plats för ett finger mellan armen och manschetten när den fästs.

5.9
Det rekommenderas att patienten ligger still i minst 5 min innan mätningsprocessen startar. Under mätningen måste patienten ligga raklång, vara avslappnad och inte prata. De får inte korsa benen.

OBSERVERA
Personen som utför mätningen skall finnas vid patentens sida hela tiden och uppmärksamma monitorn noggrant under mätningen.

OBSERVERA
Mätning av ankel-brachialis index kan påverkas av placeringen av manschetterna, läget på patienten och dennes tillständ. Enhetens funktionalitet kan också påverkas av höga temperaturer, fuktighet och höjd.

OBSERVERA
Om resultatet av ankel-brachialis index mätningen är mycket avvikande, upprepa mätningen tre gånger.
Du kan börja mätningen av ankel-brachialis index när manschetterna sitter korrekt på patienten som ligger ner och när anslutningarna har kontrollerats och eventuella hinder för slangarnas luftflöde tagits bort.
Slå på enheten. Skärmen visar nu startmenyn. Om startmenyn inte visas eller om en annan meny visas, tryck på BACK eller HOME-knappen tills du kommer till menyn (se bilden nedan). För att starta mätningen tryck på START-knappen ^(1) .


OBSERVERA
Om mätningen måste avbrytas av någon anledning (t.ex om patienten känner sig dålig), tryck på START-knappen ^1 ) omedelbart. Mätningen avbryts och manschetterna töms på luft. Om manschetterna inte töms trots att mätningen avbrutits koppla genast bort slangarna från enheten.
Under mätningen visas aktuellt tryck för manschetten för varje extremitet separat på skärmen och tryckkurvan där den röda kurvan visar oscillationen för trycket, den gröna kurvan visar oscillationen för höger ankel och den gula visar oscillationen för vänster ankel. På vänster sida av skärmen visas en stapel med tidsmätning som visar återstående mätningstid.
Enheten kommer att avgöra den övre gränsen för manschettuppblåsningen baserat på övervakningen av tryckförhållandena under uppblåsningen. Eftersom tryckdata registreras under deflationen av manschetterna måste patienten fortsätta ligga still. Beräkning av mätresultaten börjar när manschetterna är tömda, dvs. när följande meddelande visas på skärmen (se bild nedan).

line
| Label | Value | |---|---| | Arm | 132 | | H. ankel | 130 | | V. ankel | 133 | | mmHg | mmHg |
Under mätning eller när resultaten visas kan en varning synas på skärmen. Om ett fel uppstår under mätningen, visas en varning i en blå ruta och mätningen avbryts automatiskt. Rutan anger typen av varning eller fel med en kort beskrivning. För detaljerad beskrivning av varningar och fel, se kapitel 6.12 Felmeddelanden.
Du kan nu ta bort manschetterna. Patienten kan röra sig nu. Beräkningen av mätresultaten tar cirka en minut, och hela mätningen inkluderande beräkningen tar cirka 3 minuter. Efter beräkningen avslutats, visas resultaten på enhetens skärm: vänster och höger ankel-brachialis index, överarmstryck och hjärtfrekvens.


other
| Metric | Value | | :--- | :--- | | VÄNSTER ABI | 0.86 | | HÖGER ABI | 0.93 | | Brachialt tryck | Hjärtfrekvens | | SYS: 125 mmHg | 80 bpm | | DIA: 75 mmHg | |För att förbereda för ytterligare mätningar, tryck på HOME-knappen ⚡ eller tryck på START-knappen ^(1) för att omedelbart starta en ny mätning. Enheten lagrar mätningsdata i sitt minne och du kan se det i historiemenyn 📞
Om ett beräkningsfel skulle uppstå, visas en varning tillsammans med mätresultaten. Varningarna och beskrivningen av felet visas i ett separat fönster. Om ett beräkningsfel skulle uppstå, visas felkoden istället för mätresultatet. För en detaljerad beskrivning av varningar och fel, se kapitel 6.12. Felmeddelanden.
För ytterligare information om mätresultaten, tryck på DETAILS-knappen i.


