BEKO GN163120T - холодильник морозильник

GN163120T - холодильник морозильник BEKO - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GN163120T BEKO в формате PDF.

📄 417 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice BEKO GN163120T - page 244
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Magyar HU Nederlands NL Русский RU Shqip SQ Українська UK
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продукта Холодильник-морозильник
Марка BEKO
Модель GN163120T
Размеры (В x Ш x Г) 180 x 90 x 70 см (приблизительно)
Вес нетто Около 100 кг (приблизительно)
Электропитание 220-240 В, 50 Гц
Основные функции Электронное управление температурой, цифровой дисплей, режим отпуска, быстрая заморозка, быстрое охлаждение, диспенсер для воды и льда, водяной фильтр, светодиодное освещение, ионизатор, фильтр от запахов, отсек нулевой степени, ящик для овощей с контролем влажности, мини-бар, сигнал открытой двери
Уход и чистка Регулярная чистка теплой водой и пищевой содой, автоматическое размораживание (вероятно, No Frost)
Безопасность Блокировка от детей, блокировка кнопок, сигнал высокой температуры, автоматическое отключение при неисправности
Запасные части и ремонтопригодность Запчасти доступны в течение 10 лет после покупки, обращайтесь в авторизованный сервисный центр для замены

Часто задаваемые вопросы - GN163120T BEKO

Какая идеальная температура для морозильника?
Рекомендуемая температура для морозильника составляет -18°C. Вы можете установить от -18°C до -24°C через панель управления.
Как активировать режим отпуска?
Удерживайте кнопку Отпуск в течение 3 секунд. Загорится индикатор отпуска, и холодильное отделение перестанет охлаждать (отображение '- -'). Для отключения снова нажмите кнопку.
Почему не течет вода из диспенсера?
При первом использовании или после длительного бездействия в системе может быть воздух. Нажмите на рычаг диспенсера в течение 1–2 минут, чтобы удалить воздух. Затем вода должна потечь нормально.
Как заменить водяной фильтр?
Водяной фильтр необходимо заменять каждые 6 месяцев. Снимите ящик для овощей, затем крышку байпаса фильтра. Вставьте новый фильтр, нажимая до фиксации. Обратитесь к разделу 5.3 руководства, чтобы активировать счетчик замены.
Что делать, если звучит звуковой сигнал?
Сигнал может указывать на отключение электроэнергии, высокую температуру или открытую дверцу. Проверьте продукты в морозильнике, затем нажмите кнопку Отключение сигнала, чтобы отключить предупреждение. Если проблема не исчезнет, обратитесь к разделу устранения неисправностей.
Как очистить резервуар для воды диспенсера?
Снимите резервуар для воды, подняв его под углом 45°. Вымойте резервуар и его крышку вручную теплой водой с мягким мылом. Не мойте в посудомоечной машине. Установите на место после полного высыхания.
Почему на внутренних стенках образуется конденсат?
Конденсат является нормой в жаркую и влажную погоду или при частом открывании дверцы. Чтобы уменьшить конденсат, избегайте длительного открытия дверцы и убедитесь, что она плотно закрыта.
Как использовать функцию быстрой заморозки?
Нажмите кнопку Быстрая заморозка (символ 'X'). Загорится индикатор, и температура в морозильнике опустится до -27°C. Функция автоматически отключается через 24 часа или может быть отменена вручную.
Можно ли извлечь отсек нулевой степени?
Да, отсек нулевой степени съемный. Чтобы извлечь его, потяните на себя, приподнимите и выньте. Это позволяет увеличить внутреннее пространство при необходимости.
Что делать, если кубики льда маленькие или неровные?
При первом использовании или после подключения к водопроводу воздух в трубах может приводить к появлению более мелких кубиков льда. Дайте льдогенератору поработать в обычном режиме; воздух выйдет через несколько циклов. Выбросьте первые кубики льда, произведенные в течение примерно 24 часов.

Вопросы пользователей о GN163120T BEKO

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего холодильник морозильник в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GN163120T - BEKO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GN163120T бренда BEKO.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GN163120T BEKO

Refrigerator

User manual

BEKO GN163120T - Refrigerator - 1
GN163120

EN|ES|

beko

Please read this manual before using the product!

Dear Customer,

We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls.

Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.

This guide will help you use the product quickly and safely.

  • Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
    Always observe the applicable safety instructions.
  • Keep the user guide within easy reach for future use.
  • Please read any other documents provided with the product.

Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any variations of different models.

iImportant information and useful tips.
!Risk of life and property.
4Risk of electric shock.
The product's packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Environment Legislation.

Table of Contents

1. Safety and environment instructions3

1.1. General safety. 3
1.1.1 HC warning 4
1.1.2 For models with water dispenser 4
1.2.Intended use. 5
1.3.Child safety. 5
1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product 5
1.5. Compliance with RoHS Directive 5
1.6. Package information 5

2 Refrigerator 6

2 Refrigerator 7

3 Installation 8

3.1. Right place for installation 8
3.2. Attaching the plastic wedges 8
3.3. Adjusting the stands 9
3.4. Power connection 9
3.5.Water connection 10
3.6. Connecting water hose to the product . . . . 11
3.7. Connecting to water mains 11
3.8.For products using water carboy 12
3.9 Water filter 12
3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) 13
3.9.2 Internal filter 14

4 Preparation 16

4.1.What to do for energy saving. 16
4.2. First Use 16

5 Using the product 17

5.1. Indicator panel 17
5.2. Humidity controlled crisper 24
5.3. Activating water filter change warning . . . 25
5.4. Using the water fountain 27
5.5. Filling the fountain water tank 27
5.6. Cleaning the water tank. 28
5.7. Taking ice / water 29
5.8.Drip tray 29
5.9. Zero degree compartment 30
5.10.Vegetable bin 30
5.11. Blue light 30
5.12.lonizer 30
5.13.Minibar 30
5.14. Odour filter 30
5.15.Icematic and ice storage box 31
5.16. Ice-maker 31
5.17.Freezing fresh food 33
5.18.Recommendations for storing frozen foods 33
5.19.Deep freezer details 33
5.20.Placing the food. 34
5.21. Door open alert 34
5.22. Interior light 34

6 Maintenance and cleaning 35

6.1 Avoiding bad odours 35
6.2 Protecting the plastic surfaces 35

7. Troubleshooting 36

This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk of injury and material damage. Failure to observe these instructions will invalidate all types of product warranty.

Intended use

!WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-instructure, clear of obstruction.
!WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
!WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
!WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as

  • staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
  • farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
  • bed and breakfast type environments;
  • catering and similar non-retail applications.

1.1. General safety

This product should not be used by persons with physical, sensory and

mental disabilities, without sufficient knowledge and experience or by children. The device can only be used by such persons under supervision and instruction of a person responsible for their safety. Children should not be allowed to play with this device.

  • In case of malfunction, unplug the device.
  • After unplugging, wait at least 5 minutes before plugging in again.
  • Unplug the product when not in use.
  • Do not touch the plug with wet hands! Do not pull the cable to plug off, always hold the plug.
  • Do not plug in the refrigerator if the socket is loose.
  • Unplug the product during installation, maintenance, cleaning and repair.
  • If the product will not be used for a while, unplug the product and remove any food inside.
  • Do not use the product when the compartment with circuit cards located on the upper back part of the product (electrical card box cover) (1) is open.

BEKO GN163120T - General safety - 1

BEKO GN163120T - General safety - 2

  • Do not use steam or steamed cleaning materials for cleaning the refrigerator and melting the ice inside. Steam may contact the electrified areas and cause short circuit or electric shock!
  • Do not wash the product by spraying or pouring water on it! Danger of electric shock!

Safety and environment instructions

  • In case of malfunction, do not use the product, as it may cause electric shock. Contact the authorised service before doing anything.
  • Plug the product into an earthed socket. Earthing must be done by a qualified electrician.
    If the product has LED type lighting, contact the authorised service for replacing or in case of any problem.
  • Do not touch frozen food with wet hands! It may adhere to your hands!
  • Do not place liquids in bottles and cans into the freezer compartment. They may explode.
  • Place liquids in upright position after tightly closing the lid.
  • Do not spray flammable substances near the product, as it may burn or explode.
  • Do not keep flammable materials and products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator.
  • Do not place containers holding liquids on top of the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire.
  • Exposing the product to rain, snow, sunlight and wind will cause electrical danger. When relocating the product, do not pull by holding the door handle. The handle may come off.
    Take care to avoid trapping any part of your hands or body in any of the moving parts inside the product.
  • Do not step or lean on the door, drawers and similar parts of the refrigerator. This will cause the product to fall down and cause damage to the parts.
    Take care not to trap the power cable.

BEKO GN163120T - Safety and environment instructions - 1

1.1.1 HC warning

If the product comprises a cooling system using R600a gas, take care to avoid damaging the cooling system and its pipe while using and moving the product. This gas is flammable. If the cooling system is damaged, keep the product away from sources of fire and ventilate the room immediately.

BEKO GN163120T - HC warning - 1

The label on the inner left side indicates the type of gas used in the product.

1.1.2 For models with water dispenser

  • Pressure for cold water inlet shall be maximum 90 psi (620 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (550 kPa), use a pressure limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber.
  • If there is risk of water hammer effect in your installation, always use a water hammer prevention equipment in your installation. Consult Professional plumbers if you are not sure that there is no water hammer effect in your installation.
  • Do not install on the hot water inlet. Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33^ F (0.6^ C) minimum and 100^ F (38^ C) maximum.
  • Use drinking water only.

Safety and environment instructions

1.2. Intended use

This product is designed for home use. It is not intended for commercial use.
- The product should be used to store food and beverages only.
- Do not keep sensitive products requiring controlled temperatures (vaccines, heat sensitive medication, medical supplies, etc.) in the refrigerator.
- The manufacturer assumes no responsibility for any damage due to misuse or mishandling.
- Original spare parts will be provided for 10 years, following the product purchasing date.

1.3. Child safety

  • Keep packaging materials out of children's reach.
  • Do not allow the children to play with the product.
  • If the product's door comprises a lock, keep the key out of children's reach.

1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product

This product complies with EU WEEE

Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).

BEKO GN163120T - Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product - 1

This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection

center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.

1.5. Compliance with RoHS Directive

  • This product complies with EU WEEE Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.

1.6. Package information

Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.

BEKO GN163120T - Package information - 1

1- Freezer compartment
2-Cooler compartment
3- Fan
4-Butter-cheese compartment
5- Glass shelves
6-Cooler compartment door shelves
7- Minibar accessory
8- Water tank
9- Bottle shelf

10- Odour filter
11-Zero degree compartment
12- Vegetable bins
13- Adjustable stands
14- Frozen food storing compartments
15-Freezer compartment door shelves
16- Icematics
17- Ice storage box
18- Ice-maker decorative lid

*Optional

BEKO GN163120T - Package information - 2

*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.

BEKO GN163120T - Package information - 3

BEKO GN163120T - Package information - 4

*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.

3.1. Right place for installation

Contact the Authorized Service for the product's installation. To ready the product for installation, see the information in the user guide and make sure the electric and water utilities are as required. If not, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary.

4WARNING: The manufacturer assumes no responsibility for any damage caused by the work carried out by unauthorized persons.
4WARNING: The product's power cable must be unplugged during installation. Failure to do so may result in death or serious injuries!
!WARNING: : If the door span is too narrow for the product to pass, remove the door and turn the product sideways; if this does not work, contact the authorized service.
  • Place the product on a flat surface to avoid vibration.
  • Place the product at least 30~cm away from the heater, stove and similar sources of heat and at least 5~cm away from electric ovens.
  • Do not expose the product to direct sunlight or keep in damp environments.
  • The product requires adequate air circulation to function efficiently. If the product will be placed in an alcove, remember to leave at least 5 cm distance between the product and the ceiling and the walls.
  • Do not install the product in environments with temperatures below -5^ .

3.2. Attaching the plastic wedges

Use the plastic wedges in the provided with the product to provide sufficient space for air circulation between the product and the wall.

  1. To attach the wedges, remove the screws on the product and use the screws provided with the wedges.

BEKO GN163120T - Attaching the plastic wedges - 1

  1. Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover shown as j in the figure.

BEKO GN163120T - Attaching the plastic wedges - 2

3.3. Adjusting the stands

If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left.

BEKO GN163120T - Adjusting the stands - 1

BEKO GN163120T - Adjusting the stands - 2

In order to adjust the doors vertically,

  • Loosen the fixing nut at the bottom
  • Screw adjusting nut (CW/CCW) according to the position of the door
  • Tighten the fixing nut for the final position In order to adjust the doors horizontally,
  • Loosen the fixing bolt on the top
  • Screw the adjusting bolt (CW/CCW) on the side according to the position of the door
  • Tighten the fixing bolt on the top for the final position

BEKO GN163120T - Adjusting the stands - 3

3.4. Power connection

!WARNING: Do not use extension or multi sockets in power connection.
4WARNING: Damaged power cable must be replaced by Authorized Service.
iWhen placing two coolers in adjacent position, leave at least 4 cm distance between the two units.
  • Our firm will not assume responsibility for any damages due to usage without earthing and power connection in compliance with national regulations.
  • The power cable plug must be easily accessible after installation.
  • Do not use multi-group plug with or without extension cable between the wall socket and the refrigerator.

3.5. Water connection

(Optional)

BEKO GN163120T - (Optional) - 1

WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection.

