Select SF 53 - Snehová fréza Wolf Garten - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Select SF 53 Wolf Garten vo formáte PDF.
Otázky používateľov k Select SF 53 Wolf Garten
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Snehová fréza vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Select SF 53 - Wolf Garten a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Select SF 53 značky Wolf Garten.
NÁVOD NA OBSLUHU Select SF 53 Wolf Garten
Montáž nářadí je vyobrazena na obrázcích na konci návodu k obsluze nebo jako príloha.
Pokyn k likvidaci
Pred prvým použitím ..... 104
Nastavovacie práce pred
každou prevádzkou ..... 104
Obsluha 105
Preprava 107
Údržba 107
Odstavenie 109
Záruka 109
Informácie k motoru ..... 109
Tieto údaje sú veľmi dôležité pre pozdejšiu identifikáciu náradia pri objednávaní náhradných dielov a pre servisnu službu.
Zapíšte všetky údaje na typovom štítku do nasledujúceho poľa.
Tieto a d'alšie údaje o náradí nájdete na samostatnom Prehlásení o zhode CE, ktoré je súčasťou návodu na obsluhu.
V tomto Návode na obsluhu sú popí- sané rôzne modely.
Modely sú označené ako typ 1 až typ 3 (pozri prehl'ad snehových fréz na predných výklopných stranách).
Grafické zobrazenia sa v detailoch môžu odchýliť od kúpeného náradia.

Správne používanie náradia
Toto náradie je určené výhradne na použitie
- ako snehová fréza na odstraňovanie snehu na spevnených cestách a plochách pozemku domu a n a r e k r e a čnom pozemku,
- podľa popisov a bezpečnostných upozornení uvedených v tomto návode na obsluhu.
Každé iné použitie platí ako použitie nezodpovedajúce stanovenému účelu. Použitie nezodpovedajúce stanovenému účelu má za následok zánik záruky a odmietnutie akejkol'vek zodpovednosti zo strany výrobcu.
Používatel' ručí za všetky škody spôsobené tretím osobám a ich vlastníctvu.
Svojvolné zmeny na náradí vylučujú zodpovednosť výrobcu za z toho vyplý-vajúce škody.
Ako užívatel' tohto náradia si pred prvým použitím starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu. Postupujte podľa návodu a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre event. zmenu majitel'a.
Nedovol'te žiadnemu mladistvému, ktorý je mladší ako 16 rokov, aby toto náradie obsluhoval (najnižší vek uživateľov môžu stanoviť miestne ustanovenia).
Toto náradie nie je určené pre používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a/alebo znalostí, pokiaľ nebudú pod dozorom alebo nedostanú pokyny týkajúce sa používania náradia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zaručilo, že sa s náradím nebudú hrať. Dbajte na to, aby sa osoby, najmä deti a domáce zvieratá, nezdržiavali v jeho nebezpečnej oblasti.
Ak vediete náradie po verejných komunikáciách alebo cestách, dodržiavajte príslušné národné predpisy.
Neprepravujte na náradí žiadne osoby. Prevádzkujte náradie len v technickom stave predpísanom a dodanom výrobcom.
Nikdy nemeňte prednastavenia motora z výrobného závodu.
Noste pri práci rukavice, ochranu sluchu, ochranné okuliare, tesne priliehajúce zimné ošatenie a pevné topánky s drsnou podrážkou.
Tankovanie náradia nikdy nevykonávajte v uzatvorených priestoroch, za chodu motora alebo pri horúcom motore.
Nepribližujte sa časťami tela alebo odevom do blízkosti rotujúcich alebo horúcich časti náradia.
Zastavte motor, vytiahnite klúčik zapal'ovania a stiahnite koncovku sviečky zapal'ovania, ak
- s náradím nepracujete,
- sa od náradia vzdialite, alebo
- chcete vykonať nastavovacie, údržbárske alepo opravárske práce.
Nechajte motor vychladnúť, skôr ako náradie odstavíte do uzatvoreného priestoru.
- dostatočne vzdialenom od zápalných zdrojov (iskry, plamene),
- neprístupnom detom.
Náhradné diely a príslušenstvo musia zodpovedať požiadavkám, ktoré stanovil výrobca.
Používajte preto len originálne náhradne diely a originálne príslušenstvo alebo náhradné diely a diely príslušenstva schválené výrobcom.