Mätning av överarmsblodtryck
5.10
OBSERVERA
Det rekommenderas att patienten sitter still i minst 5 minuter innan mätningen startas.
OBSERVERA
Personen som utför mätningen skall finnas vid patentens sida hela tiden och uppmärksamma monitorn noggrant under mätningen.
OBSERVERA
Mätningen av överarmstrycket kan påverkas av manschettens placering, patientens position och dennes fysiska tillstånd. Enhetens funktionalitet kan också påverkas av höga temperaturer, fuktighet och höjd.
OBSERVERA
Om resultatet av mätningen av överarmstrycket inte är det förväntade, upprepa mätningen tre gånger.
OBSERVERA
Ta bort alla åtsittande kläder eller upprullade ärmar från överarmen innan manschetten fästs. Placera inte manschetten ovanpå tjocka kläder.
Du kan börja mäta det övre blodtrycket när manschetten är korrekt placerad på den sittande patienten och när alla anslutningar kontrollerats och tänkbara hinder i luftflödet har eliminerats.
Under mätningen måste patienten sitta korrekt så att:
- De sitter på en stol med fötterna vilande platt mot golvet.
- De sitter upprätt med rak rygg.
- Manschetten måste sitta i nivå med patientens hjärta.
För detaljer beträffande placering av manschetten, se kapitel 6.5. Armmanschett.
OBSERVERA
I läget för oberoende blodtrycksmätning behöver bara armmanschetten placeras på patienten. De andra manschetterna får inte användas..






Slå på enheten. Skärmen visar nu startmenyn. För mätning av överarmens blodtryck, ändra läget genom att trycka på BLOOD PRESSURE MEASUREMENT-knappen 📁 En meny kommer att visas som i bilden nedan.
Tryck på START-knappen ^(1) för att börja mätningen. Under mätningen kommer aktuellt tryck på manschetten och grafen för oscillationstrycket att visas på skärmen. På vänster sida av skärmen visas en stapel med tidsmätning som visar återstående mätningstid.


line
| Time | Value (mmHg) | |------|--------------| | 0 | 0 | | 1 | 130 | | 2 | 0 | | 3 | 130 | | 4 | 0 | | 5 | 130 | | 6 | 0 | | 7 | 130 | | 8 | 0 | | 9 | 130 | | 10 | 0 | | 11 | 130 | | 12 | 0 | | 13 | 130 | | 14 | 0 | | 15 | 130 | | 16 | 0 | | 17 | 130 | | 18 | 0 | | 19 | 130 | | 20 | 0 | | 21 | 130 | | 22 | 0 | | 23 | 130 | | 24 | 0 | | 25 | 130 | | 26 | 0 | | 27 | 130 | | 28 | 0 | | 29 | 130 | | 30 | 0 | | 31 | 130 | | 32 | 0 | | 33 | 130 | | 34 | 0 | | 35 | 130 | | 36 | 0 | | 37 | 130 | | 38 | 0 | | 39 | 130 | | 40 | 0 | | 41 | 130 | | 42 | 0 | | 43 | 130 | | 44 | 0 | | 45 | 130 | | 46 | 0 | | 47 | 130 | | 48 | 0 | | 49 | 130 | | 50 | 0 | | 51 | 130 | | 52 | 0 | | 53 | 130 | | 54 | 0 | | 55 | 130 | | 56 | 0 | | 57 | 130 | | 58 | 0 | | 59 | 130 | | 60 | 0 | | 61 | 130 | | 62 | 0 | | 63 | 130 | | 64 | 0 | | 65 | 130 | | 66 | 0 | | 67 | 130 | | 68 | 0 | | 69 | 130 | | 70 | 0 | | 71 | 130 | | 72 | 0 | | 73 | 130 | | 74 | 0 | | 75 | 130 | | 76 | 0 | | 77 | 130 | | 78 | 0 | | 79 | 130 | | 80 | 0 | | 81 | 130 | | 82 | 0 | | 83 | 130 | | 84 | 0 | | 85 | 130 | | 86 | 0 | | 87 | 130 | | 88 | 0 | | 89 | 130 | | 90 | 0 | | 91 | 130 | | 92 | 0 | | 93 | 130 | | 94 | 0 | | 95 | 130 | | 96 | 0 | | 97 | 130 | | 98 | 0 | | 99 | 130 | | | |Enheten kommer att avgöra den övre gränsen för manschettinflation baserat på övervakningen av tryckförhållandena under uppblåsningen. Patienten måste vara i stillhet eftersom tryckdata registreras aktivt även när manschetten töms på luft (deflated). Resultatet av mätningen börjar behandlas när manschetten är tömd (deflated), dvs. när följande meddelande visas på skärmen.
Du kan nu ta bort manschetterna. Patienten kan röra sig nu. Beräkningen av mätresultaten tar cirka en minut, och hela mätningen inkluderande beräkningen tar cirka 2 minuter.
När beräkningen har slutförts visas överarmens blodtryck och hjärtfrekvens på enhetens skärm.