The product's water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorize service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model. To establish the connection, the water hose must first be connected to the product.

Check to see the following parts are supplied with your product's model:

BEKO GN163120T - (Optional) - 2

  1. Connector (1 piece): Used to attach the water hose to the rear of the product.
  2. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water hose on the wall.
  3. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4 inches): Used for the water connection.
  4. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous filter, used for connection to the cold water mains.
  5. Water filter (1 piece *Optional): Used to connect the mains water to the product. Water filter is not required if carboy connection is available.

Installation

3.6. Connecting water hose to the product

To connect the water hose to the product, follow the instructions below.

  1. Remove the connector on the hose nozzle adaptor in the back of the product and run the hose through the connector.

BEKO GN163120T - To connect the water hose to the product, follow the instructions below. - 1

  1. Push the water hose down tightly and connect to the hose nozzle adaptor.

BEKO GN163120T - To connect the water hose to the product, follow the instructions below. - 2

  1. Tighten the connector manually to fix on the hose nozzle adaptor. You may also tighten the connector using a pipe wrench or pliers.

BEKO GN163120T - To connect the water hose to the product, follow the instructions below. - 3

  1. Connect the other end of the hose to the water mains (See Section 3.7) or, to use carboy, to the water pump (See Section 3.8).

3.7. Connecting to water mains (Optional)

To use the product by connecting to the cold water mains, a standard 1 / 2 ” valve connector must be installed to the cold water mains in your home. If the connector is not available or if you are unsure, consult a qualified plumber.

  1. Detach the connector (1) from the faucet adaptor (2).

BEKO GN163120T - Connecting to water mains (Optional) - 1

  1. Connect the faucet adaptor to the water mains valve.

BEKO GN163120T - Connecting to water mains (Optional) - 2

  1. Attach the connector around the water hose.

BEKO GN163120T - Connecting to water mains (Optional) - 3

  1. Attach the connector into the faucet adaptor and tighten by hand / tool.

BEKO GN163120T - Connecting to water mains (Optional) - 4

  1. To avoid damaging, shifting or accidentally disconnecting the hose, use the clips provided to fix the water hose appropriately.

BEKO GN163120T - Connecting to water mains (Optional) - 5

BEKO GN163120T - Connecting to water mains (Optional) - 6

WARNING: After turning the faucet on, make sure there is no water leak on either end of the water hose. In case of leakage, turn the valve off and tighten all connections using a pipe wrench or pliers.

3.8. For products using water carboy (Optional)

To use a carboy for the product's water connection, the water pump recommended by the authorized service must be used.

  1. Connect one end of the water hose provided with the pump to the product (see 3.6) and follow the instructions below.

BEKO GN163120T - For products using water carboy (Optional) - 1

  1. Connect the other end of the water hose to the water pump by pushing the hose into the pump's hose inlet.

BEKO GN163120T - For products using water carboy (Optional) - 2

  1. Place and fasten the pump hose inside the carboy.

BEKO GN163120T - For products using water carboy (Optional) - 3

  1. Once the connection is established, plug in and start the water pump.
iPlease wait 2-3 minutes after starting the pump to achieve the desired efficiency.
iSee also the pump's user guide for water connection.
iWhen using carboy, water filter is not required.

3.9 Water filter (Optional)

The product may have internal or external filter, depending on the model. To attach the water filter, follow the instructions below.

3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional)

BEKO GN163120T - 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) - 1

WARNING: Do not fix the filter on the product.

Check to see the following parts are supplied with your product's model:

BEKO GN163120T - 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) - 2

  1. Connector (1 piece): Used to attach the water hose to the rear of the product.
  2. Facet adapter (1 piece): Used for connection to the cold water mains.
  3. Porous filter (1 piece)
  4. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water hose on the wall.
  5. Filter connecting apparatus (2 pieces): Used to fix the filter on the wall.
  6. Water filter (1 piece): Used to connect the product to the water mains. Water filter is not necessary when using carboy connection.
  7. Connect the faucet adaptor to the water mains valve.
  8. Determine the location to fix the external filter. Fix the filter's connecting apparatus (5) on the wall.
  9. Attach the filter in upright position on the filter connecting apparatus, as indicated on the label. (6)

BEKO GN163120T - 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) - 3

  1. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product's water connection adaptor, (see 3.6.)

BEKO GN163120T - 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) - 4

After the connection is established, it should look like the figure below.

BEKO GN163120T - 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) - 5

BEKO GN163120T - 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) - 6

Installation

3.9.2. Internal filter

The internal filter provided with the product is not installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.

BEKO GN163120T - Internal filter - 1
Water line:

BEKO GN163120T - Internal filter - 2
Carboy line:

BEKO GN163120T - Internal filter - 3

BEKO GN163120T - Internal filter - 4

Do not use the first 10 glasses of water after connecting the filter.

  1. "Ice Off" indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF indicator using the "Ice" button on the screen.

BEKO GN163120T - Internal filter - 5

  1. Remove the vegetable bin (a) to access the water filter.

BEKO GN163120T - Internal filter - 6

  1. Remove the water filter by-pass cover by pulling.

BEKO GN163120T - Internal filter - 7

A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal.

BEKO GN163120T - Internal filter - 8

  1. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place.

BEKO GN163120T - Internal filter - 9

  1. Push the "Ice" button on the screen again to cancel the "Ice Off" mode.

BEKO GN163120T - Internal filter - 10

The water filter will clear certain foreign particles in the water. It will not clear the microorganisms in the water.

BEKO GN163120T - Internal filter - 11

See section 5.2 for activating the filter replacing period.

4.1. What to do for energy saving

BEKO GN163120T - What to do for energy saving - 1

Connecting the product to electronic energy-saving systems is harmful, as it may damage the product.

  • Do not keep the refrigerator doors open for long periods.
  • Do not place hot food or beverages into the refrigerator.
  • Do not overfill the refrigerator; blocking the internal air flow will reduce cooling capacity.
  • The energy consumption value specified for the refrigerator was measured with the freezer compartment's upper shelf removed, other shelves and the lowest drawers in place and under maximum load. The top glass shelf can be used, depending on the shape and size of food to be frozen.
  • Depending on the product's features; defrosting frozen foods in the cooler compartment will ensure energy saving and preserve food quality.
  • The baskets/drawers that are provided with the chill compartment must always be in use for low energy consumption and for better storage conditions.
  • Food contact with the temperature sensor in the freezer compartment may increase energy consumption of the appliance. Thus any contact with the sensor(s) must be avoided.
  • Make sure the foods are not in contact with the cooler compartment temperature sensor described below.

BEKO GN163120T - What to do for energy saving - 2

4.2. First Use

Before using your refrigerator, make sure the necessary preparations are made in line with the instructions in "Safety and environment instructions" and "Installation" sections.

  • Keep the product running with no food inside for 6 hours and do not open the door, unless absolutely necessary.

BEKO GN163120T - First Use - 1

A sound will be heard when the compressor is engaged. It is normal to hear sound even when the compressor is inactive, due to the compressed liquids and gasses in the cooling system.

BEKO GN163120T - First Use - 2

It is normal for the front edges of the refrigerator to be warm. These areas are designed to warm up in order to prevent condensation.

BEKO GN163120T - First Use - 3

In some models, the indicator panel automatically turns off 5 minutes after the door has closed. It will be reactivated when the door has opened or pressed on any key.

5.1. Indicator panel

Indicator panels may vary depending on the model of your product.

Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator.

BEKO GN163120T - Indicator panel - 1

  1. Cooler compartment indicator
  2. Error status indicator
  3. Temperature indicator
  4. Vacation function button
  5. Temperature adjustment button
  6. Compartment selection button
  7. Freezer Compartment indicator
  8. Economy mode indicator
  9. Vacation function indicator

*optional

BEKO GN163120T - Indicator panel - 2

*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.

1. Cooler compartment indicator

The cooler compartment light will turn on when adjusting the cooler compartment temperature.

2. Error status indicator

This sensor will activate if the refrigerator is not cooling adequately or in case of sensor fault. When this indicator is active, the freezer compartment temperature indicator will display "E" and the cooler compartment temperature indicator will display "1, 2, 3..." etc. numbers. The numbers on the indicator serve to inform the service personnel about the fault.

3. Temperature indicator

Indicates the temperature of the freezer and cooler compartments.

4.Vacation function button

To activate this function, press and hold the Vacation button for 3 seconds. When the Vacation function is active, the cooler compartment temperature indicator displays the inscription "- - " and no cooling process will be active in the cooling compartment. This function is not suitable to keep food in the cooler compartment. Other compartments will remain cooled with the respective temperature set for each compartment.

Push the Vacation button (空) again to cancel this function.

5. Temperature adjustment button

Respective compartment's temperature varies in -24^ ....- 18^ and 8^ 1^ ranges.

6. Compartment selection button

Use the refrigerator compartment selection button to toggle between the cooler and freezer compartments.

7. Freezer Compartment indicator

The freezer compartment light will turn on when adjusting the cooler compartment temperature.

8. Economy mode indicator

Indicates the refrigerator is running on energy-saving mode. This indicator will be active when the temperature in the freezer compartment is set to -18^ .

9.Vacation function indicator

Indicates the vacation function is active.

BEKO GN163120T - 9.Vacation function indicator - 1

  1. Economic use
    2- High temperature / fault alert
  2. Energy saving function (display off)
    4- Rapid cooling
    5- Vacation function
    6-Cooler compartment temperature setting
  3. Energy saving (display off) /Alarm off
    8- Keypad lock
    9-Eco-fuzzy
    10-Freezer compartment temperature setting
    11-Rapid freezing

BEKO GN163120T - 9.Vacation function indicator - 2

*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.

1. Economic use

This sign will light up when the freezer compartment is set to -18^' , the most economical setting. (ECO) Economic use indicator will turn off when rapid cooling or rapid freezing function is selected.

2. Power failure/High temperature / error warning indicator

This indicator (A) will light up in case of temperature faults or fault alerts. If you see this indicator is lit up, please see the "recommended solutions for problems" section in this guide.

This indicator illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During sustained power failures, the highest temperature that the freezer compartment reaches will flash on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.

Please refer to "remedies advised for troubleshooting" section on your manual if you observe that this indicator is illuminated.

3. Energy saving function (display off)

If the product doors are kept closed for a long time energy saving function is automatically activated and energy saving symbol is illuminated. When energy saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be cancelled and the symbols on display will return to normal. Energy saving function is activated during delivery from factory and cannot be cancelled.

4. Rapid cooling

When the rapid cooling function is turned on, the rapid cool indicator will light up ( ) and the cooler compartment temperature indicator will display the value 1. Push the Rapid cool button again to cancel this function. The Rapid cool indicator will turn off and return to normal setting. The rapid cooling function will be automatically cancelled

after 1 hour, unless cancelled by the user. Too cool a large amount of fresh food, press the rapid cool button before placing the food in the cooler compartment.

5. Vacation function

To activate the Vacation function, , press the quick fridge button for 3 seconds; this will activate the vacation mode indicator (工) . When the Vacation function is active, the cooler compartment temperature indicator displays the inscription "- - " and no cooling process will be active in the cooling compartment. This function is not suitable to keep food in the cooler compartment. Other compartments will remain cooled with the respective temperature set for each compartment. Push the vacation function button again to cancel this function.

6. Cooler compartment temperature setting

After pressing the button, the cooler compartment temperature can be set to 8,7,6,5,4,3,2 and 1 respectively.

7.1 Energy saving (display off)

Pressing this button (—) will light up the energy-saving sign (—) and the Energy-saving function will activate. Activating the energy-saving function will turn off all other signs on the display. When the energy-saving function is active, pressing any button or opening the door will deactivate the energy-saving function and the display signals will return to normal. Pressing this button (—) again will turn off the energy-saving sign and deactivate the energy-saving function.

7.2 Alarm off

In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.

8.Keypad lock

Press the display off button, simultaneously for 3 seconds. The keypad lock sign will light up and the keypad lock will be activated; the buttons will be inactive when the Keypad lock is activated. Press the Display off button again simultaneously for 3 seconds. The keypad lock sign will turn off and the keypad lock mode will be disengaged. Press the Display off button to prevent changing the refrigerator's tempeture settings.

9. Eco-fuzzy

To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up. To deactivate the (e) eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy function button for 3 seconds.

The indicator will light up after 6 hours when the eco-fuzzy function is active.

10. Freezer compartment temperature setting

The temperature in the freezer compartment is adjustable. Pressing the button will enable the freezer compartment temperature to be set at -18, -19, -20, -21, -22, -23 and -24.

11. Rapid freezing

For rapid freezing, press the button; this will activate the rapid freezing indicator (X).

When the rapid freezing function is turned on, the rapid freeze indicator will light up and the freezer compartment temperature indicator will display the value -27. Press the Rapid freeze button ( ) again to cancel this function. The Rapid freeze indicator will turn off and return to normal setting. The rapid freezing function will be automatically cancelled after 24 hours, unless cancelled by the user. To freeze a large amount of fresh food, press the rapid freeze button before placing the food in the freezer compartment.

BEKO GN163120T - Rapid freezing - 1

  1. Freezer compartment temperature setting
  2. Economy mode
  3. Energy saving function (display off)
  4. Power failure/High temperature / error warning indicator
  5. Cooler compartment temperature setting
  6. Rapid cooling
  7. Vacation function
  8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation
  9. Water, fragmented ice, ice cubes selection
  10. Ice making on/off
  11. Display on/off/Alarm off
  12. Autoeco
  13. Rapid freezing

BEKO GN163120T - Rapid freezing - 2

*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.