Vymeňte poškodený výfuk, palivovú nádrž alebo uzáver palivovej nádrže.
Nechajte náradie opravovat' iba v odbornej dielni.
Bezpečnostné zariadenia
Obrázok 1
Bezpečnostné zariadenia slúžia Vašej ochrane a musia byť vždy funkčné.
Nesmiete ich odstráňat, vykonávat na nich zmeny alebo ich obchádzať.
Strmeň spojky (2)
Ked' užívatel' tento strmeň pustí, vypne sa pohon závitovky.
Zároveň sa náradie tiež zastaví.
Ochranná mriežka v odhadzovacej koncovke
Ochranná mriežka zabraňuje pripadnému siahnutiu do odhadzovacej koncovky.
Na rôznych miestach náradia sa nachádzajú bezpečnostné a varovné pokyny, zobrazené pomocou symbolov alebo pikto- gramov. Jednotlivé symboly majú nasledujúci význam:

Nebezpečenstvo popálenia! Dodržiavajte dostatočnú vzdialenost od horúcich častí náradia.

Noste ochranu oči a ochranu sluchu!

Udržiavajte tretie osoby v dostatočnej vzdialenosti od nebezpečnej oblasti!

Nebezpečenstvo poranenia odhadzovaným snehom alebo pevnými predmetmi!

Nebezpečenstvo poranenia rotujúcimi dielmi! Majte ruky an o h y v d o s t a t o čnej vzdialenosti od rotujúcich dielov. Počkajte, až sa všetky rotujúce diely zastavia.

Čistite odhadzovaciu šachtu len čistiacim nástrojom.

Pred všetkými prácami ako je napr. nastavovanie, čistenie, kontrola atd'. náradie zastavte a stiahnite koncovku zapal'ovacej sviečky!
Udržiavajte tieto symboly na náradi vždy v čitatel'nom stave.
Symboly v návode
V tomto návode boli použité symboly, ktoré zobrazujú nebezpečenstvo alebo označujú dôležité upozornenia. Tu je vysvetlenie symbolov:
⚠️ Nebezpečenstvo
Budete upozornení na nebezpečenstvá, ktoré súvisia s popísanou činnosťou a pri których je nebezpečenstvo ohrozenia osôb.
Pozor
Budete upozornení na nebezpečenstvá, ktoré súvisia s popísanou činnosťou a ktoré môžu spôsobit' poškodenie náradia.
i Upozornenie
Označuje dôležité informácie a tipy na používanie.
Vybalenie/montáž
Montáž náradia je vyobrazená na obrázkoch na konci návodu na obsluhu alebo ako príloha.
Pokyn k likvidácii
Príslušné zvyšky obalu, použité náradie atd. zlikvidujte podľa miestnych predpisov.
Prehl'ad náradia
Obrázok 1
1 Vodiace madlo
2 Strmeň spojky
3 Páka na nastavenie vzdialenosti odhadzovania ^1
4 Ťahový štartér
5 Elektrický štartel ^1,2 a - Štartovací gombík b - Prípojná zástrčka
6 Primer
7 Klúčik zapal'ovania
11 Odpratávacia platňa
12 Plniace hrdlo oleja ^2
^2 pozri Návod na obsluhu motora.
Pred prvým použitím
Pozor!
Bezpodmienečne skontrolujte stav hladiny oleja, v prípade potreby motorový olej dolejte/naplňte (pozri "Návod na obsluhu motora").
■ Skontrolujte najmä bezpečnostné zariadenia, ovládacie prvky a príslušné spojkové tiahla/káble, ako aj všetky skrutkové spojenia z hladiska poškodenia a pevného utiahnutia. Pred prevádzkou vymeňte poškodené diely.
Nastavovacie práce pred každou prevádzkou
⚠️ Nebezpečenstvo poranenia
Pred všetkými prácami na tomto náradí
- Zastavte motor.
- P o čkajte, až sa všetky pohyblivé diely úplne zastavia; motor musí vychladnúť.
- Vytiahnite kl'účik zapal'ovania a stiahnite koncovku sviečky zapal'ovania.
Nastavenie stroja podl'a snehových a terénnych pomerov
Nastavenie odpratávacej platne
Obrázok 2
Ak náradie stojí na rovnom podklade, musia sa závitovka (1), odpratávacia platňa (2) a kolesá (3) súčasne dotýkat povrchu. Priliš vysoko nastavená odpratávacia platňa necháva sneh hádzať smerom dozadu.