För ytterligare information om mätresultaten, tryck på DETAILS-knappen i.

OBSERVERA
Om mätningen måste avbrytas av någon anledning (t.ex. om patienten känner sig dålig), tryck på START-knappen ^1) omedelbart. Mätningen avbryts och manschetterna töms på luft. Om manschetterna inte töms trots att mätningen avbrutits, koppla genast bort slangarna från enheten.

Mätningshistorik
Du kan se de senaste mätningarna i historiemenyn. Tryck på HISTORY-knappenför att se mätningshistoriken.
▶ Använd UPP och NER-knapparna för att navigera genom mätningshistoriken och välj den mätning du vill se.
▶ Tryck på ENTER-knappen ^(1) för detaljer om den valda mätningen.
▶ Tryck på BACK-knappen ← för att återvända till historiemenyn och HOME-knappen ⚠ för att återvända till startmenyn.
Historiemenyn sparar ankelbrakial-indexen och överarmsblodtrycksmätningarna:
V: 1,06 H: 1,03 - ankel-brachialis index mätningar
BT: 137/101 – blodtrycksmätningar överarm

OBSERVERA
Mätningshistoriken innehåller inte mätningar med varningar eller fel.

OBSERVERA
Mätningshistorikens minne kan lagra maximalt 80 mätningar. De äldsta mätningarna raderas automatiskt för varje ny mätning som läggs till.

5.12
Ändra enhetsinställningar
Du kan komma åt inställningsmenyn (setting) Ifrån startskärmen.

För att ändra inställningar på enheten, tryck på Setting-knappen Inställningarna visas.

▶ Använd UPP och NER för att välja inställning. De valda inställningarna kommer att visas i grönt.
▶ Tryck på ENTER-knappen ^(1) för att komma in i den valda menyn. För beskrivningar på individuella inställningar, se kapitlen nedan.
▶ För att återvända till startskärmen, tryck på HOME-knappen
5.12.1
Språkinställningar
Använd UPP ↑och NER-knapparna
för att välja språk. Bekräfta ditt val genom att trycka på ENTER ^(1) . Språket på enheten kommer att ändras och du kommer tillbaka till föregående meny.
Om du vill återvända till tidigare meny utan att bekräfta ändringarna, tryck på BACK-knappen

Tidsinställningar
Använd UPP och NER-knapparna för att navigera genom timmar och minutinställning. Bekräfta ditt val genom START-knappen ^(1) .
Det valda fältet börjar blinka. Använd UPP och NER-knapparna för att ställa in ett nytt värde och bekräfta genom att använda BACK-knappen
Vid behov upprepa processen för andra fält. När du har avslutat inställningen av tid, använd UPP och NER-knapparna för att gå till Bekräfta-fältet och bekräfta ditt val genom att trycka på ENTER-knappen ^(1) .
Om du inte vill tillämpa dina inställningar, gå tillbaka till föregående meny genom att trycka på BACK-knappen

Datuminställningar
Använd UPP ↑ och NER-knapparna ↓ för att navigera genom inställningarna för dag, månad och år. Bekräfta ditt val genom att använda ENTER-knappen ^(1) .
Det valda fältet börjar blinka. Använd UPP och NER-knapparna för att ställa in ett nytt värde och bekräfta genom att använda Back knappen
Vid behov upprepa processen för andra fält. När du avslutat datuminställningen, använd UPP och NER-knappen för att gå till Bekräfta- fältet och bekräfta ditt val genom att använda ENTER-knappen ^(1) .
Om du inte vill tillämpa dina inställningar, gå tillbaka till föregående meny genom att trycka på BACK- knappen

5.12.2
5.12.4
Påminnelseinställningar
Tryck på ENTER-knappen ^(1) för att slå på eller av kalibrerings-påminnelsen. När du avslutat inställningsändringarna använd UPP och NER-knapparna för att gå till Bekräfta-fältet och bekräfta ditt val genom att använda ENTER-knappen ^(1) .
Om du inte vill tillämpa dina inställningar, gå tillbaka till föregående meny genom att trycka på BACK-knappen


OBSERVERA
Kalibreringsvarning kan visas om tid och datum inte ställts in korrekt.
5.12.5
Radera historik
Använd UPP och NER-knapparna för att gå till "Delete History".
För att radera hela mätningshistoriken, tryck på ENTER-knappen ^(1) .

