Roba

Lilo - Dollap Roba - Manual falas për përdoruesin

Gjeni manualet e pajisjes falas Lilo Roba në format PDF.

📄 11 faqe Shqip SQ Shkarko 💬 Pyetje AI
Notice Roba Lilo - page 1
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Pyetjet e përdoruesve rreth Lilo Roba

0 pyetje rreth kësaj pajisjeje. Përgjigjuni atyre që njihni ose bëni tuajin.

Bëni një pyetje të re rreth kësaj pajisjeje

Emaili mbetet privat: përdoret vetëm për t'ju njoftuar nëse dikush përgjigjet në pyetjen tuaj.

Ende nuk ka pyetje. Bëhuni i pari që pyet.

Shkarko udhëzimet për tuajin Dollap në format PDF falas! Gjeni manualin tuaj Lilo - Roba dhe merrni pajisjen tuaj elektronike sërish në duar. Në këtë faqe janë publikuar të gjitha dokumentet e nevojshme për përdorimin e pajisjes suaj. Lilo e markës Roba.

MANUAL I PËRDORUESIT Lilo Roba

Roba Lilo - 1
roba Baumann GmbH Feldstraße 14 DE-96237 Ebersdorf

roba

Roba Lilo - 2

Roba Lilo - 3

2- türiger Schrank

2-Door clothes closet / armoires 2 portes

,LILO'

Roba Lilo - 2- türiger Schrank - 1

natural_image Isometric line drawing of a two-decker cabinet with two doors and a shelf (no text or symbols)

Diagram showing four types of personal fixtures: standing person, hammer, screwdriver, and tool

Serviceinfo@roba-kids.comwww.roba-kids.comBei Rückfragen zu diesem Artikel bitte die folgende Kenn-Nummer und Art.-Nr. angeben:If you have any questions concerning this article use this identification numberand item number:
DF-09191621857

DE WICHTIG! - FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
GB ATTENTION! - PLEASE STORE FOR FURTHER ENQUIRIES! READ CAREFULLY!
FR IMPORTANT! - CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE - LIRE ATTENTIVEMENT!
¡ATENCIÓN! - GUARDAR PARA UN USO POSTERIOR. - LÉASE DETENIDAMENTE!
PT IMPORTANTE! – GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS – LER COM ATENÇÃO!
IT IMPORTANTE! CONSERVARE PER L'USO FUTURO - LEGGERE CON ATTENZIONE!
NL BELANGRIJK! - BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATERE RAADPLEGING! ZORGVULDIG LEZEN!
DK VIGTIGT! B∅R OPBEVARES TIL SENERE BRUG - SKAL L A∅ES GRUNDIGT!
SE VIKTIGT! SPARAS FÖR FRAMTIDA BRUK - MÅSTE LÄSAS NOGA!
F TÄRKEÄÄ! - SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN – LUE TARKKAAVAISESTI!
NC VIKTIG! – OPPBEVARES FOR SENERE BRUK – MÅ LESES N∅YE!