Príliš hlboko nastavená odpratávaciu platňa sa rýchlejšie opotrebuje a môže znížit hnaciu rýchlost.
Na nastavenie:
■ Sklopte náradie smerom dozadu.
■ Povol'te matice (5).
■ Odpratávaciu platňu primerane nastavte, nahor alebo nadol a opät ju pevne priskrutkujte.
■ Sklopte náradie naspäť, skontrolujte nastavenie a v prípade potreby ho zopakujte.
i Upozornenie
Pri novom náradí, prípadne novo vymenenej odpratávacej platni, môže mať frézovacia závitovka nepatrnú vzdialenosť od zeme.
Tankovanie a kontrola hladiny oleja
⚠️ Nebezpečenstvo výbuchu apožiaru
Tankovanie vykonávajte len na vol'nom priestranstve a pri zastavenom a studenom motore. V priebehu tankovania nefajčite. Netankujte nikdy plnú palivovú nádrž. Ak palivo pretečie, nechajte pretečené palivo úplne odparit', skôr ako budete štartovať. Uskladňujte palivo výhradne vo vhodných nádobách, určených pre palivo. Nepoužívajte žiadne palivo špecifikácie E85.
■ Skontrolujte stav hladiny oleja, v prípade potreby doplňte (pozri "Návod na obsluhu motora").
■ Natankujte palivo (druh podľa údajov v návode pre motor), uzatvorte veko uzáveru palivovej nádrže a zvyšky paliva zotrite.
Obsluha
Dbajte aj na upozornenia v návode na obsluhu motora.
⚠️ Nebezpečenstvo poranenia
Dbajte na to, aby sa osoby, najmä deti a domáce zvieratá, nezdržiavali v jeho nebezpečnej oblasti.
Prevádzkujte náradie len v bezchybnom a bezpečnom stave.
Dodržiavajte vždy bezpečný odstup k obiehajúcemu nástroju, udaný vodiacim madlom.
Skontrolujte terén, na ktorom sa má náradie používať a odstráňte všetky predmety, ktoré môže náradie zachytit’ a odmrštit’. Pracujte iba pri dostatočnom osvetlení.
Ved'te náradie iba krokovou rýchlost'ou.
Pracujte pomaly a opatrne, najmä na nerovnom teréne alebo nespevnených cestách, alebo pri jazde dozadu.
Nastavte vzdialenost telesa závitovky od podkladu tak, aby náradím neboli zachytené žiadne cudzie predmety (napr. kamene).
⚠️ Nebezpečenstvo udusenia oxidom uhol'natým.
⚠️ Nebezpečenstvo požiaru
Udržiavajte motor a výfuk prostý nečístôt a unikajúceho oleja.
Pozor
- Ak náradie zasiahne cudzie predmety (napr. kamene) alebo pri neobyčajných vibráciách, náradie zastavte a skontrolujte, či nie je poškodené. Zistené škody nechajte odstránit' skôr, ako začnete s náradím opät pracovat'.
- P rev á d z k u j t e n á r a d i v bezchybnom stave. Vykonajte pred každou prevádzkou vizuálnu kontrolu.
Skontrolujte najmä bezpečnostné zariadenia, ovládacie prvky a príslušné spojkové tiahla/káble, ako aj všetky skrutkové spojenia z hl'adiska poškodenia a pevného utiahnutia.
Pred prevádzkou vymeňte poško- dené diely.
- Pred nasadením náradia nechajte motor v chode zohriat'.
- Po ukončení práce nechajte motor niekol'ko minút bežat', aby sa odstránila vlhkost'.
i Prevádzkové doby
Dodržiavajte národné/komunálne predpisy týkajúce sa doby používania (resp. sa informujte u Vášho príslušného úradu).
i Údaje o pozícii
Pri údajoch o pozícii na náradí (napr. vľavo, vpravo) vychádzame vždy z pohl’adu od vodiaceho držadla v pracovnom smere stroja.
Naštartovanie motora
Obrázok 3
⚠️ Nebezpečenstvo
Pred naštartovaním uvol'nite strmeň spojky (obrázok 1, poz. 2).
i Upozornenie
Niektoré modely nemajú žiadnu páčku akcelerátora, otáčky sa nastavujú automaticky. Motor vždy beží v optimálnych otáčkach.
