FIAT

Ducato (2010) - Bil FIAT - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis Ducato (2010) FIAT i PDF-format.

📄 286 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga
Notice FIAT Ducato (2010) - page 1
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.

Användarfrågor om Ducato (2010) FIAT

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Bil i PDF-format gratis! Hitta din manual Ducato (2010) - FIAT och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Ducato (2010) av märket FIAT.

BRUKSANVISNING Ducato (2010) FIAT

Vi tackar dig för att du har valt Fiat och gratulerar för valet av en Fiat Ducato.

Vi har iordningställt den här handboken för att du till fullo ska kunna dra fördel av fordonets egenskaper.

Vi rekommenderar att man läser hela detta kapitel innan man kör fordonet för första gången. I denna finns viktiga upplysningar, råd och varningar för användningen av fordonet som kommer att hjälpa dig att väl dra fördel av Fiat Ducatos tekniska egenskaper.

Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna efter symbolerna:

FIAT Ducato (2010) - 1

Personsäkerhet.

FIAT Ducato (2010) - 2

För skydd av fordonet.

FIAT Ducato (2010) - 3

Miljöskydd.

I det bifogade garantihäftet finns även de tjänster som Fiat erbjuder till sina kunder:

☐ Garanticertifikatet med bestämmelserna och villkoren för garantin.

☐ De olika extratjänsterna som är reserverade åt Fiats kunder.

Trevlig läsning och trevlig körning!

I denna handbok för drift och underhåll beskrivs samtliga versioner av Fiat Ducato. Läs därmed endast informationerna angående utrustningen, motoriseringen och versionen som du köpt.

VIKTIGT - LÄS DETTA!

TANKNING

FIAT Ducato (2010) - TANKNING - 1

Dieselmotorer: Tanka endast fordonet med diesel för bilar enligt den europeiska standarden EN590.

En användning av andra produkter eller blandningar kan irreparabelt skada motorn med ett följande förfall av garantin på grund av skadorna som orsakats.

START AV MOTORN

FIAT Ducato (2010) - START AV MOTORN - 1

Se till att handbromsen är åtdragen. Sätt växelspaken i neutralläget. Tryck ned kopplingspedalen i botten utan att trycka ned gaspedalen. Vrid startnyckeln till läget MAR och vänta ills varningslamporna och (dieselversioner) har slocknat. Vrid startnyckeln till läget AVV och släpp den så fort motorn startar.

PARKERING PÅ BRANDFARLIGT MATERIAL

FIAT Ducato (2010) - PARKERING PÅ BRANDFARLIGT MATERIAL - 1

Ljuddämparen med inbyggd katalysator kan bli mycket varm under användning. Parkera därför inte fordonet på gräs, torra löv, granbarr eller annat brandfarligt material: Fara för brand.

MILJÖNHÄNSYN

FIAT Ducato (2010) - MILJÖNHÄNSYN - 1

Fordonet har ett system som tillåter en kontinuerlig analys av komponenterna kopplade till utsläppen för att garantera ett bättre miljöskydd.

Om tillbehör som kräver en strömförsörjning (med risk för en stegvis urladdning av batteriet) önskas installeras efter inköpet av fordonet, kontakta Fiats servicenät som kan utvärdera den totala elektriska förbrukningen och kontrollera om fordonets anläggning kan bära belastningen som krävs.

CODE card

FIAT Ducato (2010) - CODE card - 1

Förvara den på en säker plats, inte i fordonet. Vi råder dig att alltid ha med dig den elektroniska koden som står på ditt CODE card.

SCHEMALAGT UNDERHÅLL

FIAT Ducato (2010) - SCHEMALAGT UNDERHÅLL - 1

Ett korrekt underhåll gör att fordonets prestanda och säkerhetsegenskaper, miljöskydd och läga driftskostnader bibehålls oförändrade.

... hittar du information, råd och viktiga instruktioner för en korrekt användning, säker körning och lång livslängd för ditt fordon. Var speciellt uppmärksam på symbolerna (personsäkerhet), (miljöskydd), (skydd av bilen).

LÄR KÄNNA DIN BIL

INSTRUMENTPANEL

Vilka reglage, instrument och varningslampor som ingår och var de sitter kan variera alltefter modell.

FIAT Ducato (2010) - INSTRUMENTPANEL - 1

fig. I
FON0320m
1. Fasta sidoluftöppningar – 2. Inställningsbara sidoluftöppningar – 3. Vänster spak: Reglage för utvändiga ljus – 4. Instrumenttavla och varningslampor – 5. Höger spak: Reglage för vindrutetorkare, bakrutetorkare, färddator – 6. Inställningsbara mittre luftöppningar – 7. Bilradio (berörda versioner/marknader) – 8. Handskfack/främre krockkudde på passagerarsidan (berörda versioner/marknader) – 9. Handskfack – 10. Cigarettändare/strömuttag 12 V – 11. Reglage uppvärmning/ventilation/luftkonditionering – 12. Reglage på instrumentpanel – 13. Växelspak – 14. Tändningslås – 15. Spak för rattinställning – 16. Krockkudde fram på förarsidan/signalhorn – 17. Reglagepanel: Reglering av strålkastarinställning/digital display/flerfunktionsdisplay.

SYMBOLER

Specifika färgade etiketter placeras på vissa komponenter på fordonet, eller i närheten av dessa, vars symboler uppmärksammar på och anger viktiga försiktighetsåtgårder som användaren skall observera för komponenterna ifråga.

Under motorhuven finns det en skylt med symbolerna (fig. 2).

FIAT Ducato (2010) - SYMBOLER - 1

Det är ett elektroniskt lässystem på motorn som ökar skyddet mot stöldförsök. Det aktiveras automatiskt genom att startnyckeln avlägsnas från tändningsläset.

I alla startnycklar finns det en elektronisk anordning som modularar signalen som skickas ut under startfasen från en antenn som har integrerats i tändningsläset. Signalen varierar från starttillfälle till starttillfälle och är som ett lösenord som styrenheten känner igen och som gör att fordonet går att starta.

FUNKTION

Vid varje start, när startnyckeln vrids till läget MAR, sänder Fiat CODE-systemets styrenhet en identifikationskod till motorstyrenheten för att avaktivera blockeringen av funktionerna.

Identifikationskoden sänds bara om Fiat CODE-systemets styrenhet känner igen koden från startnyckeln.

När du vrider startnyckeln till läget STOP gör Fiat CODE-systemet så att motorstyrenhetens funktioner avaktiveras.

Om koden inte identifieras korrekt under starten tänds varningslampan 📁 (tillsammans med meddelandet som visas på displayen, se kapitel "Varningslampor och meddelanden") på instrumentpanelen.

I detta fall ska du vrida startnyckeln till läget STOP och därefter till läget MAR. Om blockeringen kvarstår, försök med andra startnycklar som medföljer. Om motorn fortfarande inte startar, kontakta Fiats servicenät.

WARNING Varje nyckel har en egen kod som skall sparas på minnet av systemets kontrollenhet. För att spara nya nycklar på minnet, upp till högst 8, kontakta Fiats servicenät.

Tänd varningslampa 📋 under körning

☐ Om varningslampan tänds, betyder det att systemet håller på att göra en självdiagnos (som beror t.ex. på ett spänningsfall).
☐ Om varningslampan fortsätter att lysa ska du kontakta Fiats servicenät.

FIAT Ducato (2010) - Tänd varningslampa 📋 under körning - 1

Kraftiga stötar kan skada de elektroniska komponenterna i startnyckeln.

STARTNYCKLAR

CODE CARD fig. 3

Tillsammans med fordonet överlämnas dubbla uppsättningar nycklar och CODE card som innehåller följande information:

A Den elektroniska koden.

B Den mekaniska koden för startnycklarna som ska meddelas Fiats servicenät vid begäran om extra exemplar av startnycklarna.

VARNING! För att garantera att de elektroniska anordningarna inuti startnycklarna fungerar perfekt, låt de inte utsättas för solstrålning.

FIAT Ducato (2010) - CODE CARD fig. 3 - 1

Vid fordonets ägarbyte är det nödvändigt att den nye ägaren får alla nycklar och CODE card.

FIAT CODE ELECTRONIC CODE A MECHANICAL CODE B

fig. 3
FON0003m

NYCKEL MED FJÄRRKONTROLL fig. 4-5

Metallinsatsen A göms i vredet och aktiverar:

Tändningslåset.
Dörrläset.
☐ Öppningen/stängningen av tanklocket.
För att dra ut metallinsatsen, tryck på knappen B.
För att föra in den igen i vredet, gör så här:
☐ Håll knappen B nertryckt och vrid metallinsatsen A.
☐ Släpp knappen B och vrid metallinsatsen A fullständigt tills den klickar på plats vilket garanterar en korrekt stängning.

A B

fig. 4

FON0800m

FIAT Ducato (2010) - NYCKEL MED FJÄRRKONTROLL fig. 4-5 - 2

WARNING!

Tryck på knappen B endast när nyckeln befinner sig långt från kroppen, speciellt från ögonen och föremål som kan förstöras (t.ex. kläder). Lämna inte nyckeln utan tillsyn, för att undvika att någon, speciellt barn, kan komma åt den och oavsiktligt trycka på knappen.

Knappen aktiverar upplåsningen av framdörrarna.

Knappen Eaktiverar upplåsningen dörrarna för lastutrymmet.

Vid en upplåsning av dörrarna tänds takbelysningen under en fastställd tid.

För vissa modeller finns en nyckel med fjärrkontroll med 2 knappar och fig. 5.

Knappen 🔒 aktiverar upplåsningen av alla dörrar.

När man låser dörrarna tänds lysdioden A-fig. 6 i cirka 3 sekunder och börjar sedan blinka (som varning).

Om en dörr eller flera dörrar inte är riktigt stängda vid dörrlåsningen, blinkar lysdioden snabbt liksom körriktningsvisarna.

A B

fig. 5
F0N0801m

Beställning av extra fjärrkontroller

Systemet kan känna igen upp till åtta fjärrkontroller. Om en ny fjärrkontroll behöver beställas, kontakta Fiats servicenät. Ta med ditt CODE card, ditt ID-kort och fordonets ägarbevis.

A 卸 件

fig. 6
F0N0114m

Byte av batteriet för nyckeln med fjärrkontroll fig. 7

För att byta batteriet, gör så här:

☐ Tryck på knappen A och fäll ut metallinsatsen B i öppningsläget.
☐ Vrid skruven C till 🔒 med hjälp av en skruvmejsel med tunt spår.
☐ Dra ut batterifacket D och byt ut batteriet E. Respektera polariteten.
Sätt tillbaka batterifacket D inuti nyckeln och lås den genom att vrida skruven C till 🔒.

FIAT Ducato (2010) - Byte av batteriet för nyckeln med fjärrkontroll fig. 7 - 1

De urladdade batterierna är skadliga för miljön och ska därför slängas i motsvarande behållare enligt gällande lagstiftning eller överlämnas till Fiats servicenät som tar hand

om bortskaffningen.

MEKANISK NYCKEL fig. 8

Nyckelns metalldel A är fast.

Nyckeln aktiverar:

Tändningslåset.
Dörrläset.
☐ Öppningen/stängningen av tanklocket.

A

fig. 8
F0N0337m

Detta är de viktigaste funktionerna som kan aktiveras med nyckel (med och utan fjärrkontroll):

Typ av nyckelUpplåsning av låsLåsning av lås utifrånInkoppling av Dead lock (*)Upplåsning av lastutrymmeÖppning av rutorna (*)Stängning av rutorna (*)
Mekanisk nyckelNyckelvridning moturs (förarsida)Nyckelvridning medurs (förarsida)----
Nyckel med fjärrkontrollNyckelvridning moturs (förarsida)Nyckelvridning medurs (förarsida)----
Kort nedtryckning av knappen ⇌/ ⇌Kort nedtryckning av knappen ⇌Två nedtryckningar av knappen ⇌Kort nedtryckning av knappen ⇌Lång nedtryckning (mer än 2 sekunder) av knappen ⇌Lång nedtryckning (mer än 2 sekunder) av knappen ⇌
Varningslampor
Blinkning med körriktningvisare (endast nyckel med fjärrkontroll)2 blinkningar1 blinkning3 blinkningar2 blinkningar2 blinkningar1 blinkning
VarningslysdioderSläcktaLyser med fast sken i 3 sekunder och utför sedan varningsblinkningDubbelblinkning och sedan varningsblinkningVarningsblinkningSläcktaVarningslampa

(*) För berörda versioner/marknader.
VARNING Åtgärden att öppna rutorna följer av upplåsningen av dörrarna. Att stänga rutorna följer av låsningen av dörrarna.

ELEKTRONISKT LARM

(berörda versioner/marknader)

Larmet, som förutses utöver alla funktioner på fjärrkontrollen som beskrivs ovan, styrs av mottagaren som sitter under instrumentpanelen i närheten av säkringarnas kontrollenhet.

UTLÖSNING AV LARMET

Larm utlöses i de följande fallen:

☐ Obehörig öppning av en dörr eller en motorhuv (perimeterskydd).
☐ Obehörig aktivering av tändningslåset (startnyckeln vrids till MAR).
□ Kapning av batteriets kablar.
☐ Felaktig lyftning/lutning av fordonet.

Beroende på marknad, orsakar utlösningen av larmet en aktivering av sirenen och körriktningsvisarna (under ungefär 26 sekunder). Utlösningens sätt och antalet cykler kan variera beroende på marknad.

Ett maximalt antal cykler ljud-/ljussignaler har hur som helst förutsetts efter vilka systemet återupptar sin normala kontrollfunktion.

Lyftskyddet kan kopplas från med en särskild knapp (se avsnitt "Lyftskydd" på följande sidor).

OBSERVERA! Motorspärren garanteras av Fiat CODE, som aktiveras automatiskt när nyckeln avlägsnas från startanordningen.

AKTIVERING AV LARMET

Med dörrar och motorlucka stängd, med startnyckeln på läget STOP eller utdragen, rikta fjärrkontrollens nyckel mot fordonet och tryck och släpp sedan knappen "lås".

Förutom för vissa marknader, hörs en ljudsignal ("BIP") och dörrlåset aktiveras.

Aktiveringen av larmet föregås av en automatisk felsökningsfas: Om ett fel känns av avger systemet en ny ljudsignal.

I detta fall inaktiveras larmet när knappen "låsning/upplåsning av lastutrymmet" trycks ner. Kontrollera att dörrarna och motorhuven har stängts riktigt och koppla till larmet på nytt genom att trycka på knappen "lås".

I motsatta fall kommer dörren och motorhuven som inte stängts riktigt att uteslutas från larmets kontroll.

Om larmet avger en ljudsignal även med dörrarna och motorhuven riktigt stängda, betyder det att systemets läst av ett funktionsfel. Kontakta därför Fiats Servicenät.

OBSERVERA! Genom att stänga centrallåset med nyckelns metallinsats, aktiveras inte larmet.

OBSERVERA! Larmet överensstämmer ursprungligen med standarderna i de olika länderna.

FRÄNKOPPLING AV LARMET

Tryck på knappen "låsning/upplåsning av lastutrymmet" på nyckeln med fjärrkontroll.

Följande sker (undantag för vissa marknader):

Körriktningsvisarna tänds snabbt två gånger.
□ Två korta ljudsignaler ("BIP").
Dörrarna låses upp.

OBSERVERA! Genom att öppna centrallåset med nyckelns metallinsats inaktiveras inte larmet.

LYFTSKYDD

Detta skydd består av en sensor som känner av alla lutningsvariationer för fordonet för att signalera alla typer av lyft, även delvis (t.ex. om ett hjul tas bort).

Sensorn känner även av mindre variationer i fordonets position, både längs den längsgående och tvärgående axeln.

Deaktivering av skydd

Tryck på knapp A-fig. 9 som sitter på reglagens täckbricka för att koppla från skyddet (t.ex. vid bogsering av fordonet med tillkopplat larm).

A MODE OFF

fig. 9
F0N0232m

SIGNALERINGAR AV INBROTTSFÖRSÖK

Varje inbrottsförsök signaleras genom att varningslampan tänds på instrumentpanelen, tillsammans med meddelandet som visas på displayen, (om sådant finns, se kapitel "Varningslampor och meddelanden").

FRÅNKOPPLING AV LARMET

För att helt koppla från larmet (t.ex. när fordonet inte ska användas under en lång tid) lås bara fordonet genom att vrida om metallinsatsen i nyckeln med fjärrkontroll i låset.

VARNING Om batterierna i fjärrkontrollen laddas ur, eller om det är fel på systemet sätter man i nyckeln i tändningslåset för att koppla bort larmet och vrider till läget MAR.

TÄNDNINGSLÅS

Nyckeln kan vridas till 4 olika lägen fig. 10:

☐ STOP: Motor avstängd, nyckeln kan dras ut, rattlås. Vissa elektriska anordningar (t.ex. bilradio, dörrarnas centrallås, o.s.v.) kan fortsätta att fungera.
☐ MAR: Körläge. Alla elektriska anordningar fungerar.
☐ AVV: Start av motorn (instabil position).

Tändningslåset är utrustat med en elektronisk säkerhetsanordning som gör att nyckeln måste vridas till läget STOP om motorn inte startar innan en ny startprocedur upprepas.

AV MMR STS

fig. 10

F0N0007m

FIAT Ducato (2010) - TÄNDNINGSLÅS - 2

WARNING!

Vid åverkan på tändningslås (t.ex. efter inbrottsförsök) ska man lämna fordonet till

Fiats servicenät för kontroll innan man kör fordonet igen.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Ta alltid med startnyckeln när du stiger ur fordonet för att undvika att någon

oavsiktligt sätter igång kontrollerna. Kom ihåg att dra åt handbromsen. Om fordonet har parkerats i uppförsbacke, lägg i ettans växel. Om fordonet är parkerat i nedförsbacke, lägg i backväxeln. Lämna aldrig kvar barn i fordonet utan tillsyn.

RATTLÅS

Aktivering

Med tändningslåset i läget STOP, dra ut nyckeln och vrid på ratten tills den läser sig.

Avaktivering

Rör lätt på ratten när startnyckeln vrids till läget MAR.

FIAT Ducato (2010) - Avaktivering - 1

WARNING!

Dra aldrig ur nyckeln när fordonet är i rörelse. Ratten låser sig automatiskt vid ta styrningen. Detta gäller alltid, även då ts bogseras.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Alla slags åtgärder inom eftermarknad som påverkar styrning eller styrkolonnen (t.ex.

montering av stöldskydd) är absolut förbjudna. Utöver en försämring av systemets prestanda och garantin, kan detta orsaka allvarliga säkerhetsproblem och bristande överensstämmelse med fordonets typgodkännande.

INSTRUMENTPANEL
A 80 100 km/h 60 120 40 140 20 160 0 180 123456 km 3:00 8:30 E D C 20 30 rpm×100 10 50 0 60

F0N0330m

fig. 11
A 80 100 km/h 120 40 20 0 140 160 180 E D B Lun 13 Nov 210 12345 km 20℃ 8:30 F H C rpm x100 20 30 40 10 50 0 60

F0N0331m

fig. 12

Versioner med digital display

A Hastighetsmätare (hastighetsindikator)
B Digital display
C Varvräknare
D Indikator för motorns kylvätsketemperatur med varningslampa för max. temperatur
E Bränslenivåindikator med varningslampa för reservtank

A Hastighetsmätare (hastighetsindikator)
B Flerfunktionsdisplay
C Varvräknare
D Indikator för motorns kylvätsketemperatur med varningslampa för max. temperatur
E Bränslets nivåindikator med varningslampa för reservtank

REGLAGE

Bakgrundsfärgen på instrumenten och deras typ kan variera beroende på modell.

HASTIGHETSMÄTARE fig. 13

Anger fordonets hastighet.

VARVRÄKNARE fig. 14

Varvräknaren ger indikationer gällande motorvarvtal i minuten.

WARNING! Den elektroniska insprutningens kontrollsystem blockerar progressivt bränsleflödet när motorn står på "övervarvning" med följande progressiva effektförluster på själva motorn.

Varvräknaren, med motorn på tomgång, kan ange en stegvis eller plötslig ökning av varvtalet beroende på situation.

Detta beteende är normalt och ska inte väcka bekymmer eftersom det kan uppstå t.ex. när klimatanläggningen eller elfläkten aktiveras. I detta fall kan en liten ökning av motorns minsta varvtal skydda batteriladdningen.

60 80 100 120 40 140 20 160 0 180 km/h

fig. 13
F0N0332m

rpm x100 30 20 40 10 50 0 60

fig. 14
F0N0013m

INDIKATOR FÖR BRÄNSLENIVÅN fig. 15

Visaren anger mängden bränsle som finns i tanken. E Tom tank.

F Full tank (se beskrivningen i avsnittet "Tankning av fordonet" i detta kapitel).

Indikatorn A som lyser indikerar att det finns cirka 10 – 12 liter (beroende på version) bränsle kvar i tanken. Kör inte med nästan tom tank. Om bränslet tar slut kan det skada katalysatorn.

WARNING! Om visaren ställer sig på indikationen E med varningslampan A som blinkar, betyder detta att det finns ett fel i systemet. Kontakta i detta fall Fiats servicenät för en kontroll av systemet.

OBSERVERA! Det avrådes från att aktivera den extra kupévärmaren (Webasto) när du kör på reserven.

F H A

fig. 15
F0N0014m

INDIKATOR FÖR MOTORNS KYLVÄTSKETEMPERATUR fig. 16

Visaren anger temperaturen på motorns kylvätska och börjar ge indikationer när vätsketemperaturen överstiger ca 50 °C.

Under en normal användning av fordonet kan visaren ställa sig på olika lägen inuti området i förhållande till fordonets driftsvillkor.

C Låg temperatur på motorns kylvätska.

H Hög temperatur på motorns kylvätska.

När varningslampan B tänds (på vissa versioner tillsammans med meddelandet som visas på flerfunktionsdisplayen) anger detta en för hög ökning av kylvätsketemperaturen. Stäng i detta fall av motorn och kontakta Fiats servicenät.

B F H F C

fig. 16
F0N0015m

FIAT Ducato (2010) - INDIKATOR FÖR MOTORNS KYLVÄTSKETEMPERATUR fig. 16 - 2

Om visaren för motorns kylvätsketemperatur står på det röda området, stäng omedelbart av motorn och kontakta Fiats servicenät.

INDIKATOR MOTOROLJENIVÅ

(berörda versioner/marknader)

Indikatorn visar motorns oljenivå grafiskt.

Versioner med digital display

Genom att vrida startnyckeln till läge MAR på displayen visas mängden olja som finns i motorn med fem olika symboler.

FIAT Ducato (2010) - Versioner med digital display - 1

Den stegvisa släckningen av symbolerna indikerar minskningen av oljan.

Om oljenivån är lägre än minimivärdet och påfyllning är nödvändig visar displayen 5 blinkande streck.

En lämplig nivå i oljetråget anges med 4 eller 5 tända symboler.

Om inte den femte symbolen tänds ska inte detta betraktas som ett fel eller att nivån i oljetråget är lågt.

OBSERVERA! För att alltid känna till vilken oljenivå man har i motorn ska man likväl alltid kontrollera med oljesticka (se avsnittet "Nivåkontroll" i kapitlet "Underhåll och skötsel").

Efter några sekunder försvinner symbolerna som visar motorns oljenivå och:

☐Om du närmar dig ett programmerat underhåll visas hur lång sträcka som återstår, samt tänds varningslampan på instrumentpanelen. När tiden för det programmerade underhållet har gått ut visas några streck på displayen.

☐Om du sedan närmar dig tiden för byte av motorolja, visas återstäende sträcka till nästa oljebyte på displayens övre del och texten "OIL" på displayens nedre del. När tiden har gått ut visas fem streck på displayen.

När startnyckeln vrids till MAR visar displayen oljenivån på den första raden med de fem symbolerna som tänds och släcks.

FIAT Ducato (2010) - Versioner med digital display - 2

Efter hand släcks symbolerna för att indikera minskningen av oljan.

En lämplig nivå i oljetråget anges med 4 eller 5 tända symboler. Om inte den femte symbolen tänds ska inte detta betraktas som ett fel eller att nivån i oljetråget är lägt.

Om oljenivån är lägre än minimivärdet visas ett meddelande på displayen som indikerar att motoroljan är på miniminivå och det är nödvändigt att fylla på.

OBSERVERA! För att alltid känna till vilken oljenivå man har i motorn ska man likväl alltid kontrollera med oljesticka (se avsnittet "Nivåkontroll" i kapitlet "Underhåll och skötsel").

Efter några sekunder försvinner symbolerna som visar motorns oljenivå och:

☐Om du närmar dig ett programmerat underhåll visas hur lång sträcka som återstår, samt visas symbolen på displayen. När tiden för det programmerade underhålet har gått ut visas ett särskilt meddelande på displayen.
☐Om du sedan närmar dig tiden för byte av motorolja, visas återstående sträcka till nästa oljebyte på displayen. När tiden för det programmerade underhållet har gått ut visas ett särskilt meddelande på displayen.

DIGITAL DISPLAY

STANDARDSKÄRM fig. 17

Standardskärmen kan visa följande indikationer:

A Strålkastarinställning (endast med tända halvljus).
B Tid (visas alltid, även med nyckeln utdragen och framdörrarna stängda).
C Vägmätare (visar de kilometer, eller engelska mil, som har körts) och färddatorinformation.

NOTERING Med utdragen nyckel (när minst en av framdörrarna öppnas) tänds displayen och visar under några sekunder tiden och antalet kilometer, eller engelska mil, som körts.

123456 TRIP TOTAL I/100kmip/gh 2:30 8:30 A B C

fig. 17

F0N0016m

KONTROLLKNAPPAR fig. 18

▲För att kunna se skärmbilden och de olika alternativen i uppgående riktning eller för att öka det visade värdet.

MODE Kort tryck för att komma till menyn och/eller gå till nästa skärm eller för att bekräfta det val man gjort. Långt tryck för att gå tillbaka till huvudskärmen.

För att kunna rulla fram skärmbilden och de olika alternativen nedåt eller för att minska det visade värdet.

NOTERING Knapparna ▲ och ▼ aktiverar de olika funktionerna beroende på följande situationer:

Inställningsmeny

– Rullar menyn uppåt eller nedåt.

– Används för att öka eller minska vid inställning.

MODE RES

fig. 18

INSTÄLLNINGSMENY fig. 19

Menyn består av en serie funktioner som presenteras "cirkulärt". De väljs med knapparna ▲ och ▼ för att öppna tillgång till de olika alternativen för val och inställning (setup) som ges nedan.

Menyn kan aktiveras genom att trycka lätt på knappen MODE.

Genom att trycka en gång på knapparna ▲ och ▼ går det att rulla listan i inställningsmenyn.

Hanteringsläget ändras härmed beroende på alternativet som väljs.

Val av ett menyalternativ

– Genom att trycka snabbt på knappen MODE, välj inställningen av menyn som ska ändras.

- Med knapparna ▲ och ▼ (med enkla tryck) kan den nya inställningen väljas.

– Genom att trycka snabbt på knappen MODE, spara inställningen i minnet och gå samtidigt tillbaka till samma menyalternativ som valdes tidigare.

Val av "Inställning av klockan":

– Genom att trycka snabbt på knappen MODE, välj den första datan som skall ändras (timmar).

- Med knapparna ▲ och ▼ (med enkla tryck) kan den nya inställningen väljas.

– Genom att trycka snabbt på knappen MODE, spara inställningen i minnet och gå samtidigt till nästa alternativ i inställningsmenyn (minuter).

– Efter att de har ställts in med samma procedur, går du tillbaka till det valda menyalternativet.

Genom att trycka länge på knappen MODE

  • Om du befinner dig på menynivån, lämnar du inställningsmenyns miljö.
  • Om du befinner dig på inställningsnivån för ett menyalternativ, går du tillbaka till menynivån.
  • Endast ändringar som redan sparats i minnet av användaren sparas (redan bekräftade med knappen MODE).

Inställningsmenyns miljö är tidsinställd. Efter att menyn lämnats på grund av denna tidsinställning sparas endast ändringar som redan sparats i minnet av användaren (redan bekräftade med knappen MODE).

Från standardskärmen för att komma åt navigeringen, tryck snabbt på knappen MODE. För att navigera inne i menyn, tryck på knappen ▲eller ▼.

NOTERING Med fordonet i rörelse går det av säkerhetsskäl endast att komma åt den reducerade menyn (inställning "SPEEd"). När fordonet står still går det att komma åt hela menyn.

FIAT Ducato (2010) - INSTÄLLNINGSMENY fig. 19 - 1

flowchart
graph TD
    A["SPEED km/h 2:10 On"] --> B["Hour 2:10 8:30"]
    B --> C["BAG P 2:10 8:30"]
    C --> D["Unit km 2:10 8:30"]
    D --> E["6U22 2:10 4"]
    E --> A

FON1007g
fig. 19

Inställning av hastighetsgräns (SPEEd)

Denna funktion gör att du kan ställa in fordonets hastighetsgräns (km/h eller mph), över vilken användaren underrättas (se kapitlet "Varningslampor och meddelanden").

För att ställa in önskad hastighetsgräns, gör så här:

– Tryck snabbt på knappen MODE. Displayen visar texten (SPEEd) och måttenheten enligt den tidigare gjorda inställningen i (km/tim) eller (mph).

– Tryck på knapp ▲ eller ▼ för att aktivera (On) eller inaktivera (Off) (OFF) hastighetsgränsen.

– Om funktionen redan aktiverats (On) med knapparna ▲eller ▼välj den önskade hastighetsgränsen och tryck på MODE för att bekräfta valet.

NOTERING Det går att ställa in mellan 30 och 200 km/tim eller 20 och 125 mph enligt den tidigare gjorda inställningen av måttenheten (se avsnitt "Inställning av måttenhet" som beskrivs nedan). Varje tryck på knappen ▲/▼ medför en ökning/minskning med 5 enheter. Genom att hålla ner knappen ▲/▼ görs en automatisk snabb ökning/minskning. När det önskade värdet har uppnåtts, slutför inställningen med enkla nedtryckningar.

– Tryck helt kort på knappen MODE för att gå tillbaka till menyns skärm eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

Inställning av klockan (Timma)

Denna funktion gör att du kan ställa in klockan.

För att ställa in måttenheten, gör så här:

– Tryck snabbt på knappen MODE. "Timmar" blinkar på displayen.
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att utföra inställningen.
– Tryck igen på knappen MODE och displayen visar siffrorna för minuter blinkande.
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att utföra inställningen.
– Tryck helt kort på knappen MODE för att gå tillbaka till menyns skärm eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

Reglering av summerns volym (bUZZ)

Denna funktion gör att du kan ställa in volymen för den ljudsignal (summer) som hörs samtidigt som fel-/ varningsmeddelandena visas.

För att ställa in önskad volym, gör så här:

  • Tryck snabbt på knappen MODE, displayen visar (bUZZ).
    – Tryck på knappen ▲eller ▼för att välja den önskade volymnivån (kan regleras på 8 nivåer).
    – Tryck helt kort på knappen MODE för att gå tillbaka till menyns skärm eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

Inställning av måttenhet (Unit)

Denna funktion gör att du kan ställa in måttenheten.

För att ställa in måttenheten, gör så här:

– Tryck snabbt på knappen MODE. Displayen visar texten (Unit) och måttenheten enligt den tidigare gjorda inställningen i (km) eller (mi).
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja den önskade mättenheten.
– Tryck helt kort på knappen MODE för att gå tillbaka till menyns skärm eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

Aktiveting/inaktivering av passagerarsidans främre luftkuddar och sidoluftkuddar för skydd av bröstkorg (side bag) (BAG P) fig. 20

(berörda versioner/marknader)

Denna funktion gör att du kan aktivera/inaktivera krockkudden på passagerarsidan.

Gör så här:

☐ Tryck på knappen MODE. Efter att displayen visat meddelandet (BAG P OFF) (för inaktivering) eller meddelandet (BAG P On) (för aktivering) med knapparna ▲eller ▼, tryck igen på knappen MODE.

På displayen visas ett meddelande för bekräftelse.

☐ Genom att trycka på knapparna ▲ eller ▼ välj (YES) (för att bekräfta aktiveringen/inaktiveringen) eller (no) (för att vägra).

☐ Tryck snabbt på knappen MODE ESC. Meddelandet om bekräftelse av valet visas och du går tillbaka till menyskärmen eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

FIAT Ducato (2010) - Aktiveting/inaktivering av passagerarsidans främre luftkuddar och sidoluftkuddar för skydd av bröstkorg (side bag) (BAG P) fig. 20 - 1

flowchart
graph TD
    A["BAG P\n210 8:30"] --> B["MODE"]
    B --> C["BAG P\n210 OFF"]
    B --> D["BAG P\n210 On"]
    C --> E["CONF\n210 YES"]
    D --> F["ConF\n210 no"]
    E --> G["MODE"]
    F --> G
    G --> H["BAG P\n210 OFF"]
    G --> I["BAG P\n210 On"]

fig. 20

FLERFUNKTIONSDISPLAY

(berörda versioner/marknader)

Den "Flerfunktionella displayen" visar den informationen som krävs under körningen.

STANDARDSKÄRM fig. 21

Standardskärmen kan visa följande uppgifter:

A Datum
B Vägmätare (visar de kilometer, eller engelska mil, som har körts)
C Tid (visas alltid, även med nyckeln utdragen och framdörrarna stängda)
D Utomhustemperatur
E Strålkastarinställning (endast med tända halvljus)

E A B Lun 13 Nov 2°D 123456 km 10°C 8:30 D C

fig. 21
F0N0018m

NOTERING När en av framdörrarna öppnas, aktiveras displayen och visar under några sekunder tiden och antalet kilometer, eller engelska mil, som har körts.

▲För att kunna se skärmbilden och de olika alternativen i uppgående riktning eller för att öka det visade värdet.

MODE Kort tryck för att komma till menyn och/eller gå till nästa skärm eller för att bekräfta det val man gjort. Lång nedtryckning för att gå tillbaka till standardskärmen.

För att kunna rulla fram skärmbilden och de olika alternativen nedåt eller för att minska det visade värdet.

NOTERING Knapparna ▲ och ▼ aktiverar de olika funktionerna beroende på följande situationer:

FIAT Ducato (2010) - STANDARDSKÄRM fig. 21 - 2

Reglering av belysningen inne i fordonet

- Med tända positionsljus och aktiv standardskärm kan belysningen inne i fordonet regleras.

Inställningsmeny

– Rullar menyn uppåt eller nedåt.
– Tillåter en ökning eller minskning under inställningarna.

INSTÄLLNINGSMENY fig. 23

Menyn består av en serie funktioner som presenteras

"cirkulärt". De väljs med knapparna ▲ och ▼ för en tillgång till de olika alternativen för val och inställning (setup) som ges nedan. För vissa alternativ (inställning av tid och måttenhet) finns det en undermeny.

Inställningsmenyn kan aktiveras genom att trycka snabbt på knappen MODE.

Genom att trycka en gång på knappen ▲ eller ▼ går det att rulla listan i inställningsmenyn.

Hanteringsläget ändras härmed beroende på egenskaperna för alternativet som väljs.

Val av ett alternativ på huvudmenyn utan undermeny:

– Genom att trycka snabbt på knappen MODE, välj inställningen av huvudmenyn som ska ändras.
- Med knapparna ▲ och ▼ (med enkla tryck) kan den nya inställningen väljas.
– Tryck helt kort på knappen MODE, för att spara inställningen i minnet och samtidigt gå tillbaka till den plats i menyn där man var innan.

Val av ett menyalternativ med undermeny:

– Tryck snabbt på knappen för att visa det första alternativet i undermenyn.
- Med knapparna ▲ eller ▼ (med enkla tryck) kan alla alternativ i undermenyn rullas igenom.
– Tryck helt kort på knappen MODE för att välja alternativ i undermenyn och den inställning man vill göra.
- Med knapparna ▲ eller ▼ (med enkla tryck) kan den nya inställningen för detta undermenyalternativ väljas.
– Tryck helt kort på knappen MODE, för att spara inställningen i minnet och samtidigt gå tillbaka till den plats i undermenyn där man var innan.

Val av "Datum" och "Inställning av klockan":

– Genom att trycka snabbt på knappen MODE, välj det första värdet som skall ändras (t.ex. timmar/minuter eller år/månad/dag).
- Med knapparna ▲ och ▼ (med enkla tryck) kan den nya inställningen väljas.
– Tryck snabbt på knappen MODE för att spara inställningen i minnet och samtidigt gå till nästa alternativ i inställningsmenyn. Om det är det sista, går du tillbaka till samma menyalternativ som valdes tidigare.

Lång nedtryckning av knappen MODE:

  • Om du befinner dig på huvudmenynivån, lämnar du inställningsmenyns miljö.
    – Om du befinner dig i en annan punkt i menyn (inställningsnivån för ett undermenyalternativ, undermenynivån eller inställningsnivån för ett alternativ i huvudmenyn), lämnar du huvudmenyns nivå.
  • Endast ändringar som redan sparats i minnet av användaren sparas (redan bekräftade med knappen MODE).

Inställningsmenyns miljö är tidsinställd. Efter att menyn lämnats på grund av denna tidsinställning sparas endast ändringar som redan sparats i minnet av användaren (redan bekräftade med knappen MODE).

FIAT Ducato (2010) - INSTÄLLNINGSMENY fig. 23 - 1

flowchart
graph TD
    A["Exempel: Svenska"] -->|Deutsch| B["Nederland"]
    C["Exempel: English"] -->|English| D["Português"]
    E["Exempel: Español"] -->|Français| F["Français"]
    G["MODE snabbt tryck på knappen"] --> H["Passenger bag 210 B-30"]
    H --> I["PASSAGERARENS LUFTKUDDE SERVICE"]
    I --> J["Belt buzzer 210 B-30"]
    J --> K["SUMMER BÄLTEN (*)"]
    K --> L["Button vol. 210 B-30"]
    L --> M["KNAPPVOLYM"]
    M --> N["Buzzer volume 210 B-30"]
    N --> O["SIGNALVOLYM"]
    O --> P["Languase 210 B-30"]
    P --> Q["MÄTTENHET Units 210 B-30"]
    Q --> R["MÄTTENHET Units 210 B-30"]
    R --> S["AUTOCLOSE Autoclose 210 B-30"]
    S --> T["See radio 210 B-30"]
    T --> U["SE RADIO"]
    U --> V["Set date 210 B-30"]
    V --> W["STÄLLA IN DATUM"]
    W --> X["STÄLLA IN TID"]
    X --> Y["TRIPPMÄTARE B"]
    Y --> Z["Headl,sensor 210 B-30"]
    Z --> AA["HASTIGHETSSUMMER"]
    AA --> AB["LÄMNA MENYN"]
    AB --> AC["Exit Menu 210 B-30"]
    AC --> AD["Speed beer 210 B-30"]
    AD --> AE["HASTIGHETSSUMMER"]
    AE --> AF["Sensor STRÅLKASTARE"]
    AF --> AG["Headl,sensor 210 B-30"]
    AG --> AH["TripB data 210 B-30"]
    AH --> AI["Mode snabbt tryck på knappen"]
    AI --> AJ["Dag År Månad"]
    AJ --> AK["Exempel: Sagåndar"]

(*) Funktionen kan endast visas efter att systemet S.B.R. inaktiverats av Fiats servicenät.

Hastighetsgräns (hastighetssummer)

Denna funktion gör att du kan ställa in hastighetsgränsen (km/h eller mph), över vilken användaren underrättas (se kapitlet "Varningslampor och meddelanden").

För att ställa in önskad hastighetsgräns, gör så här:

– Tryck helt kort på knappen MODE och displayen visar texten "Speed Beep".
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att aktivera (On) eller inaktivera (Off) hastighetsgränsen.
– Om funktionen redan aktiverats (On) med knapparna ▲ eller ▼ välj den önskade hastighetsgränsen och tryck på MODE för att bekräfta valet.

NOTERING Det går att ställa in mellan 30 och 200 km/h, eller 20 och 125 mph beroende på måttenheten som ställts in tidigare, se avsnittet "Inställning av måttenheten" som beskrivs nedan. Varje tryck på knappen ▲/▼ medför en ökning/minskning med 5 enheter. Genom att hålla ner knappen ▲/▼ görs en automatisk snabb ökning/minskning. När det önskade värdet har uppnåtts, slutför inställningen med enkla nedtryckningar.

– Tryck helt kort på knappen MODE för att gå tillbaka till menyns skärm eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

Om inställningen ska annulleras, gör så här:

– Tryck snabbt på knappen MODE. (On) blinkar på displayen.
– Tryck på knappen ▼, displayen blinkar och visar (Off).
– Tryck helt kort på knappen MODE för att gå tillbaka till menyns skärm eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

Reglering av strålkastarnas sensor

(berörda versioner/marknader)

Med denna funktion kan man ställa in känsligheten för strålkastarnas sensor i 3 nivåer.

För att ställa in önskad känslighet, gör så här:

– Tryck kort på knappen MODE, displayen blinkar "nivån" och visar tidigare inställd känslighet.
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att utföra inställningen.
– Tryck kort på knappen MODE för att gå tillbaka till menyns skärm eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

Aktivering av Trip B (trippmätare B)

Denna funktion gör att du kan aktivera (On) eller avaktivera (Off) visningen av Trip B (delvis körsträcka).

För ytterligare information, se avsnitt "Färddator".

För att aktivera/inaktivera visningen, gör så här:

– Tryck snabbt på knappen MODE. (On) eller (Off) blinkar på displayen enligt den tidigare gjorda inställningen.

– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja.

– Tryck helt kort på knappen MODE för att gå tillbaka till menyns skärm eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

Inställning av klockan (Reglera tid)

Denna funktion gör att du kan ställa in klockan med hjälp av två undermenyer, "Time" (tid) och "Mode" (Format).

För att ställa in klockan, gör så här:

– Tryck snabbt på knappen MODE. Displayen visar de två undermenyerna "Time" (Tid) och "Mode" (Format).

– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att flytta dig mellan de två undermenyerna.

  • Efter att undermenyn som ska ändras har valts, tryck snabbt på knappen MODE.
  • Om du väljer undermenyn "Time" (Tid): Tryck snabbt på knappen MODE. "Timmar" blinkar på displayen.
    – Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att utföra inställningen.
    – Tryck igen på knappen MODE och displayen visar siffrorna för minuter blinkande.
    – Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att utföra inställningen.
  • Om du väljer undermenyn "Mode" (Format): Tryck snabbt på knappen MODE. Visningsläget blinkar på displayen.
    – Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja läget "24h" eller "12h".

Efter att inställningen har slutförts, tryck snabbt på knappen MODE för att gå tillbaka till undermenyn eller tryck länge på knappen för att gå tillbaka till huvudmenyns standardskärm utan att spara.

– Tryck på knappen MODE och håll kvar för att gå tillbaka till huvudskärmen eller huvudmenyn beroende var i menyn du befinner dig.

Inställning av datumet (Reglera datum)

Denna funktion uppdaterar dagens datum (dag – månad – år). För att ställa in datumet, gör så här:

– Tryck snabbt på knappen MODE. Dag (dd) blinkar på displayen.
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att utföra inställningen.
– Tryck snabbt på knappen MODE. Månad (mm) blinkar på displayen.
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att utföra inställningen.
– Tryck snabbt på knappen MODE. År (yyyy) blinkar på displayen.
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att utföra inställningen.

NOTERING Varje nedtryckning av knapparna ▲ eller ▼ ökar eller minskar med en enhet. Genom att hålla knappen nedtryckt erhålls en automatisk och snabb ökning/minskning. När det önskade värdet har uppnåtts, slutför inställningen med enkla nedtryckningar.

– Tryck kort på knappen MODE för att gå tillbaka till menyns skärm eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

Denna funktion gör att du kan visa information om bilradion på displayen.

– Radio: Frekvens eller RDS-meddelande för den valda radiostationen, aktivering av automatisk sökning eller AutoSTore.
– Ljud-CD, MP3-CD: Spårets nummer.
- CD-växlare: CD-nummer och spårets nummer.

För att visa (On) eller ta bort (Off) informationen om bilradion på displayen, gör så här:

– Tryck snabbt på knappen MODE displayen blinkar och visar (On) eller (Off) (beroende på ovanstående inställning).
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja.
– Tryck helt kort på knappen MODE för att gå tillbaka till menyns skärm eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

Automatiskt centrallås med fordonet i rörelse (Autoclose)

Med aktiverad funktion (On) sker en automatisk låsning av dörrarna så snart du kör fortare än 20 km/tim.

För att aktivera (On) eller avaktivera (Off) denna funktion, gör så här:

– Tryck snabbt på knappen MODE, displayen visar en undermeny.
– Tryck snabbt på knappen MODE. (On) eller (Off) blinkar på displayen enligt den tidigare gjorda inställningen.
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja.

– Tryck snabbt på knappen MODE för att gå tillbaka till undermenyns skärm eller tryck länge på knappen för att gå tillbaka till huvudmenyns skärm utan att spara.
– Tryck på knappen MODE och håll kvar för att gå tillbaka till huvudskärmen eller huvudmenyn beroende var i menyn du befinner dig.

Inställning av måttenhet (Måttenhet)

Denna funktion gör att du kan ställa in mättenhet med tre undermenyer: "Distance" (Sträcka), "Consumption" (Bränsleförbrukning) och "Temperature" (Temperatur).

För att ställa in önskad måttenhet, gör så här:

– Tryck kort på knappen MODE och displayen visar de tre undermenyerna.
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att flytta dig mellan de tre undermenyerna.
– Efter att undermenyn som ska ändras har valts, tryck kort på knappen MODE.

  • Om du väljer undermenyn "Distance" (Sträcka): Tryck snabbt på knappen MODE. Displayen visar "km" eller "mi" enligt den tidigare gjorda inställningen.
    – Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja.
  • Om du väljer undermenyn "Consumption" (Bränsleförbrukning): Tryck snabbt på MODE. Displayen visar "km/l", "l/100km" eller "mpg" beroende på den tidigare gjorda inställningen.

Om mättenheten för sträcka är inställd på "km", kan mättenheten ställas in på displayen (km/l eller l/100km) med hänvisning till mängden bränsle som har förbrukats.

Om enheten för avständ ställts in på "mi", visar displayen mängden bränsle som förbrukats i "mpg".

– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja.
- Om du väljer undermenyn "Temperature" (Temperatur): Tryck snabbt på knappen MODE. Displayen visar ^° C" eller ^° F" enligt den tidigare gjorda inställningen.
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja.

Efter att inställningen har slutförts, tryck snabbt på knappen MODE för att gå tillbaka till undermenyn eller tryck länge på knappen för att gå tillbaka till huvudmenyns standardskärm utan att spara.

– Tryck på knappen MODE och håll kvar för att gå tillbaka till huvudskärmen eller huvudmenyn beroende var i menyn du befinner dig.

Displayen visar, beroende på inställningen, de följande språken: Italienska, tyska, engelska, spanska, franska, portugisiska och holländska.

För att ställa in det önskade språket, gör så här:

– Tryck helt kort på knappen MODE och på displayen blinkar namnet på det språk som används.
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja.
– Tryck helt kort på knappen MODE för att gå tillbaka till menyns skärm eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

Reglering av volymen för ljudsignalen fel/ varningar (Signalvolym)

Denna funktion gör att du kan ställa in volymen för den ljudsignal (summer) som hörs samtidigt med fel-/varningsmeddelandena (åtta volymnivåer).

