Thermat 430 - Torktumlare ZANKER - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis Thermat 430 ZANKER i PDF-format.
Användarfrågor om Thermat 430 ZANKER
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Torktumlare i PDF-format gratis! Hitta din manual Thermat 430 - ZANKER och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Thermat 430 av märket ZANKER.
BRUKSANVISNING Thermat 430 ZANKER
| Droogautomaat | Thermat 430 |
| Séchoir à linge | Thermat 435 electronic |
| Accessories spéciaux | Préclisions techniques | |
| Hauteur | 63 cm | |
| Le matériel requis pour l'installation contre un mur vous sera livre sur demande. | Larguer | 57 cm |
| Proondeur | 60 cm | |
| Profondeur, Portre ouverte | 118 cm | |
| Poids net | 35 kg | |
| Tambour | 92 litres | |
| Capacité max. | 4 kg | |
| Puissance | 2570 W | |
| connetée | 16 A | |
Entireten
| Que faut-laiere si !apparell ne fonctionne pas? la fiche est-elle dans la prise? le tusible au tableau n'est-il pas grillée? la porte est-elle bien termée? la minutère est-elle enclenchée? si !apparell ne séché pas comme il le faut? correfciée? le filtre a-t-il été examinie et nettoyé? Avez-vous respecte la quantité de linge recom- mandée? que au dos de !apparell. yves lui facilitérez le travail en respectant le numero du type Intelligent sur la plaquete signaléti- vente. Vous lui facilitérez le travail en respectant le garantie. Si vous ne parvenez pas a déceler la cause d'une panne, adressez-vous à notre service apres- vente. Vous lui facilitérez le travail en respectant le numéro du type Intelligent sur la plaquete signaléti- que au dos de !apparell. |
| Ayant de recourir au service apres-vente, vérifiéz si !un des points ci-dessus n'est pas a l'origine du non concertonnement de !apparell. Si vous faites interventir le service apres-vente pour l'un des cas précités, les frais seront a votre complete, même si !apparell estEncore sous la garantie. |
Panne fausse - panne reelle
que la durée de fonctionnement dépend également du genre de tissu et du degré d'essorage nous conseillons de triér le linge, par exemple : lin, coton et réserver les tissus en fibres synthétiques pour une seconde charge.
Pour améliorer le rendement de votre séchoir, nous conseillons de mélanger pour une même charge, des pièces de linge de grandeur différente. Nouez les ceintures et fermez les fermetures "éclair". Mettre les ceintures, rubans, socquettes et autres dans un petit sac en tissu. Etant donné
Pour améliorer le rendement de votre séchoir, nous conseillons de mélanger pour une même charge, des pièces de linge de grandeur différente. Nouez les ceintures et fermez les fermetures "éclair". Mettre les ceintures, rubans, socquettes et autres dans un petit sac en tissu. Etant donné que la durée de fonctionnement dépend également du genre de tissu et du degré d'essorage nous conseillons de triér le linge, par exemple : lin, coton et réserver les tissus en fibres synthétiques pour une seconde charge.
La soie ne peut pas être traitée dans un séchoir à tambour, qui n'admet de la laine que si elle a été rendue infroissable.
Sont également exclus les articles pour lesquels le fournisseur/fabricant interdit, par mention sur une étiquette ou toute autre inscription, qu'ils ne peuvent pas être séchés dans un séchoir à tambour.
Le linge contenant du caoutchouc synthétique ou une autre matière à base de caoutchouc ne peut pas être séché dans l'apareil.
(à l'exception toutefois des vêtements avec élastiques, tels les culottes et les socquettes).
N'introduisez jamais dans le séchoir du linge lavé au moyen d'un dissolvant ou autre produit inflammable.
Ne pas introduire dans le séchoir:
N'introduisez jamais dans le séchoir du linge lavé au moyen d'un dissolvant ou autre produit inflammable.
Pour économiser l'énergie
Vous économiserez le courant et le linge en essorant bien celui-ci avant de le sécher. Rien de tel pour arriver à ce résultat que l'essorer dans une machine automatique travaillant à un nombre de tours élevé ou dans une essoreuse de ménage.
Utiliser la quantité max. possible (4 kg pour les cotons, 2 kg de linge de couleur et 2 kg de synthétiques). Le linge à sécher prêt au rangement peut être posé dans l'appareil en même temps que le linge à repasser: dans ce cas, enclencher la durée requise pour le linge à repasser, retirer le linge à repasser une fois le programme terminé et laisser sécher le reste jusqu'à la fin.
Attention! Nettoyer le filtre après chaque programme. Un filtre sale entraîne de plus longs programmes de séchage et, par suite, davantage de consommation de courant.
Les conduites d'évacuation d'air doivent être aussi droites et courtes que possible. Des conduites longues allongent les temps de séchage.