■ Skontrolujte obsah nádrže a stav hladiny oleja, v prípade potreby olej a palivo doplňte (pozri Návod pre motor).
Štartovanie pomocou ručného ťahacieho štartéra
■ Na sviečku zapal'ovania nastrčte koncovku sviečky zapal'ovania (14).
■ Nastavte páčku akcelerátora, ak je k dispozícii, do polohy "FAST".
■ Pri studenom štarte nastavte sýtič (13) do polohy "NON/CHOKE".
■ Klúčik zapal'ovania (7) zastrčte do spínacej skrinky a neotáčajte.
■ Stlačte raz gombík Primer (6), pri studenom motore 2 až 3 krát (vždy podľa typu motora – pozri Návod na obsluhu motora).
Presvedčte sa, že siet' je istená pomocou chrániča s chybovým prúdom. Poprípade si zodpovedajúci chránič nechajte namontovať, ale len od odbornej sily s elektrotechnickou kvalifikáciou.
Na pripojenie elektrického štartéra na siet' používajte len predlžovacie káble (nie sú v rozsahu dodávky), ktoré sú schválené na používanie vonku a majú jeden ochranný vodič, Napríklad až do maximálnej dlžky 50 m:
- H07RN-F 3x1,5 mm ^2 do -25 °C,
- H07BQ-F 3x1,5 mm ^2 do -40 °C.
Poškodené diely nechajte okamžite vymeniť odborníkom s elektrotechnickou kvalifikáciou.
Pri neodbornom pripojení elektrického štartéra môže dôjst' k vecným škodám na náradí alebo v jeho okolí. Presvedčte sa, že siet'
- sa bude prevádzkovat's napätím 220–230 V a frekvenciou 50 Hz, podl'a údajov na typovom štítku štartéra,
- je istená zodpovedajúcou poistkou (najmenej 10 A).
■ Na sviečku zapal'ovania nastrčte koncovku sviečky zapal'ovania (14).
■ Nastavte páčku akcelerátora, ak je k dispozícii, do polohy "FAST".
■ Klúčik zapal'ovania (7) zastrčte do spínacej skrinky a neotáčajte.
■ Predlžovací kábel prepojte najskôr so zástrčkou (5b), potom so sieťovou zásuvkou.
■ Pri studenom štarte nastavte sýtič (13) do polohy "NON/CHOKE".
■ Stlačte raz gombík Primer (6), pri studenom motore 2 až 3 krát (vždy podľa typu motora – pozri Návod na obsluhu motora).
■ Štartovací gombík (5a) držte tak dlho stlačený (max. 5 s), až sa motor naštartuje. Pred novým štartovacím pokusom počkajte najmenej 30 s.
■ Ak motor beži, nastavujte sýtič (Choke) (13) postupne spät do polohy "RUN/OFF/|↑|
■ Predlžovací kábel odpojte najskôr od siete, potom od elektrického štartéra.
Zastavenie motora
Obrázok 3
■ Aby sa zabránilo poškodeniu stroja alebo nedochádzalo k štartovacím problémom vplyvom vlhkosti, nechajte motor pred jeho zastavením ešte niekol'ko minút bežat (z dôvodu usušenia).
■ Nastavte páčku akcelerátora, ak je k dispozícii, do polohy "STOP".
■ Vytiahnite kl'účik zapal'ovania (7).
Nastavenie smeru a vzdiale- nosti odhadzovania
Obrázok 4
⚠️ Nebezpečenstvo poranenia
Nenastavujte klapku (2) odhadzovacej koncovky (3) v smere osôb, zvierat, okien, automobilov a dverí.
Nastavenie smeru odhadzovania
Typ 1, typ 2
Obrázok 4A
Nepoužívajte rukovat (4) na nadvihovanie náradia.
Typ 3
Obrázok 4B
■ Stlačte tlačidlo (6) a súčasne pohy-bujte pákou (5) smerom dol'ava alebo doprava, aby ste odhadzovaciu šachtu nastavili do požadovanej polohy.
Nastavenie vzdialenosti odhadzovania
Čím strmejšie je klapka (2) nastavená, tým vyššie a do väčšej dial'ky bude sneh odhadzovaný.
Typ 1, typ 2
Obrázok 4A
■ Povol'te krídlovú maticu (1) a podl'a potreby nastavte klapku (2) vyššie alebo nižšie.