För att ställa in önskad volym, gör så här:

– Tryck kort på knappen MODE, displayen blinkar "nivån" och visar tidigare inställd volym.
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att utföra inställningen.
– Tryck helt kort på knappen MODE för att gå tillbaka till menyns skärm eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

Reglering av knapparnas volym (Knappvol.)

Denna funktion tillåter en inställning (på 8 nivåer) av ljudsignalens volym som hörs samtidigt som knapparna MODE, ▲ och ▼.

För att ställa in önskad volym, gör så här:

– Tryck kort på knappen MODE, displayen blinkar "nivån" och visar tidigare inställd volym.
– Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att utföra inställningen.
– Tryck helt kort på knappen MODE för att gå tillbaka till menyns skärm eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

Omaktivering summer för signalering S.B.R. (Bältsummer)

Funktionen kan endast visas efter att SBR-systemet har avaktiverats av Fiats servicenät (se avsnitt "SBR-system" i kapitel "Säkerhet").

Programmerat underhållsarbete (Service)

Denna funktion gör att du kan visa antalet kilometer till nästa servicetillfälle.

För att ta fram informationen, gör så här:

– Tryck snabbt på knappen MODE. Displayen visar förfallodagen i km eller mi enligt den tidigare gjorda inställningen (se avsnitt "Måttenhet").

– Tryck helt kort på knappen MODE för att gå tillbaka till menyns skärm eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen.

NOTERING "Underhällsschema" förutser olika underhållsintervall beroende på motorisering. Det visas automatiskt med startnyckeln i läget MAR från och med 2000 km (eller 1240 mi) och upprepas var 200:e km (eller 124:e mi). På samma sätt visas meddelanden för oljebyte. Med knapparna ▲ och ▼ är det möjligt att visa omväxlande information om när programmerat underhåll och byte av motorolja ska utföras. När det är mindre än 200 km kvar sker visningen med tätare intervall. Visningen är i km eller engelska mil beroende på inställningen av måttenheten. När det programmerade underhållsarbetet ("servicekupong") är nära den förutsedda förfallodagen, vrid startnyckeln till läget MAR, på displayen visas "Service" och därefter antalet kilometer/engelska mil som fattas fram till fordonets underhåll. Kontakta Fiats servicenät som förutser, utöver underhållsarbetena, som förutses av "Plan över programmerat underhållsarbete" vid nollställningen av denna visning (återsällning).

Aktivering/Inaktivering av passagerarsidans främre krockkuddar och sidokrockkuddar för skydd av bröstkorg (side bag) (Passagerarkrockkudde) fig. 24 (berörda versioner/marknader)

Denna funktion gör att du kan aktivera/avaktivera krockkudden på passagerarsidan.

Gör så här:

☐ Tryck på knappen MODE. Visa meddelandet (Bag pass: Off) (för inaktivering) eller meddelandet (Bag pass: On) (för aktivering) på displayen med hjälp av knappen ▲och ▼och tryck igen på knappen MODE.
☐ På displayen kommer ett meddelande för bekräftelse att visas.
☐ Genom att trycka på knapparna ▲ eller ▼ välj (Ja) (för att bekräfta aktiveringen/inaktiveringen) eller (Nej) (för att vägra).
☐ Tryck snabbt på knappen MODE. Meddelandet om bekräftelse av valet visas och du går tillbaka till menyskärmen eller tryck längre på knappen för att gå tillbaka till standardskärmen utan att spara.

Lämna meny

Den sista funktionen som avslutar inställningarna i menyskärmen. Tryck helt kort på knappen MODE och displayen går tillbaka till huvudskärmen utan att spara. Tryck på knappen ▼ och displayen går tillbaka menyalternativet (Hastighetssummer).

FIAT Ducato (2010) - Lämna meny - 1

"Trippdatorn" gör att du kan visa, med startnyckeln på läget MAR, mätningarna i förhållande till fordonets funktionstillständ. Denna funktion består av två separata färddatorer som kallas "Trip A" och "Trip B" som kan övervaka fordonets "kompletta uppgift" (resa) på ett fristående sätt. Båda mätarna kan nollställas vid början av en ny körning.

"Trip A" visar följande mätvärden:

- Utomhustemperatur

– Räckvidd

– Avverkad sträcka

– Genomsnittlig förbrukning

- Aktuell förbrukning

– Genomsnittlig hastighet

– Restid (körningens varaktighet)

"Trip B" finns endast på flerfunktionsdisplayen och visar följande mätvärden:

- Avverkad sträcka B

– Genomsnittlig förbrukning B

– Genomsnittlig hastighet B

– Restid B (körningens varaktighet)

NOTERING "Trip B" är en funktion som kan uteslutas (se avsnitt "Aktivering Trip B"). Mätvärdena "Räckvidd" och "Aktuell förbrukning" kan inte nollställas.

Värden som visas

Utomhustemperatur

Anger temperaturen utanför fordonet.

Räckvidd (berörda versioner/marknader)

Anger avståndet som fortfarande kan köras med bränslet som finns krav inuti tanken, och föreslår att du fortsätter att köra på samma sätt. På displayen visas indikationen "---" när följande händelser inträffar:

– Räckvidden är mindre än 50 km (eller 30 mi).

– Vid ett längre stillastående med motorn igång.

Avverkad körsträcka

Anger sträckan som körts från början av färden.

Medelförbrukning (berörda versioner/marknader)

Anger genomsnittliga förbrukningen under den pågående färden.

Aktuell förbrukning (berörda versioner/marknader)

Anger varieringen av bränsleförbrukningen och uppdateras konstant. Vid ett längre stillastående med motorn igång visas "---" på displayen.

Genomsnittlig hastighet

Motsvarar fordonets genomsnittliga hastighet i funktion till den totala tiden som gått från början av resan.

Restid

Anger tiden som gått från början av resan.

WARNING! Saknas information, visar färddatorn "---" istället för mätvärdena. När det normala funktionsvillkoret återställs, återupptas räkningen av de olika mätvärdena regelmässigt, utan en nollställning av värdena som visas innan felet eller en inledning av en ny resa.

Kontrollknappen TRIP fig. 25

Knappen TRIP som sitter överst på höger spak gör att du, med startnyckeln i läget MAR, kan komma åt visningen av mätvärdena som beskrivs ovan samt nollställa dem för att börja en ny körning:

– Kort nedtryckning för att komma åt visningen av de olika mätvärdena.
– Lång nedtryckning för att nollställa (reset) och inleda en ny körning.

Ny körning

Börjar från och med att en nollställning utförts:

  • Manuellt av föraren genom nedtryckning av motsvarande knapp.
  • "Automatiskt" när det "körda avståndet" uppnår värdet, i funktion till displayen som installerats på 3999,9 km eller 9999,9 km eller när "tiden för resan" uppnår värdet 99:59 (99 timmar och 59 minuter).
    – Efter varje urkoppling och följande tillkoppling av batteriet.

OBSERVERA! Nollställningen som görs när "Trip A" visas, nollställer endast mätningarna för denna funktion.

WARNING! Nollställningen som görs när "Trip B" visas, nollställer endast mätvärdena för mätare B.

Procedur för starten på en resa

Med startnyckeln i läge MAR, nollställ (reset) genom att trycka ned knappen TRIP och hålla den nedtryckt i över 2 sekunder.

Lämna Trip

För att lämna funktionen Trip: håll ner knappen MODE i över 2 sekunder.

TRIP

fig. 25
F0N0019m

SÄTEN

FIAT Ducato (2010) - SÄTEN - 1

WARNING!

Inställning av säten får endast utföras när fordonet står still.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Tygklädslarna har rätt storlek för att långvarigt motstå ett slitage vid en normal användning av fordonet. Undvik hur som helst kraftiga och/eller långa nötningar med

accessoarer såsom metallspännen, kardborrband och liknande eftersom de om de trycks in hårt och punktvis kan orsaka att trådarna går av och förstör klädseln.

Inställning framåt/bakåt fig. 26

Höj spaken A och tryck sätet framåt eller bakåt. På körpositionen, skall armarna vila på ratten.

FIAT Ducato (2010) - Inställning framåt/bakåt fig. 26 - 1

WARNING!

Släpp spaken och kontrollera att sätet har spärrats på skenorna genom att försöka skjuta det framåt och bakåt. Om det inte blockerats kan det medföra en plötslig förflyttning av sätet och orsaka en förlorad kontroll av fordonet.

Höjdreglering

För att höja sätet: Sitt ned, för spaken B (vid sätets främre del) uppåt eller spaken C (sätets bakre del) uppåt, och lätta på kroppsvikten vid den del av sätet som ska höjas.

FIAT Ducato (2010) - Höjdreglering - 1

För att sänka sätet: Sitt ned, för spaken B(vid sätets främre del) uppåt eller spaken C (sätets bakre del) uppåt, och tyng ned den del av sätet som ska sänkas.

Inställning av ryggstödets lutning fig. 26

Vrid knoppen D.

FIAT Ducato (2010) - Höjdreglering - 2

WARNING!

För maximalt skydd, håll ryggstödet i upprätt läge, luta ryggen mot det och bär tsbältet tätt mot bröstkorgen och höften.

Svankstödsjustering

Justera med hjälp av vredet E-fig. 27.

E fig. 27 F0N0147m

FJÄDRAT SÄTE

Sätet är utrustat med ett mekaniskt fjädringssystem och en hydraulisk stötdämpare. På detta sätt garanteras maximal komfort och säkert. Fjädringssystemet absorberar dessutom slag från ojämna vägar på ett perfekt sätt.

För justeringar i längdled, höjdled, justering av ryggstöd, svankstöd och armstöd hänvisas till föregående anvisningar i avsnittet "Framsäten".

Viktjustering för stötdämparen

Med hjälp av justervredet A-fig. 28 kan sätets fjädring ställas in i förhållande till kroppsvikten. Inställningsområdet är mellan 40 kg och 130 kg.

Fig. 28 F0N0139m

SÄTEN MED JUSTERBARA ARMSTÖD

Förarsätet kan utrustas med armstöd som kan fällas upp och regleras i höjdled. Justera med hjälp av hjulet A-fig. 29.

FIAT Ducato (2010) - SÄTEN MED JUSTERBARA ARMSTÖD - 1

WARNING!

Kontrollera att armstöden är i uppfällt läge innan du tar på dig säkerhetsbältet (se "Säkerhetsbälten").

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Kontrollera att det yttre armstödet (intill dörren) är fullständigt uppfällt innan du tar äkerhetsbältet och stiger ned från fordonet.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

(berörda versioner/marknader)

Det går att vrida sätet 180° mot sätet intill. För att rotera sätet, använd reglaget A-fig. 30. Innan sätet roteras ska det flyttas framåt och först sedan justeras i längdled fig. 31.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

(berörda versioner/marknader)

Sätet är försett med trepunktsbälte fig. 32, två justerbara armstöd (för justering hänvisas till "Säten med justerbara armstöd") och nackstöd som kan justeras i höjdled (för justering hänvisas till avsnitt "Nackstöd").

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 3

WARNING!

Alla regleringar får endast utföras med stillastående fordon. Var försiktig

vid rotationen så att inte sätet stöter i handbromsspaken.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Inställning av ryggstödets lutning fig. 33

Använd spaken A.

Justering i höjdled fig. 33

Justera med reglagen B eller C för att höja eller sänka den främre eller bakre delen av sätet.

Rotation av sätet

Det går att vrida sätet 180° mot sätet intill och cirka 35° mot dörren. Sätet kan blockeras både i körläge och i 180°.

A B C

fig. 33
F0N0174m

För att rotera sätet, använd spaken

D-fig. 34 (som sitter till höger om sätet).

Innan sätet roteras ska det flyttas framåt och först sedan justeras i längdled fig. 31.

FIAT Ducato (2010) - Rotation av sätet - 2

WARNING!

Försäkra dig om att sätet är blockerat i körläge innan fordonet startas.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Uppvärmning av sätena fig. 35

(berörda versioner/marknader)

Med nyckeln i läget MAR, tryck på knappen E för att aktivera/inaktivera funktionen.

E

fig. 35
F0N0213m

KLAFFBORD PÅ SOFFA fig. 36

(berörda versioner/marknader)

Sätet är försett med ett klaffbord som kan användas som stödyta för dokument. Dra i fliken A för att vika ned klaffbordet. Klaffbordet är försett med två mugghållare och en stödyta med pappersklämma.

FIAT Ducato (2010) - KLAFFBORD PÅ SOFFA fig. 36 - 1

WARNING!

Ställ inte tunga föremål på klaffbordet. Vid tvära inbromsningar av fordonet eller stötar

kan dessa föremål kastas mot personer i fordonet och förorsaka allvarliga skador.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

(berörda versioner/marknader)

Under förarsätet finns en korg A-fig. 37 som kan dras ut enkelt med respektive krokar som finns på stödbasen.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

(berörda versioner/marknader)

Den främre beklädnaden A kan öppnas med respektive handtag B som sitter på den främre delen.

På detta sätt kommer du åt korgen under sätet (se avsnitt "Korg under säte").

Skjut tillbaka sätet så längt det går för att underlätta öppningen av den främre beklädande och komma åt korgen.

Dra ut den främre beklädnaden genom att vrida den framåt så långt det går, dra ut den ur hakarna som sitter på den främre delen och dra mot fordonets främre del.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 3

Justering av fällbart ryggstöd för passagerarsäten fig. 39

Vrid knoppen A.

Tillträde till den andra sätesraden fig. 39

För tillträde till den andra sätesraden, använd spaken B på det högra yttre sidosätet på den första raden och tippa ryggstödet framåt med hjälp av vänsterhanden.

När sätet förs tillbaka till normalt läge fastnar det i fasthakningsanordningen och spaken behöver inte användas.

För säte försett med Panorama är båda sidosätena på den 2:a raden i stället fasta.

A B C

fig. 39
F0N0227m

Fällning av ryggstöd i mitten (2:a – 3:e raden) fig. 39

Höj spaken C och tippa ryggstödet framåt.

På det mellersta ryggstödet finns en hård yta som kan användas som armstöd och bord med respektive mugghållare.

Använd samma spak för att räta upp ryggstödet.

Ta bort nackstödet när det mellersta ryggstödet på den andra raden fälls ned, för att underlätta justeringen av ryggstödet för det mellersta sätet på den första raden.

COMBI-VERSIONER

Easy Entry-position

Höj spaken A-fig. 40 och fäll ryggstödet framåt.

FIAT Ducato (2010) - Easy Entry-position - 1

– Dra ut nackstödet ur easy entry-positionen.
- Höj spaken B-fig. 41 (som sitter under spak A-fig. 40) med högerhanden.
- Rotera ryggstödet 5° bakåt.
- Fäll ryggstödet framåt med vänsterhanden.

B 5°

fig. 41
F0N0229m

FIAT Ducato (2010) - Easy Entry-position - 3

WARNING!

Färdas inte med passagerare på den 3:e raden om den 2:a soffan har tippats. Ställ dessutom inga tunga föremål på soffans nedfällda ryggstöd för den 2:a raden. Vid tvära inbromsningar av fordonet eller stötar kan dessa föremål kastas mot personer i fordonet och förorsaka allvarliga skador. För ytterligare information, se vad som anges på märkplåten som sitter under soffan.

Borttagning av soffa

OBSERVERA! Minst två personer krävs för att ta bort soffan.

FIAT Ducato (2010) - Borttagning av soffa - 1

Gör på följande sätt för att ta bort soffan:

  • Från paketläge. Vrid spakarna C och D-fig. 42 framåt (som anges på märkpläten som sitter på den nedre tvärbalken).
  • Lyft sätets bas framåt.
  • Ställ sätet i vertikalt läge.
  • Från vertikalt läge. Vrid spakarna E och F-fig. 43 uppåt.
  • Lyft upp soffan från golvet och ta bort den.

FIAT Ducato (2010) - Borttagning av soffa - 2

WARNING!

När soffan sedan monteras tillbaka ska du vara uppmärksam på att den blockeras i golvskenorna.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

De är justerbara på höjden på vissa versioner och blockeras automatiskt i önskat läge.

Justering

☐ Justering uppåt: Lyft nackstödet tills det klickar på plats.
☐ Justering nedåt: Tryck på knappen A och sänk nackstödet.
Tryck samtidigt på knapparna A och B på sidan av de två stöden och dra nackstöden uppåt för att ta bort dem.

FIAT Ducato (2010) - Justering - 1

Nackstöden ska ställas in så att det är huvudet och inte nacken, som vilar mot det. Endast på det sättet ger nackstöden ett fullgott skydd.

För att på bästa sätt utnyttja nackstödets skydd, reglera ryggstödet så att bröstpartiet är rakt och huvudet är så nära nackstödet som möjligt.

RATT

Ratten kan ställas in i axialled.

För att justera, gör så här:

☐ Blockera spaken fig. 45 genom att dra den mot ratten (läge 2).
□ Ställ in ratten.
☐ Blockera spaken genom att trycka den framåt (läge I).

FIAT Ducato (2010) - RATT - 1

Inställningarna får bara göras med fordon som står stilla och med avstängd motor.

FIAT Ducato (2010) - RATT - 2

WARNING!

Alla slags åtgärder inom eftermarknad som påverkar styrning eller styrkolonnen (t ex montering av stöldskydd) är absolut förbjudna. Utöver en försämring av systemets prestanda och garantin, kan detta orsaka allvarliga säkerhetsproblem tillsammans med icke överensstämmelse vad gäller fordonets homologering.

BACKSPEGLAR

En olycksförebyggande anordning har monterats som gör att den lossnar vid en väldsam kontakt med passageraren.

Med spaken A går det att ställa in spegeln på två olika lägen: Normalt eller bländfritt.

UTVÄNDIGA BACKSPEGLAR

Speglar som justeras manuellt

Rikta manuellt in det två glasen på varje spegel för att justera dem.

FIAT Ducato (2010) - Speglar som justeras manuellt - 1

Den utvändiga spegeln på förarsidan är något svängd vilket kan påverka

återgivningen av avståndet för spegelbilden som visas.

Dessutom är den reflekterande ytan på ytterspeglarnas nedre del välvda för att öka siktfältet. På detta sätt ser spegelbilden mindre ut än vad den är i verkligheten och ser därför ut att befinna sig på ett större avständ än vad den egentligen är.

Elektriskt justerbara speglar fig. 47

Den elektriska justeringen kan endast göras med startnyckeln i läge MAR.

B 2 4 1 3

fig. 47
F0N0024m

För att justera speglarna, vrid vredet B till en av de fyra positionerna: ▶ 1 vänsterspegel, ◀ 2 högerspegel ▶ 3 vänster vidvinkel, ◀ 4 höger vidvinkel.

Efter att vredet B har vridits för spegeln som ska justeras, flytta den i pilarnas riktning för att justera glaset som har valts.

Infällning av speglar med manuell justering fig. 48

Vid behov (till exempel när speglarnas storlek skapar problem i en trång genomfart eller vid en automattvätt) går det att fälla in speglarna manuellt genom att flytta dem från läget I till läget 2.

Om spegeln har vridits framåt (läge 3) av misstag, t.ex. till följd av ett slag, ska den föras tillbaka manuellt till läge 1.

FIAT Ducato (2010) - Infällning av speglar med manuell justering fig. 48 - 1

Under körning ska speglarna alltid vara i läge 1.

Infällning av speglar med elektrisk justering fig. 48-49 (berörda versioner/marknader)

Vid behov (till exempel när speglarnas storlek skapar problem i en trång genomfart eller vid en automattvätt) går det att fälla in speglarna både elektriskt och manuellt genom att flytta dem från läge 1-fig. 48 till läge 2.

FIAT Ducato (2010) - Infällning av speglar med elektrisk justering fig. 48-49 (berörda versioner/marknader) - 1

Elektrisk infällning

För att fälla in speglarna elektriskt, tryck på punkt 2 på vippbrytaren A-fig. 49. För att föra tillbaka speglarna till öppet läge, tryck på punkt 1 på brytaren.

OBSERVERA! Om speglarna fälls in elektriskt, ska de även öppnas elektriskt: Försök inte att öppna speglarna manuellt när fordonet körs.

Manuell infällning

För att fälla speglarna manuellt, flytta dem från läge 1-fig. 48 till läge 2. Om speglarna har fällts in manuellt kan de öppnas både manuellt och elektriskt.

OBSERVERA! För att föra tillbaka speglarna elektriskt till öppet läge, tryck på punkt 2 på vippbrytaren A-fig. 49 tills de hakar fast. Tryck sedan på punkt 1 på samma brytare.

Fällning framåt

Speglarna kan fällas framåt manuellt (position 3-fig. 48) eller föras tillbaka manuellt till öppet läge 2, om de har vridits framåt av misstag (t.ex. vid ett slag).

Om speglarna har vridits framåt manuellt eller på grund av ett slag, kan de vidas tillbaka till öppet läge både manuellt och elektriskt.

För att föra tillbaka speglarna elektriskt till öppet läge, tryck på punkt 2 på vippbrytaren A-fig. 49 tills de hakar fast. Tryck sedan på punkt 1 på samma brytare.

OBSERVERA! Om speglarna av misstag fälls till läge 3-fig. 48 manuellt, ställs spegeln i mellanläget. I detta fall ska spegeln fällas till läge I manuellt. Tryck sedan på punkt 2 på vippbrytaren A-fig. 49 för att föra tillbaka spegeln till läge 2 tills den hakar fast. Tryck sedan på punkt I på brytare för att föra tillbaka den till läge I.

Avfrostning/avimning

(berörda versioner/marknader)

Speglarna har motständ som sätts i funktion när den eluppvärmda bakrutan aktiveras genom att trycka på knappen [111].

WARNING! Funktionen är tidsstyrd och avaktiveras automatiskt efter några minuter.

UPPVÄRMNING OCH VENTILATION
FIAT Ducato (2010) - Avfrostning/avimning - 1

fig. 50
1. Fast övre luftöppning – 2. Inställningsbara mittre luftöppningar – 3. Fasta sidoluftöppningar – 4. Inställbara sidospridare – 5. Nedre luftöppningar för främre sittplatser.

F0N0322m

INSTÄLLNINGSBARA LUFTÖPPNINGAR I MITTEN OCH PÅ SIDORNA fig. 51-52

A Fasta luftöppningar för sidorutorna.

B Inställningsbara sidoluftöppningar.

C Fasta luftöppningar.

A B C E

fig. 51
F0N0026m

C D E

fig. 52
F0N0027m

D Inställningsbara luftöppningar i mitten.

E Reglage för justering av luftmängd.

Luftöppningarna A och C är fasta.

REGLAGE fig. 53

Justerring A för reglering av lufttemperaturen (blandning av varm/kall luft)

Rött område = varm luft

Manöverratt B för aktivering/inställning av fläkt

0 = ingen fläkt

1-2-3 = ventilationshastighet

4 🌐 = ventilation vid max. hastighet

A B C D

fig. 53
F0N0028m

Justerring C för luftfördelning

För luftflöde vid luftöppningarna i mitten och på sidorna.
För luftflöde vid fötterna och lite lägre temperatur vid luftöppningarna på instrumentpanelen vid medelhög utomhustemperatur.
För uppvärmning vid låg utomhustemperatur och maximalt med luft vid fötterna.
För att värma upp fötterna och samtidigt avlägsna imma från vindrutan.
För att snabbt avlägsna imma från vindrutan.

Vred D för aktivering/avaktivering av luftcirkulation

Genom att vrida vred D till 📄 aktiveras den invändiga luftcirkulationen.

Genom att vrida vred D till ✉ inaktiveras den invändiga luftcirkulationen.

VENTILATION I KUPÉN

För en korrekt ventilation i kupén, gör så här:

□ Vrid justerring A till det blå området.
Stäng av den invändiga luftcirkulationen genom att vrida vred D till.
□ Vrid justerringen C till ♦.
□ Vrid vredet B till önskad hastighet.

UPPVÄRMNING AV KUPÉN

Gör så här:

□ Vrid justerring A till det röda området.
□ Vrid justerring C till önskat läge.
□ Vrid vredet B till önskad hastighet.

SNABB UPPVÄRMNING AV PASSAGERARUTRYMMET

För snabbast uppvärmning, gör så här:

□ Vrid justerring A till det röda området.
□ Starta den invändiga luftcirkulationen genom att vrida vred D till 📋.
□ Vrid justerringen C till ↗.
□ Vrid vred B till 4 ⏻ (maximal fläkthastighet).

Använd sedan reglagen för att ställa in önskad komfort och vrid vredet D till ⚫ för att stänga av den invändiga luftcirkulationen och undvika imma på rutorna.

WARNING! Vid kallstart behöver du vänta några minuter tills vätskan har nätt optimal arbetstemperatur.

AVIMNING/SNABBAVISNING AV FRÄMRE RUTOR (VINDRUTA OCH SIDORUTOR)

Gör så här:

□ Vrid justerring A till det röda området.
Stäng av den invändiga luftcirkulationen genom att vrida vred D till.
□ Vrid justerringen C till 📌.
□ Vrid vredet B till 4 (max. fläkthastighet).

OBSERVERA! För att garantera en snabb avimning/avfrostning, om extra kupévärmare förekommer (under det främre och bakre sätet för versionerna Panorama och Kombinerad) och detta är aktiverat, ska detta stängas av med knapp F (släckt lysdiod) som sitter på reglagens täckbricka fig. 54.

När imman har tagits bort/avfrostningen har utförts, använd reglagen som används i normala fall för att återställa den önskade komforten.

F MODE OFF

fig. 54
F0N0185m

Förhindra att imma bildas på rutorna

Vid en kraftig extern fuktighet och/eller regn och/eller kraftiga temperaturskillnader invändigt och utvändigt, rekommenderas det att utföra följande förebyggande åtgård för att förhindra en imbildning på rutorna:

□ Vrid justerring A till det röda området.
Stäng av den invändiga luftcirkulationen genom att vrida vred D till.
□ Vrid justerring C till 📌 med möjlighet att gå till läge 🌐 i händelse av att inga tecken på imbildning förekommer.
□ Vrid vred B till den 2:a hastigheten.

BORTTAGNING AV IMMA/AVFROSTNING AV ELVÄRMD BAKRUTA OCH EXTERNA BACKSPEGLAR fig. 55

(berörda versioner/marknader)

Tryck på knapp A för att aktivera funktionen. Funktionens aktivering indikeras av att lysdioden tänds på knappen.

Funktionen är tidsstyrd och avaktiveras automatiskt efter 20 minuter. För att avaktivera funktionen tidigare, tryck igen på knapp A.

WARNING! Klistra inte fast klistermärken vid glödtrådarna på insidan av den eluppvärmda bakrutan för att inte skada den.

AKTIVERING AV INVÄNDIG LUFTCIRKULATION

Vrid vred D-fig. 53 till

Det rekommenderas att den invändiga luftcirkulationen aktiveras vid en trafikstockning eller i tunnlar för att undvika ett insläpp av förorenad luft. Undvik att använda denna funktion under en längre tid, speciellt med flera personer i fordonet, för att förhindra att det bildas imma på rutorna.

WARNING! Med invändig luftcirkulation går det snabbare att värma upp eller kyla ned passagerarutrymmet.

Aktiveringen av den invändiga luftcirkulationen rekommenderas vid regniga/kalla dagar för att undvika att imma bildas på rutorna.

0 3 2 1 A 卸 件

fig. 55
F0N0043m

MANUELL KLIMATANLÄGGNING

(berörda versioner/marknader)

REGLAGE fig. 56

Justerring A för reglering av lufttemperaturen (blandning av varm/kall luft)

Rött område = varm luft

Manöverratt B för aktivering/inställning av fläkt

✿ 0 = ingen fläkt

1-2-3 = ventilationshastighet

4 = ventilation vid max. hastighet

A E C B D

fig. 56
F0N0833m

Justerring C för luftfördelning

För luftflöde vid luftöppningarna i mitten och på sidorna.
För luftflöde vid fötterna och lite lägre temperatur vid luftöppningarna på instrumentpanelen vid medelhög utomhustemperatur.
För uppvärmning vid låg utomhustemperatur och maximalt med luft vid fötterna.
För att värma upp fötterna och samtidigt avlägsna imma från vindrutan.
För att snabbt avlägsna imma från vindrutan.

Vred D för aktivering/avaktivering av luftcirkulation

Tryck på knappen (tänd lysdiod på knappen) för att aktivera den invändiga luftcirkulationen.

Tryck åter på knappen (släckt lysdiod på knappen) för att avaktivera den invändiga luftcirkulationen.

Knapp E för aktivering/avaktivering av klimatanläggningen

Tryck på knappen (tänd lysdiod på knappen) för att aktivera klimatanläggningen.

Tryck åter på knappen (släckt lysdiod på knappen) för att avaktivera klimatanläggningen.

VENTILATION I KUPÉN

För en korrekt ventilation i kupén, gör så här:

□ Vrid justerring A till det blå området.
☐ Stäng av den invändiga luftcirkulationen genom att vrida vred D till 📋.
□ Vrid justerring C till ↗.
□ Vrid vred B till önskad hastighet.

LUFTKONDITIONERING (kylning)

För snabbast kylning, gör så här:

□ Vrid justerring A till det blå området.
☐ Starta den invändiga luftcirkulationen genom att vrida vred D till.
□ Vrid justerring C till ↗.
☐ Aktivera klimatanläggningen genom att trycka på knapp E. Lysdioden på knapp E tänds.
□ Vrid vred B till 4 ⏻ (max. fläkthastighet).

Inställning av kylning

□ Vrid justerring A åt höger för att öka temperaturen.
☐ Stäng av den invändiga luftcirkulationen genom att vrida vred D till ≈.
□ Vrid vred B för att minska fläkthastigheten.

OBSERVERA! Funktionen är endast aktiv (genom att trycka på knapp E för luftkonditioneringens kompressor) om minst den första fläkthastigheten väljs (vred B).

UPPVÄRMNING AV KUPÉN

Gör så här:

□ Vrid justerring A till det röda området.
□ Vrid justerringen C till önskad symbol.
□ Vrid vred B till önskad hastighet.

SNABB UPPVÄRMNING AV KUPÉN

För snabbast uppvärmning, gör så här:

□ Vrid justerring A till det röda området.
☐ Starta den invändiga luftcirkulationen genom att vrida vred D till

□ Vrid justerring C till √.
□ Vrid vred B till 4 (max. fläkthastighet).

Använd sedan reglagen för att ställa in önskad komfort och vrid vred D till för att stänga av den invändiga luftcirkulationen och undvika imma på rutorna (knappens lysdiod släckt).

WARNING! Vid kallstart behöver du vänta några minuter tills vätskan har nätt optimal arbetstemperatur.

AVIMNING/SNABBAVISNING AV FRÄMRE RUTOR (VINDRUTA OCH SIDORUTOR)

Gör så här:

□ Vrid justerring A till det röda området.
□ Vrid vred B till 4 ⏻ (maximal fläkthastighet).
□ Vrid justerring C till 🌐.
☐ Stäng av den invändiga luftcirkulationen genom att vrida vred D till 📋.

OBSERVERA! För att garantera en snabb avimning/avfrostning, om extra kupévärmare/luftkonditioneringsanläggning förekommer (under det främre och bakre sätet för versionerna Panorama och Kombinerad) och detta är aktiverat, ska detta stängas av med knapp F (släckt lysdiod) som sitter på reglagens täckbricka fig. 57.

När imman har tagits bort/avfrostningen har utförts, använd reglagen som används i normala fall för att återställa den önskade komforten.

OBSERVERA! Klimatanläggningen är mycket användbar för att snabbt avlägsna imma eftersom den avfuktar luften. Ställ in reglagen enligt beskrivningen ovan och aktivera klimatanläggningen genom att trycka på knapp E. Lysdioden på knappen tänds.

F MODE OFF

fig. 57
F0N0185m

Förhindra att imma bildas på rutorna

Vid en kraftig extern fuktighet och/eller regn och/eller kraftiga temperaturskillnader invändigt och utvändigt, rekommenderas det att utföra följande förebyggande åtgård för att förhindra en imbildning på rutorna:

□ Vrid justerring A till det röda området.
☐ Stäng av den invändiga luftcirkulationen genom att vrida vred D till ≈.
□ Vrid justerring C till 📌 med möjlighet att gå till läge 🌐 i händelse av att inga tecken på imbildning förekommer.
□ Vrid vred B till den 2:a hastigheten.

OBSERVERA! Klimatanläggningen är mycket användbar för att förebygga imbildning på rutorna vid hög luftfuktighet eftersom den avfuktar luften i passagerarutrymmet.

BORTTAGNING AV IMMA/AVFROSTNING AV ELVÄRMD BAKRUTA OCH EXTERNA BACKSPEGLAR fig. 58

(berörda versioner/marknader)

Tryck på knapp A för att aktivera funktionen. Funktionens aktivering indikeras av att lysdioden tänds på knappen.

Funktionen är tidsstyrd och avaktiveras automatiskt efter 20 minuter. För att avaktivera funktionen tidigare, tryck igen på knapp A.

WARNING! Klistra inte fast klistermärken vid glödtrådarna på insidan av den eluppvärmda bakrutan för att inte skada den.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

fig. 58
F0N0043m

AKTIVERING AV INVÄNDIG LUFTCIRKULATION

Vrid vred D till

Det rekommenderas att den invändiga luftcirkulationen aktiveras vid en trafikstockning eller i tunnlar för att undvika ett insläpp av förorenad luft. Undvik att använda denna funktion under en längre tid, speciellt med flera personer i fordonet, för att förhindra att det bildas imma på rutorna.

WARNING! Med invändig luftcirkulation går det snabbare att värma upp eller kyla ned passagerarutrymmet.

Aktivering av den invändiga luftcirkulationen avrådes vid regniga/kalla dagar för att undvika att imma bildas på rutorna.

Under vintern bör klimatanläggningen sättas på minst en gång i månaden under ca 10 minuter. Före sommaren, kontrollera att anläggningen fungerar korrekt hos Fiats servicenät.

FIAT Ducato (2010) - AKTIVERING AV INVÄNDIG LUFTCIRKULATION - 1

Klimatanläggningen använder köldmedium R134a som inte är skadligt för miljön. Använd aldrig köldmedium R12 som är inkompatibelt med klimatanläggningens delar.

AUTOMATISK KLIMATANLÄGGNING

(berörda versioner/marknader)

ALLMÄNT

Den automatiska klimatanläggningen reglerar temperaturen, mängden och distributionen av luften i kupén. Temperaturkontrollen baseras på en "motsvarande temperatur", vilket innebär att systemet arbetar kontinuerligt för att bibehålla komforten konstant i kupén och för att kompensera eventuella variationer i de externa klimatförhållandena inklusive solstrålning som detekteras av den särskilda sensorn. Parametrarna och funktionerna som kontrolleras automatiskt är:

□ Lufttemperaturen vid öppningarna
□ Luftdistribution vid öppningarna
☐ Fläkthastighet (steglös variation av luftflödet).
☐ Aktivering av kompressorn (för avkylning/avfuktning av luften).
Cirkulationsluft.

Alla dessa funktioner kan modifieras manuellt, dvs. man kan manuellt välja att aktivera/deaktivera olika funktioner och även modifiera de olika inställningarna. I så fall deaktiveras den automatiska kontrollen av funktionerna som har modifierats manuellt och systemet ingriper endast av säkerhetsskäl (t.ex. vid risk för imbildning). De manuella valen prioriteras alltid i förhållande till automatiken och minneslagras tills du trycker på AUTO-knappen, utom i de fall då systemet ingriper på grund av särskilda säkerhetsförhållanden. Den manuella inställningen av en funktion påverkar inte kontrollen av de andra i automatläge.

Temperaturen på intagen luft anpassas alltid till den temperatur som har ställts in på displayen (utom då anläggningen är avstängd eller i vissa förhållanden då kompressorn är avstängd).

Systemet möjliggör manuella inställningar eller modifikationer av följande parametrar och funktioner: lufttemperatur, fläkthastighet (kontinuerlig variation), justering av luftdistributionen i sju lägen;Kompressorns aktivering, funktion för snabb avimning/avisning, omcirkulation för luften, avstängning av systemet.

REGLAGE fig. 59

A Knapp AUTO för en automatisk kontroll av alla funktioner.
B Knapp för val av luftdistribution.
C Display
D Knapp som styr funktionen MAX DEF.

A B C D E FULL AUTO AUTO 0 OFF 0 MAX - + I H G F

fig. 59
F0N0831m

E Knapp för avstängning av systemet.

H Knappar som styr minskning/ökning av fläkthastigheten.

Anläggningen kan startas på olika sätt, men vi råder dig att börja genom att trycka på knappen AUTO och därefter vrida manöverratten för att ställa in önskad temperatur på displayen. På så sätt, kommer anläggningen att fungera helautomatiskt för att så snabbt som möjligt nå en behaglig temperatur enligt till den som har inställts. Anordningen reglerar temperaturen, kvaliteten och distributionen av luften som tillförs i kupén och hanterar aktiveringen av klimatanläggningens kompressor genom att hantera omcirkulationsfunktionen. I den helautomatiska funktionen, är det enda manuella ingreppet en eventuell aktivering av följande funktioner:

☐ Luftens cirkulation för att låta cirkulationen alltid vara på eller avstängd.
☐ Förr att påskynda avimningen/avisningen av de främre rutorna, bakrutan och de utvändiga backspeglarna.

Under anläggningens helautomatiska funktion, går det att variera den inställda temperaturen, luftdistributionen och fläkthastigheten genom att när som helst trycka på motsvarande knappar eller manöverrattar. Anläggningen modifierar automatiskt de egna inställningarna för att anpassa sig till de nya kraven. Under den helautomatiska funktionen (AUTO), försvinner texten AUTO då du varierar fördelningen och/eller lufteffekten och/eller aktiveringen av kompressorn och/eller omcirkulationen. På detta sätt övergår funktionerna från en automatisk kontroll till en manuell kontroll tills du åter trycker på knappen AUTO. Med en eller flera funktioner aktiverade manuellt, fortsätter regleringen av lufttemperaturen att skötas automatiskt, utom då kompressorn är fränkopplad. I detta läge får luften som tillförs i kupén inte ha en lägre temperatur än utomlusluften.

REGLAGE

FIAT Ducato (2010) - REGLAGE - 1

Vred för temperaturreglering (I)

Genom att vrida vredet medurs eller moturs höjs eller sänks lufttemperaturen i kupén. Den inställda temperaturen visas på displayen.

Vrid ratten helt åt höger eller vänster tills du har valt HI eller LO för att aktivera funktionerna för maximal uppvärmning eller kylning:

☐ Funktion HI (maximal uppvärmning):

Aktiveras genom att vrida manöverratten för temperaturen medurs tills man överstiger maximalt värde (32 °C).

Denna funktion kan aktiveras när du vill värma kupén genom att använda anläggningens effekt maximalt. I detta läge, går systemet ut ur det automatiska temperaturregleringssystemet och ställer in luftblandningen på maximal uppvärmning, en fast hastighet och luftdistribution.

I synnerhet, om uppvärmningsvätskan inte är tillräckligt varm, uppnår man inte genast fläktens maximala hastighet, för att begränsa tillförseln av kylig luft i kupén.

Då funktionen är aktiverad, kan alla manuella inställningar utföras.

För att koppla ifrån funktionen, räcker det att vrida manöverratten för temperaturen moturs och ställa in önskad temperatur.

☐ Funktionen LO (maximal kylning):

Aktiveras genom att vrida temperaturvredet moturs över minimivärdet (16 °C).

Denna funktion kan aktiveras när du vill kyla kupén genom att använda anläggningens effekt maximalt. I detta läge lämnar systemet det automatiska temperaturregleringssystemet och ställer in luftblandningen på maximal kyning, en fast hastighet och luftdistribution. Då funktionen är aktiverad, kan alla manuella inställningar utföras.

För att koppla ifrån funktionen, räcker det att vrida manöverratten för temperaturen medurs och ställa in önskad temperatur.

FIAT Ducato (2010) - Vred för temperaturreglering (I) - 1

Knappar för luftdistribution (B)

Genom att trycka på dessa knappar, går det att ställa in en av sju möjliga luftdistributioner manuellt:

▲ Luftflöde till spridarna för vindrutan och de främre sidorutorna för avfrostning eller avimning av rutorna.
▶ Luftflöde mot de mellersta luftspridarna och luftspridarna på sidan av instrumentpanelen för ventilation av överkroppen och ansiktet under den varma årstiden.
Luftflöde mot luftspridarna för fotområdet fram och bak. Denna distribution är den som på så kort tid som möjligt möjliggör uppvärmning av kupén med en omedelbar känsla av värme, tack vare värmens naturliga rörelse att sprida sig uppåt.
▶ Luftflöde från golvventilerna (det varmaste området), mitt
-och sidoventilerna på instrumentbrädan (det kallare området). Den här distributionen är speciellt användbar under höst och vår, i närvaro av solstrålar.
▲ Luftflöde från golvventilerna och defrosterventilerna för
vindrutan och sidorutorna fram. Denna fördelning ger en bra uppvärmning av kupén och motverkar imma på rutorna.

Fördelning av luftflödet mellan defrosterventilerna för vindrutan och sidorutorna fram, samt de mellersta luftspridarna och luftspridarna på sidan av instrumentpanelen. Denna fördelning ger en god komfort och upprätthåller kupén sval under sommaren.
Fördelning av luftflödet mellan defrosterventilerna för vindrutan och sidorutorna fram, de mellersta luftspridarna och luftspridarna på sidan av instrumentpanelen samt luftspridarna vid fotområdet. Denna fördelning ger en god spridning av luften genom att upprätthålla en god klimatkomfort både under sommaren och vintern.

Den inställda distributionen visas av att motsvarande lysdioder tänds på de valda knapparna.

Tryck på AUTO för att återställa den automatiska styrningen av luftflödet efter manuella inställningar.

FIAT Ducato (2010) - Knappar för luftdistribution (B) - 1

Knappar för inställning av hastighet fläkt (H)

Genom att trycka på knappens ändar H ökas eller minskas hastigheten för fläkten och därmed även luftmängden som tillförs i kupén. Systemet bibehåller dock den inställda temperaturen.

Fläkthastigheten visas med staplar som tänds på displayen:

☐ Högsta fläkthastighet = alla staplar lyser
☐ Minsta fläkthastighet = en stapel lyser.

Fläkten kan endast uteslutas om klimatanläggningens kompressor har kopplats från genom att trycka på knappen F-fig. 59.

WARNING! Tryck på AUTO för att återställa den automatiska styrningen av fläkten efter manuella inställningar.

WARNING! På grund av fordonets höga hastighet, leder dynamikens effekt till en ökning av luftkapaciteten som kommer in i kupén som inte direkt överensstämmer med visningen av fläktens hastighetsstaplar.

FIAT Ducato (2010) - Knappar för inställning av hastighet fläkt (H) - 1

Knapp AUTO (A) (automatisk funktion)

Genom att trycka på knappen AUTO reglerar systemet automatiskt mängden och fördelningen av luften som förs in i kupén och alla tidigare manuella inställningar tas bort.

Detta tillstånd signaleras av texten FULL AUTO på displayen fram.

Genom att manuellt ändra minst en av funktionerna som styrs automatiskt av systemet (luftens omcirkulation, fläkthastighet eller frånkoppling av klimatanläggningens kompressor), slocknar texten FULL på displayen för att signalera att systemet inte längre kontrollerar alla funktioner autonomt (temperaturen förblir alltid i automatläge).

VARNING Om systemet, på grund av manuella ingrepp på funktionerna, inte längre kan garantera att man uppnår och bibehåller önskad kupétemperatur, blinkar temperaturen för att signalera svårigheten som har uppstått i systemet, därefter slocknar texten AUTO.

Tryck på AUTO för att när som helst återställa den automatiska styrningen av systemet efter en eller flera manuella inställningar.

FIAT Ducato (2010) - Knapp AUTO (A) (automatisk funktion) - 1

Knapp för att sätta på/stänga av luftcirkulation (G)

Luftcirkulationen har följande lägen:

☐ forcerad aktivering (luftcirkulation hela tiden): Det signaleras av att lysdioden på knappen G och symbolen på displayen lyser.
☐ forcerad inaktivering (luftcirkulation är hela tiden frånkopplad, luftintag utifrån): Det signaleras av att lysdioden på knappen C och symbolen ✗ på displayen slocknar.

Dessa funktionstillständ aktiveras genom att trycka på knappen för luftcirkulation G flera gånger.

VARNING När cirkulationsluft är påsatt (för att värma upp eller kyla av kupén), går det går fortare att värma upp/ kyla av kupén till önskad temperatur.

Vi avråder från att man använder luftcirkulation på regniga/kalla dagar eftersom det göra att rutorna immar igen, särskilt om klimatanläggningen inte är påsatt.

För låga utomhustemperaturer kopplas den automatiskt från (med luftintag utifrån) för att förhindra imbildning på rutorna.

Med en låg utomhustemperatur råder vi dig att inte använda den invändiga luftcirkulationen eftersom rutorna kan imma igen snabbt.

FIAT Ducato (2010) - Knapp för att sätta på/stänga av luftcirkulation (G) - 1

Knapp för aktivering/inaktivering av klimatanläggningens kompressor (F)

Tryck på knappen ⚙ för att inaktivera klimatanläggningens kompressor (om den är tillkopplad) och logotypen släcks på displayen.

Genom att trycka på lysdioden, återställs den automatiska kontrollen av kompressorsystemets aktivering. Detta tillständ understryks av att logotypen tänds på displayen.

Om du kopplar ifrån klimatanläggningens kompressor stänger systemet av luftcirkulationen för att undvika att imma bildas på rutorna. Indikationen FULL slocknar på displayen, även om systemet kan bibehålla den begärda temperaturen. Om systemet i stället inte kan bibehålla temperaturen, blinkar siffrorna och texten AUTO slocknar.

VARNING Med fränkopplad kompressor, går det inte att tillföra luft i kupén med en temperatur under utomhusluften. I särskilda miljöförhållanden, kan rutorna snabbt imma igen på grund av luft som inte avfuktats.

Fränkopplingen av kompressorn sparas även sedan motorn stängts av.

För att återställa den automatiska kontrollen av kompressorns aktivering ska du åter trycka på knappen ⚙ (i detta fall fungerar anläggningen bara som kupévärmare) eller trycka på knappen AUTO.

Med fränkopplad kompressorn kan anläggningen inte uppfylla kravet om utomhustemperaturen överstiger den inställda temperaturen och signalerar detta med siffror som blinkar för den inställda temperaturen. Därefter slocknar indikationen AUTO.

Då kompressorn är fränkopplad går det att nollställa fläkthastigheten manuellt (ingen stapel visas).

När kompressorn är aktiverad och motorn är igång kan fläkthastigheten sjunka till minimiläge (en stapel visas).

FIAT Ducato (2010) - Knapp för aktivering/inaktivering av klimatanläggningens kompressor (F) - 1

Knapp för snabb avimning/avfrostning av rutorna (D)

Genom att trycka på denna knapp aktiverar klimatanläggningen alla funktioner som är nödvändiga för att påskynda avimningen/avisningen av vindrutan och sidorutorna:

☐ Aktiverar klimatanläggningens kompressor när klimatförhållandena så tillåter.
□ Koppla från luftcirkulationen.
☐ Ställer in maximal temperatur för luften HI i båda zonerna.

☐ Aktiverar en fläkthastighet enligt motorns kylvätsketemperatur, för att begränsa tillförseln av luft som inte är tillräckligt varm för att imma av rutorna.
☐ Riktar in luftflödet mot vindrutans spridare och spridarna till de främre rutorna.
☐ Aktiverar den eluppvärmd bakrutan.