1. Freezer compartment temperature setting

Pressing the button ( ) will enable the freezer compartment temperature to be set at -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18...

2. Economy mode

Indicates the refrigerator is running on energy-saving mode. This indicator will be active when the freezer compartment temperature is set at -18 or the energy-saving cooling is engaged by eco-extra function. (EC0)

3.Energy saving function (display off)

If the product doors are kept closed for a long time energy saving function is automatically activated and energy saving symbol is illuminated. When energy saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be cancelled and the symbols on display will return to normal. Energy saving function is activated during delivery from factory and cannot be cancelled.

4. Power failure/High temperature / error warning indicator

This indicator (4) will light up in case of temperature faults or fault alerts.

This indicator illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During sustained power failures, the highest temperature that the freezer compartment reaches will flash on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.

5. Cooler compartment temperature setting

After pressing the button (^C) , the cooler compartment temperature can be set to 8,7,6,5,4,3,2.. respectively.

6. Rapid cooling

For rapid cooling, press the button; this will activate the rapid cooling indicator (). Press this button again to deactivate this function. Use this function when placing fresh foods into

the cooler compartment or to rapidly cool the food items. When this function is activated, the refrigerator will be engaged for 1 hour.

7. Vacation function

When the Vacation function (空) is active, the cooler compartment temperature indicator displays the inscription "- - " and no cooling process will be active in the cooling compartment. This function is not suitable to keep food in the cooler compartment. Other compartments will remain cooled with the respective temperature set for each compartment.

Press the vacation function button again to cancel this function. (业)

8. Keypad lock / Keypad lock / filter replacing alert cancellation

Press keypad lock button (b) to activate the keypad lock. You may also use this function to prevent changing the refrigerator's temperature settings. The refrigerator's filter must be replaced every 6 months. If you follow the instructions in the section 5.2, the refrigerator will automatically calculate the remaining period and the filter replacing alert indicator (c) will light up when filter expires.

Press and hold the button for 3 seconds to turn off the filter alert light.

9. Water, fragmented ice, ice cubes selection

Navigate the water (w), ice cube (w) and fragmented ice (w) selections using the button number 8. The active indicator will remain lit.

10. Ice making on/off

Press the button (to cancel (off —) or activate (on —) ice-making.

11.1 Display on/off

When you press the Display off button and when the (off) function is lit, all the other icons of the display will go off and the display will enter the energy saving mode. When you press the Display off button again and when the(on) function is lit, all the other icons of the display will be lit and the display will exit the energy saving mode.

11.2 Alarm off warning

In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.

12. Autoeco

Press the auto eco button (3), for 3 seconds to activate this function. If the door remains closed for a long time when this function is activated, the cooler section will switch to economic mode. Press the button again to deactivate this function.

The indicator will light up after 6 hours when the auto eco function is active. (E)

13. Rapid freezing

Press the button ( ) for rapid freezing. Press the button again to deactivate the function.

5.2. Humidity controlled risper (FreSHelf)

(This feature is optional)

Humidity rates of the vegetables and fruit are kept under control with the feature of humidity-controlled crisper and the food is ensured to stay fresh for longer.

We recommend you to place the leafy vegetables such as lettuce, spinach and the vegetables which are sensitive to humidity loss, in a horizontal manner as much as possible inside the crisp, not on their roots in a vertical position.

While the vegetables are being placed, specific gravity of the vegetables should be taken into consideration. Heavy and hard vegetables should be put at the bottom of the crisper and the lightweight and soft vegetables should be placed over.

Never leave the vegetables inside the crisper in their bags. If the vegetables are left inside their bags, this will cause them to decompose in a short period of time. In case contacting with other vegetables is not preferred for hygiene concerns, use a perforated paper and other similar packaging materials instead of a bag.

Do not place together the pear, apricot, peach, etc. and apple in particular which have a high level of generation of ethylene gas in the same crisper with the other vegetables and fruit. The ethylene gas which is emitted by these fruit may cause the other fruit to ripen faster and decompose in a shorter time.

5.3. Activating water filter change warning

(For products connected to the mains water line and equipped with filter)

Water filter change warning is activated as follows:

Automatic filter usage time calculation is not enabled ex factory.

It must be enabled in products equipped with a filter.

The S4 display board we use in the refrigerator has a nine-key system.

Set values are shown in the display.

BEKO GN163120T - (For products connected to the mains water line and equipped with filter) - 1

*(pressing 3 seconds)

After energising, press Alarm Off and Vacation buttons for 3 seconds to enter the password entry screen.

BEKO GN163120T - *(pressing 3 seconds) - 1

BEKO GN163120T - *(pressing 3 seconds) - 2

"Upon seeing PS 0 screen, de-energise the refrigerator and energise it again. This way, the filter counter will be activated. The filter warning LED will be active on the display in 130 days. After replacing the filter with a new one, press the Key Lock button for 3 seconds to make the filter counter to count down from 130 days.

Repeat the steps given above to cancel this function."

BEKO GN163120T - *(pressing 3 seconds) - 3

5.4. Using the water fountain (for certain models)

BEKO GN163120T - Using the water fountain (for certain models) - 1

The first few glasses of water taken from the fountain will normally be warm.

BEKO GN163120T - Using the water fountain (for certain models) - 2

If the water fountain is not used for a long time, dispose of the first few glasses of water to get clean water.

You must wait approximately 12 hours to get cold water after first operating.

Use the display to select the water option, then pull the trigger to get water. Remove the glass shortly after pulling the trigger.

BEKO GN163120T - Using the water fountain (for certain models) - 3

5.5. Filling the fountain water tank

Open the water tank's lid, as shown in the figure. Fill in pure and clean drinking water. Close the lid.

BEKO GN163120T - Filling the fountain water tank - 1

5.6. Cleaning the water tank

Remove the water filling reservoir inside the door shelf.

Detach by holding both sides of the door shelf.

Hold both sides of the water tank and remove at 45^ angle.

Remove and clean the water tank lid.

BEKO GN163120T - Cleaning the water tank - 1

Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in the water fountain. Using such liquids will cause malfunction and irreparable damage in the water fountain. Using the fountain in this way is not within the scope of warranty. Such certain chemicals and additives in the beverages / liquids may cause material damage to the water tank.

BEKO GN163120T - Cleaning the water tank - 2

The water tank and water fountain components cannot be washed with dishwashers.

BEKO GN163120T - Cleaning the water tank - 3

BEKO GN163120T - Cleaning the water tank - 4

BEKO GN163120T - Cleaning the water tank - 5

BEKO GN163120T - Cleaning the water tank - 6

5.7. Taking ice / water

(Optional)

To take water ( /) ice cube ( /) fragmented ice ( /) , use the display to select the respective option. Take water/ice by pushing the trigger on the water fountain forward. When switching between ice cube ( /) fragmented ice ( /) options, the previous ice type may be discharged a few more times.

BEKO GN163120T - (Optional) - 1

  • You must wait approximately 12 hours before taking ice from the ice / water fountain for the first time. The fountain may not discharge ice if there is insufficient ice in the ice box.
  • The 30 pieces of ice cubes (3-4 Litres) taken after first operating should not be used.
  • In case of power blackout or temporary malfunction, the ice may partly melt and refreeze. This will cause the ice pieces to merge with each other. In case of extended power blackouts or malfunction, the ice may melt and leak out. If you experience this problem, remove the ice in the ice box and clean the box.

BEKO GN163120T - (Optional) - 2

WARNING: The product's water system should be connected to cold water line only. Do not connect to hot water line.

  • The product may not discharge water during first operation. This is caused by the air in the system. The air in the system must be discharged. To do this, push the water fountain trigger for 1-2 minutes until the fountain discharges water. The initial water flow may be irregular. The water will flow normally once the air in the system is discharged.

  • The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses of water.

  • You must wait approximately 12 hours to get cold water after first installation.
  • The product's water system is designed for clean water only. Do not use any other beverages.
  • It is recommended to disconnect the water supply if the product will not be used for long periods during vacation etc.
  • If the water fountain is not used for a long time, the first 1-2 glasses of water received may be warm.

5.8. Drip tray

(optional)

The water dripping from the water fountain accumulates on the drip tray; no water drainage is available. Pull the drip tray out or push on the edges to remove the tray. You may then discharge the water inside the drip tray.

BEKO GN163120T - (optional) - 1

Using the product

5.9. Zero degree compartment (Optional)

Use this compartment to keep delicatessen at lower temperatures or meat products for immediate consumption. Do not place fruits and vegetables in this compartment. You can expand the product's internal volume by removing any of the zero degree compartments. To remove the compartment, simply pull forth, lift up and pull out.

5.10.Vegetable bin

The refrigerator's vegetable bin is designed to keep vegetables fresh by preserving humidity.

For this purpose, the overall cold air circulation is intensified in the vegetable bin. Keep fruits and vegetables in this compartment. Keep the green-leaved vegetables and fruits separately to prolong their life.

5.11. Blue light

(Optional)

The product's vegetable bins comprise blue light. The vegetables in the bin will continue photosynthesize under the blue light's wavelength effect and remain live and fresh.

5.12.lonizer

(Optional)

The ionizer system in the cooler compartment's air duct serves to ionize the air. The negative ion emissions will eliminate bacteria and other molecules causing odour in the air.

5.13.Minibar

(Optional)

The refrigerator's minibar door shelf can be accessed without opening the door. This will allow you to easily take frequently consumed food and beverages from the refrigerator. To open the minibar cover, push with your hand and pull towards yourself.

BEKO GN163120T - (Optional) - 1

WARNING: Do not sit, hang or place heavy objects on the minibar cover. This may damage the product or cause you to be injured.

To close this compartment, simply push forward from the upper section of the cover.

5.14.Odour filter

(optional)

The odour filter in the cooler compartment's air duct will prevent undesirable odour formation.

Using the product

5.15.Icematic and ice storage box (Optional)

Fill the icematic with water and put in place. The ice will be ready after approximately two hours. Do not remove the icematic to take the ice.

Turn the buttons on the ice chambers right-hand side by 90^ ; the ice will fall to the ice storage box below. You may then remove the ice storage box and serve the ice.

BEKO GN163120T - 5.15.Icematic and ice storage box (Optional) - 1

The ice storage box is intended for storing ice only. Do not fill with water. Doing so will cause it to break.

BEKO GN163120T - 5.15.Icematic and ice storage box (Optional) - 2

BEKO GN163120T - 5.15.Icematic and ice storage box (Optional) - 3

5.16.Ice-maker

(Optional)

Ice maker is located on the upper section of the freezer cover.

Hold the handles on the sides of the ice stock reservoir and move up to remove.

Remove the ice-maker decorative lid by moving up.

OPERATION

To remove the ice reservoir

Hold the ice stock reservoir from the handles, then move up and pull the ice stock reservoir. (Figure 1)

To reinstall the ice reservoir

Hold the ice stock reservoir from the handles, move up with an angle to fit the sides of the reservoir to their slot and make sure that the ice selector pin is mounted properly. (Figure 2)

BEKO GN163120T - To reinstall the ice reservoir - 1

BEKO GN163120T - To reinstall the ice reservoir - 2

Push downwards firmly, until there is no space left between the reservoir and the door plastic. (Figure 2)

BEKO GN163120T - To reinstall the ice reservoir - 3
Figure 3

Using the product

If you have difficulty in refitting the reservoir, turn the rotary gear 90^ and reinstall it as shown in the figure3. Any sound you hear when the ice drops into the reservoir is a part of normal operation.

When the ice dispenser does not work properly

If you do not remove ice cubes for a long time, they will cause formation of ice chunks. In this case, please remove the ice stock reservoir in accordance with the instructions given above, seperate the ice chunks, discard the inseparable ice and put the ice cubes back into the ice stock reservoir. (Figure 4)

BEKO GN163120T - When the ice dispenser does not work properly - 1

When ice does not come out, check for any ice stuck in the canal and remove it. Regularly check the ice canal to clear the obstacles as shown in the figure 5.

When using your refrigerator for the first time or when not using it for an extended period of time ice cubes may be small due to air in the pipe after connection, any air will be purged during normal use.

Discard the ice produced for approximately one day since the water pipe may contain the contaminants.

BEKO GN163120T - When the ice dispenser does not work properly - 2

Caution!

Do not insert the hand or any other object into the ice canal and blade since it may damage the parts or hurt the hand.

Do not let the children hang on the ice dispenser or the ice maker since it may cause an injury

To prevent dropping the ice stock reservoir use both hands when removing it.

If you close the door hard, it may cause water spilling over the ice stock reservoir.

Do not dismount the ice stock reservoir unless it is necessary.

5.17.Freezing fresh food

  • To preserve food quality, the food items placed in the freezer compartment must be frozen as quickly as possible, use the rapid freezing for this.
  • Freezing the food items when fresh will extend the storage time in the freezer compartment.
  • Pack the food items in air-tight packs and seal tightly.
  • Make sure the food items are packed before putting in the freezer. Use freezer holders, tinfoil and damp-proof paper, plastic bag or similar packaging materials instead of traditional packaging paper.
  • Mark each food pack by writing the date on the package before freezing. This will allow you to determine the freshness of each pack every time the freezer is opened. Keep the earlier food items in the front to ensure they are used first.
  • Frozen food items must be used immediately after defrosting and should not be frozen again.
  • Do not free large quantities of food at once.