Typ 3
Obrázok 4B
■ Pohybujte pákou (4) smerom dopredu alebo dozadu, aby ste klapku (2) nastavili podľa potreby vyššie alebo nižšie.
Práca s náradím
Obrázok 1
■ Nastavte odhadzovaciu koncovku (pozri "Nastavenie smeru a vzdiale-nosti odhadzovania").
■ Naštartujte motor (pozri "Štartovanie motora").
■ Stlačte a držte strmeň spojky (2); závitovka sa rozbehne.
■ Na zvýšenie pojazdovej rýchlosti l'ahko nadvihnite vodiace madlo (1); závitovka má väčší kontakt so zemou a poháňa náradie rýchlejšie dopredu.
To však vedie (pri častejšom opakovaní) k rýchlejšiemu opotrebovaniu gumovej chlopne na závitovke.
■ Na zníženie pojazdovej rýchlosti stlačte vodiace madlo smerom nadol.
Práca na svahoch
⚠️ Nebezpečenstvo poranenia vplyvom prevrátenia
Pracujte pomaly a opatrne, najmä ak meníte smer jazdy.
Ved'te náradie len v smere jeho stúpania alebo klesania, nikdy priečne ku svahu.
Nepoužívajte náradie na svahoch so stúpaním väčším ako 20%.
Tipy na odpratanie snehu
- Odpratanie snehu vykonávajte ihned' po snežení; pozdejšie spodná vrstva zľadovatí a zhorší odpratacie práce.
■ Ak je to možné odpratajte sneh vsmere vetra.
■ Sneh odpratajte tak, aby sa upratované dráhy trocha prekrývali.
Odstránenie upchatia závitovky alebo odhadzovacej koncovky
⚠️ Nebezpečenstvo poranenia
Pred všetkými prácami na tomto náradí
- Zastavte motor.
- P o čkajte, až sa všetky pohyblivé diely úplne zastavia; motor musí vychladnút.
- Vytiahnite kl'účik zapal'ovania a stiahnite koncovku sviečky zapal'ovania.
■ Upchatie odstráňte pomocou čistiaceho náradia (obrázok 8 - podľa vyhotovenia je priložené ku stroji) alebo lopaty.
Osvetlenie (volitel'né vybavenie podl'a vyhotovenia)
- Svetlomet svieti, pokial' je motor v c h o d e.
Preprava
Jazda
Na posun/prekonávanie krátkych úsekov.
Preprava bez vlastného pohonu
⚠️ Nebezpečenstvo poranenia
Pred prepravou
- Zastavte motor.
- P o čkajte, až sa všetky pohyblivé diely úplne zastavia; motor musí vychladnúť.
- Vytiahnite kl'účik zapal'ovania a stiahnite koncovku sviečky zapal'ovania.
⚠️ Pozor
Poškodenia vzniknuté pri preprave
- Použité prepravné prostriedky (napr. prepravné vozidlo, nakladacia rampa lebo pod.) sa musia používať podľa určenia (pozri príslušný návod na obsluhu).
■ Prepravujte náradie len s prázdnou palivovou nádržou.
■ Náradie prepravujte na vozidle alebo vo vozidle vo vodorovnej polohe.
■ Náradie zaistite proti rolovaniu alebo zošmyknutiu.
Údržba
⚠️ Nebezpečenstvo poranenia
Pred všetkými prácami na tomto náradí
- Zastavte motor.
- P o čkajte, až sa všetky pohyblivé diely úplne zastavia; motor musí vychladnút.
- Vytiahnite kl'účik zapal'ovania a stiahnite koncovku sviečky zapal'ovania.
i Upozornenie
Dodržiavajte pokyny pre údržbu v návode na obsluhu motora.
Plán údržby
Raz za sezónu:
Stroj nechajte v odbornej dielni skon- trolovať a vykonať na ňom údržbu.
Skontrolujte stav hladiny oleja, v prípade potreby ho doplňte.
Skontrolujte skrutkové spojenia z hl'adiska pevného utiahnutia, v prípade potreby ich pevne dotiahnite.