5.12.6
Enhetsinformation
Använda UPP ↑ och NER-knapparna ↓ för att gå till "Device information" och bekräfta ditt val genom att trycka på ENTER-knappen ^(1) .
För att återvända till startskärmen, tryck på HOME-knappen

Du kan se information om enheten (beskrivning, modell, REF, SN), information om programvaruversionen, dagen för den senaste kalibreringen av enheten och datum för enhetens utfärdande, vilket anger enhetens tillverkningsdatum.
Felmeddelanden
5.13
Under mätningar kan enheten detektera två typer av fel:
- mätningsfel (en varning visas under mätningen och mätningen stoppas) och
▶ beräkningsfel (en varning visas tillsammans med mätningsresultatet).
Mätningsfel
En varning visas i form av en blå ruta under inflation och deflation av manschetterna.
Mätningen stoppas automatiskt.
För att återvända till startskärmen, tryck på ENTER-knappen ^(1) .

5.13.1
Fel Beskrivning Lösning
FEL 6 Inflationsfel. Kontrollera placeringen av manschet- terna och upprepa mätningen.
FEL 7 Deflation för snabb. Manschetten är inte fäst eller inte fäst korrekt. Fäst manschetten ordentligt och upprepa mätningen.
Beräkningsfel
En varning visas i ett separat fönster när mätningsresultatet visas.
För att se mätresultaten, tryck på BACKknappen
Felidentifieringsnumret visas istället för mätningsresultaten.

5.13.2
| Fel Beskrivning Lösning | |
| FEL 1 Ingen oscilleringdetekterad. Om felet upprepas, finns det risk för kritisk ischemi. | Kontrollera placeringen av manschetterna och upprepa mätningen. |
| FEL 2 En avvikelse hardetekterats. Patienten kan ha rört sig under mätningsprocessen. | Påminn patienten om att vara stilla under mätningen och upprepa mätningen. |
| FEL 3 Manschetten var inte tillräckligt fylld med luft. | Kontrollera placeringen av manschetterna och upprepa mätningen. |
| FEL 4 Ett fel uppstod under hjärtfrekvensberäkningen | Upprepa mätningen. Om felmeddelandet upprepas är det uppmätta värdet utanför enhetens mätområde. |
| FEL 5 Ett fel uppstod vid ankel brakialindexberäkningen. | Upprepa mätningen. Om felmeddelandet upprepas är det uppmätta värdet utanför enhetens mätområde. |
| FEL 8 Ett fel uppstod. under beräkning av systoliskt tryck. | Upprepa mätningen. Om felmeddelandet upprepas är det uppmätta värdet utanför enhetens mätområde. |
| FEL 9 Ett fel uppstod. under beräkning av diastoliskt tryck. | Upprepa mätningen. Om felmeddelandet upprepas är det uppmätta värdet utanför enhetens mätområde. |
| FEL 10 Ett fel uppstod. under beräkning av medeltryck. | Upprepa mätningen. Om felmeddelandet upprepas är det uppmätta värdet utanför enhetens mätområde. |
| FEL 11 En stor tryckförändring har detekterats. Patienten kan ha rört sig. | Resultaten kan vara felaktiga. Upprepa mätningen. |
Allmänna varningar och försiktighetsåtgärder
6
WARNING! Läs bruksanvisningen noggrant innan enheten används första gången och följ rekommendationerna.
VARNING! Användare av ABPI MD måste vara utbildade för användning av den här enheten. Användarna av enheten måste läsa hela bruksanvisningen noggrant före användning av ansluten utrustning och följa instruktionerna.
WARNING! Det är obligatoriskt att kalibrera enheten en gång om året för att säkerställa korrekt funktion och noggrannhet. Kontakta din distributör eller tillverkaren beträffande kalibrering av enheten.
WARNING! Om enheten används eller förvaras utanför det specificerade intervallet för temperatur och luftfuktighet, kan den specificerade noggrannheten i de tekniska specifikationerna för enheten inte garanteras.
WARNING! Använd inte enheten när den är blöt. Efter rengöring med en fuktig trasa, vänta tills den torkat. Använd bara enheten när den är helt torr.
VARNING! Släng inte enheten som osorterat kommunalt avfall. Förbered den för återvinning eller separat avfallshantering enligt direktiv 2002/96/EG om skrotning av elektriska och elektroniska produkter (WEEE).
WARNING! För att förhindra risken för elchock på grund av läckströmmar, använd endast AC/DC-nätaggregat som överensstämmer med de tekniska specifikationerna för enheten.
WARNING! Använd endast icke-aggressiva rengöringsmedel för att rengöra enheten. Enheten kan torkas av med en fuktig trasa.
WARNING! Kontrollera att enheten inte kommer i kontakt med en elektrisk ström medan den rengörs.