5.18.Recommendations for storing frozen foods

The compartment must be set to at least -18^ .

  1. Place the food items in the freezer as quickly as possible to avoid defrosting.
  2. Before freezing, check the "Expiry Date" on the package to make sure it is not expired.
  3. Make sure the food's packaging is not damaged.

5.19.Deep freezer details

As per the IEC 62552 standards, the freezer must have the capacity to freeze 4,5kg of food items at -18^ or lower temperatures in 24 hours for each 100 litres of freezer compartment volume. Food items can only be preserved for extended periods at or below temperature of -18^ . You can keep the foods fresh for months (in deep freezer at or below temperatures of 18^ ).

The food items to be frozen must not contact the already-frozen food inside to avoid partial defrosting.

Boil the vegetables and filter the water to extend the frozen storage time. Place the food in air-tight packages after filtering and place in the freezer. Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs, potatoes and similar food items should not be frozen. Freezing these food items will simply reduce the nutritional value and food quality, as well as possible spoiling which is harmful to health.

Freezer Compartment SettingCooler Compartment SettingDescriptions
-18°C4°CThis is the default, recommended setting.
-20,-22 or -24°C4°CThese settings are recommended for ambient temperatures exceeding 30°C.
Rapid Freeze4°CUse this to freeze food items in a short time, the product will reset to previous settings when the process is completed.
-18°C or colder2°CUse these settings if you believe the cooler compartment is not cold enough due to ambient temperature or frequently opening the door.

5.20.Placing the food

Freezer compartment shelvesVarious frozen goods including meat, fish, ice cream, vegetables etc.
Cooler compartment shelvesFood items inside pots, capped plate and capped cases, eggs (in capped case)
Cooler compartment door shelvesSmall and packed food or beverages
Vegetable binFruits and vegetables
Fresh food compartmentDelicatessen (breakfast food, meat products to be consumed in short notice)

5.21.Door open alert

(Optional)

An audible alert will be heard if the product's door remains open for 1 minute. The audible alert will stop when the door is closed or any button on the display (if available) is pressed.

5.22.Interior light

Interior light uses a LED type lamp. Contact the authorized service for any problems with this lamp. The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and comfortable way.

Cleaning your fridge at regular intervals will extend the service life of the product.

BEKO GN163120T - 5.22.Interior light - 1

WARNING:

Unplug the product before cleaning it.

  • Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes.
  • Never use any sharp and abrasive tools, soap, household cleaners, detergent and wax polish for cleaning.
  • For non-No Frost products, water drops and frosting up to a fingerbreadth occur on the rear wall of the Fridge compartment. Do not clean it; never apply oil or similar agents on it.
  • Only use slightly damp microfiber cloths to clean the outer surface of the product. Sponges and other types of cleaning cloths may scratch the surface
  • Dissolve one teaspoon of bicarbonate in half litre of water. Soak a cloth with the solution and wrung it thoroughly. Wipe the interior of the refrigerator with this cloth and the dry thoroughly.
  • Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical items.
  • If you will not use the refrigerator for a long period of time, unplug it, remove all food inside, clean it and leave the door ajar.
  • Check regularly that the door gaskets are clean. If not, clean them.
  • To remove door and body shelves, remove all of its contents.

  • Remove the door shelves by pulling them up. After cleaning, slide them from top to bottom to install.

  • Never use cleaning agents or water that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.

6.1 Avoiding bad odours

  • Materials that may cause odour are not used in the production of our refrigerators. However, due to inappropriate food preserving conditions and not cleaning the inner surface of the refrigerator as required can bring forth the problem of odour. Pay attention to following to avoid this problem:
  • Keeping the refrigerator clean is important. Food residuals, stains, etc. can cause odour. Therefore, clean the refrigerator with bi-carbonatedissolved in water every few months. Never use detergents or soap.
  • Keep the food in closed containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause unpleasant odours.
  • Never keep the food that have passed best before dates and spoiled in the refrigerator.

6.2 Protecting the plastic surfaces

Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of the refrigerator. If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.

Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product.

The refrigerator is not working.

  • The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket.
  • The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the fuses.

Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).

  • The door is opened too frequently >>>> Take care not to open the product's door too frequently.
  • The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
  • Foods containing liquids are kept in unsealed holders. Keep the foods containing liquids in sealed holders.
  • The product's door is left open. >>> Do not keep the product's door open for long periods.
  • The thermostat is set to too low temperature.

    Set the thermostat to appropriate temperature.

Compressor is not working.

  • In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure in the product's cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard. The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this period, contact the service.
    Defrosting is active. This is normal for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is carried out periodically.
  • The product is not plugged in. >>>> Make sure the power cord is plugged in.
  • The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
  • The power is out. >> The product will continue to operate normally once the power is restored.

The refrigerator's operating noise is increasing while in use.

  • The product's operating performance may vary depending on the ambient temperature variations. This is normal and not a malfunction.

The refrigerator runs too often or for too long.

  • The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods.
  • The room temperature may be high. >>>> The product will normally run for long periods in higher room temperature.
  • The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside. This is normal.
    Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. Do not place hot food into the product.
  • The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>>> The warm air moving inside will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
  • The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
  • The product may be set to temperature too low. >> Set the temperature to a higher degree and wait for the product to reach the adjusted temperature.
  • The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer periods to preserve the current temperature.

The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.

  • The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.

The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.

  • The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.

The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.

  • The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.

The temperature in the cooler or the freezer is too high.

  • The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>>> Temperature setting of the cooler compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until the temperature of relevant parts reach the sufficient level by changing the temperature of cooler or freezer compartments.
  • The doors were opened frequently or kept open for long periods. Do not open the doors too frequently.
  • The door may be ajar. >>> Fully close the door.
  • The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. This is normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
    Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. Do not place hot food into the product.

Shaking or noise.

  • The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the product.
  • Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product.

The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.

  • The product's operating principles involve liquid and gas flows. This is normal and not a malfunction.

There is sound of wind blowing coming from the product.

  • The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.

There is condensation on the product's internal walls.

  • Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
  • The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently; if open, close the door.
  • The door may be ajar. >>> Fully close the door.

There is condensation on the product's exterior or between the doors.

  • The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>>> The condensation will dissipate when the humidity is reduced.

The interior smells bad.

  • The product is not cleaned regularly. >>>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water.
  • Certain holders and packaging materials may cause odour. >> Use holders and packaging materials without free of odour.
  • The foods were placed in unsealed holders. Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product.

The door is not closing.

  • Food packages may be blocking the door. Relocate any items blocking the doors.
  • The product is not standing in full upright position on the ground. >>>> Adjust the stands to balance the product.
  • The ground is not level or durable. >>>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to bear the product.

The vegetable bin is jammed.

  • The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >> Reorganize the food items in the drawer.

If The Surface Of The Product Is Hot.

  • High temperatures may be observed between the two doors, on the side panels and at the rear grill while the product is operating. This is normal and does not require service maintenance!Be careful when touching these areas.

BEKO GN163120T - If The Surface Of The Product Is Hot. - 1

WARNING:

If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorised Service. Do not try to repair the product.

Refrigerador

Manual del usuario

BEKO GN163120T - Refrigerador - 1

ES

BEKO GN163120T - Refrigerador - 2

BEKO GN163120T - Refrigerador - 3

BEKO GN163120T - Refrigerador - 4

BEKO GN163120T - Refrigerador - 5

BEKO GN163120T - Refrigerador - 6

beko

Estimado cliente,

Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia optima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con méticulosos controlles de calidad.

Paraarlo,porfavor,lea complementamenteelmanualdeinstruccionesantesdeusar elaparatoyguarde la guia comouna fuente dereferencia.Sipasa elaparatoaotra persona,deberta proportionar esta guia junto con el aparato.

La guía del usuario asegura el uso rápido y seguro del aparato.

  • Por favor, lea el manual del usuario antes de instalar y usar el aparato.
  • Siempre respete las instrucciones de seguridad aplicables.
  • Mantenga la guía del usuario a la mano para su uso futuro.
  • Por favor, lea todos losDEMAsdocumentos suministrados con el aparato.

Tenga enIELD que esta guía del usuario se pueda aplicar a various modelos de aparato. La guía indica claramente las posibles variaciones de los differedes modelos.

Símbolos y Observaciones

Los siguientes SYMBOLOS se utilizen en la guía del usuario:

iInformación importante y consejos útiles.
!Riesgos para la vida y la propiedad.
4Riesgo de descarga electrica.
El embalaje del aparato está hec-ho con materiales reciclables, de acuerdo con la Legislación Ambiental Nacional.

Contenido

1. Instrucciones de seguridad y medio ambiente 3

1.1. Seguridad general 3
1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua 5
1.2. Uso previsto 5
1.3. Seguidad para niños 5
1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación del aparato . 5
1.5. En cumplimiento de la Directiva RoHS . . . . . 5
1.6. Información sobre el paquete. 5

2 Refrigerador 6

2 Refrigerador 7

3 Instalación 8

3.1. Lugar adecuado para la instalacion . 8
3.2. Fijación de las cuñas de plástico 8
3.3.Ajuste de los estantes 9
3.4. Conexión electrica. 9
3.5. Conexión de agua 10
3.6. Conexión de la manguera de agua al aparato 11
3.7. Conexión a la toma de agua 11
3.8. Para los aparatos que usesan garrafa de agua12
3.9 Filtro de agua 12
3.9.1.Fijacion de un filtro externo en la pared (optional) 13
3.9.2.Filtro interno 14

4 Preparación 16

¿Qué hacer para ahorrar energia? 16

Uso deprimera vez. 16

5 Uso del aparato 17

5.1. Panel indicator 17
5.2.Activación de advertencia de cambio de filtrod de agua 25
5.3. Uso del dispenser de agua (paraCERTOS modelos). 27
5.4. Llenado del deposito del dispenser de agua 27
5.5. Limpieza del deposito de agua. 28
5.6. Tomar hielo / agua (Optional) 29
5.7.Bandeja de goteo 29
5.8. Compartimento a cero grados 30
5.9.Bandeja de vegetales 30
5.10.Luz azul 30
5.11.lonizador 30
5.12.Minibar 30
5.13. Filtro de olores (Optional) 30
5.14. Icematic y caja de almacenimiento de hielo3
5.15. Maquina de hielo (Optional) 31
5.16. Congelación de alimentos frescos. 33
5.17. Recomendaciones para el almacenimiento de los alimentos congelados 33
5.18.Detalles del congelador 33
5.19. Colocacion de los alimentos 34
5.20. Alerta de puerta abierta (Optional) 34
5.21.Luz interna 34

6. Limpieza y mantenimiento 35

6.1. Prevencion del mal odor.. 35
6.2. Proteccion de superficies de plastico . 35

7 Solucn de problemas 36

1. Instrucciones de seguidad y medio ambiente

Esta sección proporciona las instrucciones de seguridad necessarias paraatar el riesgo de lesión y daños materiales. El incumplimiento de estas instruccionesuede invalidarequalquier tipo de garantía del aparato.

Finalidad prevista

ADVERTENCIA: Asegúrese de que cuando el dispositivo está en su custodia o durante su montaje en el alojimiento, los orificios de ventilación no están cerrados.
ADVERTENCIA: Con el fin de acelerar la operación de detreimiento del hielo, no utiliserialquier dispositivo o aparato mecanico que no es recommendado por el fabricante
ADVERTENCIA: No dañel circuito de fluido refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilise dispositivos electricos que no esténrecommendedos por el fabricante en los comportimientos del dispositivo para la conservación de alimentos.

Este dispositivo está diseñado para ser
utilizzato en el hogar o en las siguientes
aplicaciones similares: Con el fin de ser realizado en las
cocinas para el personal de las tiendas,
oficinas y otros lugarares de trabajo; Con el fin de ser realizado por los
clientes en casas de campo y hoteles,
moteles yOthers lugarares de alojamento: en entornos tales pensiones; enlugares similares que no
ofrecen servicios de restauracion y no es a
por menor.

1.1. Seguridad general

  • Este aparato no debe serutilrado por personas con discapacidades ficas, sensoriales y mentales, sin el conocimiento y la experiencia suficiente o por los niños. El aparato solo peut serutilrado por estas personas bajo la supervisión y la instruccion de una persona responsable de su calidad. A los niños no se lesdebe permitir hacer con este dispositivo.
  • En caso de mal funciona, desconnecte el dispositivo.
  • Después de desconectar, espere por lo menos 5 horas antes de conectar de nuevo. Desenchufe el aparato cuando no está en uso. ¡No toque el enchufe con las manos mojadas! No tire del cable para enchufar para sacarlo de la toma de la pared, hágalo tomándolo de la cabeza del enchufe.
  • No enchufe el refrigerador si la toma de corriente está floja.
    Desenchufe el aparato durante la instalacion, elmantimiento, limpieza y reparacion.
  • Si el aparato no se utilizes durante un tiempo, desenchufe el aparato y elimine cualquier-alimento en el interior.
  • No utilise vapor ni materiales de limpieza al vapor para la limpieza del refrigerador y el derretimiento del hielo en el interior. El vaporoulda contactar las zonas electrificadas y causar un cortocircuito o una descarga electrica!
  • jNo lave el aparato rociando ni vertiendo agua sobre él! jRiesgo de descarga electrica!
  • Nunca utilise el producto si la sección situada en la parte superior o posterior del producto que tiene las placas de circuitos impresos electrónicos en el interior está abierta (cubierta de la placal del circuito electrónico impreso) (1).