Skontrolujte kábel a prípojnú zástrčku na motore.
| Údržbárska práca po použití 25 h 50 h 100 | h po sezóné | podľa potreby | |||
| Vyčistite odhadzovaciu koncovku, závitovku at e l es o z á vit ov ky | ● | ||||
| Vymeňte olej ^3)^1) ● | ^4) | ||||
| Namastite pohyblivé a rotujúce časti | ● | ||||
| Vyčistite sviečky zapal’ovania ^1) | ● | ||||
| Nechajte vymeníť sviečky zapal’ovania ^1)^2) | ● | ||||
| Vyčistite systém vzduchového chladenia a v ý f u ^1 | ● | ● | |||
| Skontrolujte nastavenie spojok, v prípade potreby ich dostavte | ● | ||||
| Skontrolujte odpratávaciu platňu, opotrebo-vanú odpratávaciu platňu vymeňte | ● | ||||
| Vymeňte uzáver palivovej nádrže | ● | ||||
| Nechajte vymeníť tlmič výfuku ^2) | ● | ||||
| Nechajte vymeníť frézovaciu závitovku ^2) | ● |
1) Pozri "Návod na obsluhu motora"
^2) Tieto práce nechajte vykonať len v odbornej dielni
^3) Prvá výmena oleja po 5 prevádzkových hodinách (h)
4) Výmena oleje po každých 25 prevádzkových hodinách (h) pri prevádzke za veľkého zaťaženia alebo pri vysokých teplotách okolia
Údržbárske práce
Pozor
Na výmenu súčastí stroja používajte výhradne originálne náhradné diely.
Pozor
Ohrozenie životného prostredia motorovým olejom
Pozri Návod na obsluhu motora.
i Upozornenie
Podl'a modelu sa vypúšťacia skrutka oleja (obrázok 7, poz. 1) môže nachá-dzať vo vybraní v zadnom kryte motora.
Dodatočné nastavenie bovdenu pohonu frézovacej závitovky
Obrázok 5
Ak beží závitovka pri rovnakých otáčkach motora nerovnomerne, potom sa musí napnút klinový remeň.
■ Ak je na páke spojky (1) k dispozícii dodatočný otvor (3b), potom zaveste tiahlo spojky (2) do vyššieho otvoru (3b).
■ Ked' dodatočný (vyšší) otvor chýba alebo sa už použiva, potom sa prosím obrátte na odbornú dielňu.
Dodatočné nastavenie alebo výmena odpratávacej platne
Obrázok 6
! Pozor
Dodatočné nastavenie odpratá- vacej platne
■ Pozri nastavenie odpratávacej platne v odseku "Pred prvým použitím".
i Upozornenie
Výmena odpratávacej platne
Pri obojstranne opotrebovaných britoch (2) sa odpratávacia platňa musí vymeníť.
■ Sklopte náradie smerom dozadu.
■ Odskrutkujte skrutky (3) a matice (4).
■ Odstráňte odpratávaciu platňu (1).
■ Pomocou skrutiek a matic znovu upevnite a príslušne nastavte novú odpratávaciu platňu.
Pozri nastavenie odpratávacej platne v odseku "Pred prvým použitím".
i Upozornenie
Pri týchto prácach môže motorový olej natiečť do spaľovacieho priestoru motora. Môže to mať za následok krátkodobé zvýšenie tvorby dymu po naštartovaní motora.
Ak sa motor nedá vplyvom priliš veľkého množstva oleja v spalovacom priestore naštartovať, potom postupujte nasledovne:
Pozor
Dodržiavajte pokyny v Návode na obsluhu motora.
■ Vytiahnite klúčik zapal'ovania.
■ Odskrutkujte a vyčistite sviečku zapal'ovania.
Zatiahnite niekol'kokrát pomaly za štartovacie lanko, aby prebytočný motorový olej mohol otvorom pre sviečku zapal'ovania uniknút.
■ Prípadne uniknutý olej z motora utrite.
■ Namontujte sviečku zapal'ovania.
Pri príznakoch opotrebenia frézovacej závitovky (10) ju nechajte preskúšať, prípadne vymeniť v odbornej dielni.
i Upozornenie
Pri silnom opotrebovaní frézovacej závitovky to môže viest pri kontakte držiaka frézovacej závitovky so zemou k tǎžkým poškodením na náradí.
Odstavenie
⚠️ Nebezpečenstvo výbuchu spôsobené vznietením pár paliva
Skôr ako náradie odstavíte, vyprázdníte vonku palivovú nádrž do vhodnej nádoby (pozri "Návod pre motor").
Ak sa nebude náradie používať dlhšie ako jeden mesiac, napr. po sezione:
■ Pripravte motor (pozri "Návod pre motor").
■ Vyčistite náradie.