Č: K čistění povrchu používejte vždy pouze lehce navlňčený hadlík. V žádném připadě nepoužívejte abrazivní či leptající prostředky nebo tvrdé čistící kartláče apod. - Upozomnění: Přiloženy materiál pro připevnění ke zdi je vhodný pouze pro masivní zdi, u jiných typú zdi je třeba použít speciální hmoždinký! Než začněte vrtal, nezapomenět v kázdém připadě zkontrolovat, zda těmito místy neprochází elektrická veđení a vodovodní potrubí, a utu skutečnost zohledněte při vrtánil
HU - A feületek tisztítására csak enyhén nedves ruhát használjon! Semmiképp ne használjon sűroló vagy maró szereket, ill kemény tisztítőkefekt, stb! - Figyelem! A mellékel fali szerelőanyagok csak tömör falakon használhatók; egyéb falak esetén speciális tipliket kell alkalmaznil. Fúrás előtt okvetienül át kell vizsgální, hogy a fúrás helyén futnak-e áram- és vizvezetékek! Ha igen, azokat figyelembe kell vennil
- Za čiščenje površina koristite samo lagano navlaženu krpu. Nikako ne koristite sredstva koja grebu ili nagrizaju, odn. knute četke za čiščenje itd. - Pozor: Priloženi pričvrnsi materijal za pričvršćenje na zid prikladan je samo za masivne zidove dok se kod drugih zidova trebaju upotnijebiti moždanici! - Prije bušenja obavezno provjeriti i uzeti u obzir tijek vodova za truju i vodu!
RD - Utilizați pentru curățarea suprafețelor doar o cărpă ușor umezită. Sub nicio formă nu utilizați agenți abrazivi sau caustici, respectiv perii dure de curățare etc. - Atenție: Materiaul atașat pentru fixare în perete este adecvat numai pentru pereți masivi, în cazul altor pereți trebuie utilizate dibiuri speciale! Înainte de glaurire, verificați neapărat și aveți în vedere traseul conductorilor electrici și al conductelor de apă!
RS - Koristite za čišćenje površina samo lagano mokru krpu. Ni u kome slučaju koristite abraziona ili korozivna sredstva odnosno jake četke za čišćenje. - Pažnja: Priloženi matenjal za pričvršćivanje na zid pogodan je samo za masivne zidove, kod drugih vrsta zidova moraju da se koriste specijani tiplovi! Pre bušenja, obavezno proverite i vodite računa o trasama električnih i vodovodnih vodoval
SK - Na čistenie povrchov použivajte iba jemne navlhčenú utierku. V žiadnom prípade nepouživajte práškové alebo žieravé čistíce prostriedky, príp keký na čistenie a p - Pozor. Priložený materiál pre pripvenenie na stenu je vhodný iba pre masívne steny. V prípade iných stien je potrebně použit špecialne hmoždinky! Pred začatím vítania bezpodmienečne skontrolujte a dbajte na umiestnenie elektrických vedení a vodovodných potrubí!
- Za čiščenje površin uporabljajte le rahlo navlaženo krpo. V nobenem primeru ne smete uporabljati abrazivnih ali jedkih sredstev oz. trdih šcetk za čiščenje ipd. - Pozor: Prikožen material za pritrditev na steno je primeren le za masivne stene, pri vseh ostalih stenah je treba uporabiti poseben čep! Pred vrtanjem obvezno preverite, kje tečejo vodovodni in električni vodi ter se jim izognite!
1R - Yüzeylerin temizliği için sadece hafıçe nemlendirilmiş bir bez kullanınız. Kesinlikle çizici veya ajundino maddeler ya da sert temizik fırçaları v.s. kullanımının. - Dikkat: Ekte bulunan ve duvara sabitlemeye yarayan malzeme sadece masif duvarlar için uygundur, diğer duvarlarda ise özel dübellerin kullanılması gerekir. - Delme işleminden önce mutlaka elektrik ve su borularının nereden geçtiği kontrol edilmeli ve bu bilgi dikkate alınmalıdır.
GS - το καν βαθαμόρι της δερικωμένως επίφάνιας χρογμοπούτεί μόνο ένα ελεφρώς δρεγμένο παν. Μη χρογμοπούτεί σε καλία περίπωση ουσίε τρεφιματός ή καυτικές ουσίες, οκήλρές δρούτες καθαριομό κ. α.κ. - Προσοχή. Το εωδκλειστο υλικό στερέμεσης στον τοιχο έναι καταλλήλο μόνο γικο συμπαγείς τοιχος, σε περίπωση άλλων τοιχων πρεπε να χρογμοπούστων ειδικά όποί! Ρριν τη διάτρηση τον τοιχου να ελέγχετε και να λομβάνετε οπωσδήποτε υποίη σας τη διάδρομή των αγιγων υπορικός και νερου!
RU - Уборку поверхности проводите только влажным полотенцем. Не используйте моющие или едкие чистящие средства, а также жесткие щетки и др. - Внимание: крепежные детали, входящие в комплект поставки, подходят только для монопитных стен, для других используются специальные добели!