WARNING Funktionen för snabb avimning/avisning av rutorna, förblir den på i cirka 3 minuter, tills kylvätskan när en lämplig temperatur med en snabb avimning av rutorna.

När funktionen är aktiverad, tänds LED-indikatorn på motsvarande knapp, den på knappen till den termiska bakrutan. På displayen slocknar texten FULL AUTO.

Då funktionen är aktiverad är de enda manuella åtgärder som är möjliga de följande: Manuell reglering av fläkthastigheten och avstängningen av den eluppvärmda bakrutan.

För att återställa funktionsförhållandena före aktiveringen räcker det att trycka på någon av knappen B, knappen för luftcirkulation G, kompressorns knapp F eller knappen AUTO A.

OBSERVERA! För att garantera en snabb avimning/rostning, om en extra kupévärmare/luftkonditionering förekommer (under det främre och bakre sätet för versionerna Panorama och Kombinerad) och detta är aktiverat, ska detta stängas av med knappen F (släckt lysdiod) på reglagens täckbricka fig. 60.

FIAT Ducato (2010) - Knapp för snabb avimning/avfrostning av rutorna (D) - 1

Avstängning av systemet OFF (E)

Klimatsystemet kopplas ifrån då du trycker på knapp E och därefter slocknar displayen.

När klimatsystemet är avstängt, är dess tillstånd följande:

Släckt display.
□Inställd temperatur visas inte.
□Luftcirkulation inkopplad för att isolera kupén från utomhusluften (tänd lysdiod för cirkulation).
Klimatanläggningens kompressor är fränkopplad.
□Avstängd fläkt.

Om du vill sätta på klimatsystemet i helautomatiskt läge, tryck på knappen AUTO.

EXTRA KUPÉVÄRMARE

(berörda versioner/marknader)

På vissa versioner finns dessutom ett extra värmesystem under förarsätet, vars fläkt aktiveras med knappen F som sitter på reglagens täckbricka fig. 60.

F MODE OFF

fig. 60
F0N0185m

EXTRA VÄRMESYSTEM AUTONOMT

(berörda versioner/marknader)

På begäran kan fordonet utrustas med två olika kupévärmare

AUTOMATISK VERSION

Den extra kupévärmaren aktiveras automatiskt när motorn har startats och nödvändiga förhållanden för utomhustemperatur och motorvätska råder. Fränkopplingen sker alltid automatiskt.

OBSERVERA! Kontrollera att bränslenivån är över reserven vid perioder med låga utomhustemperaturer och anordningen aktiveras ofta. I annat fall kan anordningen blockeras. Kontakta i sådant fall Fiats servicenät för ett ingrepp.

FIAT Ducato (2010) - AUTOMATISK VERSION - 1

WARNING!

Precis som motorn (även om i mindre mängd), förbränner kupévärmaren bränsle.

För att undvika eventuella förgiftningar och syrebrist ska den extra kupévärmaren aldrig sättas på i stängda miljöer såsom garage eller verkstäder (inte ens under kortare perioder), såvida dessa inte är utrustade med utsugningsanordningar för avgaser.

PROGRAMMERBAR VERSION

Den extra kupévärmaren är fullständigt oberoende av motorns funktion och dess funktion är att:

□ Värma fordonets kupé med avstängd motor.
□ Avfrosta rutorna.
Värma motorns kylvätska och därmed själva motorn före start.

Anläggningen består av:

☐ En dieselbrännare för uppvärmning av vatten med en ljuddämpare för avgaserna.
☐ En doseringspump som är ansluten till rörledningarna för fordonets tank för att mata brännaren.
En värmeväxlare som är ansluten till rörledningarna för motorns kylsystem.

☐ En automatisk styrenhet som är ansluten till enheten för kupéns uppvärmning och ventilation.

En elektronisk styrenhet för kontroll och reglering av brännaren finns inbyggd på kupévärmaren.

☐ En digital timer A-fig. 61 för manuell tillkoppling av kupévärmaren eller för programmering av tillkopplingstiden.

Den extra kupévärmaren (under vintern) värmer kupén, upprätthåller värmen och ser till att vätskan i motorns kylsystem cirkulerar under en fastställd tid för att garantera att motorn startas under optimala temperaturförhållanden och att kupén är uppvärmd.

Kupévärmaren kan startas automatiskt genom att programmera den automatiska timern eller manuellt genom att trycka på knappen "omedelbar uppvärmning" på själva timern.

Efter aktiveringen av kupévärmaren, både programmerad och manuell, aktiverar den elektroniska styrenheten pumpen för vätskecirkulationen och tänder brännaren enligt respektive inställningar som har utförts.

Även cirkulationspumpens flöde kontrolleras av den elektroniska styrenheten för att minska uppvärmningstiden till ett minimum.

FIAT Ducato (2010) - PROGRAMMERBAR VERSION - 1

När systemet är i drift startar styrenheten fläkten för värmeenheten i kupén med andra hastigheten.

Värmepannans termiska effekt regleras automatiskt av den elektroniska styrenheten, beroende på temperaturen för motorns kylvätska.

OBSERVERA! Kupévärmaren är utrustad med ett överhettningsskydd som avbryter förbränningen i händelse av överhettning som beror på bristande eller läckande kylvätska. I sådant fall, tryck på knappen för val av program för att tända kupévärmaren på nytt, efter att felet på kylsystemet har reparerats och/eller vätskan har fyllts på.

Kupévärmaren kan släckas av sig själv, antingen på grund av brist på bränsle efter starten eller för att lågan släcks under driften. I sådant fall ska släckningsproceduren utföras och försök att tända kupévärmaren på nytt. Vänd dig till Fiats servicenät om den ändå inte tänds.

Sätta på värmesystemet

Om en automatisk klimatanläggning finns, ställer styrenheten in temperaturen och fördelning av luften till tändningen av parkeringsvärmaren. Om en kupévärmare/manuell klimatanläggning finns, kontrollera att vredet för reglering av lufttemperaturen för enheten för kupéns uppvärmning och ventilation är i läge "varm luft" för att erhålla bästa möjliga effekt från kupévärmaren.

För att förvärma kupén, ställ vredet för luftfördelning i läge.

För att avfrosta vindrutan, ställ vredet för luftfördelning i läge Ⓦ.

För att både förvärma kupén och avfrosta vindrutan, ställ vredet för luftfördelning i läge 📋.

Digital timer fig. 62

I) Varningslampa för värmecykel
2) Belysning för display
3) Nummer för att öppna förinställning av klocka
4) Klockknapp
5) Knapp för inställning av tid "framåt"
6) Knapp för att välja program
7) Knapp för inställning av tid "bakåt"
8) Startknapp för omedelbar uppvärmning
9) Varningslampa för inställning/läsning av tid

1 9 2 7:58 1 2 3 4 8 5 6 7 SFT

fig. 62
F0N0151m

Start av direkt uppvärmning fig. 63

För att sätta på systemet manuellt, tryck på knapp 8 på timern: Displayen och varningslampan 1 tänds och fortsätter att lysa så länge systemet är i funktion.

Programmerad start av uppvärmning

Innan starten av systemet programmeras måste tiden ställas in.

Inställning av aktuell tid

☐ Tryck på knapp 4: Displayen och varningslampan tänds 9-fig. 64.
☐ Tryck på knapparna 5 eller 7 inom 10 sekunder för att ställa in exakt tid.

När displayen släcks sparas aktuell tid.

Om knapparna 5 eller 7 hålls nedtryckta ändras klockans siffror framåt eller bakåt snabbare.

1 8

fig. 63
F0N0152m

Läsning av aktuell tid fig. 64

För att läsa aktuell tid, tryck på knapp 4: Tiden visas på displayen i cirka 10 sekunder och samtidigt tänds varningslampan 9.

Programmering av starttid fig. 65

Starten kan programmeras i förväg från 1 minut till 24 timmar. Det går att välja 3 olika starttider, men endast en kan aktiveras för varje förvärmningscykel.

Programmera starttiden:

☐ Tryck på knapp 6: På displayen tänds symbol 10 i 10 sekunder eller tidigare inställd tid, samt siffran 3 som motsvarar öppnat förval.

OBSERVERA! Om du vill öppna de övriga förvalda tiderna, tryck ned knapp 6 inom 10 sekunder för varje förinställd tid.

– Tryck på knapparna 5 eller 7 inom 10 sekunder för att välja önskad starttid.

OBSERVERA! Bekräftelsen att tiden har sparats bekräftas på

7:13 9 4

fig. 64
F0N0153m

följande sätt:

□ Starttiden försvinner.

Förvalsnummer 3 visas.

□ Displayen tänds.

OBSERVERA! När värmepannan startas:

□ Varningslampan med lågan I tänds på displayen.

☐ Förvalsnummer 3 släcks.

1 3 10 5 6 7 SFT

fig. 65
F0N0154m

Inaktivering av programmerad starttid fig. 65

För att radera den programmerade starttiden, tryck kort på knapp 6: Displayen släcks och siffran 3 för förvald tid försvinner.

Öppna en av de förvalda starttiderna fig. 66

Tryck på knapp 6 tills siffran 3 (som motsvarar önskad förvald starttid) visas på displayen. Efter 10 sekunder sparas tiden i minnet och försvinner från displayen. Siffran 3 och displayen tänds.

OBSERVERA! Den förvalda starttiden kan ändras eller raderas genom att följa föregående instruktioner.

Stänga av värmesystemet

Avstängningen av systemet kan ske på olika sätt, beroende på typen av start (automatisk eller manuell):

□ Automatisk, när den förinställda tiden har gått ut (60 minuter och displayen lyser rött).
☐ Manuell, genom att trycka igen på timerns knapp "omedelbar uppvärmning" (knapp med låga 1).

I båda fallen släcks varningslampan för uppvärmning och displayens belysning. Fläkten för kupévärmaren stängs av och förbränningen avbryts.

Vätskans cirkulationspump fortsätter att fungera i cirka två minuter för att avleda den största mängden värme från kupévärmaren. Under denna fas går det dock att tända kupévärmaren på nytt.

FIAT Ducato (2010) - Stänga av värmesystemet - 1

WARNING!

Precis som motorn (även om i mindre mängd), förbränner kupévärmaren bränsle.

För att undvika eventuella förgiftningar och syrebrist ska den extra kupévärmaren aldrig sättas på i stängda miljöer såsom garage eller verkstäder (inte ens under kortare perioder), såvida dessa inte är utrustade med utsugningsanordningar för avgaser.

OBSERVERA! Parkeringsvärmaren stängs av när batterispänningen är låg för att spara ström till nästföljande start av fordonet.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

OBSERVERA! Innan anordningen kopplas till, kontrollera att bränslenivån är högre än reserven. I annat fall kan anordningen blockeras. Kontakta i sådant fall Fiats servicenät för ett ingrepp.

Släck alltid kupévärmaren vid påfyllning av bränsle och i närheten av bensinstationer, för att undvika risk för explosion eller brand.
☐ Parkera inte fordonet på brännbart material såsom papper, gräs eller torra löv: Fara för brand!
☐ Temperaturen i närheten av kupévärmaren ska inte överstiga 120 °C (t.ex. vid lackering av kaross i ugn). Högre temperaturer kan skada komponenterna i den elektroniska styrenheten.
☐ Under drift med avstängd motor hämtar kupévärmaren elektrisk energi från batteriet. Det är därför nödvändigt att låta motorn vara i drift under en viss tid för att återställa korrekt laddningsnivå för batteriet.
☐ För kontroll av vätskenivån, följ anvisningarna i kapitlet "Underhåll av fordonet", avsnitt "Vätska för motorns kylsystem". Vattnet inuti kupévärmarens krets ska innehålla en min. halt på 10 % frostskyddsmedel.
För underhåll och reparationer ska du endast vända dig till Fiats servicenät och endast använda originalreservdelar.

UNDERHÅLL

Låt regelbundet kontrollera (åtminstone i början av varje vintersäsong) den extra kupévärmaren vid Fiats servicenät. På detta sätt garanteras en säker och ekonomisk användning av kupévärmaren, samt en lång livslängd.

EXTRA BAKRE VÄRME (Panorama och Kombinerad)

(berörda versioner/marknader)

Versionerna Panorama och Kombinerad är försedda med ett huvudvärmesystem samt ett extra värmesystem (på begäran) med reglage på takpanelens klädsel ovanför den andra stolsraden fig. 67.

D C 1 2 3 4

fig. 67
F0N0233m

För att använda detta system är det nödvändigt att aktivera det med knapp F-fig. 68 på reglagens täckbricka.

☐ Genom att ställa vred D i fullständigt kallt läge (justerring i blått område) kommer det ut luft med utomhustemperatur från de bakre utsläppen vid fötterna (som sitter under sätena på den 2:a och 3:e raden för Panorama-versionerna och från gallret på vänster hjulhus för Kombinerad-versionerna).
☐ Genom att ställa vred D i fullständigt varmt läge (justerring i rött område) kommer det ut varm luft (med motorn i varv) från de bakre utsläppen (som sitter under sätena på den 2:a och 3:e raden för Panorama-versionerna och från gallret på vänster hjulhus för Kombineradversionerna).

F MODE OFF

fig. 68
F0N0185m

EXTRA BAKRE KLIMATANLÄGGNING (Panorama och Kombinerad)

(berörda versioner/marknader)

Versionerna Panorama och Kombinerad är försedda med ett huvudvärme-/luftkonditioneringssystem samt ett extra värmesystem (på begäran) med reglage på takpanelens klädsel ovanför den andra stolsraden fig. 67.

För att använda detta system är det nödvändigt att aktivera det med knapp F-fig. 68 på reglagens täckbricka. Luftkonditioneringen fungerar endast om huvudluftkonditioneringen har satts på.

☐ Genom att vrida vred D till fullständigt kallt läge (justerring i blått område) kommer det ut kall luft ur öppningarna som sitter på täckplåten.
☐ Genom att ställa vred D i fullständigt varmt läge (justerring i rött område) kommer det ut varm luft (med motorn i varv) från de bakre utsläppen vid fötterna (som sitter under sätena på den 2:a och 3:e raden för Panorama-versionerna och från gallret på vänster hjulhus för Kombinerad-versionerna).
☐ Genom att välja mellanlägena för vredet D fördelas luften och varieras temperaturen mellan luftöppningarna i taket och de bakre utloppen vid fötterna.

OBSERVERA! Vid start av kompressorn på huvudklimatanläggningen (nedtryckning av knapp E) aktiveras automatiskt den I ^a hastigheten. På detta sätt förhindras att is bildas som kan skada komponenten.

UTVÄNDIGA LJUS

Vänster spak styr de utvändiga ljusen.

Ljusen kan endast tändas med startnyckeln i läge ON.

SLÄCKTA LJUS fig. 69

Vrid ringen till läget O.

POSITIONSLJUS fig. 70

Vrid ringen till läget

På instrumentpanelen tänds varningslampan 3005.

HALVLJUS fig. 71

Vrid ringen till läget 📋.

På instrumentpanelen tänds varningslampan 300E.

fig. 69 F0N0030m

HELLJUS fig. 72

Med justerringen i läget ⒺD, dra spaken mot ratten (instabilt läge 2).

På instrumentpanelen tänds varningslampan ≡D.

För att släcka helljusen, dra åter spaken mot ratten (halvljusen tänds på nytt).

fig. 70 F0N0031m

fig. 71 F0N0032m

BLINKNINGAR fig. 73

Dra spaken mot ratten (på instabilt läge 1) oberoende av ringens läge. På instrumentpanelen tänds varningslampan ∃.

PARKERINGSLJUS

De tänds endast med startnyckeln i läget STOP och utdragen genom att vrida ringen på vänster spak till läge O och sedan till lägena eller.

På instrumentpanelen tänds varningslampan ≧0 0.

KÖRRIKTNINGSVISARE fig. 74

För spaken i läge (stabilt läge):

☐ Uppåt (läge I): Körriktningsvisaren till höger aktiveras.

FIAT Ducato (2010) - KÖRRIKTNINGSVISARE fig. 74 - 1

□ Nedåt (läge 2): Körriktningvisaren till vänster aktiveras. På instrumentpanelen blinkar lampan ⇔ eller ⇔.

Körriktningsvisarna inaktiveras automatiskt när fordonet går tillbaka till en körning rakt framåt.

FIAT Ducato (2010) - KÖRRIKTNINGSVISARE fig. 74 - 2

Gör det möjligt att signalera ett filbyte genom att den vänstra spaken flyttas till ett instabilt läge under mindre än en halv sekund. Körriktningvisaren på den valda sidan aktiveras för 5 blinkningar för att sedan sluta automatiskt.

"FOLLOW ME HOME"

Tänder belysningen framför fordonet under en viss tidsperiod.

Aktivering fig. 75

Med startnyckeln i läge STOP eller utdragen, dra spaken mot ratten och manövrera den inom 2 minuter från och med att motorn släckts.

fig. 75 F0N0036m

Vid varje manövrering av spaken kommer tiden för tändning av ljusen att förlängas med 30 sekunder, upp till max. 210 sekunder. Efter denna tid släcks ljusen automatiskt.

Vid varje aktivering av spaken tänds varningslampan 2005 på instrumentpanelen under tiden som funktionen förblir aktiv. Samtidigt visas ett meddelande på displayen (se kapitlet "Varningslampor och meddelanden"). Varningslampan tänds när spaken används för första gången och förblir tänd tills funktionen avaktiveras automatiskt. Varje förflyttning av spaken ökar bara den tid ljusen ska vara tända.

Avaktivering

Håll spaken tryckt mot ratten i över 2 sekunder.

SENSOR AUTOMATISKA STRÅLKASTARE (skymningssensor)

(berörda versioner/marknader)

Detekterar ändringarna för ljusstyrkan utanför fordonet i förhållande till den inställda ljuskänsligheten: Ju högre känsligheten är desto mindre mängd yttre ljus krävs för att tända de utvändiga ljusen. Skymningssensorns känslighet kan regleras med displayens inställningsmeny.

Aktivering fig. 76

Vrid ringen till läge ⚫A: På detta sätt, aktiveras den samtidiga automatiska tändningen av alla positionsljus och halvljus beroende på den utvändiga ljusstyrkan.

Inaktivering

Vid en släckning från sensorn, inaktiveras först halvljusen och sedan (efter cirka 10 sekunder) positionsljusen.

Sensorn kan inte känna av dimma och därför måste ljusen tändas manuellt under sådana förhållanden.

FIAT Ducato (2010) - Inaktivering - 1

Funktionen kan bara aktiveras med startnyckeln i läge ON. Höger spak kan ställas i fem olika lägen fig. 77:

FIAT Ducato (2010) - Inaktivering - 2

A: Stillastående vindrutetorkare.
B: Intermittent funktion.

Med spaken i läge B, vrid ringen F för att välja de fyra möjliga hastigheterna i intervaller:

= mycket långsam hastighet

-- = långsam hastighet
--- = mellanhastighet
---- = snabb hastighet
C: långsam fortlöpande funktion
D: snabb fortlöpande funktion
E: snabb tillfällig funktion (instabilt läge)

Funktionen i läge E begränsas till den tid som spaken hålls för hand i detta läge. När spaken släpps går den tillbaka till läge A och stänger automatiskt av vindrutetorkaren.

VARNING! Byt ut torkarbladen enligt kapitlet "Underhåll och skötsel".

FIAT Ducato (2010) - Inaktivering - 3

Använd inte vindrutetorkaren för att ta bort snö eller is från vindrutan. Om vindrutetorkaren utsätts för en alltför hög belastning aktiveras motorskyddet som

blockerar torkaren under några sekunder. Om funktionen inte återställs därefter, kontakta Fiats servicenät.

Intelligent vindrutetorkare

När spaken dras mot ratten (instabilt läge) aktiveras vindrutespolaren fig. 78.

Genom att hålla spaken i detta läge i en halv sekund går det att automatiskt aktivera vindrutespolaren och vindrutetorkaren med en enda rörelse.

Vindrutetorkaren gör fyra slag efter att spaken har släppts.

Cykeln avslutas med ett slag av vindrutetorkaren efter 5 sekunder.

FIAT Ducato (2010) - Intelligent vindrutetorkare - 1

(berörda versioner/marknader)

Regnsensorn sitter bakom den invändiga backspegeln, i kontakt med vindrutan, och medger en automatisk anpassning under intervallfunktionen av vindrutetorkarnas slag i förhållande till regnet.

WARNING! Se till att rutan är ren vid sensorn.

Aktivering fig. 77

Flytta den högra spaken ett steg nedåt (läge B).

Aktiveringen av sensorn signaleras med ett slag av vindrutetorkaren.

Du kan öka regnsensorns känslighet genom att vrida på justerring F.

Ökningen av regnsensorns känslighet signaleras med ett slag av vindrutetorkaren.

Om vindrutetorkaren används när regnsensorn är aktiverad utförs en normal rengöring av rutan efter vilken regnsensorn återupptar sin normala automatiska funktion.

Inaktivering fig. 77

Flytta spaken från läge B eller vrid startnyckeln till läge OFF. Vid nästa start (starnyckeln i läget ON) aktiveras inte sensorn även om spaken förblir i läge B. Aktivera sensorn genom att flytta spaken till läge A eller C och sedan till läge B, eller vrida justerringen för reglering av känslighet. Aktiveringen av sensorn signaleras med minst ett slag av vindrutetorkaren, även när vindrutan är torr.

Regnsensorn kan känna igen och automatiskt anpassas till skillnaden mellan dag och natt.

FIAT Ducato (2010) - Inaktivering fig. 77 - 1

WARNING!

Vattenränder kan orsaka oönskade rörelser för torkarna.

STRÅLKASTARSPOLARE

(berörda versioner/marknader)

De fälls ut från fordonets främre stötfångare och aktiveras när man sätter igång vindrutespolaren med påsatta halvljus.

OBSERVERA! Kontrollera regelbundet att strålkastarspolarna är hela och rena.

CRUISE CONTROL (konstantfarthållare)

(berörda versioner/marknader)

Farthållaren är en elektroniskt styrd körningsassistent som gör att man utan att trycka på gasen kan köra med önskad hastighet (över 30 km/h) på långa raka och torra vägar som har få hastighetsvariationer (t.ex. motorvägar). Farthållaren är inte särskilt fördelaktig på starkt trafikerade vägar utanför städerna. Använd inte anordningen vid stadskörning.

AKTIVERING AV FARTHÅLLAREN fig. 79

Vrid ringen A till läge ON.

Konstantfarthållaren kan inte aktiveras på 1:ans växel eller i backväxel. Vi rekommenderar att funktionen används på 4:a eller högre växlar.

RES DI OFF A B

fig. 79
F0N0040m

Om du kör i nerförsbackar med anordningen aktiverad, kan fordonshastigheten öka något i förhållande till sparad hastighet.

Aktiveringen signaleras av att varningslampan Ⓐ tänds. Samtidigt visas ett meddelande på instrumentpanelen.

SPARA FORDONSHASTIGHET

Gör så här:

□ Vrid ringen A till ON och tryck på gaspedalen för att fordonet ska nå önskad hastighet.
☐ För spaken uppåt (+) i minst l sekund och släpp den sedan. Fordonets hastighet lagras och du kan släppa gaspedalen.

När det så är nödvändigt, t.ex. vid en omkörning kan man använda gaspedalen för att tillfälligt öka hastigheten. När man släpper pedalen tar farthållaren över igen och körningen fortsätter med sparad hastighet.

ÅTERAKTIVERA SPARAD HASTIGHET

Om anordningen har avaktiverats, ska du trycka ned bromspedalen eller kopplingspedalen för att återställa den sparade hastigheten på följande sätt:

☐ Gasa och öka hastigheten till ett värde i närheten av det sparade.
Lägg i växeln du hade när du sparade hastigheten.
☐ Tryck på knapp RES B.

ÖKA SPARAD HASTIGHET

Detta kan ske på två sätt:

☐ Tryck ned gaspedalen och spara sedan den nya hastigheten som har nätts.

eller

☐ flytta spaken uppåt (+).

Varje stegvis förflyttning av spaken motsvarar en hastighetsökning med 1 km/tim men hastigheten kan också ställas in steglöst.

MINSKA SPARAD HASTIGHET

Detta kan ske på två sätt:

☐ Avaktivera anordningen och spara sedan den nya hastigheten.

eller

☐ Flytta spaken nedåt (−) tills du när den nya hastigheten som sparas automatiskt.

Varje stegvis förflyttning av spaken motsvarar en hastighetsminskning med 1 km/tim men hastigheten kan också ställas in steglöst.

INAKTIVERING AV FARTHÅLLARE

Anordningen kan kopplas från av föraren på följande sätt:

□ Vrid ringen A till läge OFF.
Stäng av motorn.
☐ Tryck ned bromspedalen eller lägg i handbromsen.
□ Tryck ned kopplingspedalen.
Kräver ett växelbyte med automatväxel i sekventiellt läge.
☐ Fordonets hastighet ska vara under förinställd gräns.
☐ Tryck ned gaspedalen. I detta fall avaktiveras inte systemet helt men begäran om acceleration har prioritet i systemet. Farthållaren förblir aktiverad utan att du behöver trycka på knappen RES för att återgå till tidigare inställning efter accelerationen.
Anordningen stängs automatiskt av i följande fall:
☐ Om ABS- eller ESP-systemen löser ut.
□ Vid fel på systemet.

FIAT Ducato (2010) - INAKTIVERING AV FARTHÅLLARE - 1

WARNING!

Vid körning med aktiverad anordning ska du inte sätta växelspaken i neutralläge.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Vid funktionsfel eller om anordningen går sönder, vrid brytaren A till läget OFF och kontakta Fiats servicenät efter en kontroll att säkringen är hel.

TAKBELYSNING

TAKBELYSNING FRAM MED SPOTLIGHTS

Brytaren A-fig. 80 tänder/släcker takbelysningens lampor. Med brytare A i det mellersta läget tänds/släcks lamporna C och D när framdörrarna öppnas/stängs. När brytaren A trycks till vänster, förblir lamporna C och D alltid släckta. När brytaren A trycks till höger, förblir lamporna C och D alltid släckta. Tändning/släckning av ljusen görs gradvis.

Brytare B aktiverar spotlightfunktionen. Med släckt takbelysning tänds följande lampor var och en för sig:

☐ Lampa C om den trycks till vänster.
☐ Lampa D om den trycks till höger.

A B C D

fig. 80
F0N0041m

VARNING! Innan du lämnar fordonet, se till att de båda brytarna står på det mittre läget. Genom att stänga dörrarna, släcks ljusen och batteriet laddas på så sätt inte ut.

Om brytaren glöms kvar i läget för konstant tänt ljus, släcks takbelysningen oavsett automatiskt 15 minuter efter att motorn har stängts av.

Timer för takbelysning

På en del versioner finns det två timer som har till syfte att göra in- och urstigningen mer behaglig särskilt på natten och dåligt upplysta platser.

TIMER VID INSTIGNING

Takbelysningen tänds i följande lägen:

☐ I ca 10 sekunder efter upplåsningen av framdörrarna.
☐ I ca 3 minuter efter att en sidodörr har öppnats.
☐ I ca 10 sekunder efter läsningen av dörrarna.

Timern avaktiveras när startnyckeln vrids till MAR.

TIMER VID URSTIGNING

När du har tagit ur startnyckeln ur tändningslåset tänds takbelysningen i följande lägen:

☐ Inom 2 minuter efter att motorn har stängts av och i ca 10 sekunder.

☐ I ca 3 minuter efter att en sidodörr har öppnats.
☐ I ca 10 sekunder efter att en dörr har stängts.

Timern avaktiveras automatiskt när du låser dörrarna.

BAKRE TAKBELYSNING LASTUTRYMME fig. 81

Den sitter ovanför bakdörren och tänds genom att trycka på det genomskinliga glaset som indikeras i figuren.

FIAT Ducato (2010) - BAKRE TAKBELYSNING LASTUTRYMME fig. 81 - 1

(berörda versioner/marknader)

Den tänds genom att trycka på det genomskinliga glaset som indikeras i figuren.

BORTTAGBAR TAKBELYSNING fig. 83

(berörda versioner/marknader)

Fungerar både som fast belysning och som borttagbar ficklampa. När den borttagbara belysningen är ansluten till den fasta upphängningsanordningen, laddas batteriet till ficklampan automatiskt. Belysningens laddning med stillastående fordon och med nyckeln i STOPP läge eller med nyckeln utdragen är begränsad till 15 minuter.

FIAT Ducato (2010) - BORTTAGBAR TAKBELYSNING fig. 83 - 1

Tänds med brytaren A oberoende av startnyckelns läge.

Med anordningen aktiverad blinkar varningslamporna ⇔ och ➔.

För att släcka, tryck igen på brytaren.

Användningen av varningsljuset gäller under vägtrafiklagen i landet där du befinner dig. Observera föreskrifterna.

Nödbromsning

Vid nödbromsning tänds varningsljusen automatiskt och samtidigt tänds varningslamporna ⇔ och ➔.

3 2 1 0 扣 件 A

fig. 84
F0N0044m

Funktionen stängs automatiskt av då bromsningen inte längre är en nödbromsning.

Denna funktion uppfyller gällande lagliga förordningar.

DIMLJUS fig. 85

(berörda versioner/marknader)

Tänds med tänt positionsljus genom att du trycker på knappen ≠0.

På instrumentpanelen tänds varningslampan ≠0.

Släcks när knappen trycks in på nytt.

Användningen av dimljustet gäller under vägtrafiklagen i landet där du befinner dig. Observera föreskrifterna.

3 2 1 ↓ 卸 降

fig. 85
F0N0045m

DIMBAKLJUS fig. 86

Tänds med tänt halvljus eller tänt positions- och dimljus (berörda versioner/marknader) genom att du trycker på knappen ⚙. På instrumentpanelen tänds varningslampan ⚙. Släcks genom att knappen trycks in på nytt eller genom att halvljuset och/eller dimljustet släcks (i förekommande fall). Användningen av dimbakljuset gäller under vägtrafiklagen i landet där du befinner dig. Observera föreskrifterna.

FIAT Ducato (2010) - DIMBAKLJUS fig. 86 - 1

De tänds endast med startnyckeln på läget STOP och utdragen genom att vrida ringen på vänster spak till läget O och sedan till lägena ⚙ eller Ⓓ. På instrumentpanelen tänds varningslampan 300€.

ELVÄRMD BAKRUTA fig. 87

(berörda versioner/marknader)

Aktiveras med knappen A. En timer avaktiverar automatiskt den eluppvärma bakrutan ca 20 minuter efter att den har aktiverats.

FRÄNKOPPLINGSFUNKTION BATTERI (FRÄNSKILJARE)

(berörda versioner/marknader)

Funktionen för frånkoppling av batteriet aktiveras med startnyckeln i läge BATT, som visas på etiketten som sitter i området som visas i fig. 88. För att vrida startnyckeln till läge BATT, tryck på knapp A (röd färg) fig. 89. Frånkopplingen av batteriet sker genom att jordkabeln kopplas från, cirka 45 sekunder efter att startnyckeln har vridits till läge BATT.

Dessa 45 sekunder är nödvändiga för att:

Användaren ska hinna gå ned från fordonet och läsa dörrarna med fjärrkontrollen.

□ Garantera att fordonets alla elsystem har kopplats från.

Med fränkopplat batteri kan fordonet endast öppnas genom att låsa upp dörren på förarsidan med det mekaniska låset.

För att återställa anslutningen av batteriet, stick in startnyckeln och vrid den till läge MAR. I detta läge är det möjligt att starta fordonet normalt.

Genom att koppla från batteriet kan det vara nödvändigt att ställa in de elektriska anordningarna (t.ex. klocka, datum o.s.v.).

BATT. OFF

fig. 88
F0N0811m

AV MMR STOP BATT A

fig. 89
F0N0810m

DÖRRLÅS fig. 90-91

Lås alla dörrar samtidigt genom att trycka på knappen A på instrumentpanelens mittkonsol oberoende av startnyckelns läge. För att låsa upp dörrarna, tryck på knapp B. På täckbrickan för fönsterhissarna finns en knapp D som styr oberoende upplåsning/låsning av lastutrymmet.

A B

fig. 90
F0N0047m

FIAT Ducato (2010) - DÖRRLÅS fig. 90-91 - 2

Fordonet är utrustat med en säkerhetsbrytare som ingriper vid krock, och avbryter tillförseln av bränslet med ett följande stopp av motorn. När tröghetsbrytaren löser ut, förutom att avbryta tillförseln av bränsle, aktiveras även varningsljusen, positionsljusen, takbelysningarna, alla dörrar läses upp och på instrumentpanelen visas respektive meddelande. Dessa inaktiveras genom att trycka på knapp A. Dessutom finns en extra säkerhetsbrytare som ingriper vid en krock och avbryter elförsörjningen. På detta sätt undviks bränslespill efter att rören gått sönder och att det skapas gnistor eller stötar efter att elektriska komponenter skadats på fordonet.

OBSERVERA! Efter krocken ska startnyckeln dras ut för att undvika att batteriet laddas ur. Om det inte läcker bränsle efter krocken eller finns skada på fordonets elektriska anordningar (t.ex. strålkastare) och fordonet kan startas om, återställ det automatiska bränslelåset och elförsörjningen (berörda versioner/marknader) enligt instruktionerna nedan.

FIAT Ducato (2010) - DÖRRLÅS fig. 90-91 - 3

WARNING!

Efter krocken, om det luktar bränsle eller om det uppstått läckor på försörjningssystemet, aktivera inte brytarna för att undvika brandrisker.

Omaktivering av bränslelåsets brytare fig. 92

För att aktivera om bränsleläsets brytare, tryck på knappen A.

FIAT Ducato (2010) - Omaktivering av bränslelåsets brytare fig. 92 - 1
fig. 92

Omaktivering av bränslelåsets brytare (skolbuss/minibus) fig. 93

Brytaren sitter på batteriets pluspol. Gör så här för att aktivera om strömbrytaren:

☐ För att aktivera om bränsleläsets brytare, tryck på knappen A.
☐ För att aktivera om strömbrytaren, tryck på knapp B.

FIAT Ducato (2010) - Omaktivering av bränslelåsets brytare (skolbuss/minibus) fig. 93 - 1

Innan strömbrytaren startas om, kontrollera noggrant att inga läckage eller skador på ts elektriska anordningar förekommer (t.ex. tare).

FIAT Ducato (2010) - Omaktivering av bränslelåsets brytare (skolbuss/minibus) fig. 93 - 2

WARNING!

Innan bränslelåsets brytare omaktiveras, kontrollera noggrant att det inte läcker eller finns skador på fordonets elektriska ngarna (t.ex. strålkastare).

OBSERVERA! För andra utföranden än skolbuss/minibuss har knapp B ersatts av en särskild säkring. För byte av denna hänvisas till Fiats servicenät.

INVÄNDIG UTRUSTNING

ÖVRE FÖRVARINGSFACK - LASTUTRYMME

fig. 94

(berörda versioner/marknader)

Luckan till förvaringsfacket öppnas enligt figuren.

Om fordonet är utrustat med klimatanläggning kan facket (försett med flaskhällare) kylas eller värmas med därtill avsedd luftöppning som är ansluten till klimatanläggningen.

FÖRVARINGSFACK fig. 95

För att öppna handskfacket, använd handtaget A.

FIAT Ducato (2010) - FÖRVARINGSFACK fig. 95 - 1

Vrid nyckeln medurs eller moturs för att läsa eller öppna låset. För att öppna handskfacket, använd öppningshandtaget. Facket är dimensionerat för att rymma en bärbar dator.

FIAT Ducato (2010) - FÖRVARINGSFACK fig. 95 - 2

Facket A-fig. 97 finns på instrumentpanelen och sitter centralt placerat.

Facket B-fig. 98 finns på instrumentpanelens högra sida, ovanför handskfacket.

A

fig. 97
F0N0052m

FIAT Ducato (2010) - FÖRVARINGSFACK fig. 95 - 4

I varje dörr finns förvaringsfack/dokumenthållare.

FIAT Ducato (2010) - FÖRVARINGSFACK fig. 95 - 5

För att komma åt facket:

☐ Öppna lucka A och ta bort den enligt figuren.
□ Vrid läsknopp B moturs och ta bort den för att kunna dra ut facket.

FIAT Ducato (2010) - FÖRVARINGSFACK fig. 95 - 6

Fordonet kan förses med bakre skiljevägg eller skjutglas.

För öppningen/stängningen av skjutglaset, använd knoppen A.

På vissa utföranden finns ett skyddsgaller som sitter på skiljeväggens ruta inuti lastutrymmet.

MUGGHÅLLARE – BURKHÅLLARE fig. 102

Nedsänkningen för mugg- eller burkhållaren finns på mittkonsolen.

FIAT Ducato (2010) - MUGGHÅLLARE – BURKHÅLLARE fig. 102 - 1

Cigarettändaren sitter på mittkonsolen.

För att aktivera cigarettändaren, tryck på dess knapp med startnyckeln i läget MAR.

Efter ca 15 sekunder återgår knappen automatiskt tillbaka till ursprungsläget och cigarettändaren kan användas.

OBSERVERA! Kontrollera alltid att cigarettändaren kopplats från.

FIAT Ducato (2010) - MUGGHÅLLARE – BURKHÅLLARE fig. 102 - 2

WARNING!

Cigarettändaren blir mycket het. Hantera den försiktigt och undvik att den används

av barn. Fara för brand och/eller brännskador.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Den består av en plastbehållare som kan dras ut och placeras i mugg-/burkhållaren på mittkonsolen.

WARNING! Använd inte askkoppen som en papperskorg. Papper kan fatta eld vid kontakt med fimparna.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

Solskydden sitter på ömse sidor om den invändiga backspegeln.

De kan ställas in i djupled och sidled.

STRÖMUTTAG fig. 106

(berörda versioner/marknader)

Strömuttaget finns på mittkonsolen, intill cigarettuttaget.

Lyft upp lock A för att använda strömuttaget.

FIAT Ducato (2010) - STRÖMUTTAG fig. 106 - 1

(berörda versioner/marknader)

På mitten av instrumentpanelen, ovanför bilradion, finns ett skrivstöd A. På vissa versioner kan detta skrivstöd användas som lässtöd genom att lyfta den bakre delen och placera den på instrumentpanelen enligt illustrationen i figuren.

På versioner försedda med air bag på passagerarsidan, sitter skrivstödet fast.

FIAT Ducato (2010) - STRÖMUTTAG fig. 106 - 2

WARNING!

Använd inte skrivstödet i vertikalt läge när fordonet är i rörelse.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

FÖRVARINGSFACK OVANTILL I KUPÉN fig. 108

(berörda versioner/marknader)

Detta fack finns ovantill i kupén och är avsett för placering av lätta föremål.

Max. tillåten last:

  • lokaliserad ....10 kg
  • fördelad på fackets hela yta 20 kg

FIAT Ducato (2010) - Max. tillåten last: - 1

(berörda versioner/marknader)

Förvaringsutrymmet sitter ovanför solskyddet och är avsett för att snabbt lägga bort lätta föremål (t.ex. dokument, vägatlas osv.).

KLAFFBORD PÅ SOFFA fig. 110

(berörda versioner/marknader)

Dra i flik A för att vika ned klaffbordet.

Klaffbordet är försett med två mugghållare och en stödyta med pappersklämma.

FIAT Ducato (2010) - KLAFFBORD PÅ SOFFA fig. 110 - 1

(berörda versioner/marknader)

Med videokamerasystemet för parkering fig. 111 kan föraren se bakom fordonet via en display A-fig. 112 som sitter i kupén.

Systemet består av en videokamera som sitter installerad i ett plasthölje som sitter på den bakre takbjälken. På denna sitter även det tredje stoppljuset. Dessutom finns en display som sitter i ett plasthölje i det övre förvaringsfacket.

Displayen är försedd med knappar (On/Off, ljustyrka, bakgrundsbelysning). För att använda displayen är det nödvändigt att trycka på spärrknappen för att öppna den.

Displayen för bakåtsikt kan ställas in i spegelläge ("mirror"). När den inte används ska den låsas in i det övre förvaringsfacket.

AKTIVERING

Systemet aktiveras när nyckeln är isatt och backväxeln läggs i, eller med därtill avsedd knapp. Om fordonet är i rörelse, t.ex. vid backningen, fungerar systemet upp till en hastighet på 15 km/h och kopplas från vid en hastighet över cirka 18 km/h. När backväxeln läggs ur fortsätter visningen på displayen i cirka 5 sekunder.

FIAT Ducato (2010) - AKTIVERING - 1

Siktfältet kan variera beroende på fordonets position och förhållanden (full last t.ex.), beroende på fordonets utförande och väderförhållanden (klart väder, regn, snö eller dimma). Vid dålig belysning eller om fordonet är fullt lastat kan sikten vara begränsad.

Videokameran täcker ett område som är max. cirka 3 m långt och 5,5 m brett fig. 113.

3 m 5,5 m

fig. 113
F0N0215m

Användningsföreskrifter

För rengöring av videokameran rekommenderas att använda en trasa som inte är slipande när skyddsglaset är smutsigt eller nedisat (utvändigt). Någon typ av verktyg för rengöringen får absolut inte användas, för att undvika att repa glaset.

Även för rengöringen av displayen rekommenderas att använda en torr trasa som inte gör repor. Damm som samlas på displayen kan tas bort med därtill avsedda borstar. Undvik att använda någon typ av rengöringsmedel för rengöringen.

Vid slag mot displayens glas kan det gå sönder. Rör i sådant fall inte vätskekristallinan som kommer ut ur displayen. Om detta skulle inträffa, rengör omedelbart nedsmutsade delar med tvål och vatten.

ANVÄNDARGRÄNSSNITT

Displayens användargränssnitt består av fig. 114:

☐ Reglering av ljusstyrka: 2 knappar.
☐ Reglering av bakgrundsbelysning: 2 knappar.
☐ ON/OFF-knapp: Medger att se bilder från videokameran även om backväxeln inte är ilagd.

Systemet medger att återgå till ursprunginställningen genom att hålla ON/OFF-knappen nedtryckt i cirka 3 sekunder, med inaktiverat system. I detta läge blinkar ON/OFF-knappen 2 gånger för att bekräfta operationen.

FIAT Ducato (2010) - ANVÄNDARGRÄNSSNITT - 1

Textinformation visas på displayen under följande förhållanden:

☐ Under de 5 sekunderna efter att backväxeln har lagts i visas ett varningsmeddelande.
När en hastighet på cirka 18 km/h passeras och endast aktiveringsknappen är i läge ON, försvinner bilden och ett meddelande visas i cirka 5 sekunder att systemet är i standby.
När en hastighet på cirka 18 km/h passeras och backväxeln är ilagd, försvinner bilden och ett varningsmeddelande visas tills hastigheten sjunker till cirka 15 km/h. I detta läge visas bilden på nytt.

Systemet medger att ändra språk för textmeddelandena som visas. Språket ändras på följande sätt: Stäng av systemet och tryck samtidigt på ON/OFF-knappen och någon av de övriga knapparna. Välj sedan språk genom att bläddra igenom menyn med ON/OFF-knappen. När du hittar önskat språk, vänta i cirka 3 på att valet sparas i minnet.

FÄRDSKRIVARE

Angående funktionen och användningen av färdskrivaren hänvisas till respektive tillverkares bruksanvisning. Det är obligatoriskt att installera en färdskrivare på fordonet om dess vikt (med eller utan släpp) är högre än 3,5 ton.

OBSERVERA! Person som utför modifieringar på kontrollinstrumentet eller signalöverföringssystemet som påverkar registreringen för kontrollinstrumentet, i synnerhet om detta görs med bedrägeri som syfte, kan bryta mot gällande straffrättslig eller administrativ lagstiftning.

OBSERVERA! Om fordonet med färdskrivaren måste lämnas parkerad i mer än 5 dagar, rekommenderas att koppla från batteriets minuspol så att batteriet inte laddas ur.

OBSERVERA!

Använd inte slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel för att rengöra apparaten. För den utvändiga rengöringen av apparaten ska en mjuk trasa eller eventuella specifika produkter för skötsel av syntetiska material användas.

Färdskrivaren installeras och plomberas av auktoriserad personal: Utför inga ingrepp på anordningen eller kablarna för strömförsörjningen och registreringen. Det åligger fordonets ägare, på vilken färdskrivaren har installerats, att kontrollera färdskrivaren regelbundet. Kontrollen ska göras minst vartannat år och ett test ska göras som bekräftar att färdskrivaren fungerar på ett korrekt sätt. Försäkra dig om att märkplåten byts ut efter varje kontroll samt att den innehåller nödvändiga uppgifter.

SPEED BLOCK

(berörda versioner/marknader)

Fordonet har en begränsningsfunktion av den inställningsbara hastigheten, som bestäms av användaren, till ett av de fyra följande värdena: 90, 100, 110, 130 km/h. För att aktivera/inaktivera denna funktion, kontakta Fiats servicenät. Efter åtgården kommer ett klistermärke att fästas på vindrutan på vilket det maximala inställda hastighetsvärdet anges.

VARNING! Hastighetsmätaren kan ange en maximal hastighet som överstiger den effektiva, som ställs in av tillverkaren, enligt gällande standarder.

DÖRRAR

Låsa dörrarna utifrån

Med stängda dörrar, tryck på knappen ⏻ på fjärrkontrollen fig. 115-116 eller sätt i och vrid metallinsatsen A i dörrlåset moturs på passagerarsidan. Dörrarnas lås aktiveras endast om alla dörrar är stängda.

För att dra ut metallinsatsen, tryck på knappen B.

Om en eller fler dörrar är öppna efter att knappen har tryckts ned på fjärrkontrollen, blinkar körriktningvisarna och lysdioden på knapp A-fig. 118 snabbt under cirka 3 sekunder. När funktionen är aktiv är knapparna A och B fig. 118 inaktiverade. Genom att trycka snabbt två gånger på knapp på fjärrkontrollen aktiveras dead lock-anordningen (se avsnittet "Dead lock-anordning").

A B

fig. 115
F0N0800m

Upplåsning av dörrarna utifrån

Tryck kort på knapp ^50 fig. 115 eller ^9 fig. 116 (beroende på version) för att läsa upp alla dörrar på avständ, vilket tänder innerbelysningen under en viss tid och körriktningvisarna blinkar två gånger.

Genom att vrida metallinsatsen i dörrlåset på förarsidan moturs fig. 117 går det att låsa upp alla dörrar. Med fränkopplat batteri kan fordonet endast öppnas genom att låsa upp dörren på förarsidan med det mekaniska låset.

A B

fig. 116
F0N0801m

FIAT Ducato (2010) - Upplåsning av dörrarna utifrån - 2

Låsa/låsa upp dörrarna inifrån

Tryck på knapp A-fig. 118 för att läsa dörrarna och knapp B för att läsa upp dörrarna. Läsningen och upplåsningen sker centralt (både framtill och baktill). När dörrarna är lästa tänds lysdioden på knapp A. Genom att trycka på knapp B låser centrallåset upp alla dörrar och lysdioden släcks. När dörrarna har lästs upp släcks lysdioden och en nedtryckning av knappen medför att centrallåset läser alla dörrar. Dörråsen aktiveras bara om alla dörrar är stängda.

Efter en dörrlåsning med:

Fjärrkontroll.

Låsbleck.

Det går inte att låsa upp med knapp A-fig. 118 som sitter på instrumentbrädan.

A B 扣 件

fig. 118
F0N0047m

OBSERVERA! När centrallåset är aktiverat och någon drar i det invändiga handtaget på en av framdörrarna låses centrallåset upp. Om någon drar i det invändiga handtaget på en av bakdörrarna låses den dörren upp.