Instrucciones de seguidad y medio ambiente

BEKO GN163120T - Instrucciones de seguidad y medio ambiente - 1

BEKO GN163120T - Instrucciones de seguidad y medio ambiente - 2

  • En caso de mal funciona, no usa el aparato, ya que pueda causar una descarga electrica. Póngase en contacto con el servicios专业技术o autorizado antes de hacerrialquier casa.
  • Conecte el aparato a una toma de tierra. La puesta a tierraDebe ser realizada por un electricista calificado.
  • Si el aparato tiene un LED de iluminación y requires sustituirlo, pángase en contacto con el servicios专业技术 autorizado para sustituirlo o en caso de cualquier problema.
  • jNo toque la comida congelada con las manos mojadas! jSeoulda adherir a sus manos!
  • No coloque láquidos en botellas ni latas en el compartmento del congelador. iPodrán estar!
  • Coloque los liquidos en posicion vertical despues cerrar bien la tapa.
  • No rocí sustancías inflamables cerca del aparato, ya que podrá quemarse o explotar.
  • No guarde materiales ni aparatos con gases inflamables (sprays, etc.) en el refrigerador.
  • No ponga recipientes que contengan liquido encima del aparato. Salpicar agua en una parte electrificada podra provoc descargas electricas y riesgos de incendio.
  • La exposión del aparato a la lluvia, la nieve, la luz directa del sol y el viento causarán un peligro electrico. Cuando traslade el aparato, no tire sujetando la manija de la puerta. El mango se podrá salute.

  • Tenga cuidado de no atraparacular parte de sus manos o de su cuerpo en cualesera de las partes mviles en el interior del aparato.

  • No se pare ni se apoye en las puertas, cajones y partes similares de la nevera. Esto causará que el aparato se caiga fácil y dañes sus partes.
  • Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación.

BEKO GN163120T - Instrucciones de seguidad y medio ambiente - 3

1.1.1 Aviso HC

Si el aparato dispone de un sistema de refrigeracion que utilizes gas R600a,onga cuidado de no dañar el sistemas de refrigeración y su tuberia@msteadasseutiliza o眼看 el aparato. Este gas es inflamable. Si elsystema de refrigeracion estadano,mantenga el aparato alejado de fuentes de incendio y ventilarehabitatacion inmediamente.

BEKO GN163120T - Aviso HC - 1

La etiqueta en la parte interior izquierda indica el tipo de gas realizado en el aparato.

1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua

  • La presión en la entrada de agua fría sera a un máximo de 90 psi (620 kPa). Si la presión del agua es superior a 80 psi (550 kPa), utilise una valvula limitadora de presión en el sistema de red. Si usté no sabé como controlar la presión del agua, pida latipsa de un plomero profesional. Si hay riesgo de golpe de ariete en la instalación, siempre utilise un equipo de prevencion contra golpes de ariete en la instalación. Consulte a un fontanero profesional si no está seguro de

Instrucciones de seguridad y medio ambiente

que no hay un efecto del golpe de ariete en la instalacion.

  • No instale en la entrada de agua caliente. Tome precauciones contra del riesgo de congelación en las mangueras. El intervalo de funciona bajo el ríos de la Shoulda, y el ríos de la Shoulda de la Shoulda.
  • Solo use agua potable apta para beber.

1.2. Uso previsto

  • Este aparato está Diseño para uso en el hogar. No es adequado para un uso comercial.
  • El aparato debe utilizes para solamente para almacenar alimentos y bebidas.
  • No guarde aparatos sensibles que requieran temperatura controlada (vacunas, medicamentos sensibles al calor, equipos médicos, etc.) en el refrigerador.
  • El fabricante no asumeonga responsabilidad por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
  • Se proportionsarán piezas de recambio originales durante 10 años, después de la Fecha de compra del producto.

1.3. Seguidad para niños

  • Guarde los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
  • A los niños no se les debe permitir hacer con el aparato.
  • Si la puerta del aparato usa una cerradura, garde la llave fuera del alcance de los niños.

1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación del aparato

Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparato设计方案 el symbolo de clasificacion de los equipos electricos y electronicos (WEEE/RAEE).

BEKO GN163120T - En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación del aparato - 1

Este aparato ha sido fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pueda ser reutilizados y son aptos para el reciclaje. No deseche el aparato de junto con los desechos domesticos normales al final de su vidautil.Llévelo al centro de recoleccion para reciclaje de aparatos electricos y electrónicos.

Consulte a las autoridades locales para Obtener informacion acerca de theseoscentros de acopio.

1.5. En cumplimiento de la Directiva RoHS

  • El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos espécificados en la directiva.

1.6. Información sobre el paquete

  • Los materiales de embalaje del aparato son fabricados a partir de materiales reciclables, de acuerdo con nuestra Reglamentacion Nacional para el Medio Ambiente. No se deshaga de los materiales de embalaje jusqu'ànglosdesechosdomesticosoodeotro tipo.Llevelosalospuntodesrecoleccion de material de embalaje designados por las autoridades locales.

BEKO GN163120T - Información sobre el paquete - 1

1- Congelador
2- Refrigerador
3-Ventilador
4- Compartimento de mantequilla-queso
5-Estantes de vidrio
6- Puertas los estantes del refrigerador
7-Minibar
8- Depóstito de agua
9- Estante para botellas
10-Filtro de olores

11- Compartmento a cero grado
12-Bandejas de vegetales
13-Soportesajustables
14- Compartimentos de almacenamento para alimentos congelados
15-Puertas de los estantes del congelador
16- Icematics
17- Depóstito de hielo
18-Tapa decorativa de la hielera

*Optional

BEKO GN163120T - Información sobre el paquete - 2

*Optional: Las imágenes en esta guía del usuario son esquamáticas y es posible que no sean exactamente iguales que su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes,统计数据 la información pertenece a otros modelos.

BEKO GN163120T - Información sobre el paquete - 3

BEKO GN163120T - Información sobre el paquete - 4

*Optional: Las imagenes en esta guía del usuario son esquemáticas y es posible que no sean exactamente iguales que su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinententes,统计数据 la información pertenece a otros modelos.

3 Instalación

3.1. Lugar adecuado para la instalación

Póngase en contacto con el servicios autorizzato para la instalación del aparato. Para preparar el aparato para su instalación, consulte la información en el manual del usuario y asegúrese de que los servicios de electricidad y agua sean como se requirecen. Si no es asi, llama a un electricista y fontanero pararegarlar los servicios Públicos cuando sea Needed.

4ADVERTENCIA: El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier dano causado por el trabajo:llevado a cabo por personas no autorizadas.
5ADVERTENCIA: El cable de alimentación del aparato debe ser desenchufado durante la instalación. jEl no hacerlo pueda resultar en la muerte o lesiones graves!
!ADVERTENCIA: Si el espacio de la puerta es demasiado estrecho para que el aparato pase,quite la puerta y gire el aparato hacía los lados,y si this no funciona,póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
  • Coloque el aparato sobre una superficie plana para evaporar vibraciones.
  • Coloque el aparato al menos a 30 cm de distancia del calentador, estufa o fuentes de calor y por lo menos a 5 cm de distancia de hornos electricos.
  • No exponga el aparato a la luz solar directa ni lo mantenga en ambientes mojados.
  • El aparato requiere la circulación de aire adequada para funciona de manière eficiente. Si el aparato está colocado en una alcoba, recuerde que debedefer al menos 5 cm de distancia entre el aparato, el techo y las paredes.
  • No instale el aparato en ambientes con temperatas inferiores a -5^ .

3.2. Fijación de las cuñas de plástico

Utilice las cuñas de plástico que acomañan al aparato para proportionscar espacio suficiente para la circulación del aire entre el aparato y la pared.

  1. Para colocar las cunas, quite los tornillos en el aparato y utilise los tornillos provistos con las cunas.

BEKO GN163120T - Fijación de las cuñas de plástico - 1

  1. Coloque 2 cunas de plástico sobre la cubierta de la ventilacion como se muestra en la figura j.

BEKO GN163120T - Fijación de las cuñas de plástico - 2

3.3. Ajuste de los estantes

Si el aparato no se encuesta en situacion de equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables por la derecha o hacía la izquierda girando.

BEKO GN163120T - Ajuste de los estantes - 1

BEKO GN163120T - Ajuste de los estantes - 2

Paraaabstalarpuertasverticalmente,
Afloje la tuerca de fijacion en la parte inferior
Atornille la tuerca de ajuste (hacia derecha / hacia
la izquierda) de acuero con la posicion de la
puerta
Apriete la tuerca de fijacion para la posicion final

Con el fin deJKLM las puertas
horizontalmente,
Afloje el tornillo de fijacion en la parte superior
Enrosque el tornillo de ajuste (hacia derecha /
hacia la izquierda) en el lado de acuerdo con la
posicion de la puerta
Apriete el tornillo de fijacion en la parte superior
para la posicion final

BEKO GN163120T - Ajuste de los estantes - 3

3.4. Conexión electrica

!ADVERTENCIA: No utilizes alargadores de cables ni enchufes multiples, en la connexion de alimentación.
4ADVERTENCIA: Un cable de corriente dañado deben ser reemplazado por el Servicio Autorizo.
iAl colocar dos refrigeradores en posición adyacente,cede al menos 4 cm de distancia entre las dos unidades.
  • NuestraEmpresa no asumirá la responsabilidad deequalquier dañodefer al uso sin conexión de tierra y a la electricidad en el cumplimiento de las normativas naciales.
  • El enchufe del cable de alimentacion debe ser de fácil acceso afterwards de la instalacion.
  • No utilise el enchufe multi-grupo con o sin cable alargador entre la toma de pared y el refrigerador.

3.5. Conexión de agua

(Optional)

BEKO GN163120T - (Optional) - 1

ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato y la bomba de agua (si está disponible) durante la connexion.

Las conexiones de la toma de agua, el filtro y el garrafón del aparato deben ser realizadas por el serviceo autorizzato. El aparato pueda ser connectado a un garrafón o directamente a la red de agua, dependiendo del modelo. Para establecer la conexión, la manguera de agua primero se debe conectar al aparato.

Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato:

BEKO GN163120T - (Optional) - 2

  1. Conector (1 pieza): Se utilizes para conectar la manguera de agua a la parte posterior del aparato.
  2. Clip de la manguera (3 piezas): Se utilizes para fjjar la manguera de agua en la pared.
  3. Manguera de agua (1 pieza, 5 metros con diametro de 1/4 de pulgada): Se utilizes para la connexion de agua.
  4. Adaptador de grifo (1 pieza): Se compone de un filtro poroso, que se usa para la connexion a la red de agua fria.
  5. Filtro de agua (1 pieza *Optional): Se usa para conectar la red de agua al aparato. El filtro de agua no esnecessary si hay una connexion de garrafón disponible.

Instalación

3.6. Conexión de la manguera de agua al aparato

Para conectar la manguera de agua al aparato, siga las siguientes instrucciones.

  1. Quite el conductor del adaptor de la boquilla de la manguera en la parte posterior del aparato y conecte la manguera a工程技术 del conductor.

BEKO GN163120T - Para conectar la manguera de agua al aparato, siga las siguientes instrucciones. - 1

  1. Empujé la manguera de agua hacía bajo con fuerza y connecte con el adaptordo de la boquilla de la manguera.

BEKO GN163120T - Para conectar la manguera de agua al aparato, siga las siguientes instrucciones. - 2

  1. Apriete el conductor manualmente para fjjar en el adaptor de la boquilla de la manguera. también puede apltar el conductor con una llave de tubo o alcates.

BEKO GN163120T - Para conectar la manguera de agua al aparato, siga las siguientes instrucciones. - 3

  1. Conecte el(other extremo de la manguera a la red de agua (vea la section 3.7) o, para usar garrafon, a la bomba de agua (vease la section 3.8).

3.7. Conexión a la toma de agua (Optional)

Para usar el aparato mediante la connexion a la red de agua fria, se debe instalar un conector de valvula estandar de 1/2 pulg. a la red de agua fria en su casa. Si el conector no está disponible o si no está seguro, consulte a un plomero calificado.

  1. Separe el conector (1) del adaptor del grifo (2).

BEKO GN163120T - Conexión a la toma de agua (Optional) - 1

  1. Conecte el adaptor del grifo de la valvula a la red de agua.

BEKO GN163120T - Conexión a la toma de agua (Optional) - 2

  1. Una el conector alrededor de la manguera de agua.

BEKO GN163120T - Conexión a la toma de agua (Optional) - 3

  1. Una el conductor en el adaptor del grifo y apriete a mano o con una herramienta.

BEKO GN163120T - Conexión a la toma de agua (Optional) - 4

  1. Para evitar daños, Cambiar o desconectando accidentamente la manguera, use los clips suministrados para fjjar la manguera de agua adecuadamente.

BEKO GN163120T - Conexión a la toma de agua (Optional) - 5

BEKO GN163120T - Conexión a la toma de agua (Optional) - 6

ADVERTENCIA: Después deAbrir el grifo, aseguire de que no haya fugas de agua en los extremos de la manguera de agua. En caso de fuga, ciderre la valvula y apriete todas las conexiones con una llave de tubo o alicates.