Conseil: ne choisissez pas d'emblée le temps de séchage le plus long mais reséchez éventuelle-programme électronique, l'appareil s'arrête automatiquement. Pendant 60 minutes le tambour tour-
Utilisation de l'appareil
| Raccorder l'appareil à la prise de courant. | |
| Ouvrir la porte et poser le linge sans le tasser. | |
| Ne dépassez pas la quantité de 4 kg de linge sec par charge. Evitez de surcharger le tambour ce qui prolonge anormalement la durée de fonction- | nement et provoque la formation de faux plis dans le linge. |
| Fermer la porte - lorsque la porte n'est pas bien fermée, l'appareil ne se met pas en marche. | |
| Uniquement pour leThermat 430Régler la minuterie en fonction du temps de séchage requis.* (en tournant le bouton à droite).La durée du séchage dépend non seulement de la texture du tissu, de la quantité de la charge et du degré de séchage désiré mais également de l'humidité résiduelle du linge avant le séchage. Il est par conséquent presque impossible de déterminer avec certitude des temps précis. Par exemple: Temps de séchage pour ± 4 kg de linge essoré à 2800 t/m (essoreuse) ± 60 min., de linge essoré à 500 t/m (machine à laver) ± 110 min. | Si la vitesse d'essorage de la machine à laver est inférieure à 800 t/min., nous recommandons d'essorer les vêtements en coton ou essentiellement en coton dans une essoreuse de ménage à 2800 t/min. On réalise ainsi une économie d'énergie de 50% environ.Notre lonque expérience nous a appris qu'en 3 à 4 semaines, vous pouvez connaître avec précision le temps nécessaire pour sécher tel linge dans telles conditions.Le séchoir s'arrête automatiquement si l'on ouvre la porte lors d'une inspection du linge par exemple. La minuterie permet de sélectionner un temps supplémentaire lorsque le degré de séchage n'est pas obtenu (min. 20 min.!) |
| Retrait du linge.En cours de programme vous pouvez retirer votre linge. Le tambour s'arrête de tourner dès que | ouvrez la porte. Après fermeture l'appareil il se remet en marche. A la fin du programme, l'appareil s'arrête automatiquement. |
| Uniquement pour leThermat 435 El.Le tableau des commandes de droite est divisé en 2 parties. Dans la première figurent les lettres "A" et "B". Ces 2 programmes fonctionnent électroniquement en corrélation avec le bouton gauche qui vous permet de choisir le degré d'humidité.Programme "A": programme à choisir pour machine à pleine charge (4 kg) devant restituer du linge prêt à être rangé.Programme "B": programme à choisir pour tous les autres cas.Dans les deux cas, enclenchez le degré de sécha- | ge souhaité: plus il y a de "gouttes", plus le linge sortant du séchoir sera humide. L'autre partie du tableau des commandes est subdivisée en un certain nombre de chiffres désignant des minutes pour le séchage.Le séchage en un nombre de minutes déterminé peut s'imposer dans 2 cas:1) Pour l'une ou l'autre raison, le programme électronique "A" ou "B" ne vous a pas satisfait.Dans ce cas, vous refermez le hublot et vous programmez le bouton sur 20 minutes par exemple.2) Pour le séchage simultané de pièces de linge de plus d'une couche (des pantalons en jeans par ex.) et d'autres pièces de linge. |
| Raccordement à l'Electricité |
| Pour le raccordement respecter les prescriptions de la compagne d'électricité locale. |
| Si, en cas de connexion par fiche, le cable de rac- cordement est top court, faire installer un cable plus long 3x1/2 mm2, par le detallian/installeur. Il est préférable de ne pas utiliser de rallonge, sauf si elle est de tres bonne quantile et prevue a cet effet. La valeur exacte de raccordement, expirnée en watts, est indiquée sur la plaquête a 1-rierre de l'apparell. En aucun cas, le sechoir et la machine a 1-aver ne peuvent stère mifs simultatement en ser-vice sur une seule phase de réseau, car chacun ils 3000 Wait et qu'ensemble ils dépassent la valuer correspondant a un couple-circuit de 16-A. |
| Dans les salles de bain ou tout autre local humi-de, il convient de faire installer un "raccordé-ment fixe", par un installateur aigre. |
| L'admission d'air frais s'effectue par les oules la-terlales: l'evacuation s'efficient solt par l'arrière,soit latéralement côte droit. Evtier d'adresser le sechoir contre un mur de manire a ne pas entraver la circulation d'air. Il faut prévoir une bonne aération du local (tenire, porte ouverte) afin d'eviter un effet de condensa- ment ainsi qu'une durée annormale de funcitonne- d'evacuation (ø 80 mm, longueur maximale 2 metres), est a conseiller Iorsqu'aucune aération naturelle du local existe. Bec d'evacuation d'air. Si vous n'utilisez pas de conduite d'evacuation d'air, il a lieu de visser le pelt bec (embaille dans le tambour) sur la porte de not jámsis étre montel. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petit couver- de le no dot jámsis étre montel. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissant un tuyau d'evasation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis elet volte de votre choix. Ce peut bec empeche l'obstruction de la sortie d'air en cas d'installation du sector contre un mur. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- De not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'ervacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'ervacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'ervacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'ervacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. Enutiliser d'evacuation d'air. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jamsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation c'aur. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- De not jamsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'ervacuation c'aur. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation c'aur. En utilissant un tuyaul d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre montel. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petitoule d'evacuation de la sortie d'air en cas d'installation du sector contre un mur. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petitoule d'ervacuation de la sortie d'air en cas d'installation du sector contre un mur. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petit couver- de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petitoule d'ervacuation de la sortie d'air en cas d'installation du sector contre un mur. En utilissant un tuyau d'evacuation ce petitoule de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petitoule de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petitoule de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petitoule de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petitoule de not jamsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petitoule de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petitoule de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation ce petitoule de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d"evacuation" de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation " de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jámsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantuntuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d"evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantUn tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyaud'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jamsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étreMonteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantuntuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'évacuation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" denot jamsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis étre Monteile. EN utilissantun tuyau d'evaculation" de not jármsis eftre terlales: "Évacuation s'effectuant solt par l'arrière, soit latéralement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Évacuation s'effectuant solt par l'arrière, soit latéralement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Évacuation s'effectuant solt par l'arrière, soit latéralement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arrière, soit latéralement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arrière, soit latéralement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effect Quant solt par l'arrière, soit latéralement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arrière, soit latéralement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, Soit latéralement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soitlatéralement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralsement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralsement cote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralsementcote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralsementcote droit. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralsementcoteagt. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralsementcoteagt. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralsementcoteagt. D'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralsementcoteagt. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralsementcoteagt. d'enviclos d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralsementcoteagt. d'avirosis d'avi frais s'effectue par les oules la- terlales: "Èvacuation s'effectuant solt par l'arbrice, soit latéralsementcoteagt. d'avirosis d' forallian d'evaculation" de not jamsis étre Monteile. En utilissant un tuyau d'evaculation ce petit couver- de not jámsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaculation" de not jámsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaculation" de not jámsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaculation" de not jámsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaculation" de not jámsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaculation" de not jámsin the vinture d'evaculation" de not jamsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaculation" de not jamsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaculation" de not jamsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaculation" de not jamsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaculation" de not jamsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de not jamsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de not jamsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de not jamsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de not jamsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de notjamsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de notjamsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de notjamsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de notjamsis étre Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de notjamsis étree Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de notjamsis étree Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de notjamsis étree Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de notjamsis étree Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de notjamsis étree Monteile . En utilissantun tuyau d'evaclation" de notjamsis étree Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de notjamsis étree Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de notjamsis étree Monteile. En utilissantun tuyau d'evaclation" de notjamsis étree Monteile. En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis étree Monteile. En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis étree Monteile. En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis étree Monteile. En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis étree Monteile. En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile. En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile. En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile. En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile. En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile . En utilissantun tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyaud'evaclation" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evaclation" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evacration" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evacration" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evacration" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evacration" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evacration" de notjamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evacration" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evacration" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evacration" de not jamsis éree Monteile . En utilissantUn tuyau d'evacration" de not jamsis ésee Monteile . En utilissantUn tuyau d'evacration" de not jamsis ésee Monteile . En utilissantUn tuyau d'evacration" de not jamsis ésee Monteile . En utilissantUn tuyau d'evacration" de not jamsis ésee Monteile . En utilissantUn tuyau d'evacration" de not jamsis ésee Monteile . |
| Installation et mise en service |
| Ce sector peut étré place parlout, selon l'espace disponsibles, sur ou sous une table ou fixe au murr (grâce aux supports mureaux spéciellement con-) facilitement déplace. |
| Gus a cet effect). Etant d'un faible poids, il peut été |
Explication des symboles

text_image
ZANKER Thermat 430 500 800/1000 2800 2 kg 56°-65' 45°-60' 40°-50' 4 kg 95°-105' 60°-90' 70°-75' 2 kg 45°-55' 35°-45' 20°-35' 4 kg 75°-85' 60°-75' 40°-45' 900 800/1000 2800 1 kg 25°-30' 20°-25' 15°-20' 2 kg 92°-35' 25°-30' 20°-25' mm.12Thermat 435 EI.
En regard de ce symbole figurent les indications relatives du degré d'humidité à programme au moyen du bouton gauche; plus il y a de "gouttes", plus il y aura d'humidité comme résultat final.
Coton a calandrer.
L' "horloge" indique le fonctionnement minuté de l'appareil.

Symbole pour cotons
Symbole pour synthétiques
Programme: Prêt au rangement.
Programme: Prêt au repassage.
Ventilation de lainages, vêtements etc.
Thermat 430





Nombre de tours à l'essayage préliminaire dans la machine. Sous le nombre de tours figurent les temps conseillés pour la programmation de la minuterie.

Tips om energie te sparen
Important: Première mise en service: Faites tourner le séchoir environ 45 minutes en le chargeant de quelques chiffons humidifiés qui auront pour objet d'éleminer toutes les trâces du séchoir.
| Exploration des symboles | page 10 |
| Installation et mise en service | page 11 |
| Utilisation de l'apparell | page 12 |
| Directives importants pour le sechange | page 13 |
| Ne pas introduire dans le sectoir | page 14 |
| Pour économiser l'engie | page 14 |
| Panne fausse - panne réelle | page 15 |
| Entreten | page 15 |
| Precisions techniques | page 15 |
Table des matières