Även vid strömavbrott, t.ex. p.g.a. utlöst säkring eller bortkopplat batteri, går det fortfarande att manuellt låsa dörrarna.

Vid körning över 20 km/tim läser centrallåset automatiskt samtliga dörrar om funktionen har aktiverats med inställningsmenyn (se avsnittet "Flerfunktionsdisplay" i detta kapitel).

KNAPP I LASTUTRYMME fig. 119

Låsningen bekräftas med lysdioden som sitter på knappen.

FIAT Ducato (2010) - KNAPP I LASTUTRYMME fig. 119 - 1

Lysdioden tänds i följande fall:

☐ Efter varje dörråsningskommando från knapp D eller knapp 🔒 som sitter på instrumentpanelen.
□ Vid aktiveringen av instrumentpanelen.
□ Vid öppningen av en av framdörrarna.
☐ Vid låsning av dörrarna vid 20 km/h (om funktionen har aktiverats i menyn).

Lysdioden släcks när någon av dörrarna för lastutrymmet öppnas, vid begäran om dörrupplåsning (lastutrymme eller centrallås) eller vid begäran om upplåsning från fjärrkontroll/dörrklinka.

DEAD LOCK-ANORDNING

(berörda versioner/marknader)

Det här är en säkerhetsanordning som blockerar funktionen för:

□ invändiga handtag
☐ knappar A-B fig. 118 för låsning/upplåsning

och förhindrar på så vis att dörrarna öppnas från passagerarutrymmets insida ifall någon har försökt att göra inbrott i fordonet (t.ex. vid krossning av en av fönsterrutorna).

Dead lock-anordningen är därför det bästa möjliga skyddet mot inbrottsförsök. Det rekommenderas därmed att aktivera det varje gång som fordonet lämnas parkerat.

FIAT Ducato (2010) - DEAD LOCK-ANORDNING - 1

WARNING!

När dead lock-anordningen aktiverad kan man inte längre öppna dörrarna från insidan: Se därför till att ingen finns kvar i fordonet när man lämnar dent. Om batteriet till nyckeln med fjärrkontroll är urladdat är det enda sättet att aktivera anordningen att sätta i nyckelns metallinsats i något av dörråsen enligt tidigare beskrivning. I detta fall förblir anordningen aktiverad endast på bakdörrarna.

Aktivering av anordningen

Anordningen aktiveras automatiskt på alla dörrar om knappen på nyckeln med fjärrkontroll snabbt trycks ned två gånger fig. 115.

Anordningens aktivering signaleras av att körriktningsvisarna blinkar 3 gånger och att lysdioden på knappen A-fig. 118 på instrumentpanelen blinkar.

Anordningen aktiveras inte om en eller flera dörrar inte stängts riktigt. Det förhindrar att en person kan gå in i fordonet genom den öppna dörren och förbli innestängd i kupén när dörren stängs.

Inaktivering av anordningen

Anordningen kopplas automatiskt från på alla dörrar i de följande fallen:

Då den mekaniska startnyckeln vrids till öppningsläget på förardörren.
□ Vid en upplåsning av dörrarna med fjärrkontrollen.
När startnyckeln vrids till läget MAR.

SIDOSKJUTDÖRR fig. 120

FIAT Ducato (2010) - SIDOSKJUTDÖRR fig. 120 - 1

WARNING!

Innan fordonet lämnas parkerat med öppna skjutdörrar, kontrollera alltid att spärren kopplats till.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Kör inte fordonet med öppna sidodörrar.

Öppna sidoskjutdörren genom att lyfta handtag A och föra dörren i öppningsriktningen.

Sidoskjutdörren är försedd med en blockering som stoppar dörren i dess öppningsändläge. Stäng dörren med det utvändiga handtaget Å (eller respektive invändiga handtag) och tryck på dörren tills den stängs.

Se hur som helst till att dörren spärras riktigt till hållanordningen när dörren är helt öppen.

SIDOSKJUTFÖNSTER fig. 121

(berörda versioner/marknader)

Öppna fönstret genom att skjuta ihop de två handtagen B och skjut undan fönstret.

Genom att släppa skjutfönstrets två öppningshandtag kan fönstret stoppas i mellanläggen.

RÖRLIGT FOTSTEG fig. 122

(berörda versioner/marknader)

När sidodörren för passagerarutrymmet eller lastutrymmet öppnas kommer ett fotsteg ut nedantill för att underlätta insteget i fordonet.

FIAT Ducato (2010) - RÖRLIGT FOTSTEG fig. 122 - 1

WARNING!

Kontrollera att fotsteget har gått in fullständigt innan du startar efter ett stopp och alltid innan fordonet körs. Eftersom fotstegets rörelse styrs av sidoskjutdörren, indikeras en icke fullständig indragning av fotsteget samt öppna bakdörrar av varningslampan ⏰ på instrumentbrädan.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Manuell öppning utifrån av den första sidohängda dörren

Vrid nyckeln moturs fig. 117 eller tryck på knappen ✉ på fjärrkontrollen och öppna med handtaget A-fig. 123 i riktningen som indikeras med pilen.

Manuell öppning inifrån av den första sidohängda dörren fig. 124

(berörda versioner/marknader)

Dra handtaget B i pilens riktning.

Manuell stängning utifrån av den första sidohängda dörren

Vrid nyckeln moturs eller tryck på knappen ⏻ på nyckeln med fjärrkontroll. Stäng först den vänstra och sedan den högra dörren.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

Manuell öppning av den andra sidohängda dörren fig. 125

Dra handtaget C i pilens riktning.

De två bakdörrarna är försedda med ett fjädersystem som stoppar öppningen i en vinkel på ungefär 90 grader.

① ② A

fig. 123
F0N0129m

B

fig. 124
F0N0130m

Elektrisk stängning inifrån fig. 126

Stäng de två bakre sidohängda dörrarna (först vänster och sedan höger) och tryck på knapp D som sitter på fönsterhisspanelen.

FIAT Ducato (2010) - Elektrisk stängning inifrån fig. 126 - 1

Fjädersystemet har krafter som har projekterats för bästa möjliga

användningskomfort. En oavsiktlig stöt eller kraftig vindpust kan frigöra fjädrarna och spontant stänga dörrarna.

Det går att öka de två dörrarnas öppningsvinkel för att underlätta lastning och avlastning. Gör på följande sätt: Tryck på knapp A-fig. 127. I detta läge kan dörrarna öppnas till cirka 180 grader.

FIAT Ducato (2010) - Elektrisk stängning inifrån fig. 126 - 2

WARNING!

När dörrarna öppnas 180 grader fungerar inte blockeringssystemet. Använd inte denna

typ av öppning när fordonet parkeras i en sluttning eller om det blåser.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

På förarsätets armstöd sitter reglagen för de elektriska fönsterhissarna. För att använda dessa måste startnyckeln vara i läge MAR:

A Öppning/stängning av vänster framruta.

B Öppning/stängning av höger framruta.

Alla versioner är utrustade med ett automatiskt system för att höja och sänka den främre rutan på förarsidan.

Tryck på en av brytarna i mer än en halv sekund för att aktivera den automatiska kontinuerliga funktionen. Rutan stannar när den när ändläget eller när du åter trycker på knappen.

A B

fig. 128
F0N0062m

VARNING! Med startnyckeln i läget STOP eller utdragen kommer fönsterhissarna att vara aktiva i ytterligare ca 3 minuter. De avaktiveras omedelbart efter att någon av dörrarna har öppnats.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 3

WARNING!

En felaktig användning av de elektriska fönsterhissarna kan vara farlig. Se före och under aktiveringen till att passagerare inte utsätts för fara p.g.a. rutor i rörelse eller p.g.a. personliga föremål som dras med eller stöts till av dessa. Ta alltid med startnyckeln när du stiger ur fordonet för att undvika att de eldrivna fönsterhissarna används oavsiktligt och blir en fara för de som är i fordonet.

Framdörr passagerarsida

På armstödet på insidan av passagerardörren fram finns en brytare avsedd för respektive ruta.

MOTORHUV

ÖPPNING

Gör så här:

☐ Öppna dörren på förarsidan för att komma åt handtaget för att öppna motorhuven.
☐ Dra spaken fig. 129 i pilens riktning.
☐ Dra i spaken A-fig. 130 enligt figuren.
☐ Lyft motorhuven och lossa samtidigt stag D-fig. 131 från låsanordning D. För sedan in stagets ände C-fig. 132 i säte E på motorhuven.

VARNING! Innan motorhuven lyfts, se till att vindrutetorkarna inte är lyfta från vindrutan.

FIAT Ducato (2010) - ÖPPNING - 1

☐ Håll motorhuven upplyft med en hand och använd den andra för att ta bort stag C-fig. 132 från säte E och sätt i staget i låsanordning D-fig. 131.
☐ Sänk motorhuven till cirka 20 centimeter från motorrummet, låt den sedan falla ner och försäkra dig om att den är helt stängd och inte bara i säkerhetsläge genom att försöka lyfta den. I det senare fallet, tryck inte på motorhuven utan lyft den och upprepa manövern.

WARNING! Kontrollera alltid att motorhuven är ordentligt stängd så att den inte öppnas under körning.

FIAT Ducato (2010) - ÖPPNING - 2

Av säkerhetsskäl ska motorhuven alltid vara ordentligt stängd under körning. Kontrollera därför alltid att motorhuven stängs ordentligt genom att kontrollera att spärren läser. Om du under körningen märker att spärren inte är låst, ska du omedelbart stanna fordonet och stänga motorhuven ordentligt.

FIAT Ducato (2010) - ÖPPNING - 3

En felaktig placering av staget kan leda till att motorhuven faller ned med kraft.

FIAT Ducato (2010) - ÖPPNING - 4

WARNING!

Utför dessa åtgärder endast med stillastående fordon.

E C

fig. 132
F0N0066m

TAKRÄCKE/SKIDRÄCKE

För utföranden med tackräcken/skidhållare, med förberedda anordningar som finns på versionerna H1 och H2, ska de därtill avsedda sprintarna A som sitter på taklisten fig. 133 användas.

Fordon med längt axelavständ är försedda med 8 sprintar. Fordon med kort eller mellanlångt axelavständ är försedda med 6 sprintar. Fordon med extra längt axelavständ är försedda med 10 sprintar.

FIAT Ducato (2010) - TAKRÄCKE/SKIDRÄCKE - 1

WARNING!

Efter några kilometer, kontrollera på nytt att fästanordningarnas fästskruvar är riktigt a.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Respektera noggrant de gällande lagliga bestämmelserna ifråga om maximala dimensioner.

WARNING! Följ noggrant monteringsinstruktionerna i satsen. Monteringen ska utföras av kvalificerad personal.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

WARNING!

Fördela lasten jämnt och notera under körningen om fordonet har blivit mer känslig

för sidvindar.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Överstig aldrig de tillåtna max. lasterna (se kapitlet "Tekniska data").

STRÅLKASTARE

INRIKTNING AV LJUSSTRÅLEN

En korrekt inriktning av strålkastarna är väsentlig för förarens komfort och säkerhet och för de övriga trafikanterna. För att garantera bästa möjliga sikt under körning med tända strålkastare, skall fordonet har riktigt inriktade strålkastare. För en kontroll och eventuell inställning, kontakta Fiats servicenät.

KORRIGERINGSENHET FÖR STRÅLKASTARINSTÄLLNING

Korrigeringsenheten fungerar när startnyckeln är i läget MAR och halvljuset är tänt. När fordonet är lastat lutar det bakåt och detta leder till att ljusstrålen höjs. I detta fall är det därför nödvändigt att på nytt ställa in den korrekt.

FIAT Ducato (2010) - KORRIGERINGSENHET FÖR STRÅLKASTARINSTÄLLNING - 1

Strålkastarinställning fig. 134

För inställningen, använd knapparna ⏻ och på instrumentpanelen.

Displayen på instrumentpanelen visar läget under inställningen.

WARNING! Kontrollera ljusstrålens inställning varje gång som den transporterade lastens vikt ändras.

INRIKTNING AV DIMSTRÅLKASTARE

(berörda versioner/marknader)

För en kontroll och eventuell inställning, kontakta Fiats servicenät.

OMRIKTNING AV STRÅLKASTARE UTOMLANDS

Halvljuset ställs in för cirkulation i det land där fordonet marknadsförs. I länder med motsatt körsida måste ljusstrålen ställas in med hjälp av en självhäftande film som är avsedd speciellt för detta för att inte blända mötande trafik.

ABS-SYSTEM

Om du aldrig har kört en bil med ABS förut, rekommenderas det att testköra på lerigt underlag under säkra förhållanden under vägtrafiklagen i landet där du befinner dig. Läs dessutom följande anvisningar noggrant.

Det är ett system som ingår i bromsanläggningen och som undviker, på vilket som helst väglag och bromskraft, att ett eller flera hjul blockeras och slirar vilket på så sätt garanterar en kontroll av fordonet även vid en nödbromsning.

Systemet är ett komplement till EBD (Electronic Braking force Distribution = Elektronisk bromskraftsfördelning) som fördelar bromskraften mellan fram- och bakhjul.

VARNING! För maximal effektivitet i bromssystemet krävs en inkörningssträcka på ca 500 km (nytt fordon eller utbytta bromsbelägg/-skivor). Under denna sträcka är det lämpligt att undvika häftiga, upprepade och långa inbromsningar.

FIAT Ducato (2010) - ABS-SYSTEM - 1

WARNING!

ABS-systemet utnyttjar på bästa sätt väggreppet men kan inte öka det. Kör därförrsiktigt på hala vägbanor, utan att ta risker.

SYSTEMETS INGREPP

ABS-systemets ingrepp kan kännas genom en lätt pulsering på bromspedalen tillsammans med ett ljud. Det anger att hastigheten måste anpassas till typen av väg på vilken du kör.

FIAT Ducato (2010) - SYSTEMETS INGREPP - 1

WARNING!

Om ABS-systemet ingriper betyder det att gränsen för väggreppet mellan däcken och vägbanan har uppnåtts. Minska farten för att anpassa körningen till väggreppet.

SIGNALERINGAR AV FEL

Fel på ABS

Signaleras av att varningslampan (ABS) tänds på instrumentpanelen. Samtidigt visas ett meddelande på flerfunktionsdisplayen (berörda versioner/marknader) (se kapitlet "Varningslampor och meddelanden").

Bromssystemet fungerar fortfarande men utan stöd av ABS-systemet. Kör försiktigt till närmaste verkstad i Fiats Servicenät för en kontroll av själva anläggningen.

Fel på EBD

Signaleras av att varningslampan (ABS) och (!) tänds på instrumentpanelen. Samtidigt visas ett meddelande på flerfunktionsdisplayen (berörda versioner/marknader), (se kapitlet "Varningslampor och meddelanden").

I detta fall, vid våldsamma inbromsningar, kan bakhjulen blockeras för tidigt och leda till en möjlig sladdning. Kör därför mycket försiktigt till närmaste verkstad i Fiats servicenät för en kontroll av systemet.

FIAT Ducato (2010) - Fel på EBD - 1

WARNING!

Om endast varningslampan (①) tänds på instrumentpanelen. Samtidigt visas ett meddelande på flerfunktionsdisplayen (berörda versioner/marknader), stanna omedelbart fordonet och kontakta närmaste verkstad i Fiats servicenät. En eventuell vätskeläcka från den hydrauliska anläggningen kan äventyra bromssystemets funktion, både ett vanligt system och ett ABS-system.

BRAKE ASSIST (assistans för nödbromsning integrerad i ESP)

(berörda versioner/marknader)

Systemet går inte att avaktivera, känner igen nödbromsning (beroende på hur snabbt bromspedalen trycks ned) och garanterar en ökning av det hydrauliska bromstrycket som stöder förarens vilket medger snabbare och kraftiga ingrepp av bromssystemet.

Brake Assist inaktiveras på fordon med ESP-system, vid ett funktionsfel på själva anläggningen (signaleras genom att varningslampan Ⓐ tänds tillsammans med meddelandet som visas på den flerfunktionella displayen, för berörda versioner/marknader).

FIAT Ducato (2010) - BRAKE ASSIST (assistans för nödbromsning integrerad i ESP) - 1

WARNING!

När ABS-systemet ingriper, och pulseringar känns på bromspedalen, lätta inte på

trycket utan håll pedalen nedtryckt utan att tveka. På så sätt kan fordonet bromsas på kortast möjliga sträcka i förhållande till väglaget.

ESP-SYSTEM

(för berörda versioner/marknader)

Det är ett system som kontrollerar fordonets stabilitet och som hjälper att bibehålla färdriktningen när däcken förlorar sitt grepp.

Aktiveringen av ESP-systemet är därför speciellt användbar när väggreppet ändras.

Med systemen ESP, ASR och Hill Holder finns (berörda versioner/marknader) systemen MSR (inställning av motorns bromsmoment vid nedväxling) och HBA (automatisk ökning av bromstrycket vid panikbromsning).

SYSTEMETS INGREPP

Signaleras genom att varningslampan Ⓐ blinkar på instrumentpanelen, för att informera föraren om fordonet kritiska stabilitets- och väghållningsvillkor.

SYSTEMETS INGREPP

Systemet ESP aktiveras automatiskt vid start av fordonet och kan inte inaktiveras.

SIGNALERINGAR AV FEL

Vid eventuellt fel avaktiveras ESP-systemet automatiskt och varningslampan Ⓐ tänds med fast sken på instrumentpanelen. Samtidigt visas ett meddelande på flerfunktionsdisplayen (berörda versioner/marknader) (se kapitlet "Varningslampor och meddelanden") och lysdioden tänds på knappen ASR. Kontakta i detta fall så fort som möjligt Fiats servicenät.

FIAT Ducato (2010) - SIGNALERINGAR AV FEL - 1

WARNING!

ESP-systemets prestanda ska inte uppmuntra föraren att ta onödiga och

oförsvarliga risker. Körningen ska alltid anpassas efter vägbanans tillstånd, sikten och trafiken. Det är alltid föraren som är ansvarig för säkerheten på vägen.

HILL HOLDER-SYSTEM

Det är en integrerad del av systemet ESP och underlättar en start i uppförsbackar.

Den aktiveras automatiskt under följande förhållanden:

☐ I uppförsbackar: Om fordonet står stilla på väg med lutning som överstiger 5 % med motorn igång, broms och koppling nedtryckt och växeln i friläge eller växel ilagd (ej backväxel).

☐ I nedförsbacke: Om fordonet står stilla på väg med lutning som överstiger 5 % med motorn igång, kopplingspedal och broms nedtryckta och backväxel ilagd.

Under start kommer styrenheten till systemet ESP att hålla bromstrycket på hjulen tills motormomentet uppnås för att fordonet ska kunna köra iväg eller i åtminstone i högst 2 sekunder, så att höger fot bekvämt kan flyttas från broms till gaspedal. När 2 sekunder gått, utan att fordonet kört igång, inaktiveras systemet automatiskt och släpper stegvis bromstrycket.

Under denna fas när bromstryckets släpps kan ett typiskt ljud för den mekaniska utlösningen av bromsarna höras, vilket anger en omedelbar rörelse av fordonet.

Signaleringar av fel

Ett eventuellt fel på systemet signaleras genom att varningslampan Ⓐ (se kapitel "Varningslampor och meddelanden").

VARNING Hill Holder-systemet är inte en parkeringsbroms, och lämna därför inte fordonet utan att ha dragit åt handbromsen, släckt motorn och lagt i den första växeln.

FIAT Ducato (2010) - Signaleringar av fel - 1

WARNING!

För en korrekt funktion av ESP- och ASR-systemen måste däcken vara av samma märke och typ på alla hjul, i perfekt skick och speciellt av den typ, märke och dimensioner som föreskrivs.

ASR-SYSTEM (Antislip Regulator)

Är ett kontrollsystem för fordonets dragkraft som automatiskt aktiveras vid slirning på ett eller de båda drivhjulen.

Beroende på halkförhållandena kan två olika styrsystem aktiveras:

☐ Om slirningen påverkar båda drivhjulen aktiveras ASR och minskar den överförda effekten från motorn.
☐ Om slirningen bara påverkar ett av drivhjulen, aktiveras det automatiskt och bromsar hjulet som slirar.

Aktiveringen av ASR-systemet är speciellt användbart under följande förhållanden:

☐ Sliirning i kurva på det invändiga hjulet som beror på belastningens dynamiska variationer eller på en för hög acceleration.
En för hög effekt överförd till hjulen även i förhållande till vägbanans tillständ.
☐ Acceleration på halkiga, snöiga eller isiga vägbanor.
☐ Förlorat väggrepp på blöt vägbana (vattenplaning).

FIAT Ducato (2010) - ASR-SYSTEM (Antislip Regulator) - 1

WARNING!

För en korrekt funktion av ESP- och ASR-systemen måste däcken vara av samma märke och typ på alla hjul, i perfekt skick och speciellt av den typ, märke och dimensioner som föreskrivs.

MSR-system (regulator för motorns drivning)

Systemet ingår i ASR som aktiveras vid för snabb växling vid acceleration och återger motorn moment för att undvika att drivhjulen släpar efter onödigt mycket eftersom det vid dåliga vägförhållanden med dåligt väggrepp kan äventyra fordonets stabilitet.

Aktivering/inaktivering av systemet fig. 135

ASR aktiveras automatiskt vid varje start av motorn.

Under körningen kan ASR-systemet aktiveras genom att trycka på brytaren A som sitter på instrumentpanelen.

Frånkopplingen visas genom att lysdioden tänds som sitter på brytaren tillsammans med meddelandet på den flerfunktionella displayen, för berörda versioner/marknader.

För versioner med endast ASR-system fortsätter varningslampa 🔒: att lysa vid frånkopplingen (ASR OFF).

Genom att koppla från ASR under körningen, kopplas dessa tillbaka automatiskt efter nästa start.

A ASR

fig. 135
F0N0077m

Vid körning på snöigt väglag, med monterade snökedjor, kan det vara nödvändigt att koppla från ASR: Under dessa förhållanden medger en slirning av drivhjulen under uppstarten en bättre dragning.

FIAT Ducato (2010) - Aktivering/inaktivering av systemet fig. 135 - 2

WARNING!

Systemets prestanda ska inte uppmuntra föraren att ta onödiga och oförsvarliga risker. Körningen ska alltid anpassas efter vägbanans tillstånd, sikten och trafiken. Det är alltid föraren som är ansvarig för säkerheten på vägen.

För en korrekt funktion av ASR-systemen måste däcken vara av samma märke och typ på alla hjul, i perfekt skick och speciellt av den typ, märke och dimensioner som föreskrivs.

SIGNALERINGAR AV FEL

Vid eventuellt fel avaktiveras ASR-systemet automatiskt och varningslampan Ⓐ tänds med fast sken på instrumentpanelen. Samtidigt visas ett meddelande på flerfunktionsdisplayen (berörda versioner/marknader) (se kapitlet "Varningslampor och meddelanden") och lysdioden tänds på knappen ASR. Kontakta i detta fall så fort som möjligt Fiats servicenät.

EOBD-SYSTEM

EOBD-systemet (European On Board Diagnosis) utför en kontinuerlig felsökning av fordonets komponenter kopplade till utsläppen.

Signalerar även tillståndet på delarna i fråga genom att varningslampan 📄 tänds på instrumentpanelen. Samtidigt visas ett meddelande på flerfunktionsdisplayen (berörda versioner/marknader) (se kapitlet "Varningslampor och meddelanden").

Systemets mål är att:

☐ Övervaka systemets prestanda.
☐ Signalera en ökning av utsläppen som beror på ett funktionsfel på fordonet.
□ Signalera behovet att byta vissa skadade delar.

Systemet består även av en kontakt, som ansluts med lämpligt instrument, som tillåter en avläsning av felkoderna som har sparats i styrenheten, tillsammans med en serie specifika parametrar för felsökningen och motorns funktion. Denna kontroll är även möjlig för trafikpoliser.

WARNING! Efter att problemet har åtgärdats måste Fiats servicenät utföra en komplett kontroll av systemet med test på provbänk och, vid behov, körtester vilka kan kräva en lång körsträcka.

FIAT Ducato (2010) - EOBD-SYSTEM - 1

Om varningslampan inte tänds när startnyckeln vrids till läget MAR eller om den tänds med fast sken eller blinkar under körningen (berörda versioner/marknader visas

samtidigt ett meddelande på flerfunktionsdisplayen), kontakta Fiats servicenät så fort som möjligt. Att varningslampan fungerar kan kontrolleras av trafikpoliser med lämplig utrustning. Följ gällande standarder i landet där du kör.

PARKERINGSSENSORER

(berörda versioner/marknader)

De sitter i de bakre stötfångarna på fordonet fig. 136 och har som funktion att känna av och underrätta föraren, med en intermittent ljudsignal, om det finns hinder bakom fordonet.

AKTIVERING

Sensorerna aktiveras automatiskt när backväxeln läggs i.

Vid minskningen av avständet till hindret bakom fordonet, ökas ljudsignalens frekvens.

LJUDSIGNAL

En intermittent ljudsignal aktiveras automatiskt när backväxeln läggs i.

Ljudsignalen:

☐ Ökar när avståndet mellan fordonet och hindret minskar.
Blir kontinuerlig när avständet mellan fordonet och hindret är under ungefär 30 cm och upphör omedelbart om avständet till hindret ökar.
Förblir konstant när avständet mellan fordonet och hinder inte ändras, samtidigt verifieras eventuella andra hinder av de sidoriktade sensorerna. Singalen avbryts efter cirka 3 minuter för att undvika signalering under manövrar längs vägg.

Avkänningsavständ

Centralt aktiveringsområde: 140 cm ±10 cm

Aktiveringsområde på sidan: 60 cm ±20 cm

Om sensorerna känner av flera hinder, tas det endast hänsyn till det hinder som befinner sig närmast.

SIGNALERINGAR AV FEL

Eventuella fel på parkeringssensorerna signaleras, när backen läggs i, med varningslampan P ^▲ som tänds på instrumentpanelen. Samtidigt visas ett meddelande på flerfunktionsdisplayen för berörda versioner/marknader (se kapitlet "Varningslampor och meddelanden").

FIAT Ducato (2010) - SIGNALERINGAR AV FEL - 1

Sensorernas funktion inaktiveras automatiskt när släpets elkabel kopplas i dragkrokens uttag.

Sensorerna återaktiveras automatiskt när stickkontakten på släpets kabel dras ut.

AVVERTENZA Om du vill lämna dragkroken monterad hela tiden, utan något släp efter fordonet, kontakta Fiats servicenät för att uppdatera systemet. I annat fall kan dragkroken uppfattas som ett hinder av de centrala sensorerna.

På biltvättar där en högtrycks- eller ångtvätt används, gör snabbt rent sensorerna och håll munstycket på minst 10 cm avständ.

FIAT Ducato (2010) - SIGNALERINGAR AV FEL - 2

För att de ska fungera rätt är det absolut nödvändigt att sensorerna alltid hålls rena från lera, smuts, snö eller is. Under rengöringen av sensorerna, var mycket

försiktig för att inte repa eller skada dem. Undvik att använda torra, sträva eller hårdå trasor. Sensorerna ska rengöras med rent vatten, eventuellt med bilschampo.

WARNING!

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

I sista hand är det alltid föraren som har ansvaret för parkering och andra farliga er. När dessa manövrer görs, se alltid till att finns personer (speciellt barn) eller djur inom rområdet. Parkeringssensorerna är en hjälp ren som alltid måste vara uppmärksam under manövrer även om de utförs i låg hastighet.

ALLMÄNNA VARNINGAR

☐ Under parkeringen, var alltid uppmärksam på hinder som kan befinna sig ovanför eller under sensorerna.
Föremål som sitter på nära avständ bakom fordonet, kan under vissa omständigheter ibland inte avkännas av systemet och kan därför skada fordonet eller bli skadade.
Dessutom finns det vissa omständigheter om kan påverka parkeringssystemets prestanda:
□ Sensors funktion försämras om de täcks av is, snö, lera eller flera lager lack.

☐ Sensorn kan känna av ett föremål som inte finns (ekostörning) förorsakat av mekaniska störningar såsom: Tvätt av fordonet, regn, mycket stark vind eller hagel.
☐ Signalerna från sensorn kan även påverkas av andra ultraljud i närheten, t.ex. hydraulbromsar till lastbilar och tryckluftshammare.
☐ Funktionen för parkeringssystemet kan påverkas av sensorernas placering. T.ex. påverkas deras relativa placering av slitage på stötdämpare och upphängning, byte av däck, överlastning av fordonet, fininställning av fordonet som kräver att fordonet sänks.
☐ Upptäckt av hinder på högre nivå för fordonet (i synnerhet för skäpbilar eller pickuper) kan inte garanteras eftersom systemet är konstruerat för att upptäcka läga hinder.

BILRADIO

(berörda versioner/marknader)

Gällande bilradions funktion, se bilaga till denna Handbok för drift och underhåll.

(berörda versioner/marknader)

Anläggningen består av:

Strömkablar för bilradio.
Kablar för anslutning av högtalare fram.
Strömkabel för antenn.
☐ 2 st. tweeter A som sitter på framstolparna (max. 30 W vardera) fig. 137.
☐ 2 st. mid-woofer B som sitter på framdörrarna (165 mm diameter, max. 40 W vardera) fig. 138.
□ Kabel till radioantenn.

FIAT Ducato (2010) - BILRADIO - 1

Bilradion ska installeras istället för det mittre förvaringsfacket. Detta gör att motsvarande kablar kan nås.

FIAT Ducato (2010) - BILRADIO - 2

WARNING!

För anslutningen till förberett system på fordonet, kontakta Fiats servicenät för att förhindra alla möjliga problem som kan ställa fordonets säkerhet på spel.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Om elektriska tillbehör önskas installeras efter inköpet av fordonet som kräver en kontinuerlig strömförsörjning (larm, satellitstyrt stöldskydd o.s.v.) eller tillbehör som påverkar den elektriska balansen, kontakta Fiats servicenät som kan föreslå de lämpligaste anordningarna ur Fiats tillbehörssortiment och utvärdera den totala elektriska förbrukningen genom att kontrollera om fordonets elsystem kan klara belastningen som krävs eller om ett större batteri krävs.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

WARNING!

Var försiktig vid en montering av en extra spoiler, lättmetallhjul och hjulnav som inte är standard. Det kan minska ventilationen av bromsarna och därmed deras bromsverkan vid häftiga och upprepade inbromsningar, eller vid långa nedförsbackar. Se även till att inget (mattor o.s.v.) hindrar pedalernas rörelse.

INSTALLATION AV ELEKTRISKA/ELEKTRONISKA ANORDNINGAR

De elektriska/elektroniska anordningarna som installerats efter att fordonet köpts och inom eftermarknaden skall bära markeringen:

FIAT Ducato (2010) - INSTALLATION AV ELEKTRISKA/ELEKTRONISKA ANORDNINGAR - 1

FIAT Ducato (2010) - INSTALLATION AV ELEKTRISKA/ELEKTRONISKA ANORDNINGAR - 2

Fiat Auto S.p.A. auktoriserar en montering av sändar- och mottagarapparater på villkor att installationen utförs enligt konstens alla regler enligt tillverkarens anvisningar hos ett specialiserat center.

OBSERVERA! Monteringen av anordningarna som medför ändringar av fordonets egenskaper, kan medföra att registreringsbeviset kan dras in av auktoriserad myndighet och att den eventuella garantin förfaller begränsat till skadorna som orsakats av denna ändring eller som direkt eller indirekt beror på denna.

Fiat Auto S.p.A. avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår vid installation av tillbehör som inte levereras eller rekommenderas av Fiat Auto S.p.A. och som installeras utan iakttagelse av gällande föreskrifter.

RADIOSÄNDARE OCH MOBILTELEFONER

Radiosändarna (e-tacs-mobiltelefoner, CB och liknande) kan inte användas inuti fordonet förutom om en separat antenn monterats externt på själva fordonet.

OBSERVERA! Användningen av dessa anordningar inuti kupén (utan extern antenn) kan orsaka, förutom möjliga skador för passagerarna hälsa, funktionsfel på elektroniska system som installerats på fordonet, och ställa fordonets säkerhet på spel.

Utöver detta kan dessa apparaters sändnings- och mottagningskapacitet försämras av karossens avskärmningseffekt.

För användning av CE-godkända mobiltelefoner (GSM, GPRS, UMTS) rekommenderar vi att du noga följer instruktionerna från mobiltelefonens tillverkare.

FÖRBEREDD ANORDNING FÖR MONTERING AV TELEPASS PÅ REFLEKTERANDE VINDRUTA

(berörda versioner/marknader)

Om fordonet är försett med reflekterande vindruta är det nödvändigt att montera Telepass i det därtill avsedda området som markeras i fig. 139-140.

FIAT Ducato (2010) - FÖRBEREDD ANORDNING FÖR MONTERING AV TELEPASS PÅ REFLEKTERANDE VINDRUTA - 1

fig. 139 – Versioner för vänsterkörning
F0N0245m

FIAT Ducato (2010) - FÖRBEREDD ANORDNING FÖR MONTERING AV TELEPASS PÅ REFLEKTERANDE VINDRUTA - 2

fig. 140 – Versioner för högerkörning

F0N0246m

På låga temperaturer kan dieselns flöde bli otillräckligt på grund av att det bildas parafin vilket orsakar ett funktionsfel på bränslets matningssystem.

För att undvika funktionsproblem kan man använda säsongsanpassad diesel, för sommar, vinter och för arktiska förhållanden (för berg/kalla områden). Vid en tankning av diesel som inte passar för driftstemperaturen rekommenderar vi att man blanda diesel med tillsatsen TUTELA DIESEL ART i proportioner som anges på förpackningen och håller i det i tanken innan frostskyddsmedlet och efter dieseln.

Vid en längre användning/parkering av fordonet i bergsområden/kalla områden, rekommenderar vi att man fyller på med diesel som finns lokalt.

I denna situation rekommenderas det även att se till att tanken alltid är till hälften fylld med bränsle.

FIAT Ducato (2010) - FÖRBEREDD ANORDNING FÖR MONTERING AV TELEPASS PÅ REFLEKTERANDE VINDRUTA - 3

Använd endast diesel för bilar enligt den europeiska standarden EN590. Användning av andra produkter eller blandningar kan oavhjälpligt skada motorn och tillverkarens

garanti upphör att gälla för sådana skador. Vid en oavsiktlig tankning av en annan typ av bränsle, starta inte motorn och fortsätt med att tömma tanken Om motorn satts igång under ett kort ögonblick, måste tanken och hela bränslesystemet tömmas.

TANKNING

För att garantera en komplett tankning av tanken, gör två påfyllningar efter att tankpistolen har utlösts för första gången. Undvik ytterligare påfyllningar som kan orsaka fel på försörjningssystemet.

PÄFYLLNINGSSLOCK TILL BRÄNSLETANK fig. 141

Tanka genom att öppna luckan A och skruva loss tanklocket B genom att vrida locket moturs med startnyckeln. Tanklocket är fäst med en snodd C för att du inte ska tappa bort det.

Den täta förslutningen kan medföra en lätt ökning av trycket i tanken. Det kan därför höras ett blåsljus när locket skruvas av vilket är normalt.

Haka fast locket på insidan av luckan som i fig. 141 när du tankar.

FIAT Ducato (2010) - PÄFYLLNINGSSLOCK TILL BRÄNSLETANK fig. 141 - 1

WARNING!

För inte öppna lågor eller tända cigaretter i närheten av tankens påfyllningsöppning.

Brandrisk! Undvik även att gå för nära påfyllningsöppningen med ansiktet för att inte andas in skadliga ångor.

A B C

fig. 141
F0N0068m

MILJÖSKYDD

Anordningarna för att minska utsläppen från bensinmotorer är tre:

☐ Oxidationskatalysator.
☐ Avgasåterföringssystem (EGR).
Partikelfilter (DPF).

FIAT Ducato (2010) - MILJÖSKYDD - 1

WARNING!

Under normal drift utvecklar partikelfiltret (DPF) höga temperaturer. Parkera därför

inte fordonet på gräs, torra löv, granbarr eller annat brandfarligt material. Brandfara!

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Katalysatorn blir mycket varm under normal användning. Parkera därför inte fordonet på

gräs, torra löv, granbarr eller annat brandfarligt material. Brandfara!

PARTIKELFILTER DPF (DIESEL PARTICULATE FILTER)

DPF är ett mekaniskt filter inuti avgassystemet, som fysiskt fångar in kolpartiklarna som finns i avgaserna från dieselmotorer.

Det är nödvändigt att använda ett partikelfilter för att nästan totalt eliminera kolpartiklarna enligt rådande/framtida lagstiftning.

Vid normal användning av fordonet lagrar motorstyrenheten flera data om användningen (användningsperiod, typ av körning, uppnådda temperaturer o.s.v.) och beräknar mängden partiklar som har samlats i filtret.

Eftersom filtret är ett uppsamlingssystem måste det regenereras (rengöras) regelbundet genom att kolpartiklarna bränns upp.

Återställningsprocessen hanteras automatiskt av kontrollmodulen, och beror på filtrets fyllnadsgrad och fordonets skick.

Under regenereringen kan följande fenomen uppstå: Begränsad ökning av tomgångsvarvtalet, aktivering av elfläkten, begränsad ökning av rökbildning, höga temperaturer på avgaserna. Dessa situationer skall inte tolkas som fel och påverkar inte fordonets beteende eller miljön.

Om ett meddelande visas, se avsnittet "Varningslampor och meddelanden".

SÄKERHET

SÄKERHETSBÄLTEN

ANVÄNDNING AV SÄKERHETSBÄLTEN fig. 142

Fäst säkerhetsbältet genom att sitta upprätt och tillbakalutad mot ryggstödet.

För att spänna fast säkerhetsbältet för man in låstungan A i spännet B tills man hör ett låsklick.

Om bältet låser sig när det dras ut, låter man det rulla tillbaka en bit och drar sedan ut det igen utan att rycka.

För att lossa bältet trycker man på knapp C. Håll i bältet när det rullas tillbaka för att hindra att det snor sig.

Bältet anpassar sig automatiskt, med hjälp av upprullningsanordningen, till passagerarens kropp som bär det vilket tillåter en rörelsefrihet.

När fordonet står parkerat i en kraftig nedförsbacke kan

A C B

fig. 142
F0N0069m

upprullningsanordningen blockeras vilket är normalt. Utöver detta blockerar upprullningsanordningen säkerhetsbältet varje gång som det dras ut snabbt eller vid häftiga inbromsningar, krockar eller i kurvor på hög hastighet.

FIAT Ducato (2010) - ANVÄNDNING AV SÄKERHETSBÄLTEN fig. 142 - 2

WARNING!

Tryck inte på knapp C-fig. 142 under körningen.

JUSTERING I HÖJDLED fig. 143

FIAT Ducato (2010) - JUSTERING I HÖJDLED fig. 143 - 1

WARNING!

Justeringen i höjdled av säkerhetsbältena ska göras med stillastående fordon.

Justera genom att trycka på knapp A-fig. 143 och höj eller sänk handtaget B.

Justera bältena i höjdled genom att anpassa dem till passagerarnas kroppsstorlek. Denna föreskrift minskar skaderisken betydligt i händelse av en krock.

Justeringen är korrekt när bältet passerar mitt emellan axelns ände och halsen.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Efter justeringen ska du alltid kontrollera att skjutreglaget på vilken ringen sitter fast är blockerat i något av de fasta lägena. Om den inte sitter fast i något av de fasta lägena, tryck ned fästanordningen (med uppsläppt knapp) tills den fastnar.

Bälte med upprullningsanordning för mellanplats fram på soffan fig. 144

Den främre dubbelsoffan har ett 3-punktsbälte (upprullningsanordning på sätet) för mellanplatsen.

A B

fig. 143
F0N0070m

S.B.R.-SYSTEM

Fordonet är utrustat med en bältesvarnare (SBR = Seat Belt Reminder) som omfattar en ljudsignal och en blinkande varningslampa 4 på instrumentpanelen som uppmärksammar föraren/passageraren fram på att säkerhetsbältet inte är fastspänt.

Ljudsignalen kan inaktiveras tillfälligt (tills motorn stängs av) genom den följande proceduren:

Sätt på säkerhetsbältet på förarsidan.

□ Vrid startnyckeln till läget MAR.

Vänta i minst 20 sekunder och lossa sedan ett av säkerhetsbältena.

För en permanent avaktivering, kontakta Fiats servicenät.

Vid digital display kan bältesvarnaren återaktiveras endast hos Fiats servicenät.

Vid flerfunktionsdisplay går det att återaktivera bältesvarnaren även via inställningsmenyn.

FIAT Ducato (2010) - S.B.R.-SYSTEM - 1

För att göra säkerhetsbältenas skydd effektivare har fordonets bältessträckare fram som, vid en våldsam frontal- och sidokrock, drar in bältena några centimeter vilket garanterar en perfekt vidhäftning till passagerarnas kropp, innan tillbakahållningen börjar.

När bältessträckaren aktiveras känns detta av genom att spännet dras nedåt. Säkerhetsbältet går inte tillbaka, även om du drar i det.

VARNING! För ett maximalt skydd med försträckaren ska man spänna sitt bälte så att det ligger an väl mot bröstkorg och mage.

När bältessträckaren ingriper kan det bildas en lätt rök. Denna rök är inte skadlig och är inget tecken på brandfara.

Försträckarna kräver vare sig underhåll eller smörjning.

Varje ingrepp på dem kan försämra deras effektivitet.

Om anordningen har utsatts för vatten och lera p.g.a. exceptionella omständigheter (som översvämning, havsstormar o.s.v.) måste den absolut bytas ut.

FIAT Ducato (2010) - S.B.R.-SYSTEM - 2

WARNING!

Bältessträckaren kan bara användas en enda gång. Efter att den har aktiverats, kontakta

Fiats servicenät för att byta ut den. För upplysning om anordningens giltighet, se etiketten som sitter inuti förvaringslådan: När förfallodagen närmar sig, kontakta Fiats servicenät för att byta ut anordningen.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Stötar, vibrationer eller begränsade uppvärmningar (över 100 °C under en maximal varaktighet på 6 timmar)

i förspännarens område, kan medföra skada eller aktiveringar. Vibrationer som skapas av väglaget eller vid en oavsiktlig överkörning av små hinder, övergångsställen osv. ingår inte i dessa villkor. Kontakta Fiats servicenät vid behov av ingrepp.

AVLASTARE

För att öka skyddet för passagerarna har upprullningsanordningarna fram en invändig anordning som fördelar kraften över bröstkorg och axlar under fasthällningen vid en frontalkrock.

ALLMÄNNA VARNINGAR OM ANVÄNDNING AV SÄKERHETSBÄLTEN

Föraren skall respektera (och se till att passagerarna gör det samma) alla lokala bestämmelser gällande förpliktelsen att använda bältena och hur de används. Spänn alltid fast säkerhetsbältet innan du börjar köra.

Användning av säkerhetsbältena krävs även för gravida kvinnor. Även för dem och för barnet är risken för skada vid krock betydligt mindre om säkerhetsbältet spänns fast.

Gravida kvinnor ska placera bältets nedre del långt ned så att bältet sitter ovanför höfterna och under magen fig. 145.

FIAT Ducato (2010) - ALLMÄNNA VARNINGAR OM ANVÄNDNING AV SÄKERHETSBÄLTEN - 1

Bältesbandet får inte ha snott sig. Den övre delen av bältet skall ligga mot axeln och diagonalt över bröstkorgen. Den nedre delen ska ligga an mot höften som i fig. 146 och inte över passagerarens mage. Använd inte anordningar (fjädrar, stoppanordningar o.s.v.) som gör att säkerhetsbältena inte ligger an ordentligt mot passagerarnas kropp.

FIAT Ducato (2010) - ALLMÄNNA VARNINGAR OM ANVÄNDNING AV SÄKERHETSBÄLTEN - 2

WARNING!

För maximalt skydd, håll ryggstödet upprätt och luta ryggen mot det. Se till att säkerhetsbältet sitter fast ordentligt över bröstkorg och mage. Spänn alltid säkerhetsbältena på alla sittplatser, fram och bak! Att åka utan säkerhetsbälte ökar risken för allvarliga skador eller livshotande skador vid krock.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Det är absolut förbjudet att demontera eller göra ingrepp på säkerhetsbälte eller bältessträckare. Nödvändiga ingrepp får endast utföras av kvalificerad och auktoriserad personal. Kontakta alltid Fiats servicenät.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

WARNING!

Om säkerhetsbältet skulle ha utsatts för en kraftig tryckpåkänning, t.ex. till följd

av en olycka, måste det bytas ut helt och hålet tillsammans med förankringar och fästskruvarna till både förankringar och till bältessträckare. Även om det inte finns synliga skador, kan bältet ha förlorat sin kraft.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Varje säkerhetsbälte är avsett för endast en person. Barn får inte sitta i knäet och dela säkerhetsbälte med en annan person fig. 147. Fäst inte något objekt på kroppen.

HUR SÄKERHETSBÄLTENA ALLTID HÅLLS EFFEKTIVA

Observera följande föreskrifter för ett korrekt underhåll av säkerhetsbältena:

☐ Använd alltid säkerhetsbältena väl sträckta och inte snodda. Se till att de kan löpa fritt utan hinder.
☐ Efter en allvarlig olycka, byt ut det använda säkerhetsbältet, även om det inte verkar skadat. Byt alltid ut bältet om försträckarna varit aktiverade
För att rengöra säkerhetsbältena, tvätta dem för hand med vatten och milt rengöringsmedel, skölj dem och låt dem torka i skuggan. Använd inte starka rengöringsmedel, blekmedel eller färgmedel och andra kemiska medel som kan angripa bältets fibrer
☐ Undvik att upprullningsanordningarna blöts ner. Deras korrekta funktion garanteras endast om de inte utsätts för inträngande vatten.
☐ Byt ut säkerhetsbältet när det finns spår av förslitning eller skärskador.

TRANSPORTERA BARN I SÄKERHET

För bästa möjliga skydd vid krockar måste alla passagerare åka sittande och fastspända med säkerhetsbälte. Detta gäller speciellt för barn. Denna föreskrift är obligatorisk enligt direktiv 2003/20/EG i alla länder inom den Europeiska unionen.

Barn har i förhållande till vuxna ett proportionellt större och tyngre huvud i förhållande till resten av kroppen, samtidigt som muskler och benstomme inte är helt utvecklade. Därför krävs det för barn flera skyddssystem utöver säkerhetsbältena för tillräcklig fasthällning. Forskningsresultat om det bästa skyddet av barn har sammanfattats i förordning ECE-R44, som gör fasthällningsanordningarna obligatoriska och delar upp dem i fem grupper efter barnens vikt:

Grupp 0 upp till 10 kg

Grupp 0+ upp till 13 kg

Grupp 19 – 18 kg

Grupp 2 15 – 25 kg

Grupp 3 22 – 36 kg

Som du ser finns det en delvis överlappning mellan grupperna, och för detta finns det i handeln fasthållningsanordningar som täcker fler än en viktgrupp. På alla bilbarnstolar ska det sitta en skylt med uppgifter om typgodkännandet tillsammans med kontrollmärke. Skylten får absolut inte tas bort.

Barn längre än 150 cm betraktas vad gäller fasthållningsanordning som vuxna och skall bära säkerhetsbältena normalt.

FIAT Ducato (2010) - TRANSPORTERA BARN I SÄKERHET - 1

WARNING!