3.8. Para los aparatos que usan garrafa de agua

(Optional)

Para usar un garrafón para la conexión de agua del aparato, se deben instalar la bomba de agua recomendada por el servicios autorizzato.

  1. Conecte un extremo de la manguera de agua suministrada a la bomba para el aparato (vea 3.6) y siga las instrucciones siguientes.

BEKO GN163120T - (Optional) - 1

  1. Conecte el除外 extremo de la manguera de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba.

BEKO GN163120T - (Optional) - 2

  1. Coloque y fije la manguera de la bomba bajo el centro del garrafón.

BEKO GN163120T - (Optional) - 3

  1. Una vez establecida la connexion, conecte y encienda la bomba de agua.
iPor favor, espere 2-3 Minutes después de arrancar la bomba para alcanzar la eficacidase眼看ada.
iVea también la guía del usuario de la bomba para la conexión de agua.
iAl utilizes garrafón, no se requires el filtro de agua.

3.9 Filtro de agua

(Optional)

El aparato pueda tener filtro interno o除外,DEPENDiendo del modelos. Para instalar el filtro de agua, siga las siguientes instrucciones.

Instalación

3.9.1.Fijación de un filtro externo en la pared (optional)

BEKO GN163120T - 3.9.1.Fijación de un filtro externo en la pared (optional) - 1

ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato.

Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato:

BEKO GN163120T - 3.9.1.Fijación de un filtro externo en la pared (optional) - 2

  1. Conector (1 pieza): Se utilizes para conectar la manguera de agua a la parte posterior del aparato.
  2. Adaptador de grifo (1 pieza): Se usa para la conexión a la red de agua fria.
  3. Filtror poroso (1 pieza)
  4. Clip de la manguera (3 piezas): Se utilizes para fjjar la manguera de agua en la pared.
  5. Dispositivo de connexion del filtro (2 piezas): Se utilizes para fazer el filtro a la pared.
  6. Filtró de agua (1 pieza): Se utilizes para conectar el aparato a la red de agua. El filtró de agua no esnecessary cuando seutiliza una conexióna garrafón.
  7. Conecte el adaptor del grifo de la valvula a la red de agua.
  8. Determine laubicacion para fijar el filtro externo.Fije la connexion del filtro (5) del aparato a la pared.

  9. Coloque el filtro en posicion vertical en el dispositivo de conexion de filtro, como se indica en la etiqueta. (6)

BEKO GN163120T - 3.9.1.Fijación de un filtro externo en la pared (optional) - 3

  1. Conecte la manguera de agua que se extiende desde la parte superior del filtro al adaptoradorde conexión de agua del aparato, (vea 3.6.)

BEKO GN163120T - 3.9.1.Fijación de un filtro externo en la pared (optional) - 4

Una vez establecida la connexion, debe parecerse a la?sigue figura.

BEKO GN163120T - 3.9.1.Fijación de un filtro externo en la pared (optional) - 5

BEKO GN163120T - 3.9.1.Fijación de un filtro externo en la pared (optional) - 6

Instalación

3.9.2.Filtro interno

El filtro interno suministrado con el equipo no se instala cuando se dareshasta, porfavor, sigas lassiguientes instrucciones para instalar el filtro.

BEKO GN163120T - 3.9.2.Filtro interno - 1
Tubo de agua:

BEKO GN163120T - 3.9.2.Filtro interno - 2
Tubo de garrafón:

BEKO GN163120T - 3.9.2.Filtro interno - 3

BEKO GN163120T - 3.9.2.Filtro interno - 4

No utilise los 10 primeros vasos de agua antes de conectar el filtro.

  1. El indicator "Hielo apagado" (Ice Off) debe estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicator entre Encendido-Apagado (ON-OFF) con el botón "Hielo" (Ice) en la pantalla.

BEKO GN163120T - 3.9.2.Filtro interno - 5

BEKO GN163120T - 3.9.2.Filtro interno - 6
2. Retire la bandeja de vegetales (a) para tener acceso al filtro de agua.

  1. Quite la cubierta de derivacion del filtro de agua tirando del mesmo.

BEKO GN163120T - 3.9.2.Filtro interno - 7

Unas pocas gotas de agua poden fluar cuando de retirar la cubierta, este es normal.

BEKO GN163120T - 3.9.2.Filtro interno - 8

  1. Coloque la cubierta del filtró de agua en el mecanismo y empuje para bloquearla en su lugar.

BEKO GN163120T - 3.9.2.Filtro interno - 9

  1. Pulse el botón "Hielo" (Ice) en la pantalla de nuevo para cancelar el modo de "Hielo apagado" (Ice Off).

BEKO GN163120T - 3.9.2.Filtro interno - 10

El filtró de agua aclarará ciertas partículas extrañas en el agua. No eliminará los microorganismos en el agua.

BEKO GN163120T - 3.9.2.Filtro interno - 11

Vea la sección 5.2 para activar el periodo de sustitución del filtro.

4 Preparación

4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energia?

BEKO GN163120T - ¿Qué hacer para ahorrar energia? - 1

La conexión del aparato a sistemas de ahorro de energia electrónica es perjudicial, ya que pueda darñar el aparato.

  • No mantenga las puertas del refrigerador abiertas por largos periodos.
  • No coloque alimentos ni bebidas calientes en el refrigerador.
  • No llene demasiado el refrigerador; bloquear el flujo de aire interno reducirá la capacité de enfiambre.
  • El valor de consumo de energia especialico para el Refrigerador fue medido con el estante superior del compartmento del congelador retirado,culos estantes y los cajones más bajo en su lugar y bajo energia maxima. El estante de vidrio superior se pueda usar,dependiendo de la forma y el時間 de los alimentos a congelar.
  • Dependiendo de las caracteristicas del aparato, descogellar los alimentos congelados en el compartmento de refrigeracion garantizará el ahorro energetico y preservará la calidad de los alimentos.
  • Para un consumo electrico reducido yolestes, las cestas y cajones incluidos con el congelador deben estar siempre en uso.
  • Si los alimentos entran en contacto con el sensor de temperatura del congelador, el consumo electrico puede incrementarse. Por tanto, es aconsejable evaporarrialquier tipo decontacto con el sensor.
  • Asegürese de que los alimentos no estén en contacto con el sensor de temperatura del compartmentimiento del refrigerador descripto a continuación.

BEKO GN163120T - ¿Qué hacer para ahorrar energia? - 2

4.2. Uso deprimera vez

Antes de utiliser el Refrigerador, asegúrese de que se han realizado los preparativos necessarios de acuerdo con lo descririto en las secciones "Instrucciones de seguridad y medio ambiente" e "Instalación".

  • Mantenga el aparato en uso, sin comida bajo por 6 horas y no abra la puerta, a menos que sea absolutamente Needed.

BEKO GN163120T - Uso deprimera vez - 1

Un sonido se escuchará cuando el compresor está activado. Es normal escuchar que suene incluo cuando el compresor está inactivo, debido a los liquidos y los gases comprimidos en el sistema de refrigeración.

BEKO GN163120T - Uso deprimera vez - 2

Es normal que los bordes delanteros del refrigerador se sientan calidos. Estas areas estan diseñadas para calentarse con el fin de evaporar la condensation.

BEKO GN163120T - Uso deprimera vez - 3

En algunos modelos, el panel de instrumentos se apaga automatistically 5 horas afterwards to cerrar la puerta. Se reactivará cuando se abra la puerta o se pulse cualquier botón.

5.1. Panel indicator

Los tableros indicadores peuvent variar dependiendo del Modelo de su aparato.

Las unidades audiovisuales del panel deindicadores le ayudarán a usar el refrigerador.

BEKO GN163120T - Panel indicator - 1

  1. Indicador del Refrigerador
  2. Indicador de estado de error
  3. Indicador de temperatura
  4. Botón de funciona de vacaciones
  5. Botón de ajuste de temperatura
  6. Botón de selección del Compartimiento
  7. Indicador del Congelador
  8. Indicador del modo Economía
  9. Indicador de referencia de vacaciones

*optional

BEKO GN163120T - Panel indicator - 2

*Optional: Las imágenes de esta guía del usuario están pensadas como corrientes de aire y你可以 no coincidirperfectamente su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes,對於 la información pertenece a otros modelos.

1. Indicador del Congelador

La luz del compartmentimiento del refrigerador se enciende cuando se ajusta la temperatura del compartmentimiento refrigerador.

2. Indicador de estado de error

Este sensor seactivá si el Refrigerador no enfiña adecuadamente o en caso de fallo del sensor. Cuando esteindicador estáactivado,elindicador de temperatura del compartmento del congeladormostataré "E" y elindicador de temperatura del compartmento del refrigeradormostatrá losTheyeros "1,2,3..."etc...Lostheyeros en elindicador sirven para informar al personal de serviceisobre el fallo.

3. Indicador de temperatura

Indica la temperatura del congelador y los compartmentos refrigeradores.

4.Botón de funciona de vacaciones

Para activar esta funciona, pulse y mantenga pulsado el botón de Vacaciones durante 3seguidos. Cuando la funciona de vacaciones está activa, el indicator de temperatura del compartmento refrigerador muestra la inscripción"--"y ningún proceso de enfiambre estará activo en el compartmento de enfiambre.Esta funciona no esADECUADA paramantener los alimentos en el compartmento de enfiambre. Otros compartmentos permaneceran enfiados con la temperature correspondiente fjada para cada compartmentio.

Pulse el botón de Vacaciones (Vacation) ( ) de nuevo para cancelar esta funciona.

5. Botón de ajuste de temperatura

La temperatura del respectivo compartmento varía en rangos de -24°C....-18°C y 8°C....1°C.

6. Botón de selección del Compartimiento

Utilice el botón de selección del compartmento del Refrigerador para alternar entre los compartmentos del refrigerador y del congelador.

7. Indicador del Congelador

La luz del compartmento del congelador se enciende cuando se ajusta la temperatura del compartmento refrigerador.

8. Indicador del modo Economía

Indica que el Refrigerador está的功能ando en modo de ahorro de energia. Este indicator se activa cuando la temperatura en el compartmentimiento del congelador está ajustada a -18^ .

9.Indicador de referencia de vacaciones

Indica que la funciona de vacaciones está activa.

BEKO GN163120T - 9.Indicador de referencia de vacaciones - 1

  1. Uso economico
  2. Alta temperatura / aviso de avería
  3. Función de ahorro de energia (visor apagado):
  4. Refrigeración
  5. Función de vacaciones
  6. Ajuste de temperatura del compartmento frigorífico
  7. Ahorro económico (visor apagado) / Aviso de desconexión de la alarma
  8. Bloqueo del teclado
  9. Eco-Fuzzy
  10. Ajuste de temperatura del compartmento congelador
  11. Congelación

BEKO GN163120T - 9.Indicador de referencia de vacaciones - 2

*Optional: Las imagenes de esta guía del usuario están pensadas como corrientes de aire y pueda no coincidirperfectamente su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes,對於a información pertenece a otros modelos.

Uso del aparato

1. Uso economico

El indicator del modo ahora se enciende al ajustar el compartmento congelador a -18^ , el ajuste más económico. (ECO) Se apagará al selectionar la función de refrigeración o congelación<rapida.

2. Apagón/Temperatura alta / luz de advertencia de error

Este indicator (A) se iluminará en caso de que la temperatura falle o se den avisos de erros. Este indicator se illumina durante un apagón,fallos de alta temperatura yAVISOS DE ERROS.Durante apagones prolongados, parpadeará en el visor la temperatura más alta registrada que alcance el compartmento del congelado Después de comprarlos alimentos ubicados en el compartmento del congelador, pulse el botón de apagado de la alarma para aclarar la advertencia.

3. Función de ahorro de energia (visor apagado)

Si las puertas de la nevera se mantienen cerradas durante un tiempo largo, la función de ahorro de energia se activa automatistically y el símbolo de ahorro de energia se illumina. Si la funciona de ahorro de energia está activa, todos los símbolos del visor se apagarán excepto el símbolo de energia. Cuando el modo de ahorro de energia está activo, si se pulsa cualquier botón o se abre la puerta, la funciona de ahorro de energia se cancelará y los símbolos en el visor volverán a su estado normal.

La funciona de ahora de energia seactivara durante la entrega desde la bateria y no se pueda cancelar.

4. Refrigeración Cuando se apague la función de refrigeración rápida, en indicator de refrigeración rápida se encenderá (y) y el compartmento Refrigerador做不到 el valor 1. Pulse el botón de congelación rápida de nuevo para cancelar esta funciona. El indicador de refrigeración5. Función de vacaciones

Para activar la funciona de vacaciones, pulse el botón de refrigeración<rápida durante 3segundos;estoactivarelmododevacaciones*).Cuando la funciona de Vacaciones estéactiva,la temperatura del compartmento Refrigerador做不到a inscripción «-» y no habrá ningún procesode refrigeración activoenel compartmento frigorífico.Esta funciona no es adecuada para conserv alimentos en el compartmento frigorífico.Losotros compartmentos permanecerán frios con la temperatura correspondiente para cada compartmento.Para cancelar la funciona de Vacaciones,pulse de nuevo el botón.

6. Ajuste de temperatura del compartmento frigorífico

Després de pulsar el botón, pueda ajustar el compartmento frigorífico a 8,7,6,5,4,3,2 y 1 respectivamente.