www.roba-kids.com

  • Verwenden Sie zum Reinigen der Oberflächen nur ein leicht feuchtes Tuch, Keinesfalls scheuernde oder ätzende Mittel bzw. harte Reinigungsbürsten etc. verwenden.
  • Achtung: Das beiliegende Wandbefestigungsmaterial ist nur für Massivwände geeignet, bei anderen Wänden müssen Spezialdübel verwendet werden! Vor dem Bohren den Verlauf von Strom- und Wasserleitungen unbedingt überprüfen und berücksichtigen!
  • Clean the surfaces only with a slightly damp cloth. Never use abrasive or corrosive substances or hard cleaning brushes etc.
  • Attention! The furniture must be attached to the wall for safety reasons and to increase its stability. The wall attached material only suitable for solid walls. Special wallpugs must be used for other walls! Check for electric power and water lines before drilling!
    FR - N'utiliser qu'un chiffon légèrement humide pour nettoyer les surfaces. N'utiliser en aucun cas des produits récurants ou corrosifs ou des brosses dures etc.
  • Attention! Pour des raisons de sécurité et afin d'augmenter la stabilité, le meuble doit être fixé au mur. Le matériel de fixation murale joint n'est adapté qu'aux murs pleins, pour les autres types de murs, des chevilles spéciales doivent être utilisées! Avant de percer, vérifiez et prenez en compte le tracé des câbles électriques et des conduites d'eau
    ES - Use para limpiar las superficies únicamente un paño ligeramente humedecido. No use nunca medios abrasivos o agresivos ni cepillos de limpieza duros, etc.
  • Atención: El material incluido para la sujeción mural sólo es adecuado para paredes macizas; para otras paredes deben utilizarse acos especiales. Antes de taladrar es imprescindible comprobar y tener en cuenta el recorrido de los cables eléctricos y las tuberías de agua.
    PT - Para limpar as superfícies, utilize somente um pano ligeiramente húmido. Nunca utilize produtos abrasivos ou corrosivos, nem escovas de limpeza de pêlos diuros.
  • Atenção: O material fornecido para fixação à parede destina-se apenas a paredes maciças. Para outro tipo de parede é necessário utilizar buchas especiais! Antes de furar a parede, assegure-se que não passam canos de água ou cabos eléctricos no local onde pretende furar!
  • Pulire le superfici con un panno leggermente inumidito. Non usare mai mezzi abrasivi o corrosivi oppure spazzole diure eccetera.
  • Avvertenza: il materiale di fissaggio accluso è adatto solo per pareti massicce. Per altri tipi di pareti occorre utilizzare tasselli speciali! Prima di eseguire la perforazione, controllare il tracciato delle linee elettriche e delle condutture idriche per non danneggiarle!
    NI - Gebruik uitsluitend een licht vochtige doek om de oppervlakken te reinigen. In geen geval schurende of bijtende middelen c.q. harde reinigingsborstel enz. gebruiken.
  • Let opl Om veiligheidssredenen en om de stabiliteit te verhogen, moet het meubelstuk aan de muur worden bevestigt. Het daarvoor bijgevoegde bevestigingsmateriaal is uitsluitend voor massieve muren geschikt. Voor andere muren moeten speciale pluggen worden gebruikt! Alvorens te boren, dient het verloop van elektriciteiten waterleidingen te worden gecontroleerd. Houd hier rekening mee!
    DK - Anvend kun en let fugtet klud til rengering af overflademe. Anvend under ingen omstændigheder skurende eller ætsende engaringsmidler eller hårde rengarings borster etc.
  • Vigtigt: Det medfølgende materiale til vægfastgørelse er kun egnet til massive vægge. Det alle andre vægge skal der anvendes specialdyvler inden der foretages boring skal det ubetinget kontrolleres, hvor el- og vandledningerne er lagt, således at der kan ages hensyn til dette!
    SE - Använd endast en något fuktad duk för rengöring av ytorna. Använd aldrig skurande eller fråtande medel resp. hårda engöringsborstar.
  • OBSI Medfoljande material för väggmontering är endast lämpligt för massiva väggar, för andra väggar krävs specialpluggar! nnan du borrar. kontrollerar var el- och vattenledningar finns och undvik att borra i närheten av dem!
    Fä: Kaytä pintojen puhdistukseen vain kevysti kostutettua liinaa. Älä missään tapauksessa kaytä hankaavia tai syövyttäviä alneita tai kovia puhdistusharojja jne.
  • Huomio: Mukana tulevat seinäkiinnitysmateriaalit soveltuvat ainoastaan massiivisiin seiniin, kaikissa muissa seinätyypeiistä on käytettäva erikoistulppia! Tarkasta ehdottomasti sähkö- ja vesilinjojen kulku ennen poraamista ja ota ne huomioon!
  • Benytt for rengjøring av overflatene bare en lett fuktig klut. Bruk under ingen omstendighet skurende eller etsende midler hhv. harde rengjøringsbarster etc.
  • Gi akt: Veggfeste materialet som følger med er kun egnet for massive vegger, på andre vegger må det bli brukt spesialplugger! Far man begynner med boringen, kontroller og ta hensyn til hvor strøm- og vannledningene går
    PL - Do czyszczenia powierzchni używać delikatnie zwilzonej ściereczki. Nie wolno stosować środków o działaniu szorującym lub złączym ani też szcotek itp. -Uwaga: Dołączony materiał do mocowania nadaje się tylko do ścian masywnych, w przypadku innych ścian należy stosować specjalne kolki rozporowe! Przed wierceniem sprawdzić koniecznie przebieg przewodów elektrycznych i wodociągowych!