Om det finns en aktiv krockkudde fram på passagerarsidan, sätt inte bakåtvända

bilbarnstolar i framsätet. När krockkudden aktiveras vid en krock kan den orsaka livshotande skador för barnet oavsett hur allvarlig krocken är. Vi rekommenderar att barn alltid åker i särskild bilbarnstol monterad på ett baksäte. Detta är den säkraste platsen i händelse av olycka.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

ALLVARLIG FARA! Om det är nödvändigt att transportera barn i framsätet ska de sitta i bakåtvänd bilbarnstol. Både krockkudden fram och sidokrockkudden för skydd av bröstkort/bäcken (side bag) på passagerarsidan (berörda

versioner/marknader) måste vara avaktiverade. Avaktivering görs i Inställningsmenyn. Kontrollera att varningslampan 📁® tänds på instrumentpanelen. Utöver detta ska passagerarsätet skjutas bak till det mest tillbakadragna läget för att undvika sammanstötning mellan bilbarnstol och instrumentpanel.

GRUPP 0 och 0+

Barn på upp till 13 kg bör åka i bakåtvänd bilbarnstol, som genom att stödja huvudet, inte skapar belastningar på nacken vid häftiga inbromsningar.

Själva stolen hålls på plats av fordonets säkerhetsbälten som i fig. 148 och ska i sin tur hålla tillbaka barnet med sina inbyggda bälten.

FIAT Ducato (2010) - GRUPP 0 och 0+ - 1

WARNING!

Figurerna visar endast olika exempel på montering. Montera bilbarnstolen enligt följande instruktionerna.

0-13 kg

fig. 148
F0N0123m

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

WARNING!

Det finns bilbarnstolar som passar för viktgrupperna 0 och 1 med ett bakre fäste onets säkerhetsbälten och egna bälten för att Ibaka barnet. På grund av deras vikt kan de liga om de monteras dåligt (till exempel om till fordonets bälten tillsammans med en Följ noggrant medföljande insinstruktioner.

Grupp I

Från och med 9 till 18 kg kan barnen transporteras vända framåt, med barnstolar som har en framkudde, med vilken fordonets säkerhetsbälte håller tillbaka barnet och barnstolen fig. 149.

9-18 kg

fig. 149
F0N0124m

GRUPP 2

Barn som väger mellan 15 och 25 kg kan skyddas direkt av fordonets säkerhetsbälten, bild 150. Bilbarnstolarna har sedan den enda uppgiften att placera barnet riktigt i förhållande till bältet, så att den diagonala delen sitter fast mot bröstkorgen och aldrig mot halsen och att den horisontala delen sitter mot höfterna och inte mot barnets mage.

FIAT Ducato (2010) - GRUPP 2 - 1

WARNING!

Figuren visar endast olika exempel på montering. Montera bilbarnstolen enligt

instruktionerna som medföljer.

GRUPP 3

För barn från 22 till 36 kg är bröstkorgens tjocklek såpass stor att ett mellanlägg för ryggstödet inte behövs längre.

Fig. 151 visar ett exempel på hur ett barn sitter korrekt i baksätet.

Vid över 150 cm längd kan barnen bära säkerhetsbältena på samma sätt som vuxna.

FIAT Ducato (2010) - GRUPP 3 - 1

WARNING!

Figuren visar endast olika exempel på montering. Montera bilbarnstolen enligt

instruktionerna som medföljer.

15-25 kg

fig. 150
F0N0125m

22-36 kg

fig. 151
F0M0126m

PASSAGERARSÄTENAS LÄMPLIGHET VID ANVÄNDNING AV BARNSTOLAR

Fordonet överensstämmer med det nya direktivet 2000/3/EG som bestämmer vilka barnstolar som kan monteras på olika säten i fordonet enligt följande tabeller:

Grupp Viktgrupp Version SKÅPBIL, KOMBINERAD och PANORAMA

KUPÉ I:A OCH 2:A RADENS BAKSÄTEN
Enkelt säte Passagerarsäte Passagerarsäte Passagerarsäte dubbelsäte (I bak bak centralt eller 2 passagerare) vänster sidosäte höger sidosäte
Grupp 0, 0+ upp till 13 kg U U UU
Grupp 19 – 18 kgUUUU
Grupp 215 – 25 kgUUUU
Grupp 322 – 36 kgUUUU

Teckenförklaring:

U = Lämplig för fasthällningsanordningar inom kategorin "Universell" enligt den europeiska förordningen EEG-R44 för de angivna "Grupperna".

Nedan följer de huvudsakliga säkerhetsnormerna som måste följas för transport av barn:

I) Det rekommenderas att montera bilbarnstolen i baksätet eftersom detta anses vara den mest skyddade platsen vid krock.
2) Vid avaktivering av krockkudden fram på passagerarsidan, kontrollera alltid att den brandgula varningslampan lyser med fast sken på instrumentpanelen som tecken på detta.
3) Följ noggrant instruktionerna som medföljer bilbarnstolen och som leverantören måste bifoga. Förvara denna handbok tillsammans med fordonets övriga dokument. Använd inte begagnade bilbarnstolar som saknar instruktionsbok.
4) Kontrollera alltid att säkerhetsbältena är fästa genom att dra i dem.
5) Varje fasthällningsanordning ska endast användas för en plats. Transportera aldrig två barn samtidigt.
6) Kontrollera alltid att säkerhetsbältena inte sitter mot barnets hals.
7) Se under körningen till att barnet sitter rätt och inte kan lossa bältet.
8) Transportera aldrig barn eller nyfödda i famnen. Ingen klarar av att hålla kvar barnen dem vid en krock.
9) Vid en olycka, byt ut bilbarnstolen mot en ny.

FIAT Ducato (2010) - Nedan följer de huvudsakliga säkerhetsnormerna som måste följas för transport av barn: - 1

WARNING!

Om det finns en aktiv krockkudde fram på passagerarsidan, sätt inte bakåtvända bilbarnstolar i framsätet. När krockkudden aktiveras vid en krock kan den orsaka livshotande skador för barnet oavsett hur allvarlig krocken är. Det rekommenderas att alltid transportera barnen i baksätet eftersom detta anses vara den mest skyddade platsen vid krock.

FÖRBEREDD MONTERING AV BILBARNSTOL "UNIVERSAL ISOFIX"

På vissa versioner har fordonet förberetts för en montering av barnstolar av typ Isofix Universal, ett nytt gemensamt europeiskt system för transport av barn. I fig. 152 visas ett exempel på en bilbarnstol. P.g.a. de olika förankringsanordningarna måste bilbarnstolen spärras fast med hjälp av de undre metallringarna A-fig. 153 som sitter mellan ryggstödet och baksätet. Fäst det övre bältet (tillgängligt tillsammans med bilbarnstolen) till motsvarande ring B-fig. 154 som sitter bak på ryggstödet. Det går att montera både traditionella bilbarnstolar och stolar av typen Universal Isofix.

Vid bilbarnstolar Universal Isofix kan samtliga som har märkningen ECE R44/03 Universal Isofix användas.

FIAT Ducato (2010) - FÖRBEREDD MONTERING AV BILBARNSTOL "UNIVERSAL ISOFIX" - 1

WARNING!

Montera barnstolen endast när fordonet står still. Barnstolen är korrekt förankrad när ett klickljud hörs som bekräftar att den fästs på plats.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Följ i samtliga fall monterings-, nedmonterings- och installationsinstruktionerna verkaren av bilbarnstolen ska leverera hans med denna.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

I tabellen nedan, enligt den europeiska förordningen ECE 16, anges möjligheten att installera de universella barnstolarna "Isofix" på stolarna med fästanordningarna Isofix.

Viktgrupp Riktning Storleks- Fordonets Isofix-positioner

för bilbarnstol klass Isofix på sidan bak I:a radenPANORAMA KOMBINDERAD
BabyskyddFramåtvändFIUFIUF
FramåtvändGIUFIUF
Grupp 0 upp till 10 kgFramåtvändEIUFIUF
Grupp 0+ upp till 13 kgFramåtvändEIUFIUF
FramåtvändDIUFIUF
FramåtvändCIUFIUF(*)
Grupp l från 9 upp till 18 kgFramåtvändDIUFIUF
FramåtvändCIUF(*)IUF(*)
FramåtvändBIIUFIUF
FramåtvändAIUFIUF

(*) Finns inte med främre tvåsitsig soffa.
IUF: Passar för fasthållningssystem för barn av typ Isofix placerade framåtvända, av universell klass (med ett tredje övre fäste), godkända för användning i viktgruppen.

KROCKKUDDAR FRAM

Fordonet har främre krockkuddar för föraren och passageraren.

Krockkuddarna för förare/passagerare fram skyddar personer fram vid frontalkrockar av medelhög-hög allvarlighetsgrad, genom att en kudde aktiveras mellan passageraren och ratten eller instrumentbrädan.

Att en eller flera av dessa inte aktiveras i dessa fall betyder inte att systemet inte fungerar.

I händelse av frontalkrock aktiverar en elektronisk styrenhet vid behov uppblåsningen av krockkuddar. Kuddarna blåses upp ögonblickligen för att skydda förare och passagerare fram från skador och töms sedan igen omedelbart på luft.

De främre airbagarna för föraren/passageraren ersätter inte säkerhetsbältena, utan är ett komplement som alltid rekommenderas att de bärs och som föreskrivs av lagstiftningarna i Europa och i de flesta utomeuropeiska länderna.

Vid max. uppblåsning av krockkuddarna fram är volymen såpass stor att nästan hela området mellan ratten och föraren och instrumentpanelen och passageraren fylls upp.

I händelse av olycka kan en person som inte är fastspänd med bälte slungas framåt innan krockkudden är helt uppblåst. I en sådan situation kan kudden bara ge ett begränsat skydd.

De främre krockkuddarna kanske inte aktiveras i de följande fallen:

☐ Frontalkrock mot mycket deformerbara föremål, som inte påverkar fordonets främre delar (t.ex. en krock med stötfångaren mot skyddsräcken, grushögar o.s.v.).
Fastkilning av fordonet under andra fordon eller avskärmningar (t.ex. under lastbilar eller skyddsräcken). Eftersom de i sådana fall inte kan ge ett extra skydd utöver det som säkerhetsbälten ger är deras aktivering olämplig. Att de inte aktiveras i dessa fall betyder därmed inte att systemet inte fungerar.

FIAT Ducato (2010) - KROCKKUDDAR FRAM - 1

WARNING!

Sätt inte på etiketter eller andra föremål på ratten, på skyddet för sidokrockkuddarna på passagerarsidan eller på sidan av takets innerklädsel. Föremål får inte placeras på instrumentpanelen på passagerarsidan (t.ex. mobiltelefoner) eftersom de kan förhindra att krockkudden på denna plats öppnas på rätt sätt och föremålen kan även direkt skada personer som befinner sig i fordonet.

Vid lätta krockar aktiveras inte krockkuddarna (för vilka en fasthållning med säkerhetsbältena räcker). Det är därför alltid nödvändigt att använda säkerhetsbältena som vid en sidokrock garanterar en korrekt placering av passageraren vilket undviker att personen kastas ut vid mycket våldsamma krockar.

FRÄMRE AIRBAG PÅ FÖRARSIDAN fig. 155

Består av en kudde som kan blåsas upp omgående och som förvaras under skydd i mitten av ratten.

FIAT Ducato (2010) - FRÄMRE AIRBAG PÅ FÖRARSIDAN fig. 155 - 1

(berörda versioner/marknader)

Består av en kudde som kan blåsas upp omgående och som förvaras under skydd i instrumentbrädan. Kudden på passagerarsidan har en betydligt större volym än kudden på förarsidan.

FIAT Ducato (2010) - FRÄMRE AIRBAG PÅ FÖRARSIDAN fig. 155 - 2

WARNING!

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

ALLVARLIG FARA! Om det finns en aktiv främre krockkudde på passagerarsidan (ON), sätt inte bakåtvända bilbarnstolar på framsätet. När krockudden löser ut vid en krock kan den orsaka livshotande skador för barnet oavsett hur allvarlig krocken är.

Koppla alltid ur krockkudden på passagerarsidan när en barnstol placeras på framsätet. Utöver detta ska passagerarsätet skjutas bak till det mest tillbakadragna läget för att undvika sammanstötning mellan bilbarnstol och instrumentpanel. Även om inte lagen kräver det rekommenderar vi för ett bättre skydd för vuxna att man omedelbart kopplar in krockkudden igen så fort som barn inte placeras i sätet.

MANUELL INAKTIVERING AV DEN FRÄMRE KROCKKUDDEN OCH SIDAN FÖR SKYDD AV BRÖSTKORGEN (Side Bag)

(berörda versioner/marknader)

Om barn måste transporteras på framsätet, går det att inaktivera den främre krockkudden på passagerarsidan och sidan för skydd av bröstkorgen (Side Bag) (berörda versioner/marknader).

Varningslampan 📁 på instrumentpanelen förblir tänd med fast sken fram till omaktiveringen av den främre krockkudden på passagerarsidan och sidan för skydd av bröstkorgen (Side Bag) (berörda versioner/marknader).

FIAT Ducato (2010) - MANUELL INAKTIVERING AV DEN FRÄMRE KROCKKUDDEN OCH SIDAN FÖR SKYDD AV BRÖSTKORGEN (Side Bag) - 1

WARNING!

För en manuell inaktivering av den främre airbagen på passagerarsidan och sidan för

skydd av bröstkorgen (side bag) (berörda versioner/marknader), se kapitlet "Kännedom om fordonet" i avsnittet "Digital display" och "Flerfunktionell display".

SIDOAIRBAG

Fordonet är utrustat med sidokrockkuddar fram för skydd av bröstkorg (Side Bag fram) på förar- och passagerarsidan (berörda versioner/marknader) och med fönsterkrockkuddar fram för skydd av huvud (Window Bag) (berörda versioner/marknader).

Sidokrockkuddarna (berörda versioner/marknader) skyddar passagerarna vid sidokrockar av mellanhög-hög allvarlighet genom att en kudde placeras mellan passageraren och fordonets invändiga delar på sidan. Om sidokrockkuddarna inte aktiveras vid andra slags krockar (frontal, bak, vältning, osv.) betyder inte att systemet inte fungerar.

Vid en sidokrock, aktiverar en elektronisk styrenhet en upplåsning av kuddarna när detta är nödvändigt. Kuddarna blåses omedelbart upp, och placerar sig som ett skydd mellan passagerarnas kropp och strukturen som kan orsaka skador. Kuddarna töms omedelbart därefter.

Sidokrockkuddarna (berörda versioner/marknader) ersätter inte utan är ett komplement till säkerhetsbältena som alltid ska användas enligt gällande lagstiftning i Europa och i de flesta utomeuropeiska länder.

SIDOKROCKKUDDAR FRAM FÖR SKYDD AV BRÖSTKORG (SIDE BAG) fig. 157

(berörda versioner/marknader)

De består av en kudde som blåses upp omedelbart och som sitter i ryggstödet på respektive framsäte. De har som uppgift att skydda bröstkorgen vid en sidokrock av mellan-hög allvarlighet.

SIDOKROCKKUDDAR FÖR SKYDD AV HUVUD (WINDOW BAG) fig. 158

(berörda versioner/marknader)

Fönsterkrockkuddarna består av två krockgardiner (vänster och höger sida) som sitter under klädseln på sidan av taket.

Fönsterkrockkuddarna ska skydda huvudet på passagerarna fram vid en sidokrock tack vare kuddarnas breda utvecklingsyta.

OBSERVERA! Det bästa skyddet av systemet vid en sidokrock är att ställa in sätet på rätt position och på så sätt tillåta en korrekt utveckling av sidokrockkuddarna.

OBSERVERA! Aktiveringen av airbagarna fram och/eller på sidan sker även om fordonet utsätts för kraftiga stötar som berör den undre delen av karossen, som till exempel våldsamma krockar mot trappor, trottoarer eller fasta upphöjningar på marken, fall av fordonet i stora hål eller djupa gropar på vägen.

AIRBAG

fig. 157
F0N0140m

OBSERVERA! Under aktiveringen av krockkuddar frigörs en mindre mängs pulver. Detta damm är inte skadligt och beror inte på en brand. Utöver detta kan ytan på kudden som vecklats ut och fordonet invändigt täckas av dammrester: Detta damm kan irritera huden och ögonen. Tvätta snarast med neutral tvållösning och vatten.

Förfallodagen för den pyrotekniska laddningen och spiralkontakten anges på motsvarande etikett som sitter i handsfacket. När förfallodagen närmar sig, kontakta Fiats servicenät för ett utbyte.

OBSERVERA! Vid en olycka under vilken en säkerhetsanordning aktiverats, kontakta Fiats servicenät för att byta ut de som aktiverats och för att kontrollera att anläggningen är hel.

Alla kontroller, reparationer och byten av krockkuddar skall utföras av Fiats servicenät.

AIRBAG

fig. 158
F0N0133m

inaktivera anläggningen. Vid ett ägarbyte av fordonets egenskaper måste den nye ägaren lära sig hur den används och speciellt instruktionerna. Även "Handboken för drift och underhåll" skall överlämnas.

OBSERVERA! Aktiveringen av förspännarna, krockkuddarna fram och på sidan bestäms fristående, beroende på typen av krock. Att en eller flera av dessa inte aktiveras i dessa fall betyder inte att systemet inte fungerar.

FIAT Ducato (2010) - SIDOKROCKKUDDAR FÖR SKYDD AV HUVUD (WINDOW BAG) fig. 158 - 3

WARNING!

Undvik att luta huvud, armar eller armbågar mot dörren, sidofönstren och platsen där

fönsterkrockkuddarna sitter, detta för att undvika skador ifall kuddarna skulle blåsas upp.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Sträck aldrig ut huvud, armar eller armbågar genom fönstret.

ALLMÄNNA INSTRUKTIONER Vid en skrotning av fordonet, kontakta Fiat

FIAT Ducato (2010) - ALLMÄNNA INSTRUKTIONER Vid en skrotning av fordonet, kontakta Fiat - 1

WARNING!

Om varningslampan inte tänds när startnyckeln vrids till MAR eller förblir tänd under körningen (tillsammans med meddelandet som visas på flerfunktionsdisplayen, berörda versioner/ marknader) är det möjligt att det finns fel på fasthällningsanordningarna. I sådana fall kan krockkuddarna eller bältesförsträckarna inte aktiveras vid en olycka eller eventuellt aktiveras i onödan. Innan du fortsätter, kontakta Fiats servicenät för en omedelbar systemkontroll.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Täck inte ryggstödet på framsätena med klädslar eller överdrag som inte är

konstruerade för användning med sidokrockkuddar.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Res inte med föremål i knäet, framför bröstkorgen eller med en pipa, penna o.s.v.

i munnen. Vid en krock som aktiverar krockkudden, kan det orsaka allvarliga skador.

WARNING!

Håll alltid händerna på sidorna av ratten under körning så att krockkudden vid behov kan blåsas upp utan hinder. Kör aldrig med kroppen framåtlutad utan sitt alltid upprätt och tillbakalutad mot ryggstödet.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

När startnyckeln är i läget MAR (även med avstängd motor) kan krockkuddarna aktiveras även när fordonet körs på av ett annat fordon. Därför får inte barn sitta i framsätet även när fordonet är stillastående. Kom även ihåg att om startnyckeln är i läget STOP så aktiveras ingen säkerhetsanordning (krockkudde eller bältessträckare) vid en krock. Att anordningarna inte aktiveras i dessa fall är inte ett fel på systemet.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Om fordonet har varit stulet eller utsatts för stöldförsök, vandalism, översvämningar o.s.v. ska du låta Fiats servicenät kontrollera krockkuddarna.

WARNING!

När du vrider startnyckeln till läget MAR tänds och blinkar varningslampan (med krockkudden fram på passagerarsidan aktiv) under några sekunder för att påminna om att krockkudden på passagerarsidan aktiveras vid en krock. Därefter släcks den.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Tvätta inte sätena med vatten eller ånga under tryck, för hand eller i automatiska tvättstationer för säten.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Krockkudden fram aktiveras vid kraftigare kollisioner än bältessträckarna. För krockar som ingår i intervallen mellan de två aktiveringsgränserna, är det normalt att endast förspännarna aktiveras.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Fäst inte hårda föremål vid fästena eller på handtagen.

Krockkuddar kan aldrig ersätta bilbältena, bara göra dem mer effektiva. Eftersom de främre krockkuddarna inte aktiveras vid en frontalkrock på låg hastighet, sidokrockar, påkörningar eller vurpor, kan passagerarna i detta fall skyddas av endast säkerhetsbältena som därför alltid skall spännas fast.

START OCH KÖRNING

START AV MOTORN

Fordonet har en elektronisk motorspärr: Om motorn inte startar, se beskrivningen i avsnittet "Systemet Fiat CODE" i kapitlet "Kännedom om fordonet".

FIAT Ducato (2010) - START AV MOTORN - 1

Det rekommenderas, under inkörningen, att inte kräva max. prestanda av fordonet (t.ex. för höga accelerationer, för långa körsträckor på max. varvtal, för kraftiga

inbromsningar o.s.v.).

FIAT Ducato (2010) - START AV MOTORN - 2

När motorn är avstängd, lämna inte startnyckeln i tändningslåset för att förhindra att en onödig strömförbrukning laddar ut batteriet.

FIAT Ducato (2010) - START AV MOTORN - 3

WARNING!

Det är förenat med fara att starta motorn i stängda utrymmen. Motorn förbrukar syre

och släpper ut koldioxid, kolmonoxid och andra giftiga gaser.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Innan motorn har startat är servobromsen och den elektriska servostyrningen inte

aktiverade vilket innebär att det krävs större kraft för att trycka ned bromspedalen och svänga med ratten.

PROCEDURE

Gör så här:

Dra åt handbromsen.
Sätt växelspaken i neutralläget.
Vrid startnyckeln till läge MAR: Varningslamporna 00 och tänds på instrumentpanelen.
Vänta tills varningslampan och 70 släcks, vilket sker snabbare ju varmare motorn är.
☐ Tryck ned kopplingspedalen i botten utan att trycka ned gaspedalen.
☐ Vrid startnyckeln till läget AVV och varningslampan släcks omedelbart. Om man väntar för länge värms glödstiften upp i onödan. Släpp nyckeln så fort som motorn startats.

Om motorn inte startar vid det första försöket vrider man först tillbaka nyckeln till STOP innan man gör ett nytt försök.

Om varningslampan 📄 och varningslampan 📅 på instrumentpanelen förblir tända när startnyckeln är i läget MAR, bör du vrida tillbaka startnyckeln till läget STOP och sedan tillbaka till läget MAR. Om de förblir tända ska du försöka men någon annan av de andra startnycklar som medföljer fordonet.

VARNING! Om varningslampan 📁 på instrumentpanelen lyser med fast sken, kontakta omedelbart Fiats servicenät.

WARNING! Lämna aldrig fordonet med avstängd motor och startnyckeln i läget MAR.

FIAT Ducato (2010) - PROCEDURE - 1

Om varningslampan 00 blinkar under 60 sekunder efter starten eller under en förlängd dragning, signalerar detta ett funktionsfel på glödstiftens uppvärmningssystem. Om motorn

startar kan fordonet användas på normalt sätt, men kontakta så snabbt som möjligt Fiats servicenät.

UPPVÄRMNING AV NYSTARTAD MOTOR

Gör så här:

Kör långsamt iväg och låt motorn gå på medelhögt varvtal, utan häftiga nedtryckningar av gaspedalen.
☐ Kräv inte max. prestanda av fordonet under de första kilometrarna. Vi rekommenderar att man väntar med detta tills visaren på temperaturmätaren för kylvätska börjar röra på sig.

FIAT Ducato (2010) - UPPVÄRMNING AV NYSTARTAD MOTOR - 1

Tills motorn inte startats aktiveras inte servobromsen och servostyrningen och därför måste bromspedalen och ratten användas med större kraft än vanligt.

FIAT Ducato (2010) - UPPVÄRMNING AV NYSTARTAD MOTOR - 2

Undvik absolut att skjuta eller bogsera igång fordonet i nedförsbackar. Dessa manövrer kan orsaka ett bränsleflöde i katalysatorn och oäterkalleligen skada den.

AVSTÄNGNING AV MOTORN

Låt motorn gå på riktigt låga varvtal och vrid startnyckeln till STOP.

WARNING! Efter en mer krävande körning ska du läta motorn gå på tomgång så att temperaturen inne i motorrummet sänks, innan den sedan stängs av.

FIAT Ducato (2010) - AVSTÄNGNING AV MOTORN - 1

Att trycka ner gaspedalen innan motorn stängs av är helt onödigt. Det förbrukar bara mer bränsle och kan skada motorn, särskilt om motorn har turbokompressor.

PARKERING

Gör så här:

Stäng av motorn och dra åt handbromsen.
Lägg i växeln (1:a växeln i uppförsbackar eller backväxeln i nedförsbackar) och lämna hjulen svängda.

Om fordonet parkeras i en brant nedförsbacke, rekommenderas det även att blockera hjulen med en kil eller en sten. Lämna inte startnyckeln i läget MAR för att undvika att batteriet laddas ur. Dra alltid ut startnyckeln innan du lämnar fordonet.

FIAT Ducato (2010) - PARKERING - 1

WARNING!

Lämna aldrig barn själva i fordonet. Dra alltid ur och ta med startnyckeln och ta den

med dig.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Handbromsen sitter till vänster om förarsätet. För att dra åt handbromsen, dra den uppåt för att garantera ett stopp av fordonet. Det räcker normalt med fyra eller fem hack på plan mark medan det kan krävas nio eller tio hack i branta nedförsbackar och med lastat fordonet.

WARNING! Om det inte är fallet, kontakta Fiats servicenät för att utföra inställningen.

Med åtdragen handbroms och startnyckeln i läget MAR tänds varningslampan (☐) på instrumentpanelen. För att frigöra bromsen gör man så här:

☐ Lyft spaken lätt och tryck på frigöringsknappen A.
☐ Håll knappen A nedtryckt och sänk spaken. Varningslampan (①) på instrumentpanelen släcks.

För att undvika oavsiktliga rörelser på fordonet, utför manövern med nedtryckt bromspedal.

VARNING! Dra endast i handbromsen när fordonet står stilla. Det är endast tillåtet att dra i handbromsen med fordonet i rörelse om ett fel har uppstätt på hydraulsystemet. Om handbromsen måste användas tillfälligt rekommenderas att använda en måttlig dragkraft för att inte bakdelen ska blockeras. I annat fall kan fordonet sladda.

VÄXLA MANUELLT

För att lägga i växlarna, tryck ned kopplingspedalen i botten och sätt växelspaken i önskat läge (schemat över växlarna finns på växelspakens knopp fig. 160).

För att lägga i den 6:e växeln (om sådan finns), tryck något extra åt höger för att undvika att lägga i den 4:e växeln. Samma sak gäller när du går från den 6:e växeln till 5:e växeln.

OBSERVERA! Backen kan endast läggas i om fordonet står helt still. Med motorn igång, vänta minst 2 sekunder med kopplingspedalen nedtryck i botten innan backväxeln läggs i för att undvika skada på kugghjulen och slitage.

För att lägga i backen R från friläget, utför följande procedur: Lyft den skjutbara flänsen A som sitter under vredet och samtidigt flytta spaken åt vänster och sedan framåt.

R 1 3 5 2 4 A R 1 3 5 2 4 6

fig. 160
F0N0074m

FIAT Ducato (2010) - VÄXLA MANUELLT - 2

WARNING!

För att växla på rätt sätt måste man trycka ner kopplingen i botten. Därför får det inte finna några hinder på golvet under kopplingspedalen. Se till att golvmattan alltid är ordentligt sträckt och inte är i vägen för pedalen.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Kör aldrig med handen vilande på växelspaken eftersom även detta lätta tryck i längden kan slita på växellådan.

LASTNINGSTIPS

Din version av Fiat Ducato har projekterats och godkänts enligt fastställda maximala vikter (se vikttabellerna i kapitel "Tekniska data"): Tjänstevikt, nyttolast, totalvikt, max. axeltryck fram, max. axeltryck bak och släpvagnsvikt.

FIAT Ducato (2010) - LASTNINGSTIPS - 1

WARNING!

Kom ihåg alla dessa gränsvärden och ÖVERSKRID ALDRIG GRÄNSVÄRDENA.

Det är särskilt viktigt att inte överstiga max. tillåtet axeltryck fram och bak vid fördelning av lasten på fordonet (i synnerhet om fordonet är försett med särskild utrustning).

OBSERVERA! Max. tillåten last på fästanordningarna på golvet är 500 kg. Max. tillåten last på sidorna är 150 kg.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Ojämn väg och tvära inbromsningar kan leda till att lasten plötsligt förflyttas, vilket till fara för föraren och passagerarna: Före du därför fästa lasten ordentligt med därtill krokar på golvet med metallvajrar, rep eller som är tillräckligt starka för materialet som as.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Även om fordonet står stilla på vägen i en mycket brant lutning i längd- eller tvärled ramla ut som inte har förankrats när de eller sidodörrarna öppnas.

OBSERVERA! För versioner med höger och vänster sidostycken, rekommenderas att föra tillbaka frigöringsspaken i låst läge innan sidostyckena sänks ned.

WARNING!

Om du önskar transportera bensin i en reservtank, måste detta göras enligt gällande

lagar genom att använda en godkänd dunk som fästes ordentligt i fästöglorna. Glöm inte att en extratank ökar brandrisken vid en olycka.

Utöver dessa allmänna försiktighetsåtgärder kan några enkla åtgärder förbättra trafiksäkerheten, reskomforten och fordonets livslängd.

Fördela lasten jämnt på flaket: Om det är nödvändigt att koncentrera lasten på en plats ska den placeras mellan de två axlarna.
Kom ihåg att ju lägre lasten placeras desto lägre blir fordonets tyngdpunkt, vilket ger en säkrare körning. Placera därför alltid de tyngsta varorna längst ned.
Kom dessutom ihåg att fordonets dynamiska beteende påverkas av vikten som transporteras. Framför allt förlängs bromssträckan, särskilt vid hög hastighet.

BRÄNSLEEKONOMI

Nedan följer några praktiska tips som bidrar till en bra bränsleekonomi och begränsning av miljöfarliga utsläpp av avgaser.

ALLMÄNT

Underhåll av fordonet

Utför underhållet av fordonet genom att följa kontrollerna och inställningarna som förutses i "Underhållsschema".

Däck

Kontrollera däcktrycket med en intervall som inte överstiger 4 veckor. Om trycket är för lågt ökar förbrukningarna eftersom rullmotståndet är högre.

Onödiga belastningar

Kör aldrig med överbelastat bagageutrymme. Fordonets vikt (speciellt under stadskörning) och inställning påverkar väsentligen förbrukningarna och stabiliteten.

Takräcke/skidräcke

Ta alltid bort takräcke/skidräcke från taket när de inte behövs. Dessa tillbehör minskar fordonets aerodynamiska beteende och ökar förbrukningarna. Vid transport av särskilt stora föremål, använd helst ett släp.

Elförbrukare

Använd bara elektriska anordningar i fordonet när det verkligen behövs. Den eluppvärmda bakrutan, de extra strålkastarna, vindrutetorkarna, värmeanläggningens fläkt absorberar en hög mängd ström och medför därmed en ökning av bränsleförbrukningen (upp till +25 % i stadskörning).

Klimatanläggning

Användningen av klimatanläggningen medför högre förbrukningar (i genomsnitt upp till +20 %). Använd luftöppningarna när utomhustemperaturen medger det.

Aerodynamiska tillbehör

Aerodynamiska tillbehör som inte är godkända kan försämra fordonets aerodynamiska egenskaper och öka bränsleförbrukningen.

KÖRSTIL

Start

Värm inte upp motorn med stillastående fordon eller på lågt eller högt varvtal. Vid dessa villkor värms motorn upp långsammare vilket ökar förbrukningarna och utsläppen. Vi rekommenderar att du kör iväg omedelbart och undviker höga varvtal. På detta sätt värms motorn upp snabbare.

Onödiga manövrer

Undvik att trycka ned gaspedalen när du står stilla vid trafikljus eller innan motorn stängs av. Precis som när gaspedalen trycks ned i neutralläge vid en nedväxling, är detta onödigt och ökar bara bränsleförbrukningen och utsläppen.

Val av växel

Så fort trafikförhållandena och vägbanan tillåter det, lägg i en högre växel. Att använda en lägre växel för kraftigare acceleration ökar bara bränsleförbrukningen. En olämplig användning av en hög växel ökar förbrukningarna, utsläppen och slitaget på motorn.

Maximal hastighet

Bränsleförbrukningen ökar betydligt med högre hastighet. Vidhäll hastigheten så jämn som möjligt och undvik inbromsningar och för höga uppstarter som medför en överdriven bränsleförbrukning och ökade utsläpp.

Acceleration

En snabb acceleration ökar förbrukningen och utsläppen. Accelerera gradvis och överstig inte max. varvtal.

ANVÄNDNING

Kallstart av motor

Mycket korta körsträckor och ofta förekommande kallstarter tillåter inte motorn att nå en optimal arbetstemperatur. Det medför en betydande ökning av förbrukningarna (från +15 upp till +30 % under stadskörning) och utsläppen.

Trafik och väglag

Höga förbrukningar beror på intensiva trafikförhållanden t.ex. i köer när låga växlar används ofta eller i större städer med många trafikljus. Även kurviga vägar som i bergen och ojämnt väglag bidrar till högre förbrukning.

Uppehåll i trafiken

Stäng av motorn när fordonet står stilla en längre stund, t.ex. vid järnvägsövergångar.

KÖRNING MED SLÄP

WARNING!

För körning med husvagn eller släp ska fordonet ha godkänd dragkrok och lämpligt elsystem. Denna bör installeras av kvalificerad personal som även utfärdar tillbörliga trafikdokument.

Se till att montera specialbackspeglar/eller extra backspeglar såsom anges i trafikförordningen.

Kom ihåg att det vid körning med släp är svårare att klara branta backar. Bromssträckan och omkörningstiden blir längre med större totalvikt för bil och släp.

Under en körning med släp i nedförsbacke bör man lägga i en låg växel istället för att använda bromsen.

Vikten som släpet medför på fordonets dragkrok, minskar med samma värde fordonets lastförmåga. För att vara säker på att inte överstiga max. bogservikt (som står på registreringsbeviset) ska du ta hänsyn till släpets vikt när det är fullastat, inklusive tillbehör och personligt bagage.

Respektera de lokala hastighetsgränserna för bil med släp. I samtliga fall får inte max. hastigheten överstiga 100 km/tim.

Montera en lämplig stabilisator på släpet.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Fordonets ABS-system kontrollerar inte släpets bromssystem. Var därför försiktig på halt väglag.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Ändra absolut inte fordonets bromsanläggning för kontroll av släpets broms. Släpets bromssystem ska vara helt fristående från fordonets hydrauliska anläggning.

MONTERING AV DRAGKROKEN

Dragkroken ska fästas vid karossen av specialiserad personal enligt eventuell ytterligare information och/eller tillägg från dragkrokens tillverkare.

Dragkroken ska vara i enlighet med aktuella gällande standarder med hänvisning till direktiv 94/20/EEG och följande ändringar.

Oavsett version ska det installeras en dragkrok som klarar fordonets bogserbara max. vikt.

Använd en standardkoppling för elanslutningen som vanligtvis placeras på en specialbygel på dragkroken. Det ska installeras en speciell styrenhet på fordonet som styr släpets utvändiga ljus. Elanslutningarna ska utföras med en 7- eller 13-polig koppling på 12 VDC (standarderna CUNA/UNI och ISO/DIN) i enlighet med eventuella anvisningar från fordonets och/eller dragkrokens tillverkare.

En eventuell elektrisk broms eller annat (elektriskt spel, osv.) skall försörjas direkt av batteriet med ett kabeltvärsnitt som skall vara minst 2,5 mm ^2 .

VARNING! Den elektriska bromsen eller eventuell vinsch ska användas med motorn igång.

Utöver överbryggningskopplingarna kan endast en elkabel för en eventuell elektrisk broms och en kabel för släpets invändiga belysning kopplas till fordonets elsystem med en effekt som inte överstiger 15 W. Utför anslutningen med hjälp av den förberedda styrenheten. Använd en batterikabel med ett tvärsnitt på minst 2,5 mm ^2 .

OBSERVERA! Dragkroken förlänger fordonets längd. Vid installation på versioner med längt axelavständ ska därför endast borttagbar dragkrok installeras. I annat fall överskrids fordonets totala max. längd på 6 meter.

När inget släp dras är det nödvändigt att ta bort kroken från fästbasen. Denna fästbas får inte påverka fordonets ursprungliga längd.

OBSERVERA! Om du vill lämna dragkroken monterad hela tiden, utan något släp efter fordonet, kontakta Fiats servicenät för att uppdatera systemet. I annat fall kan dragkroken uppfattas som ett hinder av de centrala sensorerna.

297 250 ±5 81 M12 Befintligt häl 48 52 30 ±5 385 ±35 lastad 66.5 68 136 M10 (3x) Befintlig mutter 1116 1156 Standardkula M10 (3x) Befintlig mutter 68 136 M12 Befintligt häl

fig. 161
F0N0189m

Monteringsschema för skåpbilsversioner – fig. 161

Dragkrokens struktur skall fästas i de punkter som anges med med totalt 6 st. skruvar M10x1,25 och 4 st. skruvar M12.

De invändiga chassiplåtarna ska ha en tjocklek på minst 5 mm.

MAX. LAST PÅ KULAN: 100 – 120 kg beroende på kapaciteten (se vikttabellen i kapitel "Tekniska data").

FIAT Ducato (2010) - Monteringsschema för skåpbilsversioner – fig. 161 - 1

WARNING!

Efter monteringen ska fästskruvarnas hålt tillslutas för att förhindra eventuella infiltrationer av avgaser.

För installationen av dragkroken är det nödvändigt att skära ur stötfångaren enligt anvisningarna i leverantörens monteringssats.

295 450±5 81 M12 Befindligt hål 48 36±5 385±35 66,5 M12 Befindligt hål 50 lastad M10 (3x) Befindligt hål 1132 1156 Standardkula A A ① ① 60 120

fig. 162

Monteringsschema för lastbils- och pickupversioner – fig. 162

Ytterligare en bogserkrok specifik för lastbils- och pickupversionerna visas i fig. 162.

Strukturen ska fästas i de markerade punkterna med totalt 6 st. skruvar M10x1,25 och 4 st. skruvar M12.

MAX. LAST PÅ KULAN: 100 – 120 kg beroende på kapaciteten (se vikttabellen i kapitel "Tekniska data").

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

WARNING!

Efter monteringen skall fästskruvarnas hål

tillslutas för att förhindra eventuella infiltrationer av avgaser.

VINTERDÄCK

Fiats servicenät står gärna till tjänst med råd ifråga om valet av däck som är lämpligast för den användning som kunden förutser. Vinterdäcken blir betydligt mindre effektiva när tjockleken på slitbanan är mindre än 4 mm. Då är det bäst att byta ut dem. Vinterdäckens specifika egenskaper gör att deras prestanda under normalt väder och vid längre körning på motorväg är lägre än för normaldäck. Se därför till att bara använda vinterdäck till det de är avsedda för.

WARNING! Vid en användning av vinterdäck med en maximal hastighetsindex som understiger den som uppnås av fordonet (ökad med 5 %), placera en varningsskylt tydligt i kupén som anger den maximala hastigheten som tillåts för vinterdäcken (enligt EG-direktivens föreskrifter).

Montera samma däck på alla fyra hjul (märke och profil) för att garantera en större säkerhet under körningen och inbromsningen och en korrekt manöverduglighet. Det är inte lämpligt att vända rotationsriktningen på hjulen.

FIAT Ducato (2010) - VINTERDÄCK - 1

WARNING!

Högsta hastigheten för vinterdäck av typ "Q" får inte överstiga 160 km/h, för typ "T" får den inte överstiga 190 km/h, och för typ "H" inte överstiga 210 km/h. I alla händelser ska man ta hänsyn till gällande trafikförordningar och regler.

SNÖKEDJOR

Använd snökedjor enligt gällande lagar och förordningar. Snökedjorna får endast monteras på framhjulens (drivhjulens) däck. Det rekommenderas att använda snökedjor från Fiats tillbehörssortiment. Kör ett tiotal meter och kontrollera sedan att snökedjornas är korrekt spända.

WARNING! Gasa mycket försiktig med gaspedalen för att helt undvika eller i möjligaste mån begränsa slirning med drivhjulen så att inte snökedjorna går sönder och skadar karossen och mekaniken.

WARNING! Snökedjor med reducerade mått.

FIAT Ducato (2010) - SNÖKEDJOR - 1

FIAT Ducato (2010) - SNÖKEDJOR - 2

WARNING!

Med monterade kedjor, bibehåll en mättlig hastighet. Överstig inte 50 km/h. Undvik gropar, kör inte upp på trappsteg eller trottoarer och kör inte längre körsträckor på vägar utan snö, för att inte skada fordonet och beläggningen.

LÅNG INAKTIVITET AV FORDONET

Om fordonet ska förbli stillastående under längre än en månad, följ dessa föreskrifter:

☐ Parkera fordonet i en täckt, torr och om möjligt ventilerad lokal.
Lägg i en växel.
□ Kontrollera att handbromsen inte är åtdragen.
Koppla från den negativa klämman från batteripolen och kontrollera dess laddningstillständ. Under förvaringsperioden ska denna kontroll utföras en gång var tredje månad. Ladda om batteriet om indikatorn är mörk utan det mittre gröna området (se avsnittet "Ladda batteriet" i kapitlet "I nödläge"). Om fordonet är utrustat med batterifrånkopplingsfunktion (frånskiljare), se beskrivningen i avsnitt "Reglage" i kapitlet "Kännedom om fordonet" för fränkopplingsproceduren.
☐ Rengör och skydda de lackerade delarna med skyddsvax.
☐ Rengör och skydda de blanka metalldelarna med specifika produkter som finns i handeln.
Fördela talk på vindrutetorkarens och bakrutetorkarens torkarblad och lyft dem från rutorna.
☐ Öppna rutorna något.

Täck fordonet med en presenning av tyg eller perforerad plast. Använd inte presenningar av kompakt plast som inte tillåter en förångning av fukten på fordonets yta.
☐ Pumpa däcken till ett tryck på +0,5 bar i förhållande till det som föreskrivs i normala fall och kontrollera det regelbundet.
☐ Om batteriet inte kopplas från elanläggningen, kontrollera laddningen varje månad. Ladda om det om indikatorn är mörk utan att det mittre området är grönt.
☐ Töm inte motorns kylsystem.

WARNING! Om fordonet har ett larmsystem, avaktivera det med fjärrkontrollen.

VARNINGSLAMPOR OCH MEDDELANDEN

VARNINGSLAMPOR OCH MEDDELANDEN

ALLMÄNNA VARNINGAR

Varningslampan tänds tillsammans med det specifika meddelandet och/eller ljudsignalen där det förekommer på instrumentpanelen. Dessa signaler är endast sammanfattande och förebyggande och ersätter inte på något sätt informationen i denna handbok för drift och underhåll som man ska läsa noga. Vid indikation om funktionsfel ska man läsa igenom relevanta anvisningar i detta kapitel.

VARNING! Signaleringarna om funktionsfel som visas på displayen delas upp i två kategorier. Allvarliga funktionsfel och mindre allvarliga funktionsfel.

För allvarliga fel visas symbolerna/meddelandena under en längre tid

För mindre allvarliga visas symbolerna/meddelandena under kortare tid

Man kan avbryta visning av symbol/felmeddelanden genom att trycka på MODE. Varningslampan på instrumentpanelen förblir tänd tills orsaken till funktionsfelet har åtgårdats.

För meddelanden som berör versioner som är utrustade med Dualogic växellåda, se bilaga.

FIAT Ducato (2010) - ALLMÄNNA VARNINGAR - 1

OTILLRÄCKLIG BROMSVÄTSKA (röd) ILAGD HANDBROMS (röd)

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan men den ska släckas igen efter några

sekunder.

Otilräcklig bromsvätska

Varningslampan tänds när bromsvätskan i tanken sjunker under miniminivån på grund av en möjlig läcka någonstans på kretsen.

På vissa versioner visar displayen motsvarande meddelande.

FIAT Ducato (2010) - Otilräcklig bromsvätska - 1

WARNING!

Om varningslampan (1) tänds under körningen (på vissa versioner visas ett

meddelande samtidigt på displayen), stanna omedelbart och kontakta Fiats servicenät.

Åtdragen handbroms

Varningslampan tänds när handbromsen dras åt.

Om fordonet är i rörelse hörs även en ljudsignal på vissa versioner.

WARNING! Om varningslampan tänds under körningen, kontrollera att handbromsen inte är åtdragen.

FIAT Ducato (2010) - Åtdragen handbroms - 1

FUNKTIONSFEL PÅ KROCKKUDDAR (röd)

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan men den ska släckas igen efter några sekunder.

Om varningslampan lyser med fast sken anger det ett funktionsfel på krockkuddssystemet.

På vissa versioner visar displayen ett motsvarande meddelande.

FIAT Ducato (2010) - FUNKTIONSFEL PÅ KROCKKUDDAR (röd) - 1

WARNING!

Om varningslampan ⚠ inte tänds när startnyckeln vrids till MAR eller förblir tänd under körningen, är det möjligt att det finns fel på fasthällningsanordningarna. I sådana fall kan krockkuddarna eller bältesförsträckarna inte aktiveras vid en olycka eller också aktiveras i onödan. Innan du fortsätter, kontakta Fiats servicenät för en omedelbar kontroll av systemet.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

FÖR HÖG TEMPERATUR PÅ MOTORNS KYLVÄTSKA (röd)

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan men den ska släckas igen efter några

Varningslampan tänds när motorn överhettas.

Om varningslampan tänds, gör på följande sätt:

☐Under en normal körning, stanna fordonet, stäng av motorn och kontrollera att vattennivån inuti behållaren inte är under MIN-nivån. I detta fall, vänta några minuter så att motorn kan kylas ner och öppna sedan långsamt och försiktigt locket. Fyll på kylvätska och se till att den står mellan MIN och MAX på själva behållaren. Gör en visuell kontroll för att se om det eventuellt finns läckor. Om varningslampan tänds på nytt vid nästa start, kontakta Fiats servicenät.

□Vid en tung användning av fordonet (till exempel vid en bogsering av släp i uppförsbackar eller med totalt lastat fordon): Sakta ner hastigheten och, om varningslampan förblir tänd, stoppa fordonet. Stanna till under 2 till 3 minuter, håll motorn igång och lätt accelererad för att underlätta en aktivare cirkulation av kylvätskan och stäng därefter av motorn. Kontrollera att vätskenivån är korrekt enligt beskrivningen ovan.

VARNING! Vid mycket krävande körning rekommenderar vi att man håller motorn igång och lätt accelererad i några minuter innan den stängs av.

På vissa versioner visar displayen ett särskilt meddelande.

FIAT Ducato (2010) - FÖR HÖG TEMPERATUR PÅ MOTORNS KYLVÄTSKA (röd) - 1

OTILLRÄCKLIG BATTERILADDNING (röd)

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan men den ska släckas igen så fort

motorn startar (med motor på tomgång tillåts kort fördröjning av släckningen).

Om varningslampan förblir tänd och lyser med fast sken eller blinkar, kontakta omedelbart Fiats servicenät.

FIAT Ducato (2010) - OTILLRÄCKLIG BATTERILADDNING (röd) - 1

TÄND MED FAST SKEN: OTILLRÄCKLIGT TRYCK PÅ MOTOROLJAN (röd)

TÄND BLINKANDE: FÖRSÄMRAD OLJA

(röd) (endast Multijet-versioner med DPF)

När startnyckeln vrids till MAR tänds varningslampan, men ska släckas igen så fort som motorn startats.