7.1 Ahorro de energia (visor apagado)

Cuando pulse este botón (—) se encenderá una sealsal de ahorro de energia (—) y seactivará la funciona de ahorro de energia. Todas las otheras seals del visor se apagarán cuando active la funciona de ahorro de energia. Cuando la funciona de energia está activa, la funciona de ahorro de energia se desactivará cuando abra la puerta, y las seals del visor volverán a su estado normal. Cuando pulse este botón (—) de nuevo, la sealsal de ahorro de energia y la funciona de ahorro de energia se apagarán.

7.2 Aviso de desconexión de la alarma

En caso de apagón/alarma de alta temperatura, pulse el botón de desconexión de alarma para

eliminar el avis antes de probar los alimentos en el compartmento del congelador.

8. Bloqueo del teclado

Pulse el botón de apagado de la pantalla simultáneamente durante 3segundos.El símbolo debloqueo del teclado se encenderá y elbloqueo del teclado seactivará;los botones estarán inactivos cuando el bloqueo del teclado esté activado.Pulse el botón de apagado de la pantalla de nuevo simultáneamente durante 3segundos. El símbolo delBloqueo del teclado se apagaray el modo de bloqueo del teclado se desconectará. Pulse el botón de apagado de la pantalla para evaporar Cambiar los ajustes de temperatura de la nevera.

9. Eco-Fuzzy

Para activar la funciona de eco-fuzzy, mantenga pulsado el botón Eco-Fuzzy durante 1 segundo. Cuando esta funciona está activa, el congelador pasado al modo económico antes de al menos 6 horas y el indicator de uso económico se encenderá. Para activar la (E) función de eco-fuzzy, mantenga pulsado el botón Eco-Fuzzy durante 3 segundos.

El indicator se encenderá antes de 6 horas cuando la funciona eco-fuzzy está activa.

10. Ajuste de temperatura del compartmento congelador

La temperatura del compartmento congelador peute ajustarse. Pulsar el boton permitirá ajustar la temperatura del compartmento congelador a -18,-19,-20,-21,-22,-23 y -24.

11. Congelación Para una congélacion rápida, pulse el botón. Esto activará el indicator de congélación rápida (2x). Cuando se enciende la función de congélación rápida, el indicator de congélación rápida se encenderá y el indicator del compartmento refrigeradormostatéelvalor-27.Para cancelar esta funciona, pulse de nuevo el boton decongelacionrapida (巧) .Elindicador decongelacionrapida se apagarayelaparatoolvera a susvaloresnormales.Lafunciondecongelacion rapida se cancelar automatamente despues de 24 hora a menos que haya sido cancelada porel usuario.Para congelarunacantidad grande de comida, pulse elboton decongelacion rapidaantesdocolocarlosalimentosenel compartmentocongelador. ![](images/30d9f364c5210b23fd606c46cd4a706b9b8e6e72c440bace840a8bf645634119.jpg) 1. Ajuste de temperatura del compartmento congelador 2. Modo de ahorro 3. Función de ahorro de energia (visor apagado): 4. Apagón/Temperatura alta / luz de advertencia de error 5. Ajuste de temperatura del compartmento frigorífico 6. Refrigeración=rápida 7. Función de vacaciones 8. Bloqueo del teclado / cancelación de la alerta de sustitución deeltero 9. Señeción de agua, hielo picado o cubitos 10. Activación/desactivación de la fabricación de hielo 11. Visor encendido/apagado /Aviso de desconexión de la alarma 12. Autoeco 13. Congelación rápida ![](images/3ade6e4d92da1d16aba30b97ca84b64f70ce632cce4a017b2088905925bbadaf.jpg) *Optional: Las imagenes de esta guía del usuario están pensadas como corrientes de aire y pueda no coincidirperfectamente su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes,對於 la información pertenece a otros modelos.

1. Ajuste de temperatura del compartmento congelador

Pulsar el botón (®) permitirá ajustar la temperatura del compartmento congeladora a -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18...

2. Modo de ahorro

Indica que el frigorífico está functioning con el modo de ahorro energetico. Este indicator está activo cuando el compartmento congelador se fije en -18 °C o bien se está realizando un processo de enfiambre energetically eficiente mediante la funciona Eco-Extra.(ECO)

3.Función de ahora de energia (pantalla apagada)

Si las puertas de la nevera se mantienen cerradas durante un tiempo largo, la función de ahorro de energia se activa automatistically y el símbolo de ahorro de energia se illumina. Si la funciona de ahorro de energia está activa, todos los símbolos del visor se apagarán excepto el símbolo de energia. Cuando el modo de ahorro de energia está activo, si se pulsa cualquier botón o se abre la puerta, la funciona de ahorro de energia se cancelará y los símbolos en el visor volverán a su estado normal. La funciona de ahora de energia seactivara durante la entrega desde la bateria y no se pueda cancelar.

4. Apagón/Temperatura alta / luz de advertencia de error

Este indicator (A) se iluminará en caso de que la temperatura falle o se den avisos de erros. Este indicator se illumina durante un apagón,fallos de alta temperatura y avisos de erros.Durante apagones prolongados, parpadeará en el visor la temperatura más alta registrada que alcance el compartmento del congelado Después de comprar los alimentos ubicados en el compartmento del congelador, pulse el botón de apagado de la alarma para aclarar la advertencia.

5. Ajuste de temperatura del compartmento frigorífico

Despues de pulsar el boton (I), peute ajustar el compartmento frigorifico a 8,7,6,5,4,3,2.. respectively.

6. Refrigeración Para una refrigeracion rapiida, pulse el boton. Esto activaré el indicator de refrigeracion rapiida (Pulse de nuevo este botón para desactivar esta funciona. Use esta funciona cuando colque alimentos frescos en el compartmento frigorífico o para enfiar rápidamente los alimentos. Cuando esta funciona está activa, el frigorífico funciona durante 1 hora.

7. Función de vacaciones

Cuando la funciona de Vacaciones (^*) está activa, la temperatura del compartmento refrigerador做不到ar la inscripción «-» y no habrá ningún proceso de refrigeración activo en el compartmento frigorífico.Esta funciona no es adequada para conservar alimentos en el compartmento frigorífico. Los otros compartmentos permanecerán frios con la temperatura correspondiente para cada compartmento. Para cancelar la funciona de Vacaciones, pulse de nuevo el botón. (T)

8. Bloqueo del teclado / Bloqueo del teclado / Cancelación de alerta de sustitución de filtro

Pulse el botón de Bloqueo del teclado (0) para activar el Bloqueo del teclado. también puede usar esta funciona para evaporar Cambiar los ajustes de temperatura del frigorífico. El filtro de agua debe sustituirse cada 6 mezes. Si sigue las instrucciones del apartado 5.2, el frigorífico calculará automatistically el periodo de tiempo restante y el indicator de alerta de sustitución del filtró (1) se encenderá cuando el filtró caduque. Mantenga pulsado el botón (2) durante 3segundos para desactivar la luz de alerta del filtró.

9. SeLECTION de agua, hielo picado o cubitos

Use el botón 8 para nayegar por las functions de agua (w), cubitos (y hielo picado El indicator activo permanecerá encendido.

10. Activación/desactivación de la fabricación de hielo

Pulse el botón para cancelar (o activar (off —) la fabricación (on —) de hielo.

11.1 Visor encendido/apagado

Pulse el botón (— off) para cancelar (XX) o activar (— on) la fabricación de hielo.

11.2 Aviso de descentión de la alarma

En caso de apagón/alarma de alta temperatura, pulse el botón de desconexión de alarma para eliminar el avissoon antes de probar los alimentos en el compartmento del congelador.

12. Autoeco

Pulse el botón de autoeco (3") durante 3segundos para activar esta funciona. Si la puerta permanece cerrada durante un periodo prolongado de tiempo con esta funciona activada, la zona de refrigeración pasado a un modo de funciona bajo más economically. Pulse de nuevo este botón paradesactivar la funciona. El indicator se encenderá afterwards of 6 hours. cuando la función autoeco está activa (e)

13. Congelación Pulse el botón (↑) para activar la funciona rápida. Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona.

5.2. Activación de advertencia de cambio de filtro de agua

(Para aparatos connectados a la red de agua y con filtro)

La advertencia del cambio de filtro de agua se activa de la?sigaiente manera: El calculo automatico del tiempo de uso del filtro noiene activado de fabrica. Debe activarse en los aparatos provistos de filtro. El panel de visualización S4 que usamos en el refrigerador cuenta con un sistema de nuevo teclas. Los valores de ajuste se muestran en la pantalla. ![](images/c5de302cc03d97ae2ba956cc7f4dd319b3257316cf9cb1b7530603fed8c4efe6.jpg)

*(presione 3 segundos)

Després de la connexion a la corrente, pulse los botones de desconexión de la alarma y vacaciones durante 3segundos para acceder a la pantalla de introducción de contraseña. ![](images/7febc6e4338f95162c071e3b9501f00390fe991c32f94b72767c0da53398a7c5.jpg) ![](images/32bfae8033d38a9357dc7ff43008e2011a44aad50a53c568903a69aae22c4d02.jpg) "Hasta que visualice la pantalla PS 0, desconecte el Refrigerador y vuelva a conectarlo. De este modo seactivaré el控制器 de filtro. El LED de advertencia del filtro está activo en la pantalla en 130 días. Una vez sustituido el filtró por uno nuevo, pulse el botón de bloqueo de teclas durante 3seguidos para que el控制器 de filtros bajo hasta 130 días. Repita los pasos arriba indicados para cancelar esta funciona. ![](images/705e7cc25df85d3e7dcf484ce8e6da85fd1a2ca28610afa17298e25b2a02f3f3.jpg)

5.3. Uso del dispenser de agua (para ciertos modelos)

![](images/6efa5873eda76551d2c56e12ebc7b9083f5e01278d1d8af074cc2d36ce7ba3c2.jpg) Los primeros vasos de agua tomados del dispensador estarán normalmente calidos. ![](images/160d3824278f1fe6206e53a83a29e6139a3171426562e640c197a2f0647b0a00.jpg) Si el dispensor de agua no se utilizes durante mucho tiempo,紊che los primeros vasos de agua para Obtener agua limpia. Debe esperar aproximamente 12 horas para encontrar agua fria afterwards de la prima operation. Utilice la pantalla para selectionar la optacion de agua, a continuacion, jale el gatillo para Obtener agua. Retire el vaso bajo despues de aprear el gatillo. ![](images/3922e63a30a55f76ba66efd24cb6bba4692cf07535b3eb475bffc5aba51fcda5.jpg)

5.4. Llenado del deposito del dispenser de agua

Abra la tapa del tanque de agua, como se muestra en la figura. Rellene con agua potable pura y limpia. Cierre la tapa. ![](images/e56d7e9bb89ba104688c12a50221e2dc13becaf4c853f359905fe9c29c348c4f.jpg)

5.5. Limpieza del deposito de agua

Retire el deposto de energia en el interior del estante de la puerta. Separe sosteniendo también lados del estante de la puerta. Sujete ambos lados del tanque de agua y retire a un ángulo de 45^ . Retire y limpie la tapa del deposito de agua. ![](images/f2aff8bd8da083fcec14d5efa974fb63681c795750b9685f4ff8ff7233889fbd.jpg) No llene el deposito de agua con jugo de frutas,bebidas gaseosas, bebidas alcoholicas ni cualestero liquido incompatible para su uso en el dispensador de agua. El uso de tales liquidos causara un mal funcionaimiento y daños irreparables en el dispensador de agua. El uso del dispensador de esta forma no está bajo el alcance de la garantía. Ciertos aparatos químicos y aditivos en lasbebidas/liquidoscouldenacause daños materiales en el deposito de agua. ![](images/917ba6647c7a510eddbccc9c938ccf9d4634dccf759d43c29f9454d9191094d9.jpg) Los componentes del dispenser del tanque de agua no se pueda lavar en el lavavajillas. ![](images/caa53d3b26696eca28c29faf001e45acd6e67740da87cab131827c0ffe9a42a6.jpg) ![](images/a4af1ff51664f105e70c2a11e49a70f66520feb1b0777b2bafbba1ef774f0f07.jpg) ![](images/e602cd32d5e0c212a5c70951ac28359d1aa80cca02777fffb764e43c71ec65fa.jpg) ![](images/c3989e25ba92eb437dd0e03cfef31ca9f2133669ae2b8e153e23f3df2f94f388.jpg)

5.6. Tomar hielo / agua (Optional)

Paraizaragua/)/cubos de hielo/)/ hielo fragmentado(),utilice la pantalla para seleccionar la option correspondiente.Tome agua /hielopresionandoelgatillo deldispensador de agua.haciaadelante.Alcantiar entre las options de cubos de hielo/)/hielo fragmentado(),el tipo de hielo anterioruede serdescargadounas cuantas vecesmas. ![](images/14c108cceaeeee94933d90b56e878035ccde8d868259511a8585aae40685b888.jpg) - Debe esperar aproximadamente 12 horas antes de tomar hielo del dispenser de hielo / agua por primera vez. El dispenser可以选择 no descargar hielo si hay hielo sufiente en la caja de hielo. Las 30 piezas de cubos de hiero (3-4 litres) tomadas afterwards de la prima operation no deben utilizar. - En caso de apagón electrico o mal configuración temporal, el hielo pueda fundirse parcialmente y volver a congelar. Esto está que los trozos de hielo se fusionen uno con el otro. En caso de cortes de energia prolongados o mal configuracion, el hielo pueda derretirse y goetar. Si experimenta este problema, quite el hielo en la caja de hielo y limpie la caja. ![](images/258fb1ab13248e720ad12cf86e7087e0920f3c1aa16e6114b5a5605d38b6e76b.jpg) ADVERTENCIA: El sistemas de agua del aparato se deben conectar al unico tubo de agua fria. No conecte a la tuberia de agua caliente. - El aparato podrá no descargar el agua durante la primera operación. Esto es causado por el aire en el sistema. El aire en el sistemas debe ser descargado. Paraarlo, presione el disparador del dispenser del agua durante 1-2 Minutes, hasta que el dispensor de descargue el agua. El flujo de agua inicialuede ser irregular. El agua fluirá normalmenteuna vez que se descargue el aire en elsystema. - El agua puede ser turbia durante el primer uso del filtro, no consumes los 10 primeros vasos de agua. - Debe esperar aproximadamente 12 horas para encontrar agua fria afterwards de la primera instalacion. - El sistemas de agua del aparato está Diseñado solamente para agua potable y limpia. No utiliseyinguna或其他bebida. - Se recomienda desconectar el suministro de agua si el aparato no va a ser utilizado por largos periodos durante las vacaciones, etc. - Si el dispensoctor de agua no se usa desde hacer mucho tiempo, los primeros 1-2 vasos de agua recibidos peuvent estar calientes. ![](images/af678f399812fbb219b219841638d09f8eb50747bc90c9a1c5f7d060f5cf830e.jpg)

5.7. Bandeja de goteo (Optional)

El goteo del agua del dispenser de agua se acumula en la bandeja de goteo, sin trenaje de agua disponible. Extraiga la bandeja de goteo o empujé en los bordes para quitar la bandeja. A continuación, pueda descargar el agua en el interior de la bandeja de goteo.