■ Na ochranu proti hrdzi otrite všetky kovové časti naolejovanou handrou alebo ich postriekajte olejom.
■ Odstavte náradie v čistej a suchej miestnosti.
Záruka
V každej krajine platia záručné ustanovenia vydané našou spoločnosťou resp. dovozcom.
Poruchy na Vašom náradí odstránime v rámci záruky bezplatne, pokial' by bola pričinou chyba materiálu alebo výrobná chyba.
V záručnom prípade sa prosím obrátte na Vášho predajcu alebo najbližšiu pobočku.
Informácie k motoru
Výrobca motora ručí za všetky problémy, ktoré sa týkajú motora, s ohľadom na výkon, meranie výkonu, technické údaje, záruky a servis.
Bližšie informácie nájdete v samostatnej priloženej príručke výrobcu motora pre majitel'a/obsluhu.
Pomoc pri poruchách
⚠️ Nebezpečenstvo poranenia vplyvom neúmyselného naštartovania
Pred všetkými prácami na tomto náradí
- Zastavte motor.
- P o čkajte, až sa všetky pohyblivé diely úplne zastavia; motor musí vychladnút.
- Vytiahnite kl'účik zapal'ovania a stiahnite koncovku sviečky zapal'ovania.
Pozor
Poruchy pri prevádzke náradia majú často jednoduché príčiny, ktoré môžete sami odstránit.
V prípade pochybností a pri výslovnom upozornení vyhl'adajte odbornú dielňu.
Nechajte opravy vykonávať výhradne v odbornej dielni s použitím originálnych náhradnych dielov.
Chyba Možná príčina Odstránenie
| Motor nie je možné naštartovať. | Prázdna palivová nádrž. Naplňte palivovú nádrž. | |
| Zvetralé palivo. Vypustite vonku zvetralé palivo do vhodnej nádoby1). Naplňte palivovú nádrž čistým a čerstvým palivom. | ||
| Studený motor, páčka sýtiča (Choke) nie je nastavená do polohy "XON/CHOKE". | Nastavte páčku sýtiča do polohy "N/ O N / C H O K E " | |
| Nie je nastrčená koncovka sviečky zapal’ovania. | Nastrčte koncovku sviečky zapal’ovania na sviečku zapal’ovania. | |
| Znečistená alebo chybná sviečka zapal’ovania. | Vyčistite sviečku zapal’ovania1). Nechajte vymeniť chybnú sviečku zapal’ovania2). | |
| Karburátor je naplno otvorený. | Nastavte páčku sýtiča do polohy "RUN/OFF/¶a naštartujte. | |
| Nie je stlačený Primer. | Stlačte Primer. | |
| Motor beží nepravidelne (vynecháva). | Páčka sýtiča je nastavená do polohy "N/ O N / C H O K E " | Nastavte páčku sýtiča do polohy "RUN/OFF/¶ |
| Voľne nastrčená koncovka sviečky zapal’ovania. | Nastrčte pevne koncovku sviečky zapal’ovania. | |
| Zvetralé palivo. Voda alebo nečistoty v pali-ovej sústave. | Vypustite vonku zvetralé palivo do vhodnej nádoby1). Naplňte palivovú nádrž čistým a čerstvým palivom. | |
| Upchatý odvzdušňovací otvor uzáveru palivovej nádrže. | Vyčistite uzáver palivovej nádrže a odvzdušňovací otvor. | |
| Stroj neodpratáva žiadny sneh. | Upchatá závitovka alebo odhadzovacia koncovka. | Zastavte motor, stiahnite koncovku sviečky zapal’ovania. Odstráňte upchatie. |
| Voľné alebo roztrhnuté klinové remene. Napnite voľné klinové remene (pozri "Dodatočné nastavenia bovdenu pohonu frézovacej závitovky"). Roztrhnuté klinové remene nechajte vymeniť2). | ||
| Silné vibrácie. | Uvolnené diely alebo poškodená závitovka. | Zastavte okamžite motor a stiahnite koncovku sviečky zapal’ovania. Dotiahnite uvolnené skrutky a matice. Poškodenú závitovku nechajte opraviť2). |
^1) Pozri "Návod na obsluhu motora"
^2) Tieto práce nechajte vykonať len v odbornej dielni
Vsebina
Z vašo varnost 111
Razpakiranje naprave in montaža....112
Pregled naprave ..... 112
Pred prvo uporabo ..... 112