I. Otilräckligt tryck i motoroljan

Varningslampan lyser med fast sken tillsammans (berörda versioner/marknader) med meddelandet som visas på displayen när systemet känner av att motoroljetrycket är lågt.

FIAT Ducato (2010) - Otilräckligt tryck i motoroljan - 1

WARNING!

Om varningslampan 📁 tänds under körningen (på vissa versioner tillsammans med

meddelandet som visas på displayen), stanna omedelbart motorn och kontakta närmaste Fiat servicenät.

2. Försämrad motorolja

(endast Multijet-versioner med DPF)

Varningslampan tänds och lyser med blinkande sken (på version/marknad där detta finns) samtidigt som displayen visar ett meddelande. Beroende på version kan varningslampan blinka på följande sätt:

- I en minut varannan timme.

- I cykler om tre minuter med intervall om fem sekunder med släckt lampa, tills oljan byts ut.

Efter den första varningen fortsätter lampan att blinka på det sätt som beskrivits ovan varje gång motorn startas, tills dess att oljan blir utbytt. Dessutom visar displayen (på version/marknad där detta finns) ett meddelande med samma innebörd.

När varningslampan blinkar betyder inte detta att det är fel på fordonet, utan att den normala användningen av fordonet har lett till att man behöver byta motorolja.

Kom ihåg att motoroljan förbrukas snabbare om:

– Fordonet främst används till stadskörning vilket gör att DPF-filtret måste rengöras oftare.

– Fordonet används för korta sträckor, vilket medför att motorn aldrig när maxtemperaturen.

- Regenereringen ofta avbryts, vilket signaleras genom tändning av DPF-lampan.

WARNING!

När varningslampan tänds ska den försämrade motoroljan bytas ut så fort som möjligt och aldrig mer än högst 500 km efter att varningslampan har tänts första gången.

Underlåtenhet att följa information som den ovan kan orsaka allvarliga skador på motorn och göra så att tillverkarens garanti upphör att gälla. Kom ihåg att den blinkande varningslampan inte säger något om mängden motorolja, påfyllning av mer olja är alltså inte nödvändigt.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

DÖRRARNA DÅLIGT STÄNGDA (röd)

Varningslampan tänds, på vissa versioner, när en eller flera dörrar eller bagageluckan inte är ordentligt stängda.

På vissa versioner visar displayen ett särskilt meddelande när höger/vänster framdörr eller dörrarna bak/lastutrymmet öppnas.

Om dörrarna inte är stängda under körning hörs även en varningssignal.

FIAT Ducato (2010) - DÖRRARNA DÅLIGT STÄNGDA (röd) - 1

EJ FASTSPÄNDA SÄKERHETSBÄLTEN (röd)

Varningslampan på instrumentpanelen tänds med fast sken med stillastående fordon om

säkerhetsbältet på förarsidan inte är ordentligt fastspänt. Denna varningslampa tänds och blinkar, samtidigt som en ljudsignal hörs (summer), när (med fordonet i rörelse) säkerhetsbältet för förarplatsen inte fästs riktigt. Ljudsignalen (summer) för bältesvarnaren (SBR = Seat Belt Reminder) kan endast uteslutas av Fiats servicenät. På vissa versioner går det att aktivera om systemet med inställningsmenyn.

FIAT Ducato (2010) - EJ FASTSPÄNDA SÄKERHETSBÄLTEN (röd) - 1

FIAT Ducato (2010) - EJ FASTSPÄNDA SÄKERHETSBÄLTEN (röd) - 2

FUNKTIONSFEL PÅ EBD- SYSTEMET (röd) (brandgul)

Den samtidiga tändningen av varningslamporna ( ^① ) och ( ^ABS ) med motorn

igång anger ett funktionsfel på EBD-systemet eller att systemet inte är tillgängligt. I detta fall kan det uppstå en för tidig blockering av bakhjulen vid en våldsam inbromsning, med möjlig slirning. Kör mycket försiktigt till närmaste verkstad i Fiats servicenät för en kontroll av systemet.

På vissa versioner visar displayen ett särskilt meddelande.

FIAT Ducato (2010) - FUNKTIONSFEL PÅ EBD- SYSTEMET (röd) (brandgul) - 1

FUNKTIONSFEL PÅ INSPRUTNINGSSYSTEMET (brandgul)

Under normala förhållanden tänds varningslampan när du vrider startnyckeln till läget MAR men den

ska släckas igen när motorn startar.

Om varningslampan förblir tänd eller tänds under körningen, betyder detta att insprutningssystemet inte fungerar korrekt med en möjlig prestandaförlust, dåliga köregenskaper och höga förbrukningar.

På vissa versioner visar displayen ett särskilt meddelande.

Under dessa omständigheter går det att fortsätta att köra om man undviker tung belastning av motorn eller höga hastigheter. Kontakta i samtliga fall så fort som möjligt Fiats servicenät.

FIAT Ducato (2010) - FUNKTIONSFEL PÅ INSPRUTNINGSSYSTEMET (brandgul) - 1

KROCKKUDDE PASSAGERARSIDAN INAKTIVERAD (brandgul)

(berörda versioner/marknader)

Varningslampan 📊 ✉ tänds när krockkudden fram på passagerarsidan inaktiveras.

När startnyckeln vrids till läget MAR och krockkudden fram på passagerarsidan är aktiverad tänds varningslampan 📁 och lyser i ca 4 sekunder, sedan blinkar den i 4 sekunder och ska därefter släckas.

FIAT Ducato (2010) - KROCKKUDDE PASSAGERARSIDAN INAKTIVERAD (brandgul) - 1

WARNING!

Varningslampan 📁 signalerar dessutom eventuella fel på varningslampan ⚠. Detta

signaleras av att varningslampan 🚫 blinkar längre än 4 sekunder. I detta fall kanske varningslampan ⚡ inte signalerar eventuella fel på fasthållningssystemen. Innan du fortsätter, kontakta Fiats servicenät för en omedelbar kontroll av systemet.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan men den ska släckas igen efter några

Varningslampan tänds när systemet inte fungerar eller inte är tillgängligt. Bromssystemet fungerar fortfarande, men utan stöd av ABS. Kör försiktigt och kontakta så fort som möjligt Fiats servicenät.

På vissa versioner visar displayen ett särskilt meddelande.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

RESERVTANK (brandgul)

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan men den ska släckas igen efter några sekunder.

Varningslampan tänds när det finns kvar ca 10 – 12 liter bränsle i tanken (beroende på version).

WARNING Om varningslampan blinkar, betyder det att det finns ett fel i systemet. Kontakta i detta fall Fiats servicenät för en kontroll av systemet.

FIAT Ducato (2010) - RESERVTANK (brandgul) - 1

FÖRVÄRMNING AV GLÖDSTIFT (versioner Multijet – brandgul)

FUNKTIONSFEL PÅ FÖRUPPVÄRMNING AV GLÖDSTIFT (versioner Multijet – brandgul)

Förvärmning av glödstift

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan och släcks igen när glödstiften har nätt den bestämda temperaturen. Starta motorn omedelbart efter att varningslampan har släckts.

WARNING! Vid hög utomhustemperatur kan varningslampan förbli tänd en knappt märkbar stund.

Fel på förvärmning av glödstift,

Varningslampan blinkar om det finns fel an anläggningen för förvärmning av glödstift Kontakta Fiats servicenät så fort som möjligt.

På vissa versioner visar displayen ett särskilt meddelande.

FIAT Ducato (2010) - Fel på förvärmning av glödstift, - 1

VATTEN I DIESELFILTRET (Multijet-versioner - brandgul)

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan men den ska släckas igen efter några

sekunder.

Varningslampan tänds när det finns vatten i dieselfiltret. På vissa versioner visar displayen ett särskilt meddelande.

FIAT Ducato (2010) - VATTEN I DIESELFILTRET (Multijet-versioner - brandgul) - 1

Vatten i bränslesystemet kan orsaka allvarliga skador på insprutningssystemet och få motorn att gå oregelbundet. Om varningslampan 📁 tänds (på vissa versioner

visas ett meddelande samtidigt på displayen), kontakta snarast möjligt närmaste Fiat servicenät för en avtappning. Om denna signalering uppstår omedelbart efter tankningen är det möjligt att vatten har trängt in i tanken. Stäng i detta fall omedelbart av motorn och kontakta Fiats servicenät.

FIAT Ducato (2010) - VATTEN I DIESELFILTRET (Multijet-versioner - brandgul) - 2

FUNKTIONSFEL SKYDDSSYSTEMET FORDON - FIAT CODE (brandgul)

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan endast en gång och släcks sedan.

Tänd varningslampa med fast sken, med nyckeln i läge MAR, anger:

☐Ett möjligt funktionsfel (se "Systemet Fiat Code" i kapitlet "Kännedom om fordonet").

☐Ett eventuellt försök till inbrott med utlöst larm. I detta fall släcks varningslampan efter ca 10 sekunder.

Om varningslampan tänds med motorn igång, betyder att fordonet inte skyddas av motorspärren (se "Systemet Fiat Code" i kapitlet "Kännedom om fordonet").

Kontakta Fiats servicenät för att utföra en memorisering av alla nycklar.

FIAT Ducato (2010) - FUNKTIONSFEL SKYDDSSYSTEMET FORDON - FIAT CODE (brandgul) - 1

FUNKTIONSFEL EXTERNA LJUS (brandgul)

Varningslampan tänds, på vissa versioner, när ett funktionsfel upptäcks på ett av följande ljus:

  • positionsljus;
  • bromsljus;
    – dimbakljus;
  • körriktningsvisare.

Felet på dessa lampor kan vara: En eller flera lampor har brunnit, motsvarande säkring har gått eller elanslutningen är avbruten.

På vissa versioner visar displayen ett särskilt meddelande.

FIAT Ducato (2010) - FUNKTIONSFEL EXTERNA LJUS (brandgul) - 1

Varningslampan tänds när dimbakljuset tänds.

FIAT Ducato (2010) - FUNKTIONSFEL EXTERNA LJUS (brandgul) - 2

Varningslampan tänds i samband med följande händelser.

Fel på tryckgivaren för motorolja

Varningslampan tänds när ett funktionsfel upptäcks på tryckgivaren för motorolja. Kontakta Fiats servicenät så snabbt som möjligt för att åtgärda felet.

Tröghetsbrytare för bränslelås utlöst

Varningslampan tänds när tröghetsbrytaren för bränslelås utlöses.

Displayen visar ett motsvarande meddelande.

Fel på regnsensorn

Varningslampan tänds när ett funktionsfel upptäcks på regnsensorn. Kontakta Fiats servicenät.

Displayen visar ett särskilt meddelande.

Fel på parkeringssensorerna

Se beskrivningen för varningslampan P ^▲ .

FIAT Ducato (2010) - Fel på parkeringssensorerna - 1

RENGÖRING AV DPF (PARTIKELFILTER) PÅGÅR (brandgul)

(endast Multijet-versioner med DPF)

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds

varningslampan men den ska släckas igen efter några sekunder.

Varningslampan tänds och lyser med fast sken för att visa att DPF måste ta bort infångade partiklar under regenereringen.

Varningslampan tänds inte varje gång DPF regenereras utan bara när körförhållandena kräver att föraren uppmärksammas på detta. För att släcka lampan måste man hålla fordonet i rörelse till dess att regenereringen är avslutad. Proceduren tar i genomsnitt 15 minuter.

Bästa förutsättningar för att slutföra processen får man genom att köra fordonet i 60 km/h med ett varvtal över 2000 varv/min.

Att varningslampan tänds anger inte en defekt och fordonet behöver inte tas in på service.

Samtidigt med att varningslampan tänds visas ett särskilt displaymeddelande (berörda versioner/marknader).

FIAT Ducato (2010) - RENGÖRING AV DPF (PARTIKELFILTER) PÅGÅR (brandgul) - 1

WARNING!

Körhastigheten bör anpassas till den aktuella trafiksituationen, väderleken och gällande trafikförordningar. Observera att det går att stänga av motorn även om varningslampan för DPF lyser, men också att frekventa avbrott av regenereringsprocessen kan leda till att motoroljan förbrukas snabbare. Därför bör man vänta till dess att varningslampan släcks innan man stänger av motorn enligt indikationerna ovan. Vi avråder från att regenereringen av DPF slutförs med stillastående bil.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

(brandgul) (berörda versioner/marknader)

FEL PÅ HILL HOLDER (brandgul)

(berörda versioner/marknader)

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan men den ska släckas igen efter några sekunder.

Om varningslampan inte släcks eller förblir tänd under körningen samtidigt som lysdioden på knappen ASR tänds, kontakta Fiats servicenät.

På vissa versioner visar displayen motsvarande meddelande.

NOTERING Blinkning av varningslampan under körningen anger att ESP-systemet har aktiverats.

Fel på Hill Holder-systemet

Om varningslampan tänds anger det ett funktionsfel på Hill Holder-systemet. Kontakta i detta fall så fort som möjligt Fiats servicenät.

På vissa versioner visar displayen motsvarande meddelande.

FIAT Ducato (2010) - Fel på Hill Holder-systemet - 1

SLITAGE PÅ BROMSBELÄGGEN (brandgul)

Varningslampan tänds på instrumentpanelen om bromsbeläggen fram är slitna. I detta fall ska de bytas ut så fort som möjligt.

På vissa versioner visar displayen motsvarande meddelande.

FIAT Ducato (2010) - SLITAGE PÅ BROMSBELÄGGEN (brandgul) - 1

FUNKTIONSFEL PÅ PARKERINGSSENSORER (brandgul) (berörda versioner/marknader)

Varningslampan tänds när ett funktionsfel upptäcks på parkeringssensorerna.

På vissa versioner tänds alternativt varningslampan ⚠.

Kontakta i detta fall Fiats servicenät.

På vissa versioner visar displayen motsvarande meddelande.

FIAT Ducato (2010) - FUNKTIONSFEL PÅ PARKERINGSSENSORER (brandgul) (berörda versioner/marknader) - 1

POSITIONSLJUS OCH HALVLJUS (grön)

FOLLOW ME HOME (grön)

Positionsljus och halvljus

Varningslampan tänds när positionsljuset eller halvljuset tänds.

"Follow me home"

Varningslampan tänds när funktionen används (se avsnitt "Follow me home" kapitlet "Kännedom om fordonet").

Displayen visar ett meddelande med samma innebörd.

FIAT Ducato (2010) - "Follow me home" - 1

DIMLJUS (grön)

Varningslampan tänds när dimljustet fram tänds.

FIAT Ducato (2010) - DIMLJUS (grön) - 1

VÄNSTER KÖRRIKTNINGSVISARE (grön – blinkande)

Varningslampan tänds när körriktningsvisarnas spak flyttas nedåt eller, tillsammans med höger blinkers, när varningsljusens knapp trycks ned.

FIAT Ducato (2010) - VÄNSTER KÖRRIKTNINGSVISARE (grön – blinkande) - 1

HÖGER KÖRRIKTNINGSVISARE (grön – blinkande)

Varningslampan tänds när körriktningvisarnas spak flyttas uppåt eller, tillsammans med vänster blinkers, när varningsljusens knapp trycks ned.

FIAT Ducato (2010) - HÖGER KÖRRIKTNINGSVISARE (grön – blinkande) - 1

KONSTANTFARTHÅLLARE (CRUISE CONTROL) (berörda modeller) (grön)

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan, men den ska släckas igen efter några sekunder.

Varningslampan på instrumentpanelen tänds för farthållarvredet till ON. På vissa versioner visar displayen motsvarande meddelande.

FIAT Ducato (2010) - KONSTANTFARTHÅLLARE (CRUISE CONTROL) (berörda modeller) (grön) - 1

HELLJUS (blå)

Varningslampan tänds när helljuset tänds.

FIAT Ducato (2010) - HELLJUS (blå) - 1

ASR-SYSTEM (berörda modeller) (brandgul)

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan på instrumentpanelen, men den ska släckas igen efter några sekunder. Lysdioden på ASR-knappen tänds när systemet är aktivt.

Varningslampan blinkar när ASR ingriper för att underrätta föraren att systemet håller på att anpassa sig till väggreppet.

Tändningen av varningslampan tillsammans med meddelandet som visas på displayen och en ljudsignal (summer), indikerar även fel på ASR-systemet. I detta fall kontakta Fiats Servicenät snarast möjligt.

Meddelandena som visas på displayen visas när ASR-funktionen aktiveras/inaktiveras manuellt (se "Asr-systemet" i kapitel "Kännedom om fordonet").

För versioner med endast ASR-system fortsätter varningslampa att lysa vid frånkopplingen (ASR OFF).

FIAT Ducato (2010) - ASR-SYSTEM (berörda modeller) (brandgul) - 1

FUNKTIONSFEL PÅ SERVOSTYRNING (röd)

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan på instrumentpanelen, men den ska släckas igen efter några sekunder.

Om varningslampan förblir tänd tillsammans med meddelandet som visas på displayen och ljudsignalen, fungerar inte servostyrningen och det krävs betydligt större kraft att styra. Det är dock möjligt att styra fordonet fortfarande. Kontakta Fiats servicenät.

FIAT Ducato (2010) - FUNKTIONSFEL PÅ SERVOSTYRNING (röd) - 1

PLANERAT UNDERHÅLL

(berörda versioner/marknader)

Denna varningslampa tänds när meddelandena om planerat underhåll visas och fortsätter att lysa med fast sken tills tiden har gått ut. Varningslampan släcks efter att underhållet har utförts vid Fiats servicenät eller efter att fordonet har körts 1000 km sedan tiden för underhållet gick ut.

FIAT Ducato (2010) - PLANERAT UNDERHÅLL - 1

FUNKTIONSFEL SJÄLVNIVELLERANDE FJÄDRINGAR (röd)

(berörda versioner/marknader)

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan men den ska släckas igen efter några sekunder.

Varningslampan tänds om ett fel uppstår på det självnivellerande fjädringssystemet.

FIAT Ducato (2010) - FUNKTIONSFEL SJÄLVNIVELLERANDE FJÄDRINGAR (röd) - 1

FUNKTIONSFEL AUTOMATVÄXEL/MAX. TEMPERATUR VÄXELOLJA (röd)

(berörda versioner/marknader)

När startnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan på instrumentpanelen, men den ska släckas igen efter några sekunder.

Varningslampan på instrumentpanelen blinkar (tillsammans med meddelandet som visas på displayen och ljudsignalen) när det har uppstått ett funktionsfel på växellådan.

Varningslampan på instrumentpanelen blinkar (tillsammans med meddelandet som visas på displayen och ljudsignalen) för att indikera en hög oljetemperatur för automatväxeln.

RISK FÖR IS PÅ VÄGEN

När utomhustemperaturen är 3 °C eller lägre blinkar varningslampan för utomhustemperatur för att uppmärksamma risken för att det förekommer is på vägen.

Displayen visar ett särskilt meddelande (endast för versioner med flerfunktionsdisplay).

BEGRÄNSAD RÄCKVIDD

Displayen visar ett särskilt meddelande för att informera om att fordonets körsträcka har sjunkit under 50 km.

ÖVERSKRIDEN HASTIGHETSGRÄNS

Displayen visar respektive meddelande när inställd max. hastighet överskrids (se avsnittet "Flerfunktionsdisplay" i kapitlet "Kännedom om fordonet").

I NÖDLÄGE

I nödsituationer rekommenderas det att ringa gratisnumret som står i Garantihäftet Besök även www.fiat.com för att hitta närmaste verkstad i Fiats servicenät.

START AV MOTORN

NÖDSTART

Om varningslampan 📋 på instrumentpanelen förblir tänd med fast sken, kontakta omedelbart Fiats servicenät.

START MED EXTRA BATTERI fig. 163-164

Om batteriet är urladdat går det att starta motorn med ett annat batteri med samma kapacitet eller något högre i förhållande till det urladdade. Kontakta Fiats servicenät för kontroll/byte av batteriet.

FIAT Ducato (2010) - START MED EXTRA BATTERI fig. 163-164 - 1

Denna startprocedur ska utföras av specialiserad personal eftersom en felaktig manöver kan orsaka kraftiga elektriska stötar. Utöver detta är vätskan i batteriet giftig och frätande. Undvik kontakt med hud och ögon. Vi rekommenderar att man inte kommer nära batteriet med öppna lågor eller tända cigaretter och att inte skapa gnistor.

FIAT Ducato (2010) - START MED EXTRA BATTERI fig. 163-164 - 2

För att starta gör man så här:

□ Luft upp luckan A för att komma åt anslutningen till batteriets pluspol fig. 163.
☐ Anslut pluspolerna (tecknet + vid polen) på de två batterierna med en lämplig kabel.
☐ Anslut minuspolen (−) med en andra kabel på det extra batteriet till jordpunkten som visas i fig. 164.
□ Starta motorn.
När motorn har startat, avlägsna kablarna genom att utföra ovanstående procedur i omvänd ordning.

Om motorn inte startar efter några försök, fortsätt inte i onödan utan kontakta Fiats servicenät.

VARNING! Koppla inte de två batteriernas minuspoler direkt. En gnista kan tända gasen som kan komma ut ur batteriet. Om det extra batteriet är installerat på ett annat fordon, undvik kontakt med metalldelar mellan detta och fordonet med det urladdade batteriet.

SKJUTA ELLER BOGSERA IGÅNG FORDONET

Undvik absolut att skjuta eller bogsera igång fordonet eller att utnyttja nedförsbackar. Dessa manövrer kan orsaka ett bränsleflöde i katalysatorn och oåterkalleligen skada den.

VARNING! Innan motorn har startat är servobromsen och servostyrningen inte aktiverade vilket innebär att det krävs större kraft för att trycka ned bromspedalen och svänga med ratten.

BYTA HJUL

ALLMÄNNA INSTRUKTIONER

Bytet av hjulet och en korrekt användning av domkraften och reservhjulet (berörda versioner/marknader) kräver att följande föreskrifter följs.

FIAT Ducato (2010) - ALLMÄNNA INSTRUKTIONER - 1

WARNING!

Sätt ut en varning att fordonet står still enligt gällande förordningar: Varningsljus,

varningstriangel, osv. Det är bäst att alla personer stiger ur fordonet, speciellt om det är mycket lastat och väntar tills bytet utförts på avständ från trafiken. Dra åt handbromsen.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Det medlevererade reservhjulet (berörda versioner/marknader) är specifikt för fordonet. Använd det inte på andra modeller eller använd reservhjul från andra modeller på ditt fordon. Hjulskruvarna är specifika för fordonet. Montera dem inte på andra bilmodeller. Använd inte heller hjulskruvar för andra bilmodeller på din bil.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Reparera och återmontera hjulet som har bytts ut så fort som möjligt. Smörj inte in bultgångorna innan du monterar dem: De kan lätt skruvas loss.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Domkraften används endast till hjulbyte på fordon som är utrustad med den eller på fordon av samma modell. Alla andra användningar är absolut förbjudna som till exempel att använda domkraften på andra fordonsmodeller. Under inga omständigheter ska den användas för att utföra reparationer under fordonet. En felaktig placering av domkraften kan orsaka ett fall av det lyfta fordonet. Använd inte domkraften för en högre last än den som anges på etiketten som sitter på domkraften.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Gör absolut ingen åverkan på pumpventilen. För inte in verktyg av något slag mellan fälgen och däcket. Kontrollera regelbundet trycket på däcken och reservhjulet och håll dig till de värden som anges i kapitlet "Tekniska data".

Bra att veta:

□ Domkraften väger 4,5 kg.
□ Domkraften kräver inte någon reglering.
□ Domkraften kan inte repareras. Vid skada ska den bytas ut mot en annan i original.
☐ Inget verktyg, förutom veven, kan monteras på domkraften.

FIAT Ducato (2010) - Bra att veta: - 1

WARNING!

För att driva reservhjulets lyftanordning får inget annat verktyg än den medlevererade veven används (som ska vevas för hand).

Gör så här för att byta ett hjul på fordonet:

Stanna fordonet på en plats som inte medför någon fara för trafiken och där hjulet kan bytas ut i säkerhet. Marken skall helst vara jämn och tillräckligt stabil.
□ Stäng av motorn och dra åt handbromsen.
☐ Lägg i den första växeln eller backen.
☐ Ta på dig reflexvästen (obligatorisk enligt lag) innan du kliver ur fordonet.

☐ Signalera att fordonet står stilla med de anordningar som krävs enligt gällande lagstiftning i det land du kör i (t.ex. varningstriangel, varningsljus osv.).
☐ Ta fram förlängningen och nyckeln ur verktygslådan under passagerarsätet (se "Fack under passagerarsätet" i kapitel "Kännedom om fordonet").
☐ För versioner med lättmetallfälgar börjar man med att ta bända bort navkapseln som sitter fasttryckt.
☐ Lossa bulten som ska bytas ut med ett varv.
□ Vrid på ringmuttern för att sträcka ut domkraften en aning.
Sätt domkraften vid lyftpunkten närmast hjulet som ska bytas ut, se punkterna i fig. 165. För versioner med kort axelavständ och infällbart fotsteg, ska domkraften placeras vid lyftpunkten som visas i fig. 166 och riktas i 45° så att den inte kommer i vägen för det infällbara fotsteget.

FIAT Ducato (2010) - Gör så här för att byta ett hjul på fordonet: - 1

☐ Underrätta eventuella personer som finns i närheten att fordonet håller på att lyftas. De skall hålla sig på avständ och inte vidröra fordonet tills det sänkts ner på nytt. Höj sedan upp fordonet.

Efter att fordonet har höjts:

☐ För att komma åt fordonets högra bakre hjulhus, skruva på manöverskruv A-fig. 167 på reservhjulets fasthällningsanordning med hjälp av den medlevererade nyckeln och dess förlängning B.

FIAT Ducato (2010) - Gör så här för att byta ett hjul på fordonet: - 2

□ Vrid nyckeln C-fig. 168 moturs ett varv för att sänka ned reservhjulet.
☐ Fortsätt sedan att vrida moturs till stoppunkten (tills det börjar gå trögt att vrida manöverskruven eller när kopplingen på anordningen löser ut).

FIAT Ducato (2010) - Gör så här för att byta ett hjul på fordonet: - 3

Anordningen ska endast vridas för hand, utan hjälp av något annat verktyg än den medlevererade veven. Pneumatiska eller elektriska skruvdragare får inte användas.

□ Använd nyckeln för nedmonteringen av hjulen för att dra ut hjulet ur fordonet fig. 169.
☐ Skruva loss fästknoppen D-fig. 170 och lossa hjulet genom att dra ut hållaren E.

FIAT Ducato (2010) - Gör så här för att byta ett hjul på fordonet: - 4

WARNING!

Även domkraftens delar i rörelse (skruvar och leder) kan orsaka kroppsskador: Undvik kontakt. Tvätta dig noggrant om du blir smutsig med smörjfett.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

☐ Skruva loss bultarna fullständigt med nyckel F-fig. 171 och ta därefter ut hjulet.
Montera reservhjulet så att hålen G-fig. 172 överensstämmer med respektive sprintar H. Se till att reservhjulet är rent och utan smuts på kontaktytan med navet. I annat fall kan fästbultarna lossna.
Dra åt de 5 fästbultarna.
☐ Skruva på nyckeln för nedmontering för att sänka fordonet och dra ut domkraften.
Dra åt bultarna ordentligt och korsvis enligt schemat som visas i fig. 172.
När arbetet slutfört:
☐ Häng upp hjulet som har bytts upp på hållare E-fig. 170 och dra åt knopp D.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

Sätt den medlevererade nyckeln C-fig. 168 försedd med särskild förlängning B-fig. 167 på skruv A-fig. 167 på manöveranordningen för reservhjulets säte. Vrid sedan medurs två varv för att lyfta upp reservhjulet tills det hamnar i sitt säte under vagnsgolvet.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 3

Dra ut nyckeln i slutet av lyftet och

blockeringen. Var försiktig så att nyckeln inte vrids moturs för att underlätta utdragningen. I annat fall kan fästanordningen lossa och därmed även hjulet fig. 173.

För fordon med aluminiumfälgar, gör så här:

□Ta ut respektive sats ur verktygsväskan.
Montera respektive platta A-fig. 174 på aluminiumfälgen och fäst den med de medlevererade skruvarna B och nyckeln.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 4

☐Haka fast hjulet på hållaren genom att vrida det till slutet av springan (som visas i fig. 175) och skruva fast knoppen D.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 5

Sätt den medlevererade nyckeln C-fig. 168 försedd med särskild förlängning B-fig. 167 på skruv A-fig. 167 på manöveranordningen för reservhjulets säte. Vrid sedan medurs två varv för att lyfta upp reservhjulet.
☐ Kontrollera att den sitter riktigt i motsvarande säte under vagnsgolvet (lyftsystemet har en koppling för att begränsa ändläget, en eventuell felplacering kan ställa säkerheten på spel).
Lägg tillbaka nedmonteringsnyckeln i verktygslådan.
Ställ tillbaka verktygslådan på sin plats under passagerarsätet.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 6

WARNING!

Kontrollera att hjulet sitter korrekt på plats under vagnsgolvet varje som reservhjulet

sätts tillbaka. Om hjulet inte sitter korrekt på plats kan säkerheten äventyras.

SATS FÖR SNABBREPARATION AV DÄCK FIX&GO automatic

(berörda versioner/marknader)

Snabbreparationssatsen för däck Fix&Go automatic finns i den främre delen i fordonets kupé och består av:

En flaska A som innehåller tätningsvätskan med:
– Genomskinlig påfyllningsslang B.
– Svart trycksättningsslang E.
- Etikett C med texten "max. 80 km/tim" som ska klistras fast väl synlig för föraren (på instrumentpanelen) efter att däcket har reparerats.
☐ Informationsfolder (se fig. 177), för en korrekt användning av snabbreparationssatsen och som därefter ska överlämnas till personalen som ska hantera däcket som har reparerats med satsen.

FIAT Ducato (2010) - SATS FÖR SNABBREPARATION AV DÄCK FIX&GO automatic - 1

□ En kompressor D-fig. 177 komplett med tryckmätare och kopplingar.
□ Adaptrar för pumpning av olika element.
□ Skyddshandskar.

FIAT Ducato (2010) - SATS FÖR SNABBREPARATION AV DÄCK FIX&GO automatic - 2

WARNING!

Överlämna informationsfoldern till personalen som ska hantera däcket som harats med satsen.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Vid en perforering, som orsakas av främmande föremål, går det att reparera däck med skador på upp till en diameter på 4 mm på slitbanan och på däckets kant.

① SOLO PER RIPRATIZIONE PNEUMÁTICO ② FOR TYPE REPAIR ONLY ③ SEULEMENT POUR REPARACIONE PNEU ④ NUR FÜR REIFENREPARATOR ⑤ SÓLO PARA REPARACIONES NEUMÁTICOS B A C DC 10V 80° 4 50° ① SOLO PER RIPRASTINO PRESSIONE ② FOR PRESSURE RESTORE ONLY ③ SEULEMENT POUR REMETTRE LA PRESSION A L'ETAT INITIAL ④ NUR FÜR CRUCKWEDEREINFÜHRUNG ⑤ SÓLO PARA REPOSICIÓN PRESIÓN

fig. 177
F0N0178m

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 3

WARNING!

Det går inte att reparera skador på däckets sidor. Använd inte snabbreparationssatsen om är skadat efter en körning med punkterat däckt.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Skador på hjulets fälg (deformering av kanalen som kan orsaka luftläcka) går inte att reparera. Undvik att föra in främmande föremål (skruvar och nycklar) i däcket.

BRA ATT VETA:

Tätningsvätskan i snabbreparationssatsen är effektiv för utvändiga temperaturer mellan -20 °C och +50 °C.

Tätningsvätskan har ett sista användningsdatum.

FIAT Ducato (2010) - BRA ATT VETA: - 1

WARNING!

Använd inte kompressorn för längre perioder är 20 minuter år gången. Fara för tning. Reparationsatsen är inte lämplig för aktig reparation och därför skall reparerade dast användas tillfälligt.

WARNING!

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Flaskan innehåller etylenglykol Innehåller latex: Kan framkalla en allergisk reaktion.

Skadlig vid förtäring. Irriterande för ögonen. Kan orsaka besvär vid inandning och kontakt. Undvik kontakt med ögon, hud och kläder. Kommer man i kontakt med vätskan ska man omedelbart skölja i rikligt med vatten. Vid förtäring ska man framkalla inte kräkning, torka istället munnen och drick mycket vatten. Kontakta läkare. Håll utom räckhåll för barn. Produkten får inte användas av personer som lider av astma. Andas inte in ångor under införseln och pumpningen. Vid en allergisk reaktion ska man omedelbart kontakta läkare. Förvara flaskan i avsett utrymme, längt från värmekällor. Tätningsvätskan har ett sista användningsdatum.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

Byt flaska med för gammal tätningsvätska. Släng inte aerosolflaska eller tätningsvätska i naturen. Lämna dem istället till återvinning enligt gällande nationella och lokala föreskrifter.

PUMPNING

FIAT Ducato (2010) - PUMPNING - 1

WARNING!

Bär skyddshandskarna som följer med snabbreparationssatsen.

Dra åt handbromsen. Skruva loss hättan på däckventilen, ta ut påfyllningsslangen A-fig. 178 och skruva fast axelmuttern B på däckventilen.
Sätt in stickkontakt E-fig. 180 i närmaste strömuttag på 12 V och starta motorn. Vrid väljaren D-fig. 179 moturs till reparationsläget. Sätt på anordningen genom att trycka på on/off-brytaren. Pumpa däcket till trycket som anges i avsnitt "Däcktryck" i kapitlet "Tekniska data.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

☐ Kontrollera korrekt tryck på tryckmätaren F-fig. 179 med avstängd kompressor och utan att flytta väljaren från reparationsläget.
☐ Om du inte när ett tryck på minst 3 bar inom 10 minuter, koppla från den genomskinliga påfyllningsslangen från ventilen och koppla ur stickkontakten för 12 V. Flytta sedan fordonet ungefär 10 meter framåt för att fördela tätningsvätskan i däcket och upprepa pumpningsproceduren.
☐ Om ett tryck på minst 3 bar fortfarande inte uppnås efter att kompressorn har varit igång i 10 minuter, kör inte iväg eftersom däcket är för skadat och snabbreparationssatsen inte kan garantera en korrekt tätning. Kontakta Fiats servicenät.
☐ Om däcket har pumpats till trycket som anges i avsnittet "Däcktryck" i kapitlet "Tekniska data" kan du köra iväg.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

Klistra etiketten väl synlig för föraren för att varna om att däcket har reparerats med snabbreparationssatsen. Kör försiktigt, speciellt i kurvor. Kör inte fortare än 80 km/h. Undvik plötslig acceleration/inbromsning.

☐ Efter att ha kört under ca 10 minuter, stanna upp och kontrollera däckets tryck på nytt. Kom ihåg att dra åt handbromsen.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 3

WARNING!

Om trycket gått ner under 3 bar, fortsätt inte att köra. Snabbreparationssatsen Fix&Go automatic kan inte garantera en korrekt tätning eftersom däcket är för skadat. Kontakta Fiats servicenät.

E

fig. 180
F0N0182m

☐ Om ett tryck på minst 3 har mätts upp, återställ rätt trycket enligt avsnitt "Pumptryck" i kapitlet "Tekniska data" (med motorn igång och åtdragen handbroms) och kör iväg på nytt.
☐ Kör sedan mycket försiktigt till närmaste verkstad i Fiats servicenät.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

WARNING!

Tala alltid om att däcket reparerats med snabbreparationssatsen. Ge broschyren tillilen som ska hantera däcket som behandlatsckreparationssatsen.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Vid användning av andra däck än de som följer med fordonet kan det hända att de inte kan repareras. Vid byte av däck rekommenderas att använda de som rekommenderas av tillverkaren. Konsultera Fiats servicenät.

KONTROLLERA DÄCKTRYCK OCH PUMPA DÄCK

Kompressorn kan även användas för att enbart pumpa däcken.

Dra åt handbromsen.

☐ Skruva hur hatten för däcksventilen, dra ut slangen C-fig. 181 med snabbkopplingen och anslut den direkt till ventilen på däcket som ska pumpas.
Sätt in stickkontakt i närmaste strömuttag på 12 V och starta motorn.
□ Vrid väljaren medurs till läget för återställning av trycket.
Sätt på anordningen genom att trycka på on/off-brytaren. Pumpa däcket till trycket som anges i avsnitt "Däcktryck" i kapitel "Tekniska data".

NOTERING Om det är nödvändigt att pumpa däcket, tryck på respektive knapp B som visas i fig. 182. För en mer exakt avläsning rekommenderas att tryckvärdet på manometern med avständ kompressor och utan att flytta väljaren från reparationsläget.

FIAT Ducato (2010) - KONTROLLERA DÄCKTRYCK OCH PUMPA DÄCK - 1

För att byta flaska gör man så här:

☐ Tryck på knapp A-fig. 183 för att lossa flaskan.
Sätt in den nya flaskan och tryck tills den fastnar automatiskt.

FIAT Ducato (2010) - KONTROLLERA DÄCKTRYCK OCH PUMPA DÄCK - 2

När en lampa inte fungerar ska du kontrollera att säkringen är hel innan du byter ut den. För placeringen av säkringarna, se avsnittet "Byte av säkringar" i detta kapitel.
☐ Före ett byte av lampan, kontrollera att respektive kontakter inte är oxiderade.
□ Trasiga lampor ska bytas ut mot en annan av samma typ och effekt.
☐ Efter ett byte av en strålkastarlampa, kontrollera alltid strålkastarinställningen av säkerhetsskäl.

FIAT Ducato (2010) - KONTROLLERA DÄCKTRYCK OCH PUMPA DÄCK - 3

Halogenlampor ska under hantering endast vidröras på metalldelen. Om den genomskinliga glödlampskolven kommer i kontakt med fingrarna kan detta påverka

Ijusstyrkan och lampans hållbarhet. Skulle du komma i kontakt med glödlampan ska du torka den med alkoholfuktad duk och låta den torka.

FIAT Ducato (2010) - KONTROLLERA DÄCKTRYCK OCH PUMPA DÄCK - 4

WARNING!

Ändringar och reparationer av elsystemet (elektroniska styrenheter) som utförs felaktigt och utan hänsyn till systemets tekniska egenskapar kan orsaka felfunktioner och risk för bränder.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Halogenlampor innehåller trycksatt gas. Om de går sönder kan glasskärvor spridas.

VARNING! Det kan bildas en tunna hinna med imma på insidan av strålkastarna. Det är inget fel utan är ett naturligt fenomen p.g.a. låg temperatur och luftfuktighet. Imman kommer att försvinna när strålkastarna tänds. Om det finns droppar inuti strålkastaren betyder det att vatten har trängt in. Kontakta Fiats servicenät.

LAMPTYPER fig. 184

På fordonet finns olika typer av lampor installerade:

A Lampor helt av glas: De trycks in. Dra rakt ut för att ta bort lampan.
B Lampor med bajonettfattning: För att dra ut dem ur lamphållaren, tryck på glödlampan, vrid den moturs och ta sedan bort den.
C Cylindriska lampor: Frigör dem från kontakterna och ta bort dem.

D-E Halogenlampor: För att ta bort lampan, lossa spärrfjädern från respektive säte.

FIAT Ducato (2010) - LAMPTYPER fig. 184 - 1
fig. 184
F0N0078m

(*) versionerna XL och Tempo libero
(▼) samtliga versioner

BYTA UTVÄNDIG LAMPA

För typ av lampa och motsvarande effekt, se föregående avsnitt "Byte av en lampa".

FRÄMRE STRÅLKASTARE

Lampgrupperna fram omfattar positionsljus, halvljus, helljus och körriktningvisare.

Lamporna i lampgruppen är placerade på följande sätt fig. 185:

A körriktningsvisare

B positionsljus/halvljus (dubbelljus)

C halvljus

A B C

fig. 185
F0N0079m

För byte av halvljusens lampa ska du ta bort pluggen A-fig. 186.

För byte av halvljusens/positionsljusens lampa ska du ta bort pluggen B-fig. 186.

För byte av körriktningsvisarnas lampa ska du ta bort lamphållaren C-fig. 186.

När bytet är klart, montera locken riktigt och se till att de fästs riktigt.

FIAT Ducato (2010) - FRÄMRE STRÅLKASTARE - 2

För att byta lampa gör man så här:

☐ Ta bort skyddslocket B-fig. 186 genom att vrida moturs.
☐ Ta ut den tryckmonterade lamphällarenheten A-fig. 187. Dra ut lampan B och byt ut den.
☐ Sätt tillbaka lamphållarenheten A-fig. 187 genom att trycka fast den.
Sätt tillbaka skyddslocket lock B-fig. 186 genom att vrida det medurs och kontrollera att det sitter fast ordentligt.

HELLJUS

För att byta lampa gör man så här:

☐ Ta bort skyddslocket A-fig. 186 genom att vrida det moturs.
□ Koppla ur det elektriska kontaktdonet A-fig. 188.
☐ Lossa lamphållarens fjäder B.
☐ Dra ut lampan C och byt ut den.
Sätt i den nya lampan och se till att passa till metalldelen med rännan på strålkastarparabolen. Haka sedan tillbaka lamphållarens fjäder A och anslut det elektriska kontaktdonet B.
Sätt tillbaka skyddslocket lock A-fig. 186 genom att vrida det medurs och kontrollera att det sitter fast ordentligt.

FIAT Ducato (2010) - HELLJUS - 1

För att byta lampa gör man så här:

□ Vrid lamphållaren moturs A-fig. 189 och dra ut den.
☐ Ta ut lampan genom att trycka på den lätt och vrida moturs (bajonettfattning).
□ Byt ut lampan.
Sätt tillbaka lamphållaren genom att vrida den moturs och försäkra dig om korrekt blockering.

HALVLJUS

Med glödlampor

För att byta lampa gör man så här:

☐ Ta bort skyddslocket B-fig. 186 genom att vrida det moturs.

FIAT Ducato (2010) - Med glödlampor - 1

□ Koppla ur det elektriska kontaktdonet A-fig. 190.
☐ Lossa lamphållarens fjäder B.
☐ Dra ut lampan C och byt ut den.
Sätt i den nya lampan och se till att passa till metalldelen med rännan på strålkastarparabolen. Haka sedan tillbaka lamphållarens fjäder B och anslut det elektriska kontaktdonet A.
Sätt tillbaka skyddslocket lock genom att vrida det medurs och kontrollera att det sitter fast ordentligt.

På sidorna fig. 191-192

För att byta lampa gör man så här:

☐ Flytta spegeln för hand för att komma åt de två fästskruvarna A.

FIAT Ducato (2010) - På sidorna fig. 191-192 - 1

☐ Skruva ur skruvarna med den medlevererade kryssmejseln och dra ut lamphållarenheten genom att lossa den från hakarna.
☐ Skruva ur lampan B moturs och byt ut den.

A

fig. 191
F0N0169m

FIAT Ducato (2010) - På sidorna fig. 191-192 - 3

(berörda versioner/marknader)

För byte av främre dimljus A-fig. 193, gör på följande sätt:

□ Vrid ratten helt åt vänster.
☐ Öppna luckan på skyddet för det främre hjulhuset genom att skruva ur den själgångande skruven.
☐ Ta bort bajonettpluggen.
□ Lossa kontaktdonet.
□ Lossa lamphällarens fjäder.
☐ Ta bort lampan och byt ut den.
Sätt i den nya lampan och se till att passa till metalldelen med rännan på strålkastarparabolen. Haka sedan tillbaka lamphållarens fjäder och anslut det elektriska kontaktdonet.
Sätt tillbaka bajonettpluggen.

A FIAT

fig. 193
F0N0339m

LAMPGRUPPER BAK

Lamporna i lampgruppen är placerade på följande sätt fig. 194:

A stoppljus/positionsljus
B körriktningsvisare
C backljus
D bakre dimljus (för skåpbilsversionerna Heavy är de bakre dimljusen inbyggda i stötfångaren, se avsnitt "Dimbakljus lastbil Heavy").

A B C D

fig. 194
F0N0086m

För byte av en lampa, gör på följande sätt fig. 195:

Öppna den bakre sidohängda dörren och skruva ur de två fästskruvarna A.
☐ Koppla från det elektriska kontaktdonet i mitten B och dra linsen utåt.
☐ Skruva ur skruvarna C-fig. 196 med den medlevererade skruvmejseln och ta ut lamphållaren.

FIAT Ducato (2010) - LAMPGRUPPER BAK - 2

☐ Ta ut lampan som ska bytas D, E, F, G genom att trycka in den lätt och vrida den moturs (bajonettfattning). Byt sedan lampan.
Sätt tillbaka lamphållaren och skruva fast skruvarna C.
☐ Återanslut det elektriska kontaktdonet B. Sätt tillbaka enheten korrekt i förhållande till fordonets kaross och dra sedan åt fästskruvarna A.

FIAT Ducato (2010) - LAMPGRUPPER BAK - 3

För lastbils- och pickupversioner:

Skruva ur de fyra skruvarna H-fig. 197 och byt ut lamporna:

I Lampa för bakre dimljus (vänster sida). Lampa för backljus (höger sida)

L Lampa för positionsljus

M Lampa stoppljus

N Lampa för körriktningsvisare.

FIAT Ducato (2010) - För lastbils- och pickupversioner: - 1

För att byta lampa gör man så här:

Ställ dig bakom sidostötfångaren.
Skruva ur den nedre fästskruven A mellan mitten- och sidostötfångaren fig. 198.
☐ Efter att ha nedmonterat den bakre lyktan, skruva ur den övre fästskruven B.
☐ Skruva ur de två fästskruvarna C-fig. 199 på sidan för den bakre sidohängda dörren. Öppna dörren något för att komma ut skruvarna.
☐ Skruva ur de tre sidofästskuvarna D på sidan. Ta bort sidolisten fig. 199 för att komma åt skruvarna. Listen tas bort på följande sätt: Skruva ur de tre nedre själgängande skruvarna och lossa försiktigt fästclipsen så att de inte går sönder. Om en eller flera fästclips går sönder måste de bytas ut.

FIAT Ducato (2010) - För lastbils- och pickupversioner: - 2

Dra ut lamphällarenheten.
☐ Vrid lamphållaren E moturs (1/8 varv), ta ut lamphållaren med bajonettfattning genom att trycka in den och vrida moturs. Byt sedan ut den fig. 200.

FIAT Ducato (2010) - För lastbils- och pickupversioner: - 3

För att byta lampa gör man så här:

☐ Skruva ur de två fästskruvarna A-fig. 201.
☐ Ta ut den genomskinliga enheten.

FIAT Ducato (2010) - För lastbils- och pickupversioner: - 4

☐ Tryck ihop flikarna B-fig. 202 och dra ut lamphållaren.
☐ Ta bort lampan och tryck fast den nya lampan.

NUMMERPLÅTSBELYSNING fig. 203

För att byta lampa gör man så här:

☐ Tryck på punkten som markeras med pilen och ta bort den genomskinliga enheten A.
☐ Byt ut lampan genom att lossa den från sidokontakterna. Sätt i den nya lampan och se till att den fästs korrekt mellan kontakterna.
□ Tryck fast den genomskinliga enheten.

FIAT Ducato (2010) - NUMMERPLÅTSBELYSNING fig. 203 - 1

(berörda versioner/marknader)

För att byta lampa gör man så här:

☐ För extra lång skåpbil:

  • Skruva ur de två fästskruvarna C-fig. 204 och ta bort lyktan.
  • Ta bort lamphållaren D som sitter baktill på lyktan genom att vrida den 1/4 varv.
  • Ta ut den tryckmonterade lampan och byt ut den.