PL WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! STARANNIE PRZECZYTAĆ!
DÜLEŽITÉ! - NÁVOD SI USCHÓVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! - PEČLIVĚ SI JEJ PROČTĚTE!
HU FONTOS! – KÉSÖBBI FELHASZNÁLÁSRA ÖRIZZE MEG – GONDOSAN OLVASSA EL!
HR VAŽNO! - SAČUVATI ZA KASNIJU UPORABU – PAŽLJIVO PROČITATI!
RO IMPORTANT! - PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ - CITIȚI CU ATENȚIE!
RS VAŽNO! – ČUVATI ZA KASNIJU UPOTREBU – PAŽLJIVO SVE PROČITATI!
5K DÔLEŽITÉ! - NÁVOD UCHOVAJTE NA NESKORŠIE POUŽITIE – DÔKLADNE SI HO PREČÍTAJTE!
SI POMEMBNO! – SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO – TEMELJITO PREBERITE!
ÖNEMLİ:-DAHA SONRA KULLANILMAK ÜZERE DE MUHAFZA EDINIZ - DIKKATLE OKUYUNUZ!
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! - ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΗ ΧΡΗΣΗ - ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΕΤΑΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ!
RU ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ!

ABC 1x 1x 1x DEF 2x 1x 1x G H I 1x 2x 1x J K 04 1x 1x

15 1 I2 2 φ6mm 3 II 4 I4 19

Roba Lilo - 2- türiger Schrank - 5

natural_image Isometric line drawing of a cabinet with shelves and a ladder, no text or symbols present

L 1x 05

123456 35x 35x 14x 40x Ø8x30mm 2x 4x 4x35mm 4x40.5mm 789 10 1112 10x 14x 2x 14x 2x 2x 3x16mm4x12mm 13 14 15 6x 6x 2x 06

13 J K 14 6 6 1 2 3 4 6 6 17

12 7 8 9 16

Karton 1: A, D, E, F, G, H Karton 2: B, C,I,M Karton 3: J, K, 1 B 6 6 10 B 3 07

2 C C 6 6 10 3 C 3 08

B F I H H A I3 1 2 3 4 I5

10 B I 14

3 7 12 A 180° 4 I E E 3 F 3 G 3 3 3 09

Roba Lilo - 2- türiger Schrank - 15

q B D D F E D C 1 2 3 4 I3

q B D D F E D C 1 2 3 4 I3

8
Diagram illustrating four steps of a mechanical or electrical procedure with labeled components and directional arrows

E D H D F

12
6

Diagram illustrating four steps of a mechanical or electrical procedure with labeled components and directional arrows

Roba Lilo - 2- türiger Schrank - 21

natural_image Isometric technical drawing of a rectangular plate with labeled points E and G, showing internal structure and mounting holes (no text or symbols beyond labels)

7

1 2 3 4

Roba Lilo - 2- türiger Schrank - 23

natural_image Isometric line drawing of a rectangular frame with vertical supports labeled H, F, D, and C (no text or symbols beyond labels)

||

Tabela e përmbajtjes Klikoni një titull për ta aksesuar atë
Asistenti i manualit
E mbështetur nga Anthropic
Duke pritur mesazhin tuaj
Informacion produkti

Marka : Roba

Modeli : Lilo

Kategori : Dollap