WARNING! Enheten får endast användas av professionell medicinsk personal. Enheten kan orsaka radiostörningar och eventuellt orsaka att enheter i närheten upphör att fungera. Det kan vara nödvändigt att flytta ABPI MD eller skydda rummet där enheten står från elektromagnetisk strålning.

WARNING! Öppna inte enheten. Enheten innehåller inte några delar som kan ersättas av en användare. Förändra eller anpassa inte enheten.

WARNING! Skydda enheten mot fukt och vätskor och extremt höga/låga temperaturer. Skydda även enheten från mekanisk stress och utsätt den inte för direkt solljus, eftersom detta kan hindra apparaten från att fungera korrekt.

WARNING! Vridna eller böjda slangar kan orsaka högt tryck i manschetten, vilket kan leda till skada för patienten.

WARNING! För många mätningar i tät följd kan leda till skada för patienten.

WARNING! Placera inte manschetten på sår, eftersom detta kan orsaka extra skada. Placera manschetterna enbart på överarmarna och underbenen.

WARNING! Var försiktig vid vikning av manschetter och slangar. Vik dem inte för tätt.

WARNING! Vid förekomst av intravenösa kanyler eller arteriovenösa fistlar (AV) i armar och ben, kan manschetter och mätningen skada extremiteten.

WARNING! Om patienten har genomgått bröstkirurgi, placera inte i manschetten på den sida där operationen utförts.

WARNING! Använd inte enheten på patienter när de är anslutna till en monitor för vitala livstecken.

WARNING! Utför aldrig reparationer av något slag själv. Om ett fel inträffar, kontakta din återförsäljare eller distributör.

WARNING! När du flyttar ABPI MD-ställningen, se till att du skjuter på ställningen och inte på enheten.
WARNING! Kontrollera trycket i manschetten flera gånger under mätningen. Om manschettrycket ligger på extremiteten för länge, kan det försämra blodflödet.
WARNING! ABPI MD är inte avsedd för användning tillsammans med högfrekvent kirurgisk utrustning.
WARNING! ABPI MD är avsedd för mätning av ankel-brachialis index. Blodtrycksmätningar på överarmen är endast för informationssyfte.
WARNING! AC/DC-strömförsörjningen måste vara ansluten till ett lättillgängligt uttag (AC/DC-strömförsörjningen fungerar också som galvanisk isolering).
WARNING! ABPI MD får inte användas i en syrerik miljö.
VARNING! Viktig information om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Allt eftersom antalet elektroniska enheter såsom datorer och mobiltelefoner i rummet ökar, kan medicintekniska produkter bli känsliga för elektromagnetisk påverkan av andra enheter. Elektromagnetiska störningar kan orsaka fel på medicintekniska produkter, som skulle kunna leda till potentiellt farliga situationer. Medicintekniska produkter får dessutom inte störa andra enheter. IEC/EN 60601-1-2 standarden infördes på grund av nödvändigheten att fastställa elektromagnetiska kompatibilitetskrav (EMC) för förebyggande av farliga situationer i användningen av medicintekniska produkter. Standarden definierar nivån på motstånd mot elektromagnetiska störningar för medicintekniska produkter. Den här medicinska enheten är konform med IEC/EN 60601-1-2-standarden när det gäller motständskraft mot elektromagnetiska störningar och elektromagnetisk strålning. Använd dock inte mobiltelefoner och liknande enheter som skapar starka elektromagnetiska fält i närheten av enheten. Detta kan orsaka att enheten inte fungerar korrekt vilket kan ge upphov till en potentiellt farlig situation.
Viktiga etiketter
Symbolerna på etiketterna på undersidan av enheten, förpackningen och instruktionerna ger viktig information om enheten. Symbolerna beskrivs nedan.