☐ För pickupversioner:

  • Ta bort lamphållaren som sitter baktill på lyktan genom att vrida den 1/4 varv.
  • Ta ut den tryckmonterade lampan och byt ut den.

FIAT Ducato (2010) - ☐ För pickupversioner: - 1

För typ av lampa och motsvarande effekt, se avsnittet "Byte av en lampa".

TAKBELYSNING FRAM

För att byta lamporna gör man så här:

Arbeta på punkterna som anges med pilarna och ta bort takbelysningen A-fig. 205.

FIAT Ducato (2010) - TAKBELYSNING FRAM - 1

☐ Öppna skyddslocket B-fig. 206.
☐ Byt ut lamporna C-fig. 206 genom att lossa dem från sidokontakterna. Sätt i de nya lamporna och se till att de fästs korrekt mellan kontakterna.
☐ Stäng locket B-fig. 206, fäst takbelysningen A-fig. 205 och se till att den sitter fast ordentligt.

TAKBELYSNING BAK

För att byta lamporna gör man så här:

☐ Ta bort takbelysningen D-fig. 207 vid punkterna som markeras med pilarna.

☐ Öppna skyddslocket E-fig. 208.

☐ Byt ut lampan F-fig. 208 genom att lossa den från sidokontakterna. Sätt i den nya lampan och se till att den fästs korrekt mellan kontakterna.

☐ Stäng skyddslocket E-fig. 208, fäst takbelysningen D-fig. 207 och se till att den sitter fast ordentligt.

FIAT Ducato (2010) - TAKBELYSNING BAK - 1

Säkringarna skyddar elanläggningen och löser ut vid funktionsfel eller fel på själva anläggningen.

När en anordning inte fungerar ska du alltid kontrollera

FIAT Ducato (2010) - TAKBELYSNING BAK - 2

motsvarande säkring. Ledaren A-fig. 209 ska vara hel. I annat fall skall säkringen som gått bytas ut mot en annan med samma strömstyrka (samma färg).

B Hel säkring.

C Säkring med avbruten tråd.

A B C

fig. 209
F0N0094m

FIAT Ducato (2010) - TAKBELYSNING BAK - 4

Byt aldrig ut en trasig säkring mot metalltrådar eller annat återvinningsmaterial.

FIAT Ducato (2010) - TAKBELYSNING BAK - 5

WARNING!

Byt aldrig ut en säkring mot en annan med högre amperetal. BRANDRISK.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Om en huvudsäkring (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) löser ut, kontakta Fiats

servicenät. Innan en säkring byts ut, kontrollera att startnyckeln dragits ut ur tändblocket och att alla installerade enheter släckts och/eller kopplats från.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Ifall säkringen fortsätter att lösa ut, kontakta Fiats servicenät.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Huvudsäkringar för säkerhetssystemet (airbagar, bromssystem), motordriftsystemen (motor, växellåda) eller styrsystemet ska bytas av Fiats servicenät.

Fordonets säkringar sitter samlade i tre säkringsboxar på instrumentbrädan, kupéns högra stolpe och i motorrummet.

Säkringsbox i instrumentbrädan

För att komma åt säkringsboxen fig. 211 på instrumentpanelen skruvar du loss skruvarna A-fig. 210 och tar bort locket.

A fig. 210 F0N0095m

Styrenhet motorrum

Ta bort skyddslocket fig. 212 för att komma åt säkringsboxen fig. 213.

Extra säkringsbox höger mittstolpe (berörda versioner/marknader)

Ta bort skyddslocket fig. 214 för att komma åt säkringsboxen fig. 215.

F34 F46 F48 F33 F49 F37 F42 F35 F12 F13 F45 F47 F43 F32 F40 F50 F51 F44 F36 F39 F38 F53 F31 Fig. 211 F0N0096m

FIAT Ducato (2010) - Extra säkringsbox höger mittstolpe (berörda versioner/marknader) - 2

Höger halvljus F12 7,5
Vänster halvljus, regleringsanordning strålkastarinställning F13 7,5
Relä styrenhet motorrum, relä styrenhet instrumentpanel (+ nyckel) F31 7,5
Innerbelysning minibuss (nödljus) F32 10
Eluttag bak F33 15
Saknas F34 –
Backljus, Servotronic-styrenhet, vattensensor i dieselfilter, (+ nyckel) F35 7,5
Styrenhet centrallås (+ batteri) F36 15
Reglage stoppljus (huvud), tredje stoppljus, instrumentpanel (+ nyckel) F37 7,5
Relä styrenhet instrumentbräda (+ batteri) F38 10
EOBD-uttag, bilradio, reglage A/C, larm, färdskrivare,Webasto-timer (+ batteri) F39 10
Eluppvärmd vänster bakruta, avfrostare backspegel förarsidaF40 15
Eluppvärmd höger bakruta, avfrostare backspegel passagerarsidaF41 15
ABS, ASR, ESP, reglage stoppljus (sekundär) (+ nyckel)F42 7,5
Vindrutetorkare (+ nyckel)F43 30
Cigarettändare, främre strömuttagF44 20
Reglage på förardörren, reglage på passagerardörrenF45 7,5
Saknas F46 –
Fönsterhiss förarsidaF47 20
Fönsterhiss passagerarsidaF4820

ELFÖRBRUKARE SÄKRING AMPERE

Bilradio, fönsterhiss förarsida, reglage på instrumentpanel, styrenhet larm, regnsensor (+ nyckel) F49 7,5
Airbag (+ nyckel) F50 7,5
Reglage A/C, konstantfarthållare, färdskrivare (+ nyckel) F51 7,5
Relä extra styrenhet F52 7,5
Instrumentpanel, bakre dimljus (+ batteri) F53 7,5

Styrenhet motorrum fig. 212-213
ELFÖRBRUKARE SÄKRING AMPERE

ABS-pump (+ batteri) F01 40
Förvärmning glödstift (+ batteri) F02 50
Tändningsbrytare (+ batteri) F03 30
Styrenhet Webasto (+ batteri) F04 20
Ventilation kupé Webasto (+ batteri)F05 20
Höghastighetsfläkt motorkylning (+batteri)F0640/60
Låghastighetsfläkt motorkylning (+batteri)F0740/50
Kupéfläkt (+ nyckel)F08 40
Pump vindrutespolareF09 20
LjudsignalF10 15
I.e.-system (sekundära elförbrukare)F11 15
Höger helljusF147,5
Vänster helljusF157,5
I.e.-system (+ nyckel)F167,5

ELFÖRBRUKARE SÄKRING AMPERE

I.e.-system (primära elförbrukare) F17 10
Motorkontrollenhet (+ batteri) F18 7,5
Kompressor för klimatanläggning F19 7,5
Pump strålkastarspolare F20 30
Bränslepump F21 15
I.e.-system (primära elförbrukare) F22 20
Magnetventiler ABS F23 30
Automatväxel 8 (+ nyckel) F24 15
Dimljus F30 15

Extra säkringsbox höger mittstolpe fig. 214-215

ELFÖRBRUKARE SÄKRING AMPERE

Saknas F54-
Uppvärmda sätenF5515
Eluttag passagerarsäten bakF5615
Extra värmesystem under säteF5710
Positionsljus sidorF5810
Självnivellerande fjädringar (+ batteri)F59 7,5
Saknas F60-
Saknas F61-
Saknas F62-
Reglage extra kupévärmare passagerareF6310
Saknas F64-
Fläkt extra kupévärmare passagerareF6530

LADDA BATTERIET

VARNING! Beskrivningen av batteriets laddningsprocedur ges endast i upplysningssyfte. För att utföra detta arbete, rekommenderar vi att du kontaktar Fiats servicenät.

Vi rekommenderar långsam laddning på låg strömstyrka under ungefär 24 timmar. En snabb laddning på hög strömstyrka kan skada batteriet. För att byta ladda batteriet gör man så här:

☐ Koppla från klämman från batteriets minuspol.
□ Koppla laddarens kablar till batteriets poler. Respektera polariteten.
Sätt på laddaren.
☐ Efter uppladdningen, stäng av apparaten innan den kopplas från batteriet.
□ Koppla klämman på batteriets minuspol.

FIAT Ducato (2010) - LADDA BATTERIET - 1

WARNING!

Vätskan i batteriet är giftig och frätande. Undvik kontakt med huden och ögonen.

Batteriladdningen måste utföras på en ventilerad plats långt borta från öppna lågor eller möjliga gnistkällor för att undvika risken för explosion och brand.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Försök inte att ladda ett batteri som har frusit. Först måste det tinas, annars kan det explodera. Innan man eventuellt laddar batteri som varit nedfruset måste man låta specialiserad personal kontrollera att inga inre delar är skadade eller att det finns sprickor som kan släppa ut giftiga och korrosiva ångor.

Om fordonet måste lyftas, kör till Fiats servicenät som har en armlyft eller verkstadslyft.

Fordonet får endast lyftas vid sidorna med armlyften eller verkstadslyften placerad som i fig. 216.

Fordonet är utrustat med två ringar för förankring av bogseranordningen.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Innan du börjar bogseringen, koppla ur rattlåset (se avsnittet "Tändningslås"

i kapitlet "Kännedom om fordonet"). Eftersom servobromsen inte fungerar under bogseringen, kom ihåg att det är nödvändigt att trycka ned bromspedalen med större kraft och att ratten blir mycket trögare vid styrning. Använd inte böjlig kabel för bogsering och undvik ryck. Kontrollera under bogseringsmomenten att fastsättning av leden på fordonet inte skadar kontaktkomponenterna. Vid bogsering av fordonet är det obligatoriskt att respektera gällande trafiklagar vad gäller bogsering och uppträdande i trafiken i allmänhet.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

WARNING!

Starta inte motorn vid bogseringen av fordonet.

Den främre ringen finns i verktygslådan under passagerarsätet fram. För versioner utrustade med satsen Fix&Go och som saknar reservhjul, finns endast verktygslådan som tillval för berörda versioner/marknader. Om verktygslådan saknas finns den främre ringen för bogsering av fordonet i dokumentfacket i kupén, tillsammans med Drifts- och underhållshandboken.

För användningen, gör så här:

☐ Öppna lucka A och ta ut den enligt anvisningarna i fig. 217.
☐ Vrid läsknopp B moturs och ta bort den fig. 217 för att kunna dra ut facket fig. 218.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

☐ Ta ut den medlevererade skruvmejseln ur verktygslådan och bänd vid den markerade punkten för att lyfta upp pluggen C-fig. 219.
☐ Ta ut bogserringen D ur verktygsväskan och skruva fast den på den gängade tappen fig. 219.

Den bakre ringen B-fig. 220 finns vid punkten som markeras i figuren.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

Ett korrekt underhåll är absolut nödvändigt för att garantera en lång livslängd för fordonet under optimala tillständ.

För detta har Fiat förutsett en rad kontroller och underhållsarbeten som ska utföras var 40000:e/45000:e kilometer (beroende på motorversion).

Det programmerade underhållet utgör dock inte fordonets samtliga krav: Även under den första perioden, innan servicen vid 40000/45000 kilometer och därefter, mellan en service och en annan, är alltid vanliga granskningar nödvändiga som till exempel en systematisk kontroll med eventuell påfyllning av vätskor, uppblåsning av däcken osv.

VARNING! Serviceintervallen för det schemalagda underhållet föreskrivs av tillverkaren. Underlåtenhet att utföra underhåll kan medföra att tillverkarens garanti upphör att gälla.

Det schemalagda underhållet utförs med fasta intervall av hela Fiats servicenät.

Om ytterligare byten eller reparationer måste utföras vid varje åtgård, utöver det förutsedda arbetet, kan de endast utföras med ett uttryckligt samtycke från kunden.

WARNING! Det rekommenderas att omedelbart underrätta Fiats servicenät om eventuella små funktionsfel, och inte vänta fram till nästa servicetillfälle.

Om fordonet används ofta för att bogsera släp skall intervallen mellan ett programmerat underhållsarbete och ett annat minskas.

UNDERHÅLLSSCHEMA

(120 Multijet - 130 Multijet - 160 Multijet)

Tusental km 45 90 135 180 225

Kontroll av skick och slitage för däcken, och eventuellt tryckjustering
Kontroll av belysningssystemets funktion (strålkastare, körriktningvisare, varningslampor, lastutrymme, kontrollampor på instrumentpanelen o.s.v.)
Kontroll av spolar- och torkarsystemets funktion och en eventuell justering av vindrutespolare
Kontroll av torkarbladens position/slitage
Kontroll av tillstånd och slitage på bromsklossar samt kontroll av slitagevarnarens funktion för främre och bakre skivor.
Okulärbesiktning av skick och helhet:Karossens utsida och underredets skydd, rörledningar (avgassystem – bränslematning – bromsar) – gummidelar (bälgar – muffar – bussningar – o.s.v.) – slangar för bromsoch försörjningsanläggning
Okulärbesiktning av remmarnas skick/spänning reglage tillbehör (förutom motorer försedda med automatiska remspännare)
Kontroll och eventuell justering av handbromsens slag
Kontroll av avgasutsläpp/avgasernas rökgrad
Kontroll av låsens rengöring, rengöring och smörjning av hävsystem
Byte av motorolja och oljefilter (eller var 12:e månad)
Byte av motorolja och oljefilter (versioner Multijet med DPF) (*) △

Tusental km 45 90 135 180 225

Byte av bränslefilter
Byte av luftfilterpatron (▼)
Kontroll och eventuell påfyllning av vätskenivå (motorkylning – bromsar – servostyrning – vindrutespolare – o.s.v.).
Kontroll av transmissionsrem (versionerna 120 – 130 Multijet)
Byte av tillbehörsrem
Byte av transmissionsrem (versionerna 120 – 130 Multijet) (**)
Kontroll av motorkontrollsystemens funktion (via diagnos)
Byte av bromsvätska (ev. vartannat år)
Byte av pollenfilter (eller vartannat år)

(*) Motoroljan och oljefiltret ska bytas när lampan på instrumentpanelen (se kapitlet "Varningslampor och meddelanden") tänds eller senast vart annat år.

Om fordonet används mest för stadskörning ska motorolja och oljefilter bytas en gång om året.

(**) Eller av vart 4:e år vid användning under härda förhållanden (kallt klimat, stadskörning, längre körningar på lägsta varvtal, körning på mycket dammiga, sandiga och/eller saltade vägar). Efter vart 5:e år oberoende av körsträckan.

(▼) Om fordonet har ett specifikt dammfilter: - Var 20000:e km kontroll och rengöring av filtret. - Var 40000:e km byte av filter.

UNDERHÅLLSSCHEMA (100 Multijet)
Tusental km 40 80 120 160 200

Kontroll av skick och slitage för däcken, och eventuellt tryckjustering
Kontroll av belysningssystemets funktion (strålkastare, körriktningvisare, varningslampor, lastutrymme, kontrollampor på instrumentpanelen o.s.v.)
Kontroll av spolar- och torkarsystemets funktion och en eventuell justering av vindrutespolare
Kontroll av torkarbladens position/slitage
Kontroll av tillständ och slitage på bromsklossar samt kontroll av slitagevarnarens funktion för främre och bakre skivor.
Okulärbesiktning av skick och helhet:Karossens utsida och underredets skydd, rörledningar (avgassystem – bränslematning – bromsar) – gummidelar (bälgar – muffar – bussningar – o.s.v.) – slangar för bromsoch försörjningsanläggning
Visuell inspektion av tillbehörsremmen/-remmarna
Kontroll och eventuell justering av handbromsens slag
Kontroll av avgasutsläpp/avgasernas rökgrad
Kontroll av läsens rengöring, rengöring och smörjning av hävsystem
Byte av motorolja och oljefilter (eller var 12:e månad)
Byte av bränslefilter
Byte av motorolja och oljefilter (versioner Multijet med DPF) (*) △

Tusental km 40 80 120 160 200

Byte av luftfilterpatron (▼)
Kontroll och eventuell påfyllning av vätskenivå (motorkylning – bromsar – servostyrning – vindrutespolare – o.s.v.).
Byte av tillbehörsrem
Kontroll av motorkontrollsystemens funktion (med felsökning).
Byte av bromsvätska (ev. vartannat år)
Byte av pollenfilter (eller vartannat år)

(*) Motoroljan och oljefiltret ska bytas när lampan på instrumentpanelen (se kapitlet "Varningslampor och meddelanden") tänds eller senast vart annat år.
Om fordonet används mest för stadskörning ska motorolja och oljefilter bytas en gång om året.
Om fordonet i huvudsak används under något av följande särskilt härda förhållanden:
□ Bogsering av släp eller husvagn.
□ Dammiga vägar.
□ Korta (mindre än 7 – 8 km) och upprepade körsträckor med en utomhustemperatur under noll.
Motor som ofta går på tomgång eller långa körsträckor med låg hastighet (t.ex. vid hemleverans) eller om fordonet inte har använts under en längre tid.
□ Stadskörning
Servicekupongerna ska utföras var 30000:e km.
(▼) Om fordonet har ett specifikt dammfilter:
- Var 20000:e km kontroll och rengöring av filtret.
- Var 40000:e km byte av filter.

Var 1 000:e km eller före längre resor ska man kontrollera och eventuellt fylla på:

□ Motors kylvätskenivå.
Bromsvätskans nivå.
□ Spolarvätskans nivå.
Däckens tryck och skick.
☐ Belysningssystemets funktion (strålkastare, körriktningsvisare, varningslampor o.s.v.).
☐ Spolar- och torkarsystemets funktion och torkarbladens position/slitage på vindrute- och bakrutetorkaren.

Kontrollera motoroljans nivå var 3000:e km och fyll eventuellt på.

Det rekommenderas att använda produkterna PETRONAS LUBRICANTS som har utvecklats och framställts specifikt för Fiat-fordon (se tabellen "Påfyllningar" i kapitlet "Tekniska data").

Om fordonet i huvudsak används under något av följande särskilt hårda förhållanden:

☐ Bogsering av släp eller husvagn.
□ Dammiga vägar.
☐ Korta (mindre än 7 – 8 km) och upprepade körsträckor med en utomhustemperatur under noll.
Motor som ofta går på tomgång eller långa körsträckor med låg hastighet (t.ex. vid hemleverans) eller om fordonet inte har använts under en längre tid.
Stadskörning
Det är nödvändigt att utföra följande kontroller oftare än vad som anges i underhållsschemat:
□ Kontroll av skick och slitage på bromsbelägg på skivbromsar fram.
□ Kontroll av rengöring av läs, huvar, motor och bagageutrymme, rengöring och smörjning av länksystem.
Okulärbesiktning av skick: Motor, växellåda, transmission, rör och slangar (avgassystem – bränslesystem – bromsar), gummidelar (hättor, muffar, bussningar o.s.v.).
□ Kontroll av batteriets laddnings- och vätskenivå (elektrolyt).
Okulärbesiktning av skicket på remmarna för tillbehörsdrift.
□ Kontroll och eventuellt byte av pollenfilter.
□ Kontroll och eventuellt byte av luftfilter.

NIVÅKONTROLL

FIAT Ducato (2010) - NIVÅKONTROLL - 1

WARNING!

Rök aldrig under ingreppen

i motorrummet: Det kan finnas gas och antändbara ångor som skapar en brandrisk.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Se till att inte blanda de olika typerna av vätska vid påfyllningarna: de är

alla inkompatibla och kan allvarligt skada fordonet.

  1. Motorkylvätska
  2. Servostyrningsvätska
  3. Spolarvätska
  4. Bromsvätska
  5. Motorolja

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

Rök aldrig under ingreppen i

motorrummet: Det kan finnas gas och antändbara ångor som skapar en brandrisk.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 3

Se till att inte blanda de olika typerna av vätska vid påfyllningarna: de är alla inkompatibla och kan allvarligt skada fordonet.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 4

I. Motorkylvätska
2. Servostyrningsvätska
3. Spolarvätska
4. Bromsvätska
5. Motorolja

MOTOROLJA fig. 224-225-226

Kontroll av oljans nivå måste utföras medan motorn står på plan mark några minuter (ca 5) efter det att motorn stängts av.

Oljenivån ska vara mellan referensmarkeringarna MIN och MAX på mätstickan B.

Intervallet mellan MIN och MAX motsvarar ca I liter olja.

FIAT Ducato (2010) - MOTOROLJA fig. 224-225-226 - 1

Om oljenivån skulle ligga nära eller till och med under MIN, ska du fylla på med specificerad olja genom påfyllningshålet A tills nivån när markeringen MAX.

Oljenivån får aldrig överstiga markeringen MAX.

FIAT Ducato (2010) - MOTOROLJA fig. 224-225-226 - 2

Den maximala förbrukningen av motorolja bör vara 400 gram per 1000 km.

Under fordonets första användningsperiod är motorn i sättningsfasen och därför kan förbrukningarna av motoroljan anses stabila endast efter en körsträcka på de första 5000 – 6000 km.

OBSERVERA! Förbrukningen av olja beror på körsättet och hur fordonet används.

VARNING! När man fyllt på eller bytt olja ska man köra motorn en stund, stänga av och sedan vänta några minuter innan man utför mätningen.

FIAT Ducato (2010) - MOTOROLJA fig. 224-225-226 - 3

WARNING!

Med varm motor, arbeta med stor försiktighet i motorrummet. Fara för brännskador! Kom ihåg att elfläkten, med varm motor, kan sättas igång. Fara för kroppsskador! Var försiktig med halsdukar, slipsar och löst sittande kläder. De kan dras in av delarna i rörelse.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Tillsätt inte olja med andra egenskaper än oljan som redan finns i motorn.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

Motoroljan som används och oljefiltret som har bytts ut innehåller ämnen som är skadliga för miljön. För bytet av oljan

rekommenderar vi att du kontaktar Fiats servicenät som är utrustat för ett miljövänligt bortskaffande av gammal olja enligt gällande lagstiftning.

MOTORKYLVÄTSKA fig. 227

Kylvätskans nivå bör kontrolleras när motorn är kall och ska vara mellan markeringarna MIN och MAX på behållaren.

Om det finns för lite kylvätska fyller man på en blandning av 50 % destillerat vatten och PARAFLU ^UP från PETRONAS LUBRICANTS. Fyll på långsamt genom behållarens påfyllningsöppning Å tills nivån kommer upp i närheten av MAX.

Blandningen av PARAFLU ^UP och destillerat vatten med en koncentration på 50 % skyddar mot frost ned till en temperatur på -35 °C.

Vid särskilt stränga klimatförhållanden rekommenderas det att använda en blandning av 60 % PARAFLU ^UP och 40 % destillerat vatten.

FIAT Ducato (2010) - MOTORKYLVÄTSKA fig. 227 - 1

I motorns kylsystem används frostskyddsmedlet PARAFLU ^UP . Vid påfyllning av frostskyddsmedel ska man använda vätska av samma typ som redan finns i kylsystemet. Frostskyddsmedlet PARAFLU ^UP får inte blandas med någon annan typ av vätska. Om tveksamhet föreligger om detta ska du absolut inte starta motorn utan istället kontakta Fiats servicenät.

FIAT Ducato (2010) - MOTORKYLVÄTSKA fig. 227 - 2

WARNING!

Kylsystemet är trycksatt. Ersätt endast locket med ett annat originallock för att entyra anläggningens funktion. Ta aldrig et när motorn är varm. Fara för kada!

SPOLARVÄTSKA FÖR VINDRUTESPOLARE/BAKRUTESPOLARE/STRÅLKASTARSPOLARE fig. 228

Ta locket pluggen A för att fylla på vätska.

Använd en blandning av vatten och TUTELA PROFESSIONAL SC 35, med följande procentandelar:

30 % TUTELA PROFESSIONAL SC 35 och 70 % vatten under sommaren.

50 % TUTELA PROFESSIONAL SC 35 och 50 % vatten under vintern.

Vid temperaturer som understiger -20 °C, använd ren TUTELA PROFESSIONAL SC 35.

Kontrollera vätskenivån på behållaren.

FIAT Ducato (2010) - SPOLARVÄTSKA FÖR VINDRUTESPOLARE/BAKRUTESPOLARE/STRÅLKASTARSPOLARE fig. 228 - 1

Res inte med tom spolvätskebehållare. Vindrutespolaren är absolut nödvändig för att förbättra sikten.

FIAT Ducato (2010) - SPOLARVÄTSKA FÖR VINDRUTESPOLARE/BAKRUTESPOLARE/STRÅLKASTARSPOLARE fig. 228 - 2

WARNING!

Vissa tillsatsmedel som finns i handeln för vindrutespolaren är brandfarliga. I motorrummet finns heta komponenter som vid kontakt med vätskan kan orsaka brand.

BROMSVÄTSKA fig. 229

Skruva loss locket A. Kontrollera att vätskan i behållaren när max. nivån.

Vätskenivån i tanken får aldrig överstiga markeringen MAX.

För att fylla på vätska rekommenderas den bromsvätska som anges i tabell "Vätskor och smörjmedel" (se kapitlet "Tekniska data").

NOTERING Rengör behållarens lock A och ytan runtom noggrant.

När man öppnar locket ska man se noga till att inga orenheter kan tränga in i tanken.

Använd en tratt vid påfyllningen som har inbyggt filter med hålvidd som är mindre än eller lika med 0,12 mm.

FIAT Ducato (2010) - BROMSVÄTSKA fig. 229 - 1

VARNING! Bromsvätskan absorberar fukt. Om fordonet används framför allt i områden med hög fuktighet, måste därför vätskan bytas ut oftare än vad som anges i "Underhållsschema".

FIAT Ducato (2010) - BROMSVÄTSKA fig. 229 - 2

Undvik att bromsvätskan, som är mycket frätande, kommer i kontakt med de lackerade delarna. Tvätta i sådana fall bart av med vatten.

FIAT Ducato (2010) - BROMSVÄTSKA fig. 229 - 3

WARNING!

Bromsvätskan är giftig och extremt korroderande. Vid en ofrivillig kontakt med vätskan, tvätta omedelbart delarna med vatten och mild tvål och skölj rikligt. Vid förtäring, kontakta omedelbart läkare.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Symbolen Ⓐ på behållaren anger syntetisk typ av bromsvätska, och skiljer dem från mineralbaserade. Användning av mineralbaserade bromsvätskor kan allvarligt skada bromssystemets speciella gummipackningar.

SERVOSTYRNINGSVÄTSKA fig. 230

Kontrollera att vätskan i matningstanken är på maximal nivå. Det här momentet ska utföras med fordonet på jämn mark och kall och avstängd motor. Kontrollera att vätskenivån överensstämmer med markeringen MAX på mätstickan, som sitter fast i tankens lock (vid kontroll med kall motor, använd nivån som markeras på sidan 20 °C på stickan).

Om vätskenivån i tanken är lägre än rekommenderad nivå, fyll endast på med någon av produkterna som anges i tabellen "Vätskor och smörjmedel" i kapitel "Tekniska egenskaper" på följande sätt:

☐ Starta motorn och vänta tills vätskenivån i tanken är stabil.
☐ Vrid ratten flera gånger och helt till höger och vänster med startad motor.
☐ Fyll på med vätska tills nivån ligger på MAX och skruva sedan på locket.

MAX MIN

fig. 230
F0N0109m

FIAT Ducato (2010) - SERVOSTYRNINGSVÄTSKA fig. 230 - 2

WARNING!

Undvik att servostyrningsvätska kommer i kontakt med motorns varma delar: den dfarlig.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

Förbrukningen av vätska till servostyrningen är mycket låg. Om det efter påfyllning blir nödvändigt att fylla

på igen efter en kort tid, ska du se till att få systemet kontrollerat av Fiats servicenät för att kontrollera eventuella läckage.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 2

Tryck inte på servostyrningens ändläge med motorn igång i mer än 8 sekunder i rad, annars genereras buller och

systemet kan skadas.

LUFTFILTER/POLLENFILTER

För att byta luftfiltret, kontakta Fiats servicenät.

LUFTFILTER - DAMMIGA VÄGAR

(berörda versioner/marknader)

Luftfiltret som är särskilt avsett för dammiga områden är utrustat med en anordning som indikerar igensättning A-fig. 231. Det är följaktligen nödvändigt att kontrollera igensättningssensorn regelbundet (se avsnittet

"Underhållsschema" i kapitlet "Underhåll och skötsel").

FIAT Ducato (2010) - LUFTFILTER - DAMMIGA VÄGAR - 1

När kalibreringsvärdet nås löser indikatorn B-fig. 232 ut och växlar över till rött läge, även om motorn är avstängd. För att återställa indikatorn, rengör eller byt ut insatsen som på normalt filter och återställ sedan indikatorn genom att trycka på knappen C-fig. 232.

OBSERVERA! Använd tryckluft för att rengöra filtret. Använd inte vatten eller flytande rengöringsmedel.

Detta filter är specifikt för versioner avsedda för dammiga områden, det rekommenderas därför att kontakta Fiats servicenät för att byta ut filtret.

POLLENFILTER

För att byta pollenfiltret, kontakta Fiats servicenät.

FIAT Ducato (2010) - POLLENFILTER - 1

Fordonets batteri är av den typ som kräver lite underhåll: Under normala funktionsvillkor krävs inga påfyllningar av elektrolyt med destillerat vatten.

En regelbunden kontroll, som endast utförs av Fiats servicenät eller av en specialiserad personal, krävs hur som helst för att kontrollera dess effektivitet.

Batteriet sitter inuti kupén, framför pedalerna. Ta bort skyddslocket för att komma åt batteriet.

FIAT Ducato (2010) - POLLENFILTER - 2

WARNING!

När man utför underhåll på batteriet eller i dess närhet ska man alltid la skyddsglasögon.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Vätskan i batteriet är giftigt och frätande. Undvik kontakt med hud eller ögon. Undvik öppna lågor eller gnistkällor i närheten av batteriet. Fara för explosion och brand!

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Användning av batteriet med för låg vätskenivå kan allvarligt skada batteriet ssutom orsaka explosioner.

BYTA BATTERI

Byt vid behov ut batteriet mot ett nytt orginalbatteri med samma egenskaper.

Vid byte till batteri med andra egenskaper gäller inte längre tidsintervallen för underhåll i "Underhållschema".

För underhållet av batteriet ska man följa anvisningarna som från batteritillverkaren.

FIAT Ducato (2010) - BYTA BATTERI - 1

En felaktig montering av de elektriska och elektroniska tillbehören kan orsaka allvarliga skador på fordonet. Om du

önskar installera tillbehör efter inköpet av fordonet (stöldskyddssystem, radiotelefon o.s.v.), kontakta Fiats servicenät som kan rekommendera de lämpligaste anordningarna och speciellt ge råd om nödvändigheten att använda ett batteri med högre kapacitet.

FIAT Ducato (2010) - BYTA BATTERI - 2

Batterierna innehåller ämnen som är mycket farliga för miljön. För ett byte av batteriet, rekommenderas det att du

kontaktar Fiats servicenät som utrustats för ett bortskaffande på ett miljöskyddande sätt och enligt lagstiftningarna.

FIAT Ducato (2010) - BYTA BATTERI - 3

Om fordonet ska förbli stillastående under en längre tid i mycket kalla

förhållanden, montera ner batteriet och transportera det till en varm plats för att undvika en risk att det fryser.

För att undvika en snabb urladdning av batteriet och för att bevara dess funktion en längre tid ska man noggrant iaktta följande anvisningar:

☐ Vid parkering av fordonet, se till att dörrar, huvar och luckor är riktigt stängda för att undvika att takbelysningen förblir tänd inuti kupén.
☐ Släck takbelysningens ljus: i samtliga fall är fordonet förutsett med ett automatiskt avstängningssystem för innerbelysningen.
☐ Låt inte anordningar (t.ex. bilradio, varningsljus o.s.v.) vara igång en lång stund när motorn är avstängd.
☐ Före samtliga ingrepp på elsystemet, koppla från kabeln på batteriets minuspol.
Dra åt batteriets klämmor i botten.

VARNING Batteri som under en längre tid har en laddning under 50 % kommer att skadas av sulfatisering vilket reducerar dess kapacitet vid start

Det kan också leda till att batterivätskan fryser. Detta kan ske redan vid -10 °C. Vid ett längre uppehåll, se avsnittet "Lång inaktivitet av fordonet" i kapitlet "Start och körning".

Om elektriska tillbehör önskas installeras efter inköpet av fordonet som kräver en kontinuerlig strömförsörjning (larm osv.) eller tillbehör som påverkar den elektriska balansen, kontakta Fiats servicenät vars personal kan föreslå de lämpligaste anordningarna ur Fiats tillbehörssortiment och utvärdera den totala elektriska förbrukningen genom att kontrollera om fordonets anläggning kan bära belastningen som krävs eller om ett större batteri krävs.

Vissa av dessa anordningar fortsätter att förbruka ström även när motorn är släckt och laddar gradvis ut batteriet.

OBSERVERA! Om fordonet med färdskrivaren måste lämnas parkerad i mer än 5 dagar, rekommenderas att koppla från batteriets minuspol så att batteriet inte laddas ur.

Om fordonet är utrustat med batterifrånkopplingsfunktion (frånskiljare), se beskrivningen i avsnitt "Reglage" i kapitlet "Kännedom om fordonet" för frånkopplingsproceduren.

HJUL OCH DÄCK

Kontrollera trycket på varje däck varannan vecka ungefär och innan långa resor, inklusive reservdäcket: Denna kontroll skall utföras med vilat och kallt däck. När fordonet används, är det normalt att trycket ökar. För ett korrekt däcktryckvärde, se avsnittet "Hjul" i kapitlet "Tekniska specifikationer". Ett felaktigt tryck orsakar en onormal förslitning av däcken fig. 233:

A Normalt tryck: Jämn förslitning av slitbanan.

B Otilräckligt tryck: Slitbana med stor förslitning på kanterna.

C För högt tryck: Slitbana med stor förslitning i mitten.

Däcken måste bytas när slitbanan är ungefär 1,6 mm tjock. Se i alla händelser till att följande gällande föordningar i det land man färdas i.

A B C

fig. 233
F0N0111m

WARNING!

☐ Om möjligt, undvik häftiga inbromsningar, rivstarter och våldsamma stötar mot trottoarer, gropar eller hinder av olika slag. Längre körningar på vägar med sämre underhåll kan skada däcken.
- Kontrollera regelbundet att däcken inte har några sprickor på sidorna, svullnader eller att slitbanan är oregelbundet sliten. Kontakta i detta fall Fiats Servicenät.
☐ Undvik att resa med överbelastat fordon. Det kan orsaka allvarliga skador på hjul och däck.
☐ Om det går hål på ett däck, stanna omedelbart och byt ut det för att undvika skada på däcket, fälgen, upphängningarna och styrningen.
Däcket äldras även om det används lite. Sprickor på slitbanan och på sidorna är tecken på att däcket är gammalt. Om däcken monterats för över 6 år sedan bör de kontrolleras av kvalificerad personal. Kom även ihåg att kontrollera reservhjulet.
□ Vid byte ska alltid nya däck monteras. Undvik att använda däck av okänt märke.
□ Vid byte av ett däck ska även däckventilen bytas ut.
☐ För att tillåta en jämn förbrukning mellan fram- och bakdäcken, rekommenderas det att växla däcken var 10000:e – 15000:e km och behålla dem på samma sida av fordonet för att inte vända på rotationsriktningen.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Kom ihåg att fordonets väghällning även påverkas av däcktrycket.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

För lågt tryck kan leda till överhettning av däcket med allvarliga skador på som följd.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Byt aldrig däck mellan olika sidor av fordonet.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Låt inte lacka om fälgar av legering med metod som kräver värme över 150 °C.

Hjulens mekaniska egenskaper kan påverkas och fördärvas.

GUMMISLANGAR

För underhåll av gummislangar och bromssystem och bränslesystem ska man noga följa vad som anger i "Underhållsschema" i detta kapitel.

Ozongas, höga temperaturer och vätskebrist under längre tid i systemen kan orsaka uttorkning av slangarna och bristningar som kan leda till vätskeläckage.

En noggrann kontroll är därför nödvändig.

VINDRUTETORKARE

TORKARBLAD

Rengör regelbundet gummidelen med hjälp av lämpliga produkter. Det rekommenderas att använda TUTELA PROFESSIONAL SC35.

Byt ut torkarbladen om gummiremsan är deformerad eller sliten. Vi rekommenderar att man byter torkarblad en gång om året.

Här följer några enkla åtgärder som bidrar till att motverka skador på torkarbladen:

□ Vid en temperatur under noll, se till att frosten inte har blockerat gummidelen mot rutan. Lossa den vid behov med ett avisningsmedel.
Avlägsna snön som eventuellt har samlats på rutan. Utöver att torkarbladen skyddas undviks en belastning och överhettning av elmotorn.
☐ Aktivera aldrig vindrutetorkare på torr ruta.

FIAT Ducato (2010) - TORKARBLAD - 1

WARNING!

Att resa med slitna torkarblad innebär en allvarlig risk eftersom sikten minskas vid dåliga väderförhållanden.

Byte av vindrutetorkarbladen fig. 234

Gör så här:

☐ Lyft vindrutetorkarens arm A och placera torkarbladet i 90° i förhållande till själva armen.
☐ Dra ut den tryckmonterade torkaren B ur armen A.
☐ Montera det nya torkarbladet och se till att det fäster.

MUNSTYCKEN

Framruta (vindrutespolare) fig. 235

Om det inte kommer en stråle, kontrollera först att det finns vätska i vindrutespolarens behållare (se avsnittet "Nivåkontroll" i detta kapitel).

FIAT Ducato (2010) - Framruta (vindrutespolare) fig. 235 - 1

Kontrollera därefter att hålen inte är tilltäpptta. Rengör dem eventuellt med en nål.

Vindrutespolarens strälar kan riktas med en skruvmejsel som sätts in i spåret.

Strålarna bör riktats 13 ned på rutan från vindrutans överkant.

STRÅLKASTARTORKARE

Kontrollera regelbundet att strålkastarspolarna är hela och rena.

Strålkastarna aktiveras automatiskt när man sätter igång glasspolaren med påsatta halvljus.

FIAT Ducato (2010) - STRÅLKASTARTORKARE - 1

De främsta orsakerna till korrosion är: Luftföroreningar, hög salthalt och luftfuktighet (havsnära områden eller i varmt fuktigt klimat) och säsongsbundet väder.

Man ska inte undervärdera de repande egenskaperna hos partiklar in luften eller sand som vinden för med sig, från lera eller väggrus. Fiat har tillämpat de bästa teknologiska lösningarna för ditt fordon för att effektivt skydda karosseriet mot korrosion.

Här följer de viktigaste:

☐ Produkter och lackeringssystem som ger ett speciellt motständ mot korrosion och nötning.
☐ Förzinkade plåtar (eller förbehandlade), med hög korrosionsbeständighet.
Sprutning av underredet, i motorrummet, inuti hjulhusen och av andra delar med vaxprodukter med hög skyddseffekt.
Sprutning av plastmaterial, med skyddsfunktion, i mer utsatta punkter som t.ex. under dörrarna, insidan av stötfångarna, kanter o.s.v.
Användning av "öppna" höljen för att undvika kondens och ansamlat vatten som kan medföra rost invändigt.

GARANTI AV FORDONETS UTSIDA OCH UNDER KAROSSEN

Fordonet har förutsetts med en garanti mot perforering, på grund av korrosion, av vilken som helst original del på strukturen eller karossen.

För denna garantis allmänna villkor, se Garantihäftet.

RÅD FÖR BÄTTRE KAROSSVÅRD

Lack

Lack har inte bare en estetisk funktion, utan den ska också skydda karosspläten. Vid nötningar eller djupa repor bör man omgående se till att utföra nödvändiga retuscheringar för att undvika rost. Vid retuschering av lacken bör man endast använda orginalprodukter (se "Märkskylt för lackering" i kapitlet "Tekniska data). Normalunderhäll av lacken består av tvätt som utförs regelmässigt med intervall beroende på den miljö fordonet används i. Till exempel, i områden med hög luftförorening, eller vid körning på vägar som saltats ska fordonet tvättas oftare.

För en korrekt tvättning av fordonet, gör så här:

☐ Före tvätt av fordonet i automattvätt ska du ta av antennen från taket för att undvika skador.
Blöt ned karossen med en vattenstråle med lågt tryck.
☐ Rengör karossen med en svamp och ett milt rengöringsmedel. Skölj ofta ur svampen.
☐ Skölj noggrant med vatten och torka med tryckluft eller en sämskskinn.

Se till att även torka av mindre synliga delar där vatten lätt kan bli kvar. Det rekommenderas att inte omedelbart ställa fordonet i en stängd miljö, utan lämna den utomhus för att underlätta förångningen av vattnet.

Tvätta inte fordonet efter att den stätt i solen eller med varm motorhuv: Lackens glans kan förstöras.

De externa plastdelarna skall tvättas på samma sätt som vi den normal tvättning av fordonet.

Undvik att parkera fordonet under träd. Harts som rinner ner från många trädarter gör lacken matt och ökar möjligheten till en början av korrosion.

För att skydda lacken ytterligare rekommenderas att polera lacken med ett skyddande vax regelbundet. När lacken börjar mattas av på grund av ansamling av smog rekommenderas att använda polerande vax, vilket även har en lätt slipande effekt.

WARNING Ta omedelbart bort fågelträck från lacken eftersom dess höga surhetsgrad kan skada lacken.

FIAT Ducato (2010) - Lack - 1

Rengöringsmedlen är förorenande vid utsläpp. Tvätta fordonet endast på platser som utrustats för en uppsamling

och rening av vätskorna som används för tvättningen.

Rutor

Använd särskilda rengöringsmedel för att rengöra rutorna.

Använd lämpliga rengöringsmedel och svampar så att rutornas egenskaper inte ändras och sikten försämras.

VARNING För att inte skada de elektriska motständen på bakrutans invändiga yta ska man gnida försiktigt i motständens riktning.

Motorrum

Rengör motorrummet noggrant efter varje vinter. Se till att inte spruta en vattenstråle direkt mot de elektroniska styrenheterna och att skydda de övre luftintagen så att vindrutetorkarens elmotor inte riskerar att bli skadad. Kontakta auktoriserad verkstad för detta arbete.

WARNING! Tvätten ska utföras med kall motor och med startnyckeln i läget STOP. Efter tvätten ska du se till att de olika skyddsanordningarna (t.ex. gummihättor och olika skydd) inte saknas eller har skadats.

Främre strålkastare

VARNING Vid en rengöring av de främre strålkastarnas genomskinliga skydd ska man inte använd aromatiska medel (t.ex. bensin) eller ketoner (t.ex. aceton).

BEKLÄDNINGAR

Kontrollera regelbundet att det inte ansamlats vatten under mattorna som kan orsaka korrosion av plåten.

FIAT Ducato (2010) - BEKLÄDNINGAR - 1

WARNING!

Använd aldrig brandfarliga produkter som petroleumeter eller rektifierad bensin för att göra rent de invändiga delarna. Den statiska elektriciteten som skapas under gnidningen kan orsaka brand.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

WARNING!

Förvara inte aerosolbehållare i fordonet. Fara för explosion! Aerosolbehållarna skall inte utsättas för en temperatur som överstiger 50 °C. Inuti fordonet som står i solen kan temperaturen överstiga betydligt detta värde.

SÄTEN OCH ANDRA DELAR AV TYG

Avlägsna damm med en mjuk borste eller med en dammsugare. Fukta gärna borsten något för bättre rengöring av tygklädseln.

Gnugga sätena med en svamp som har fuktats med vatten och ett milt rengöringsmedel.

FIAT Ducato (2010) - SÄTEN OCH ANDRA DELAR AV TYG - 1

Tygklädslarna är kraftiga för att tåla långvarigt slitage vid normal användning av fordonet. Undvik hur som helst

kraftiga och/eller långa nötningar med accessoarer såsom metallspännen, kardborrband och liknande eftersom de om de trycks in hårt och punktvis kan orsaka att trådarna går av och förstör klädseln.

PLASTDELAR

Rengör inre plastdelar med trasa (gärna mikrofiber) som är infuktad med vatten och neutral tvållösning som inte repar. För borttagning av fettfläckar och andra svåra fläckar bör man använda specialprodukter utan lösningsmedel för att inte ändra utseende och färg på komponenten.

VARNING Använd inte alkohol eller bensin för att göra rent glasen till mätarna eller andra plastdelar i övrigt.

RATT/VÄXELSPAKSKNOPP KLÄDD MED ÄKTA LÄDER

Rengöringen av dessa komponenter ska endast göras med vatten och milt rengöringsmedel.

Använd aldrig alkohol och/eller alkoholbaserade produkter.

Före användning av specifika produkter för rengöring av de invändiga delarna, se till att produkten inte innehåller alkohol och/eller alkoholbaserade ämnen genom att noggrant läsa produktens etikett.

Om det droppar rengöringsmedel från vindrutan på rattens/växelspaksknoppens läder ska det omedelbart avlägsnas. Tvätta av området med vatten och milt rengöringsmedel.

VARNING! Vid användning av rattlås, var försiktig vid placeringen för att undvika nötningsskador på läderklädseln.

TEKNISKA DATA

IDENTIFIKATIONSDATA

Det rekommenderas att skriva ner beteckningarna för identifiering. Följande identifikationsdata är instansade och anges på märkplåtarna:

☐ Märkplåt med identifikationsdata.
□ Märkning av bilchassit.
☐ Märkplåt för karossens lack.
□ Märkning av motorn.

MÄRKSKYLT MED IDENTIFIKATIONSDATA

fig. 236

Skylten sitter i främre delen av motorrummet och anger:

B Typgodkännandenummer.

C ID-nummer fordonstyp.

D Chassits serienummer.

E Max. tillåten vikt för bil med full last.

F Max. tillåten vikt för bil med full last och med släp.

G Max. tillåten vikt på den första axeln (framaxeln).

H Max. tillåten vikt på den andra axeln (bak).

I Motortyp.

L Kod för karossversion.

M Reservdelsnummer.

N Korrekt värde för rökkoefficienten.

FIAT GROUP AUTOMOBILES S.p.A. B C D E Kg F Kg 1- G Kg 2- H Kg N MOTORE-ENGINE I VERSIONE-VERSION L N'PER RICAMBI M N'FOR SPARES

fig. 236
FON0333m

IDENTIFIKATIONSPLÄT FÖR KAROSSENS LACKERING fig. 237

Skylten sitter i främre delen av motorrummet och anger:

A Lacktillverkaren.
B Färgbeteckning.
C Färgens Fiat-kod.
D Färgnummer för färgkorrigeringar eller omlackeringar.

CHASSIMÄRKNING fig. 238

Dessa sitter på det inre hjulhuset på passagerarsidan A-fig. 238, och på vindrutans nedre del fig. 239.

□ Typ av fordon.
☐ Chassits progressiva tillverkningsnummer.

FIAT Ducato (2010) - CHASSIMÄRKNING fig. 238 - 1

Märkningen är instansad på cylinderblocket och anger motortyp och serienummer.

FIAT Ducato (2010) - CHASSIMÄRKNING fig. 238 - 2

Versioner Kod för motortyp

100 Multijet 4HV
120 Multijet SOFIM FIAE048ID
130 Multijet SOFIM FIAE048IN
160 Multijet SOFIM FICE048ID

Nedan följer ett exempel på kombinationen av karosseriets och motorns versionskod med motsvarande teckenförklaring som gäller för alla koder för karossversioner:

Teckenförklaring 250 A A M F A AX
FIAT Ducato (2010) - CHASSIMÄRKNING fig. 238 - 3

flowchart
graph TD
    A["MODELL"] --> B["KAPACITET"]
    B --> C["MOTOR"]
    C --> D["TRANSMISSION/MOTORAXLAR"]
    D --> E["KAROSS"]
    E --> F["AXELAVSTÄND"]
    F --> G["VERSION"]

KAPACITET

A 3000 kg

B 3300 kg

C 3500 kg LIGHT

D 3500 kg HEAVY

E 4005 kg

TRANSMISSION

M Mekanisk växel

A Automatväxel

MOTOR

A 100 Multijet

C 120 Multijet

D 160 Multijet

E 130 Multijet

AXELAVSTÅND

A Kort axelavständ

B Medellångt axelavständ

C Långt axelavständ

D Medellångt axelavständ

KAROSS

A Pickupchassi

B Chassi utan hytt

C Hytt med vagnsgolv

D Skåpbil

E Skolbuss lägstadium

F Skåpbil

G Box förlängd hytt

H Chassi förlängd hytt

L Skolbuss mellanstadium

M Minibuss

P Panorama

R Transport av både personer och varor 6/9 platser

U Chassi utan förarhytt "Flak"

MOTOR

ALLMÄN INFORMATION100 Multijet120 Multijet130 Multijet160 Multijet
Typkod4HVSofim FIAE048IDSofim FIAE048INSofim FICE048ID
TypDieselDieselDieselDiesel
Antal cylindrar och deras placering4 i rad4 i rad4 i rad4 i rad
Kolvdiameter och slaglängd mm86 x 94,688 x 9488 x 9495,8 x 104
Total slagvolym cm ^3 2198228722872999
Kompressions-förhållande17,519 ±0,519 ±0,519
Maximal effekt (EEG) kW748895,5115,5
HK100120130
motsvarande varvtal varv/min2900360036003500
Maximalt vridmoment (EEG) Nm250320320400
motsvarande varvtalvarv/min1500200020001600
BränsleFordonsdiesel (Norm EN590)

BRÄNSLESYSTEM

BränslesystemDirektinsprutning"Common Rail"

FIAT Ducato (2010) - KAROSS - 1

WARNING!

Ändringar och reparationer av drivsystemet som utförs felaktigt och utan hänsyn till anläggningens tekniska egenskaper kan orsaka funktionsfel och fara för olycka.

VäxellådaMed fem framväxlar och backväxel med synkroniserare för val av framväxlarnaMed sex framväxlar och backväxel med synkroniserare för val av framväxlarna
KopplingSjälvreglerande med pedal utan nedtramp
DrivningFramhjulsdrift

UPPHÄNGNINGAR

FramIndividuell hjulupphängning av typ Mc Pherson
BakStel balk med röraxel, längsgående bladfjäder

BROMSAR

Färdbromsar: frammed självventilerande
bakskivbroms
Handbromssom styrs av handspak som inverkar på bromsarna bak

VARNING! Vatten, is och salt som sprids på vägarna kan lägga sig på bromsskivorna och minska bromseffekten vid den första inbromsningen.

STYRNING

KortaxelavständMedellångtaxelavständMedellångtaxelavständLångt
TypMed drev och kuggstång med hydraulisk servostyrning
Vändradie(mellan trottoarer) m 11,06 12,46 13,54 14,28

HJUL

FÄLGAR OCH DÄCK

Fälgar av pressat stål eller lättmetall. Slanglösa däck med radiell stomme. På registreringsbeviset anges även alla godkända däck.

OBSERVERA! Vid eventuella skillnader mellan "Handboken för drift och underhåll" och "Registreringsbeviset" ta endast hänsyn till uppgifterna på registreringsbeviset.

För körsäkerheten är det nödvändigt att fordonet är försett med däck av samma märke och typ på alla fyra hjulen.

VARNING! Använd inte innerslangar till slanglösa däck.

RESERVHJUL

Pressad stålfälg.

Tubeless-däck som motsvarar det som medföljer.

HJULINSTÄLLNING

Total skränkning fram: -1 ±1 mm

Värdena gäller för fordon i körklart skick.

KORREKT DÄCKAVLÄSNING fig. 240

Exempel: 215/70 R 15 109S

215 = Nominell bredd (S, avstånd i mm mellan sidorna).

70 = Förhållande höjd/bredd (H/S) i procent.

R = Radialdäck.

15 = Diameter på fälgen i tum (∅).

109 = Belastningsindex (kapacitet).

S = Maximalt hastighetsindex.

FIAT Ducato (2010) - KORREKT DÄCKAVLÄSNING fig. 240 - 1

Q = upp till 160 km/h.

R = upp till 170 km/tim.

S = upp till 180 km/tim.

T = upp till 190 km/tim.

U = upp till 200 km/tim.

H = upp till 210 km/tim.

V = upp till 240 km/tim.

Max. hastighetsindex för vinterdäck

QM + S = upp till 160 km/tim.

TM + S = upp till 190 km/tim.

HM + S = upp till 210 km/tim.

Belastningsindex (kapacitet)

70 = 335 kg81 = 462 kg
71 = 345 kg82 = 475 kg
72 = 355 kg83 = 487 kg
73 = 365 kg84 = 500 kg
74 = 375 kg85 = 515 kg
75 = 387 kg86 = 530 kg
76 = 400 kg87 = 545 kg
77 = 412 kg88 = 560 kg
78 = 425 kg89 = 580 kg
79 = 437 kg90 = 600 kg
80 = 450 kg91 = 615 kg

DÄCK MED FÄLGSKYDD fig. 241

FIAT Ducato (2010) - DÄCK MED FÄLGSKYDD fig. 241 - 1

WARNING!

Om integrerade navkapslar som fästs (med fjäder) till plåtfälgen och icke

ursprungliga däck, eftermarknad, med "fälgskydd" (fig. 241) används, ska du INTE montera navkapslarna. Användning av olämpliga däck och navkapslar kan medföra en plötslig förlust av däcktrycket.

FIAT Ducato (2010) - WARNING! - 1

J = utskjutningens profil (sidosprång där däckvulsten placeras) 2.

15 = inställningsdiameter i tum (motsvarar den på däcket som ska monteras) 3 = ∅.

ET43 = hjulets lutning utåt (avständ mellan stödytan för skiva/fälg och mitten av fälgen).

Versioner Fälg Medföljande däck

Ducato (gäller inte Tempo libero)6J x 15" - H2215/70 R15C 109/107S225/70 R15C 112/110S
Ducato (tempo libero)6J x 15" - H2215/70 R15CP 109/107Q
Ducato (gäller inte Tempo libero)6J x 16" - H2215/75 R16C 116/114R225/75 R16C 118/116R
Ducato Maxi (tempo libero)6J x 16" - H2225/75 R16CP 116/114Q

Vid användning av vinterdäck M+S med hastighetsindex lägre än "S" för hjul på 15 tum och lägre än "R" för hjul på 16 tum, ska max. hastighet för fordonet respekteras enligt vad som anges i tabellen: Index för max. hastighet.

OBSERVERA! Använd endast de däck som anges på fordonets registreringsbevis.

Vid användning av däck av klass C på fordonstyp Camping, är det alltid nödvändigt att använda hjul med däckventil av metall. Vid byte rekommenderas att alltid använda däck av typ Camping.

KALLT DÄCKSTRYCK (bar)
Medföljande däck Användning Fram Bak

215/70 R153000 PTT(*) Light med standarddäck,gäller inte PANORAMA4,0 ±0,05 4,0±0,05
3300 PTT(*) Light/3500 PTT(*)Light med standarddäck4,1 ±0,05 4,5±0,05
215/70 R15PANORAMA med standarddäck4,1 ±0,05 4,5±0,05
225/70 R153000 PTT(*) Light med större däck,gäller inte PANORAMA4,0 ±0,05 4,0±0,05
3300 PTT(*) Light/3500 PTT(*)Light med större däck4,1 ±0,05 4,5±0,05
225/70 R15 CVinterdäck M+S klass C på fordon typ Camping4,3 ±0,05 4,75±0,05
225/70 R15PANORAMA med större däck4,1 ±0,05 4,5±0,05
215/70 R15 CPSortiment Light med däck typ Camping5,0 ±0,05 5,5±0,05
215/75 R16Sortiment Heavy med standarddäck4,5 ±0,05 5,0±0,05
225/75 R16Sortiment Heavy med större däck4,5 ±0,05 5,0±0,05
225/75 R16 CVinterdäck M+S klass C på fordon typ Camping5,2 ±0,05 5,2±0,05
225/75 R16 CPSortiment Heavy med däck typ Camping5,5 ±0,05 5,5±0,05

(*) PTT: Fordonets totalvikt
Är däcken varma ska trycket vara 0,3 bar över föreskrivet värde.
Upprepa dock kontrollen av korrekt värde med kalla däck.
För vinterdäck ska tryckvärdet vara 0,2 bar över det föreskrivna värdet för däcken som fordonet levereras med.

MÅTT

SKÅPBILSVERSION

Mätten anges i mm och hänvisar till fordon utrustad med medföljande däck.

Höjd för fordon utan last.

A B C D

fig. 242

E F G

FIAT Ducato (2010) - SKÅPBILSVERSION - 3

Dimensionerna varierar beroende på de olika versionerna inom begränsningarna ovan

LASTBILSVERSION

Mätten anges i mm och hänvisar till fordon utrustad med medföljande däck.

Höjd för fordon utan last.

E A B C D

fig. 243

F G

L H

BOX PICKUP CHASSI

CHI MHLHI XLHCHIMHI-MLHILHI XLHI
A 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 945 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 946 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 947 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 942 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 943 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 941 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 940 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 944 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 949 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 94A 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1346 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1343 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1342 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1341 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 1345 13475 13475 13475 13475 13475 13475 13475 13475 13475 13475 13475 13475 13475 13475 13475 13475 13475 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 12050 12050 12050 12050 12050 12050 12050 12050 12050 12050 12050 12050 12050 12050 12050 12050 12050 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1770 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1760 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1780 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1750 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1800A 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 26666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666A 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 52222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222

Dimensionerna varierar beroende på de olika versionerna inom begränsningarna ovan

VÄRDETRANSPORTBIL CHASSI PICKUP SPECIAL

CHIMHI-MLHILHI XLHI CHIMHI-MLHILHI XLHI
A 925 925 925 925 948 948 948 948
B 3000 3450-3800 4035 4035 3000 3450-3800 4035 4035
C86086086012258808808801245
D47855235-55855820612548285278-562858636228
E--------
F----2254225422542254
G18101810181018101810181018101810
H1790÷19801790÷19801790÷19801790÷19801790÷19801790÷19801790÷19801790÷1980
L20502050205020502050205020502050

Dimensionerna varierar beroende på de olika versionerna inom begränsningarna ovan

VÄRDETRANSPORTBIL SPECIAL

CHIMHI - MLHILHIXLHI
A925925925925
B30003450-380040354035
C8808808801245
D48055255-560558406205
G1810181018101810
H 1790 ÷ 1980 1790 ÷ 1980 1790 ÷ 1980 1790 ÷ 1980
L2050205020502050

Dimensionerna varierar beroende på de olika versionerna inom begränsningarna ovan

PRESTANDA

Maximala tillåtna hastigheter efter den första användningsperioden av fordonet i km/h.

100 Multijet 120 Multijet 130 Multijet 160 Multijet
SKÅPBIL MH2-LH2CHI-MHI 140 155 – 165
XLH2135 150 – 160
LH3-XLH3 130 145 – 155
LASTBILCHI 140 155 160 161(*) – 165(▼)
MHI-MLHI140155160161(*) – 165(▼)
LHI-XLHI140155160161(*) – 165(▼)

(*) Sortiment Heavy

(▼) Sortiment Light

VIKTER SKÅPBILAR

Versioner kapacitet 3000 kg (***)100 Multijet120 Multijet160 Multijet
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg1845÷19101860÷19251910÷1975
Nyttokapacitet inklusive föraren (*): kg1090÷11551075÷11401025÷1090
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg163016301630
– bakaxel: kg165016501650
– total: kg300030003000
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg200025002500
– icke bromsat släp: kg750750750
Maxlast på dragkula (bromsat släp): kg100100100
Maxlast på tak (jämnt fördelat) kg150150150

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.

(**) Laster som inte får överstigas. Det är förarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

(***) Värdena syftar på skäpbilar med rutor och med rutor med medellångt och kort axelavständ med hög och med låg sida.

VIKTER SKÅPBILAR

Versioner kapacitet 3 300 kg (***)Versioner kapacitet 3 500 kg (***)
100 Multijet120 Multijet160 Multijet100 Multijet120 Multijet160 Multijet
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg 1845 ÷ 1985 1860 ÷ 2000 1910 ÷ 2050 1845 ÷ 1985 1860 ÷ 2000 1910 ÷ 2050
Lastvikt (*) inklusive förare: kg 1315 ÷ 1455 1300 ÷ 1440 1250 ÷ 1390 1515 ÷ 1655 1500 ÷ 1640 1450 ÷ 1590
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg175017501750185018501850
– bakaxel: kg190019001900200020002000
– total: kg330033003300350035003500
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg200025002500200025002500
– icke bromsat släp: kg750750750750750750
Maxlast på dragkula (bromsat släp): kg100100100100100100
Maxlast på tak (jämnt fördelat) kg150150150150150150

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(**) Laster som inte får överstigas. Det är förarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.
(***) Värdena syftar på skåpbilar med rutor och med rutor med medellångt och kort axelavstånd med hög och med låg sida.

VIKTER SKÅPBILAR (HEAVY-versioner)

Versioner kapacitet 3500 kg (***)Versioner kapacitet 4000 kg (***)
120 Multijet160 Multijet120 Multijet160 Multijet
Tomvikt(med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg1940÷20901990÷21402010÷21352060÷2185
Nyttokapacitet inklusive föraren (*): kg1410÷15601360÷15101865÷19901815÷1940
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg2100210021002100
– bakaxel: kg2400240024002400
– total: kg3500350040004000
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg3000300025002500
– icke bromsat släp: kg750750750750
Maxlast på dragkula(bromsat släp): kg120120100100
Maxlast på tak(jämnt fördelat): kg150150150150

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(**) Laster som inte får överstigas. Det är förarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.
(***) Värdena syftar på skåpbilar med rotor och med rotor med medellångt och kort axelavständ med hög och med låg sida.

VIKTER LASTBIL BOX

Versioner kapacitet 3000 kg100 Multijet120 Multijet160 Multijet
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg 1795 ÷ 1840 1810 ÷ 1855 1860 ÷ 1905
Nyttokapacitet inklusive föraren (*): kg 1125 ÷ 1160 1125 ÷ 1145 1095 ÷ 1140
Maximala tillåtna laster (**)- framaxel: kg163016301630
- bakaxel: kg165016501650
- total: kg2920-30002935-30002935-3000
Bogserbara laster- bromsat släp: kg200025002500
- icke bromsat släp: kg750750750
Maxlast på dragkula (bromsat släp): kg100100100

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.

(**) Laster som inte får överstigas. Det är förarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER LASTBIL BOX
Versioner kapacitet 3 300 kg Versioner kapacitet 3 500 kg

100 Multijet120 Multijet160 Multijet100 Multijet120 Multijet160 Multijet
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg1795÷18951810÷19101860÷19601795÷18951810÷19101860÷1960
Lastvikt (*) inklusive förare: kg1405÷14351390÷14351340÷14401535÷16051535÷15901540÷1640
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg175017501750185018501850
– bakaxel: kg190019001900200020002000
– total: kg3230-33003245-33003245-33003330-35003345-35003345-3500
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg200025002500200025002500
– icke bromsat släp: kg750750750750750750
Maxlast på dragkula (bromsat släp): kg100100100100100100

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.) ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(**) Laster som inte får överstigas. Det är användarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER LASTBIL BOX (HEAVY-versioner)

Versioner kapacitet 3500 kg Versioner kapacitet 4000 kg
120 Multijet160 Multijet120 Multijet160 Multijet
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg 1895 ÷ 1985 1945 ÷ 2035 1895 ÷ 1985 1945 ÷ 2035
Nyttokapacitet inklusive föraren (*): kg 1515 ÷ 1605 1465 ÷ 1555 2015 ÷ 2105 1965 ÷ 2055
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg2100210021002100
– bakaxel: kg2400240024002400
– total: kg3500350040004000
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg2500250025002500
– icke bromsat släp: kg750750750750
Maxlast på dragkula (bromsat släp): kg120120100100

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(**) Laster som inte får överstigas. Det är förarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER HYTTCHASSIN MED FLAK

Versioner kapacitet 3000 kg Versioner kapacitet 3300 kg
100 Multijet120 Multijet100 Multijet120 Multijet
Tomvikt (*) (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg160016151580÷16151595÷1630
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg1630163017501750
– bakaxel: kg1650165019001900
– total: kg3000300033003300
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg2000250020002500
– icke bromsat släp: kg750750750750
Maxlast på dragkula (bromsat släp): kg100100100100

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.

(**) Laster som inte får överstigas. Det är förarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER HYTTCHASSIN MED FLAK

Versioner kapacitet 3500 kg100 Multijet120 Multijet
Tomvikt (*) (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg1580÷16151595÷1630
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg18501850
– bakaxel: kg20002000
– total: kg35003500
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg20002500
– icke bromsat släp: kg750750
Maxlast på dragkula (bromsat släp): kg100100

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.) ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(**) Laster som inte får överstigas. Det är användarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER HYTTCHASSIN MED FLAK (HEAVY-versioner)

Versioner kapacitet 3500 kg Versioner kapacitet 4000 kg
120 Multijet160 Multijet120 Multijet160 Multijet
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg1655÷16851705÷17351655÷16851705÷1735
Nyttokapacitet inklusive föraren (*): kg1815÷18451765÷17952315÷23452265÷2295
Maximala tillätna laster (**)
- framaxel: kg2100210021002100
- bakaxel: kg2400240024002400
- total: kg3500350040004000
Bogserbara laster
- bromsat släp: kg3000300025002500
- icke bromsat släp: kg750750750750
Maxlast på dragkula (bromsat släp): kg120120100100

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.

(**) Laster som inte får överstigas. Det är förarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER HYTTCHASSIN

Versioner kapacitet 3000 kg100 Multijet (☐)120 Multijet (☐)160 Multijet (☐)
Tomvikt (*) (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg1590÷16301605÷16351655÷1695
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg163016301630
– bakaxel: kg165016501650
– total: kg300030003000
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg200025002500
– icke bromsat släp: kg750750750
Maxlast på dragkula (bromsat släp): kg100100100

(□) Chassiutrustning
(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.) ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(* *) Laster som inte får överstigas. Det är förarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER HYTTCHASSIN

Versioner kapacitet3300 kg100 Multijet(☐)100 Multijet(▼)120 Multijet(☐)130 Multijet(☐)130 Multijet(▼)160 Multijet(☐)
Tomgångsvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90% och utan tillval) (*): kg1590÷16401545÷15601605÷16551605÷16551560÷15801655÷1705
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg175017501750175017501750
– bakaxel: kg190019001900190019001900
– total: kg330033003300330033003300
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg200020002500250025002500
– icke bromsat släp: kg750750750750750750
Maxlast på dragkula(bromsat släp): kg100100100100100100

(□) Chassiutrustning
(▼) Specialutrustning
(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.) ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(**) Laster som inte får överstigas. Det är användarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER HYTTCHASSIN

Versioner kapacitet3500 kg100 Multijet(□)100 Multijet(▼)120 Multijet(□)130 Multijet(□)130 Multijet(▼)160 Multijet(□)
Tomgångsvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90% och utan tillval) (*): kg1590÷16401545÷15751605÷16551605÷16551560÷15901655÷1705
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg185018501850185018501850
– bakaxel: kg200020002000200020002000
– total: kg350035003500350035003500
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg200020002500250025002500
– icke bromsat släp: kg750750750750750750
Maxlast på dragkula(bromsat släp): kg100100100100100100

(□) Chassiutrustning
(▼) Specialutrustning
(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.) ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(**) Laster som inte får överstigas. Det är användarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER HYTTCHASSIN (HEAVY-versioner)

Versioner kapacitet3500 kg120 Multijet(□)160 Multijet(□)120 Multijet(▼)160 Multijet(▼)
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg1675÷17101725÷17601610÷16301660÷1680
Lastvikt (*)(inklusive förare: kg1790÷18251740÷17751870÷18901820÷1840
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg2100210021002100
– bakaxel: kg2400240024002400
– total: kg3500350035003500
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg2500250025002500
– icke bromsat släp: kg750750750750
Maxlast på dragkula(bromsat släp): kg120120120120

(□) Chassiutrustning
(▼) Specialutrustning
(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(**) Laster som inte får överstigas. Det är användarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

LÄR KÄNNA DIN BIL

SÄKERHET

START OCH KÖRNING

VARNINGS- LAMPOR OCH MEDDELANDEN

I NÖDLÄGE

UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL

TEKNISKA DATA

INNEHÅLL

VIKTER HYTTCHASSIN (HEAVY-versioner)

Versioner kapacitet4000 kg120 Multijet(□)160 Multijet(□)120 Multijet(▼)160 Multijet(▼)
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg1675÷17101725÷17601610÷16301660÷1680
Lastvikt (*)inklusive förare: kg2290÷23252240÷22752370÷23902320÷2340
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg2100210021002100
– bakaxel: kg2400240024002400
– total: kg4000400040004000
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg2500250025002500
– icke bromsat släp: kg750750750750
Maxlast på dragkula(bromsat släp): kg100100100100

(□) Chassiutrustning
(▼) Specialutrustning
(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(**) Laster som inte får överstigas. Det är användarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER VÄRDETRANSPORTBILAR (HEAVY-versioner)

Versioner kapacitet3500 kg120 Multijet(□)160 Multijet(□)120 Multijet(▼)160 Multijet(▼)
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg1375÷14101425÷14601310÷13301360÷1380
Lastvikt (*)inklusive förare: kg2090÷21252040÷20752170÷21902120÷2140
Maximala tillåtna laster (**)- framaxel: kg2100210021002100
- bakaxel: kg2400240024002400
- total: kg3500350035003500
Bogserbara laster-bromsat släp: kg2500250025002500
- icke bromsat släp: kg750750750750
Maxlast på dragkula(bromsat släp): kg120120120120

(□) Chassiutrustning
(▼) Specialutrustning
(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(**) Laster som inte får överstigas. Det är användarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

LÄR KÄNNA DIN BIL

SÄKERHET

START OCH KÖRNING

VARNINGS- LAMPOR OCH MEDDELANDEN

INÖDLÄGE

UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL

TEKNISKA DATA

INNEHÅLL

VIKTER VÄRDETRANSPORTBILAR (HEAVY-versioner)

Versioner kapacitet4000 kg120 Multijet(□)160 Multijet(□)120 Multijet(▼)160 Multijet(▼)
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg1375÷14101425÷14601310÷13301360÷1380
Lastvikt (*)inklusive förare: kg2590÷26252540÷25752670÷26902620÷2640
Maximala tillåtna laster (**)- framaxel: kg2100210021002100
- bakaxel: kg2400240024002400
- total: kg4000400040004000
Bogserbara laster-bromsat släp: kg2500250025002500
- icke bromsat släp: kg750750750750
Maxlast på dragkula(bromsat släp): kg100100100100

(□) Chassiutrustning
(▼) Specialutrustning
(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(**) Laster som inte får överstigas. Det är användarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER DUBBEL HYTT
Versioner kapacitet 3300 kg Versioner kapacitet 3500 kg

100 Multijet120 Multijet160 Multijet100 Multijet120 Multijet160 Multijet
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg1950÷20101965÷20252015÷20751950÷20101965÷20252015÷2075
Lastvikt (*) inklusive förare: kg1290÷13501275÷13351225÷12851490÷15501475÷15351425÷1485
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg175017501750210021002100
– bakaxel: kg190019001900240024002400
– total: kg330033003300350035003500
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg200025002500250025002500
– icke bromsat släp: kg750750750750750750
Maxlast på dragkula (bromsat släp): kg100100100120120120

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.) ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.

(**) Laster som inte får överstigas. Det är användarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER DUBBEL HYTT (HEAVY-versioner)

Versioner kapacitet 3500 kg120 Multijet160 Multijet
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg2005÷21052055÷2155
Nyttokapacitet inklusive föraren (*): kg1395÷14951345÷1445
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg21002100
– bakaxel: kg24002400
– total: kg35003500
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg25002500
– icke bromsat släp: kg750750
Maxlast på dragkula (bromsat släp): kg120120

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(**) Laster som inte får överstigas. Det är förarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER KOMBINERADE

Versioner kapacitet 3000 kg100 Multijet120 Multijet160 Multijet
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg193519502000
Nyttokapacitet inklusive föraren (*): kg106510501000
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg160016001600
– bakaxel: kg165016501650
– total: kg300030003000
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg200025002500
– icke bromsat släp: kg750750750
Maxlast på dragkula (bromsat släp): kg100100100

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(**) Laster som inte får överstigas. Det är användarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER KOMBINERADE

Versioner kapacitet 3300 kg Versioner kapacitet 3500 kg

100 Multijet120 Multijet160 Multijet120 Multijet160 Multijet
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg1935÷20451950÷20602000÷210021252175
Lastvikt (*) inklusive förare: kg1255÷13651240÷13501190÷130013751325
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg17501750175021002100
– bakaxel: kg19001900190024402440
– total: kg33003300330035003500
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg20002500250025002500
– icke bromsat släp: kg750750750750750
Maxlast på dragkula (bromsat släp): kg100100100100100

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.) ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.

(**) Laster som inte får överstigas. Det är användarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER KOMBINERADE (HEAVY-versioner)

Versioner kapacitet 3500 kg120 Multijet160 Multijet
Tomvikt(med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg21002150
Nyttokapacitet inklusive föraren (*): kg14001350
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg21002100
– bakaxel: kg24002400
– total: kg35003500
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg30003000
– icke bromsat släp: kg750750
Maxlast på dragkula(bromsat släp): kg120120

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.

(**) Laster som inte får överstigas. Det är förarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

VIKTER PANORAMA
Versioner kapacitet 3000 kg Versioner kapacitet 3300 kg

100 Multijet120 Multijet160 Multijet100 Multijet120 Multijet160 Multijet
Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): kg220022152265 2200 ÷ 2285 2215 ÷ 2300 2265 ÷ 2350
Lastvikt (*) inklusive förare: kg800785735 1015 ÷ 1100 1000 ÷ 1085 950 ÷ 1035
Maximala tillåtna laster (**)
– framaxel: kg163016301630175017501750
– bakaxel: kg165016501650190019001900
– total: kg300030003000330033003300
Bogserbara laster
– bromsat släp: kg200025002500200025002500
– icke bromsat släp: kg750750750750750750
Maxlast på dragkula (bromsat släp): kg100100100100100100

(*) Med specialutrustning (anordning för släp o.s.v.), ökar tomvikten och den faktiska kapaciteten minskar därmed enligt den maximalt tillåtna belastningen.
(**) Laster som inte får överstigas. Det är förarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna.

PÄFYLLNINGAR

100 Multijet120 Multijet130 Multijet160 MultijetFöreskrivna bränslen Originalprodukter
literliterliterliter
Bränsletank:90 (*)90 (*)90 (*)90 (*)Dieselbränsle(standard EN 590)
Omfattar en reserv på:10/1210/1210/1210/12
Motorkylsystem:11 (▼)11 (▼)11 (▼)11 (▼)Blandning av destillerat vattenoch 50 % PARAFLU^UP (▲)
Motorsump:5,885,95,98,6SELENIA WR P.E.
Motorsump och filter:6,386,56,59,7
Växellåda/differentialväxel:2,4 (□)2,7 (□) (○)2,9 (■) (●)2,7 (□)2,9 (■)TUTELA CAR EXPERYA (□)TUTELA CAR MATRYX (■)
Hydraulisk bromskrets:ABS:0,60,60,60,6TUTELA TOP 4
ASR/ESP:0,620,620,620,62
Hydraulisk servostyrning:1,51,51,51,5TUTELA CAR GI/E
Spolarvätskebehållare:5,55,55,55,5Blandning av vatten och vätskaTUTELA PROFESSIONAL SC35
med strålkastarspolare:5,55,55,55,5

(*) För alla versioner går det att beställa en behållare med en kapacitet på 120 liter. För utförandet "Tempo libero" går det att beställa en behållare med en kapacitet på 60 liter.

(▼) Med Webasto: 11,15 liter – Kupévärmare under säte 600 cc: 11,6 liter – Bakre kupévärmare 900 cc: 11,9 liter

(▲) Vid särskilt stränga klimatförhållanden rekommenderas att använda en blandning på 60 % PARAFLU ^UP och 40 % destillerat vatten.

(○) MLGU-växel

(●) M38-växel

VÄTSKOR OCH SMÖRJMEDEL

EGENSKAPER OCH REKOMMENDERADE PRODUKTER

Användning Smörjmedlens och vätskornas egenskaper Smörjmedel och vätskor Intervall för en korrekt funktion av fordonet original byte

Smörjmedel till dieselmotorerSyntetbaserat smörjmedel av halt SAE 5W-30, kvalificering FIAT 9.55535-SISELENIA WR P.E. (▲)Contractual Technical Reference N° 510.D07Andra underhällsschema
Smörjmedel och fetter för transmissions systemetSyntetiskt smörjmedel av halt SAE 75W-80.Överstiger specifikationerna API GL-4TUTELA CAR EXPERYAContractual Technical Reference N° F178.B06Mekanisk växel och differentialväxel
Syntetiskt smörjmedel av halt SAE 75W-85Överstiger specifikationerna API GL-4TUTELA CAR MATRYXContractual Technical Reference N°F108.F02Mekanisk växel och differentialväxel
Litiumtvålfett med molybdensulfid.Konsistens NL.GI. 2TUTELA STAR 500Homokinetiska knutar på hjulsidan
Litiumtvålbaserat fett.Konsistens NL.GI. 0TUTELA MRM ZEROHomokinetiska knutar på differentialväxelns sida
Syntetiskt polyureabaserat fett för höga temperaturer. Konsistens NL.GI. 2TUTELA STAR 325Contractual Technical Reference N° F301.D03Homokinetiska knutar på differentialväxelns sida
Smörjmedel för servostyrning och automatväxlar. Överstiger specifikationerna ATF DEXRON IIITUTELA GI/EContractual Technical Reference N° F001.C94Hydraulisk servostyrning Smörjmedel

(▲) I händelse av nödläge där inga originalprodukter finns tillgängliga, kan smörjmedel med minimiegenskaper på ACEA C2 accepteras för dieselmotorer. I detta fall kan inte optimala prestanda garanteras för motorn och det rekommenderas att byta ut smörjmedlet mot rekommenderade produkter så fort som möjligt hos Fiats servicenät.
Användning av produkter med lägre egenskaper än ACEA C2 kan förorsaka skador på motorn som inte täcks av garantin.
För speciellt hårda klimat, fråga Fiats servicenät vilken produkt som lämpar sig för från PETRONAS LUBRICANTS.

AnvändningSmörjmedlens och vätskornas egenskaper för en korrekt funktion av fordonet original byteSmörjmedel och vätskor byteIntervall
Skyddande bromsvätskaSyntetisk vätska, NHTSA N° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J-1704, CUNA NC 956-01. KvalificeringFIAT 9.55597TUTELA TOP 4Contractual Technical Reference N° F001.A93Hydrauliska bromsar och kopplingens hydrauliska reglage
Skydd för kylareRött frotskyddsmedel med inhiberad monoetylenglykolbas med organisk sammansättning. Överskrider specifikationerna CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. KvalificeringFIAT 9.555323.PARAFLUUP (*)Contractual Technical Reference N° F101.M01Kylsystemskretsar -vätskeblandning: 50 % vatten50%PARAFLUUP(☐)
Tillsatsmedel för dieselTillsatsmedel för diesel med skyddande verkan för dieselmotorer.TUTELA DIESEL ARTContractual Technical Reference N° F601.L06Ska blandas med diesel (25 cc till 10 liter)
SpolarvätskaAlkoholblandningar och ytaktiva ämnen.Överskrider specifikationerna CUNA NC 956-11. KvalificeringFIAT 9.55522.TUTELA PROFESSIONAL SC 35Contractual Technical Reference N° F201.D02Skall användas rent eller utspätt i vindrutespolar-system

(*) VARNING! Fyll inte på eller blanda med andra vätskor som har egenskaper som skiljer sig från de föreskrivna.

(☐) Vid särskilt stränga klimatförhållanden rekommenderas att använda en blandning på 60 % PARAFLUUP och 40 % destillerat vatten.

BRÄNSLEFÖRBRUKNING

Värdena för bränsleförbrukning, i följande tabell, fastställs enligt typgodkännandetester som föreskrivs av specifikationerna i EU-direktiven. Uppskattad förbrukning är baserad på följande procedurer:

stadskörning: Inleds av en kallstart och därefter utförs en körning som simulerar en stadskörning. landsvägskörning: Körning som simulerar landsvägstrafik med frekventa accelerationer i alla växlar. Hastigheten varierar mellan 0 och 120 km/h. blandad körning: Bestäms som en kombination av 37 % stadskörning och 63 % landsvägskörning.

VARNING Typ av sträcka, trafiksituationer, atmosfäriska förhållanden, körstil, fordonets skick i allmänhet, utrustningsnivå/tillval/tillbehör, användning av klimatanläggningen, fordonets belastning, eventuellt takräcke på taket andra situationer som försämrar det aerodynamiska beteendet eller förflyttningens motstånd förorsakar andra bränsleförbrukningar än vad som har uppmätts med ovannämnda procedurer.

Enligt gällande EU-direktiv (liter/100 km)

Versioner Kapacitet Förbrukning

KOMBI Stadskörning Landsvägskörning Blandad körning
100 MultijetLight (kort axelavstånd) (*)8,26,87,3
Light (medellångt axelavstånd) (*)8,57,07,6
120 MultijetLight (kort axelavstånd) (*)8,36,57,2
Light (medellångt axelavstånd) (*)8,86,87,5
Heavy (●)8,96,77,5
160 MultijetLight (kort axelavstånd) (*)9,46,97,8
Light (medellångt axelavstånd) (*)9,97,28,2
Heavy (●)10,27,68,6
PANORAMA
100 MultijetLight (alla typer) (*)8,97,37,9
120 MultijetLight (alla typer) (*)9,36,97,8
160 MultijetLight (alla typer) (*)10,27,58,6

(*) Start på 2:a växeln
(●) Med specifika transmissionsförhållanden och däck

CO _2 -UTSLÄPP

Utsläppsvärdena för CO₂, som tas upp i följande tabell, avser blandad förbrukning.

Enligt gällande EU-direktiv (g/km)
Versioner Kapacitet Utsläpp

KOMBI
100 MultijetLight (kort axelavstånd) (*)193
Light (medellångt axelavstånd) (*)200
120 MultijetLight (kort axelavstånd) (*)190
Light (medellångt axelavstånd) (*)199
Heavy (●)199
160 MultijetLight (kort axelavstånd) (*)207
Light (medellångt axelavstånd) (*)216
Heavy (●)226
PANORAMA
100 MultijetLight (alla typer) (*)208
120 MultijetLight (alla typer) (*)206
160 MultijetLight (alla typer) (*)226

(*) Start på 2:a växeln
(●) Med specifika transmissionsförhållanden och däck

BESTÄMMELSER FÖR BEHANDLING AV UTTJÄNTA BILAR

Sedan flera är har Fiat utvecklat ett globalt åtagande för att skydda och respektera miljön genom en kontinuerlig förbättring av produktionsprocesserna och genomförandet av alltmer "miljövänliga" produkter.

För att garantera kunderna en så bra service som möjligt i förhållande till miljöstandarderna och som svar på kraven i direktiv 2000/53/EG om uttjänta fordon, erbjuder Fiat sina kunder möjligheten att lämna in sin bil* utan extra kostnader.

EU-direktivet anger att den sista innehavaren och/eller ägaren kostnadsfritt kan lämna in det uttjänta fordonet till en auktoriserad behandlingsanläggning, om fordonet saknar marknadsvärde eller har ett negativt marknadsvärde.

I nästan alla länder inom Europeiska Unionen omfattade det kostnadsfria inlämnandet t.o.m. I januari 2007 endast fordon som hade registrerats fr.o.m. I juli 2002. Sedan 2007 omfattar det kostnadsfria inlämnandet alla fordon oberoende av registreringsår förutsatt att huvudkomponenterna (speciellt motor och kaross) ingår och att det inte finns något extra avfall.

För att lämna in ditt uttjänade fordon kostnadsfritt, kontakta antingen våra generalagenter eller en av de insamlings- och behandlingsanläggningar som är auktoriserade av Fiat.

Dessa anläggningar är noggrant utvalda för att garantera en miljövänlig service av god standard för insamling, behandling och materialåtervinning av uttjänta fordon.

Du kan få information om insamlings- och behandlingsanläggningar antingen hos Fiats generalagenter och Fiat yrkesfordon eller genom att ringa till gratisnumret 00800 3428 0000 eller genom att besöka Fiats hemsida.

TYPGODKÄNNANDEN

FIAT Ducato (2010) - TYPGODKÄNNANDEN - 1

Allmänna instruktioner ...... 2

Armstöd 39

Askfat 94

ASR-system 118

Automatisk klimatanläggning 60

Automatiska strålkastarsensorer (skymningssensor)....76

Autonom extra kupévärmare 67

Barn (säker transport)...... 134

– bilbarnstol ...... 134

- förberedd montering av bilbarnstol typ "Isofix Universale" 138

- placering av bilbarnstolar på säten 137-140

Batteri

- batterifränkopplingsfunktion (frånskiljare) 86

- byte 222

-laddning 204

– råd för längre livslängd ..... 223

- start med extrabatteri ..... 173

– underhåll 222

Bilbarnstolar (placering av bilbarnstolar på säten) 137-140

Bilradio 123

Blinkers (körriktningsvisare) – byte av lampor ..... 190-192 – reglage ..... 75

Blinkningar 75

Bogsering av fordonet 205

Brake Assist (nödbromsassistans) ...... 116

Bränsle

- bränsleekonomi 152

– brytare för bränslelås och elförsörjning 88

- förbrukning 270

– nivåindikator ...... 16

- tanklock 127

Bränslebesparing (kontrollampa) 166

Bromsar

- tekniska egenskaper ...... 236

– vätskenivå 219

Brytare för bränslelås och elförsörjning 88

Bältesförsträckare 131

Cigarrettändare 94

Code card 5

Cruise Control (farthållare) .... 80

Dead lock (anordning) ..... 105

Digital display 18

Dimbakljus

– byte av lampa ...... 192-194

- reglage 86

Dimljus

– rätt avläsning av däcket ..... 237

– snökedjor...... 159

– underhåll 224

Däcktryck 240

Dörrar 102

Dörrfack 92

Dörrlås 87

EBD (system) 114

Elektriska fönsterhissar ...... 109

Elektriska/elektroniska anordningar (installation) ..... 125

Elektroniskt larm 10

Eluppvärmd bakruta 86

EOBD-system 120

ESP-system 116

Extra bakre klimatanläggning ... 73

Extra bakre kupévärmare ..... 72

Extra kupévärmare 66

Fack under framsäte passagerarsida 92

"Follow me home" (anordning).... 76

Fiat CODE-system 4

Fix&Go automatic (sats för snabbreparation av däck) ..... 180

Fjädringar (tekniska egenskaper) 235

Fjärrkontroll med radiofrekvens: ministeriella godkännanden 273

Flerfunktionell display ...... 24

Främre strålkastare (rengöringsföreskrifter) ..... 229

Fälgskydd (däck)...... 238

Färddator 35

Färdskrivare 101

Förberedd montering av bilbarnstol typ Isofix ...... 138

Förbrukning - bränsle 270 - motorolja 216

Försörjning (tekniska egenskaper) 235

Förvaringsfack ovantill i hytt 96

Gummislangar (underhåll) ..... 225

Hill Holder-system .... 117 Hjul (byte) .... 174 Hjul och däck (underhåll) .... 224 – hjulinställning .... 237 – tekniska egenskaper .... 237

Hjulfälgar – rätt avläsning av fälg ...... 239 Hjulinställning ...... 237

nödläge 173 Identifikationsdata för fordonet 231 Identifikationskoder 231 – identifikationsdata 231 – karossens lack 232

Inaktivt fordon 160

Indikator bränslenivå .... 16 Indikator för motorkylvätska ... 16 Indikator motoroljenivå .... 17 Inre utrustning (underhåll) .... 229 Installation av elektriska/ elektroniska anordningar .... 125 Installerade instrument (panel) .... 14-15 – digital display .... 18 – färddator .... 35 – flerfunktionsdisplay .... 24 – hastighetsmätare .... 15 – indikator bränslenivå .... 16 – indikator för motorkylvätska .... 16 – indikator motoroljenivå .... 17 – varvräknare .... 15 Instrumentpanel .... 3 Instrumenttavla .... 14 Invändig utrustning .... 90 Isofix (bilbarnstol) .... 138

– underhåll ...... 227 – versionkod ...... 233 Karossversioner...... 233 Klaffbord på soffa ...... 97 Knapp för lastutrymme ...... 104 Konstantfarthållare (Cruise Control) ...... 80 Korg under säte ...... 42 Korrigeringsenhet för strålkastarinställning ...... 113 Krockkuddar fram ...... 141 Kylutrymme ...... 90 Kännedom om fordonet ...... 3 Kör barn på säkert sätt ...... 134 Körning med släp ...... 154 – montering av dragkrok ...... 155 – varningar ...... 155 Körriktningvisare – byte av lampa bak ...... 192 – byte av lampa fram ...... 190 – reglage ...... 75

Lack – Märkplåt 232

– underhåll 228

Lampgrupper

- bakre (byta lampor) ...... 192

– främre (byta lampor) ...... 188

Lampor (byte) 185

– allmänna instruktioner ..... 185

– byte av inre lampor ..... 196

– byte av yttre lampor ..... 188

Lastning (föreskrifter) 151

Lastningstips 151

Ljus tredje stopp 195

Luftfilter 221

Luftspridare i kupén 52

Låsning/upplåsning med centrallås 102

Låsningsfria bromsar (ABS) ... 114

Manuell klimatanläggning ..... 55

Maximala hastigheter 244

Miljöhänsyn 128

- oljeförbrukning ...... 216

- tekniska egenskaper ...... 268

Motorrum

- öppna/stänga motorhuv .... 110

- tvätt 229

MSR-system 118

Mugghållare-Burkhållare ...... 93

Mått 241

Nackstöd 46

Nivåer (kontroll) 213

- bromsvätska 219

– motorolja ...... 215

– servostyrningsvätska ..... 220

– vätska motorns kylsystem ...... 217

– vätska till vindrutespolare/ bakrutespolare/ strålkastarspolare .... 218

Nivåkontroller 213

Nummerplåtsbelysning (byte av lampa) 195

Nycklar 5

- batteribyte 8

- Code card 5

– mekanisk nyckel ...... 8

- nyckel med fjärrkontroll ... 6

Parkerad 149

Parkeringsljus – reglage ....75-86

Parkeringssensorer 121

Påfyllningslock till bränsletank 127

Radiosändare och mobiltelefoner .... 125

Ratt (justering) 47

Rattlås 13

Reglage 85

Regnsensor 79

Rengöring och underhåll

– främre strålkastare ...... 229
– gummislangar ...... 225
– inredning ...... 229
- kaross 227
-lack 228
– läderklädda detaljer ...... 230
-motorrum 229
- plastdetaljer 230
-rutor 229
- rutor 229
– säten och detaljer av tyg .... 230

Reservtank 159

Rutor (rengöring) 229

Rörligt fotsteg 107

S.B.R.-system 130
Sats för snabbreparation av däck "Fix&Go automatic" ...... 180
Sidokrockkuddar 143
Sidoruta (rengöring) 77
Sidoskjutdörr 106
Sidoskjutfönster 106
Skidhållare 112

Skriv-/lässtöd 96
Skrotning (bestämmelser för behandling av uttjänta bilar) ... 272
Släp (bogsering) 154
Smörjmedel (mängd och produkter) 267-268
Snökedjor 159
Solskydd 95
Speed Block-system 102
Stålkastarspolare – reglage .... 79 – underhåll .... 227
Start och körning 147
Starta motorn 147
– avstängning av motorn ..... 148
-nödstart 173
-procedur 147
– start genom att skjuta eller bogsera igång fordonet ..... 174
- start med extrabatteri ..... 173
- startanordning 12
– uppvärmning av nystartat fordon 148
Startanordning 12

– Rattlås ...... 13

Strålkastare 113

– byta lampor ...... 188

- inställning av strålkastare utomlands 114

- korrigeringsenhet för strålkastarinställning ...... 113

– kör barn på säkert sätt ..... 134

- säkerhetsbälten 129

Säkerhetsbälten 129

– allmänna varningar ...... 132

- bältessträckare .... 131

- kraftbegränsare .... 131

– underhåll 133

Säkringar (byte) 198

– allmänt 198

– byta säkringar ...... 198

– placering av säkringar (styrenheter) 199

– säkringslista 201

Säten

- armstöd 39

- klaffbord på soffa 42

- kombiversioner 44

- korg under säte 42

- nackstöd 46

- Panorama-versioner ...... 43

- plastbeklädnader vridbar bas 43

-reglering 37-38

- rengöring 230

- uppvärmning 41

- vridbar bas 39-40

Takbelysning

– byte av lampor ..... 196-197

- reglage 82

Takräcke 112

Tankning (mängd och produkter) 267-268

Tekniska egenskaper 231

Telepass (förberedelse) ...... 126

Tillbehör som köpts av kunden 124

Transmission (tekniska egenskaper) 235

Tung drift av fordonet (underhåll) 212

Två sidohängda bakdörrar ..... 107

Underhåll och skötsel ...... 207

– Planerat underhåll ...... 207

– regelbundna kontroller ..... 212

– Underhållsschema ..... 208-210

Underhållsschema ......208-210

Uppvärmning

och ventilation 51

– automatisk klimatanläggning ...... 60

- avfrostning/avimning av eluppvärmd bakruta och utvändiga backspeglar .... 54-59

– invändig luftcirkulation ..... 55

– luftspridare i kupén ..... 52

– manuell klimatanläggning ... 55

- reglage 52

– snabb avfrostning/avimning av främre rutor .....54-57-65

Utsläpp av CO _2 271

Utvändiga ljus 74

Varningslampor och meddelanden .... 161

Varningsljus 85

Varvräknare 15

Ventilation 51

Videokamera och display för bakåtsikt 98

Vikt 245

-box lastbil 248

– dubbel hytt 261

– hyttchassin ...... 254

– hyttchassin med flak ..... 251

- kombinerade 263

- Panorama 266

- skåpbilar 245

– värdetransportbilar ...... 259

Vinderutetorkarblad 226

Vindrutespolare

- reglage 77

- vätskenivå 218

Vindrutetorkare

-borstar 226

- reglage 77

- regnsensor 79

– sprutmunstycken ...... 226

Vätskor och smörjmedel (mängd och produkter) ...... 267-268

Växel

– växla manuellt ...... 150

Den här informationen ges som exempel.

Fiat kan av teknisk eller kommersiell anledning när som helst utföra ändringar på de modeller som beskrivs i denna skrift.

Kontakta eventuellt Fiats servicenät för ytterligare information.

Utskrivet på miljövänligt papper utan klor.

Innehållsförteckning Klicka på en rubrik för att få tillgång till den
Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : FIAT

Modell : Ducato (2010)

Kategori : Bil