TILLVERKAREN TYP BF TILLÄMPAD


REFERENSNUMMER CE-MÄRKNING


SERIENUMMER WARNING!


SE BRUKSANVISNINGEN
Bestämmelserna i rådets direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter är uppfyllda. Standarder i tabellen nedan är uppfyllda.
Referensmarkering (ID:år) Beskrivning
| EN 60601-1:2006 Elektrisk medicinsk utrustning – Del1: Allmänna krav på grundläggande säkerhet och väsentliga prestanda (IEC 60601-1:2005) | |
| EN 60601-1-2:2007 Elektrisk medicinsk utrustning – Del1-2: Allmänna krav på grundläggande säkerhet och väsentliga prestanda –Kollateral standard: Elektromagnetisk kompatibilitet – krav och tester (IEC 60601-1-2:2007, modifierad) | |
| EN 80601-2-30:2010 Elektrisk medicinsk utrustning – del 2-30: Särskilda krav på grundläggande säkerhet och väsentliga prestanda av automatiserade icke-invasiva blodtrycksmätare (IEC 80601-2-30:2009, inklusive rättelse januari 2010) | |
| EN 60601-2-30:2000 Elektrisk medicinsk utrustning – del 2-30: Särskilda krav på säkerhet och väsentliga prestanda för automatisk cyklisk icke-invasiv övervakningsutrustning | |
| EN 1060-1:1995+A2:2009 Icke-invasiv blodtrycksmätare för indirekt blodtrycksmätning – Del1: Allmänna krav | |
| EN 1060-3:1997+A2:2009 Icke-invasiv blodtrycksmätare för indirekt blodtrycksmätning – del 3: Kompletterande krav för elektromekaniska blodtrycksmätsystem | |
| EN 1060-4:2004 Icke-invasiv blodtrycksmätare för indirekt blodtrycksmätning – del 4: Provningsförfaranden för att bestämma det övergripande systemets automatiska noggrannhet av icke-invasiva blodtrycksmätare | |
| EN ISO 14971:2009 Medicinska enheter – tillämpning av riskhantering för medicinska enheter | |
| EN ISO 10993-1:2009 Biologisk utvärdering av medicintekniska produkter – Del1: utvärdering och testning inom en riskhanteringsprocess | |
| EN 980:2008 Symboler för medicintekniska enheter | |
| EN ISO 13485:2003/ AC:2009 | Medicintekniska produkter – Kvalitetshanteringssystem Krav för regulatoriska ändamål (ISO 13485: 2003 / Cor 1:2009) |
Underhåll
7
7.1 Ladda batteriet
Om du vill använda enheten på batteri måste du säkerställa att batteriet laddas regelbundet. En batteriladdning räcker till cirka 50 mätningar.
Om batteriets kapacitet avtar avsevärt efter en viss period av intensiv användning, är batteriet förmodligen förbrukat och måste bytas ut. Eftersom enheten inte har några delar som kan bytas ut av användaren måste du kontakta din distributör eller tillverkaren om att byta ut batteriet.
7.2 Rengöringsinstruktioner
Det rekommenderas att rengöra enheten regelbundet med en mjuk, torr eller fuktig trasa. Använd inte aggressiva rengöringsprodukter, flyktiga vätskor eller överdriven kraft när du rengör enheten.
Tvätta inte manschetterna, sänk inte ner dem i vatten. Använd inte heller bensin, lösningsmedel eller liknande vätskor för att rengöra manschetterna. För rengöring av manschetterna använd en mjuk, fuktad trasa och tvål.
Rekommendationer för service och serviceintervall
Kalibrering av enheten är obligatorisk en gång om året. Kontakta din distributör eller tillverkaren beträffande kalibrering av enheten.
Produktens livslängd och förvaring
Vid korrekt användning, underhåll och regelbunden kalibrering har enheten en minimilivslängd på 5 år.
Du kan förvara enheten i lämplig miljö i maximalt 5 år. När enheten används efter förvaring rekommenderar vi att enheten genomgår en grundlig kontroll och kalibrering.
För en serviceperiod på 10 år använd MESIcare. För mer information om tjänsten, se kapitlet garantiinformation.
7.3
7.4
OBSERVERA! Tvätta inte manschetterna i tvättmaskin eller stryk dem.
OBSERVERA! Efter mekanisk stress måste enheten kalibreras!
OBSERVERA! Var försiktig vid vikning av manschetter och slangar. Vik dem inte för tätt.
OBSERVERA! Det är obligatoriskt att kalibrera enheten en gång om året för att säkerställa korrekt funktion och noggrannhet. Kontakta din distributör eller tillverkaren beträffande kalibrering av enheten.




Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
| Enheten startar inte men det gröna ljuset lyser. | Batteriet är tomt. Anslut AC/DC-sladden till nätström. | |
| Manschetterna fylls inte med luft. | Möjligt luftläckage. | Kontrollera manschetterna luftslangarna och anslutningarna och byt ut om nödvändigt. Om du inte kan lösa problemet själv, konsultera distributören eller tillverkaren. |
| Väsande ljud. | ||
| Oväntade resultat. | ||
| Oväntade resultat. | Felaktig placering av manschetten. | Läs om bruksanvisningen och placera manschetten korrekt. |
| Patienten rörde sig under mätningen. | Upprepa mätnings processen. | |
| Fel manschettstorlek användes. | Använd manschetter med rätt storlek. | |
| Hörbar sträckning av den fästande tejpen. | Felaktig placering av manschetten. | Läs bruksanvisningen igen och placera manschetten korrekt. |
| Fel manschettstorlek användes. | Använd manschetter med rätt storlek. | |
Garantiinformation
Grundgaranti
En garantiperiod på två år gäller för enheten, med start från inköpsdatum (leveransdatumet visas på fakturan). Garantianspråk ska endast gälla om de åtföljs av inköpskvitto.
Mer information om garanti och garantilista återfinns i garantihäftet som är bifogat till bruksanvisningen.
Förlängd garanti och andra MESIcare tjänster
MESIcare är en tjänst som garanterar problemfri drift av produkten och alla dess tillbehör (manschetter, AC/DC-strömförsörjning, ställning) under hela garantitiden. Förutom felfri funktion innehåller tjänsten också årliga kalibreringar, omedelbar ersättning av skadade eller förstörda komponenter och programvaruuppgraderingar.
Tjänsten MESIcare omfattar:
- en förlängning av den grundläggande garantin för en överenskommen period,
- omedelbar ersättning av skadade eller förstörda komponenter som inte ingår i den grundläggande garantin,
- årliga kalibreringar under en överenskommen period,
- programuppgraderingar.
Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren för mer information.
Hjälp och tekniskt stöd
+386 (0)1 620 34 87

10 ABPI MD ställning
Under mätningen, måste enheten placeras på en plan och stabil yta. Det bästa alternativet är att använda ABPI MD-ställningen, vilket garanterar bästa möjliga placering av enheten i kliniken. Den kan också användas för att förvara enheten när den är på standby och för förvaring av tillbehör (manschetter, AC/DC-strömförsörjning).
ABPI MD-ställningen säkerställer att enheten är rörlig och stabil. Den runda korgen är avsedd för förvaring av tillbehör (manschetter, AC/DC-strömförsörjning) och och den plana ytan överst är avsedd för enheten. Enheten placeras på den magnetiska plattan, som säkerställer dess stabilitet. Med en måttlig ansträngning kan enheten tas bort från plattan.

OBSERVERA
Medium-intensiv eller intensiv mekanisk påverkan kan leda till att stabiliteten i ställningen rubbas.. Enheten kan skadas efter ett fall.
10.1 Montering av ställning
För in staven genom ringen på korgen. Rikta in öppningarna på korgen vid ringen och staven och fäst korgen och röret tillsammans med skruv A.

För in staven i öppningen i basen. Använd skruv B för att fästa staven på basen.

Placera ABPI MD på den magnetiska plattan. Enheten förblir stabil i det här läget. Placera manschetter och andra tillbehör i korgen. Enheten kan tas bort med en måttlig ansträngning, den kraft som krävs för att övervinna de magnetiska krafter som håller enheten på plats på plattan.
Rengör ställningen med en fuktig trasa eller icke-aggressiva rengöringsmedel.