5.8. Compartimento a cero grados (Optional)

Use this compartmento para tener las carnes frías a temperatas más bajo o los aparatos de carne para consumo inmediato. No colque las frutas y vegetales en este compartmento. Pueden ampliar el volumen interno del aparato mediante la eliminación de cualesera de los compartmentos a cero grados. Para retirar el compartmento, simplement tire hacía antes, levante y saque.

5.9. Bandeja de vegetales

La bandeja de vegetales del refrigerador está disñana paramantener las vegetales frescas por preservar la humedad. Para este proposto, la circulación general aire frío se intensifica en la bandeja de las vegetales. Mantenga las frutas y vegetales en este compartmento. Mantenga las vegetales y frutas de hojas verdes porSeparated para prolongar su vida.

5.10. Luz azul

(Optional)

Las bandejas para verdura del aparato usan una luz azul. Los vegetales en la bandeja continua su fotosintesis bajo el efecto de la longitud de onda de la luz azul y permanecerán vivos y frescos.

5.11.lonizador

(Optional)

El Sistema ionizador en el conductor de aire del compartmento de enfriado sirve para ionizar el aire. Las emisiones de iones negativos eliminan las bacterias y otheras moleculas que causan olor en el aire.

5.12.Minbar

(Optional)

El estante de la puerta del minibar del refrigerador se pueda acceder sin necessities deAbrir la puerta. Esto le permitiráayar fácilmente los alimentos y bebidas de consumo freciente del refrigerador. Para Abrir la tapa del minibar, empuje con la mano y tire hacíaasted. ![](images/b9fe412b0d9de5b4243c9bb992c3a560007813840a138ba3641f03134bba3a1a.jpg) ADVERTENCIA: No se siente,@cuelgue ni colque objetos pesados sobre la cubierta del minibar. Este podra dñañar el aparato o causar que usted se lastime. Para cerrar este compartmento, simplemente empujé hacer adelante desde la parte superior de la tapa.

5.13.Filtro de olores (Optional)

El filtró de olores en el conducto de aire del compartmento de enfiambre evaporará la formación de olores indeseables.

Uso del aparato

5.14.Icematic y caja de almacenimiento de hielo

(Optional)

Llene el icematic con agua ypongalo en marcha. El hielo está lista afterwards de aproximamente dos horas. No retire la icematic paraayar el hielo. Gire los botones de las cámaras de hielo a mano derecha al 90^ , el hielo caera en la caja de almacenamento de hielo de abajo. A continuacion,uede qutar la caja de almacenamento de hielo y servir el hielo. ![](images/7bfa6d695be2b13ec93a7f87e677748b8a300af0f0e48fc7b0b0a17da1369ea8.jpg) La caja de almacenimiento del hielo está destinada para el almacenimiento de hielo solamente. No llene con agua. Si lo hace, haque se rompa. ![](images/c8b9c7e5836fe64961c911056f64bf92a4f70eec3508eb289e3eb6a29f14dfbc.jpg) ![](images/d0ad5d1cd534766aec544819835e1489ebd52b4a8416e60389ac7873244e95cd.jpg)

5.15.Maquina de hielo (Optional)

Laquina de hiero estáubicada en la parte superior de la tapa del congelador. Sujete las asas en los laterales del deposito de hielo y mueva hacía arriba para retiring. Retire la tapa decorativa de laquina de hiel moviendo hacía arriba.

Como SACAR la cubitera

Sujete la cubitera por los mangos, elevela ligeramente hacía arriba y tire de ella. (Ilustración 1) Como volver a colocar la cubitera Sujete la cubitera por los mangos, muévala en ángulo para alinear sus laterales con las ranuras de insertión, asegurándose de que la varilla selectorata está correctamente colocada. (Ilustración 2) ![](images/8c58659db2418f5a593931563e1a79c667ae4d8e94322fef689f83f066bb106b.jpg) ![](images/31ec586375c1e0ab9930e2535973530c04c5e4a10b028690e5a60d17b0b339b9.jpg) Empujéfirmamentehacia abajo,hasta que no quede ningun espacio entre la cubitera y el soporte plástico de la puerta. (Ilustracion 2) ![](images/5c097c3bca74eefbfe03a8939aa0c3ec080bb0c006bab4c2142aa1579bec639c.jpg)

Uso del aparato

Si le@cuesta recolocar la cubitera, girela 90^ y vuévala a colocar tal y como se muestra en la ilustración3. Como parte del funciona normal de la nevera, es normal oir ruidos al caer el hielo dentro de la cubitera.

En caso de que el dispensor de hielo no funciona correctamente

Si no sacá los cubitos de hielo durante mucho tiempo, se formaran bloques más grandes de hielo. De ser asi, saque la cubitera siguiendo las instrucciones anteriores. Separe los bloques de hielo y descarte aquellos que no pueda分开ar en cubitos. Vuelva a poder los cubitos de hielo en la cubitera. (Ilustracion 4) ![](images/c6c88b5c3f249f81b1c24a54bf10c64d6af3db8987eaa7a9c78e102b4a5545b8.jpg) Si no sale hielo por el dispenser, compruebe que no haya hielo o cubitos obtruyendo la boquilla de salute; de ser asi, sáquelos. Compruebe con fecuencia la boquilla de salute para comprarbalquier obstruccion tal y como muestra la ilustracion 5. Cuando use el frigorífico por primera vez, o cuando no lo vaya a usar durante mucho tiempo. Los cubitos de hielo peuvent estar有很多种 grasarlos tubos; el aire que pueda haber en ellos se purgará durante el funciona normal del frigorífico. Debido a que los tubos peuvent CONTER restos de contaminantes, le recomendamos que descarte el hielo que produzca el frigorífico durante un día aproximamente. ![](images/d7edafb0db1d05b660c77de884bc172101b3d04cd7ac914153095445b0945831.jpg)

Precaución!

No meta las manos ni ningún objeto dentro de la boquilla de salute ni en la cucilla: las piezas podrán dañarse o usted podería sufrir heridas y lesiones. No permittede los niños se cuelguen del dispensador de hielo ni de la hielera: podrian sufrir heridas y lesiones. Utilice ambas manos para sacar la cubitera; asi esvitara que esta pueda caarse al suelo. Si cierra la puerta del frigorífico con fuerza, se podrá derramar agua sobre la cubitera. No desmonte la cubitera a menos que sea realmente necessario.

5.16.Congelación de alimentos frescos

- Para preservar la calidad de los alimentos, los alimentos colocados en el compartmento del congelador deben congelarse lo más rápidamente possible, utilise la congelación5.17.Recomendaciones para el almacenimiento de los alimentos congelados

El compartmento se debe establecer en al menos a -18°C. 1. Coloque los alimentos en el congelador lo más rápidamente possible paraatar la descongelación. 2. Antes de congelar, revise la "Fecha de caducidad" en el paquete para asegurar de que no ha caducado. 3. Asegürese de que el embalaje de la comida no este dañado.

5.18.Detalles del congelador

De(acuerdo con las normas IEC 62552,el congeladordebe tenerla capacitiesdecongelar 4,5kg de alimentosa- 18^ o temperaturesmás bajas en 24 horas por cada 100 litros de volumen del compartmento congelador.Los articulos de comida solouenpuede conservarse durante periodos prolongados en o por debajo de la temperatura de -18^ .Ustedpuedemantenerlos alimentos frescos durante meses (en congelador a o por debajo de temperatas de 18^ ). Los alimentos a congelar no deben ponerse en contacto con los alimentos ya congelados en el interior paraatar la descongelacion parcial.
Compartmento del congeladorAjuste Compartmento del RefrigeradorAjuste Descriptiones
-18°C4°CEsta es la optación predeterminada y recomendada de ajuste.
-20,-22 o -24°C4°CEstos ajustes son recomendables para temperatas ambiente superiores a 30°C.
Congelación<rápida4°CUse este para congelar los alimentos en un corte tiempo, el aparato se restablecerá a la configuración anterior cuando el proceso está complete.
-18°C o más frío2°CUse"These ajustes si usted Cree el compartmento de enfiambre no está lo suficientmente frío当之无愧 a la temperatura ambiente o por estar con Frequencia la puerta.

Uso del aparato

Hierva las vegetales y filtreet el agua para prolongar el tiempo de almacenimiento congelado. Cologne los alimentos en envases herméticos antes de la filtración y en el congelador. Los platanos, tomates, lechuga, apio, huevos, patatas y alimentos similares no se deben congelar. La congelación这些东西 alimentos solo reduce el valor nutricional y la calidad de los mismos, y existe la posibiliidad de que se echen a perdler lo que sería perjudicial para la salute. 5.19.Colocación de los alimentos
Estantes del compartmento congeladorVarios articutos congelados como carne, pescado, helados, vegetales, etc.
Estantes del compartmento refrigeradorAlimentos dentro de ollas, placce cerrada, cajas neveras, huevos (en envase tapado)
Estantes de la puerta del compartmento refrigeradorAlimentos o bebidas pequeños y embalados
Bandeja de vegetalesFrutas y vegetales
Compartmento de alimentos frescosCarnes frías (comida para el desayuno, aparatos cárnicos que se Consumen en un certo plazo)

5.20 ALERTa de puerta abierta (Optional)

Se eschucará una alarma sonora si la puerta del aparato permanece abierta durante 1 minuto. La alerta audible se detendra cuando se ciderre la puerta o se presione un botón en la pantalla (si está disponible).

5.21.Luz interna

La luz interior utilizes una lámpara tipo LED. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizado para cualquier problema con esta lámpara. Las bombillas de este electrodométrico no sirven para la iluminación en el hogar. Su propósito es el deshipsal al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico o congelador de forma cómoda y segura.

6. Limpieza y mantenimiento

Limpie el aparato con regularidad, este prolongará su vida uyil. ![](images/9273895dbb97734131e93ec11aa0b39530847f132d4b923e32381163dd747057.jpg) ADVERTENCIA: Desconecte la alimentacion antes de limpar el refrigerador. - No utilise herramientos afliladas ni abrasivas, jabones, aparatos de limpieza de casa, detergentes, gas, gasolina, barniz ni sustancias similares para la limpieza. - En el caso de productos que no sean sin escarcha, se pueda producir gotas de agua y una capa de hielo en la pared trasera del compartmento del frigorífico. No lo limpie, nunca aplique aceite o agentes similares en el本身就是. - Utilice solo páños de microfibra ligeramente humedecidos para limiar la superficie exterior del producto. Las esponjas u或其他 tipo de páños de limpieza puede rayar la superficie. - Derrita una cucarada de carbonato en agua. Humedezca un trozo de TCLa en el agua y escurra. Limpie el dispositivo con el pano y seque a fondo. - Tenga cuidado enmanter el agua lejos de la cubierta de la lámpara y除外 partes electricas. - Limpie la puerta con un pañó humedo. Retire todos los elementos en el interior paraSeparatedas puertas y estantes del mueble. Levante los estantes de la puerta hasta desrearleros de su riel. Limpie ySEQe las estanterias, a continuacion, colqueLAS de nuevo en su lugar deslizandolas desde arriba. - No use agua con cloro ni aparatos de limpieza en la superficie exterior y las piezas de revestidas de cromo del aparato. El cloro causará herrumbre en este tipo de superficies metálicas.

6.1. Prevencion del mal odor

El aparato se fabrica libre de cadaquier material oloroso. Sin embargo,mantener la comida en secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada de las superficies internasuede causar mal olor Para evaporar this,limpie el interior con agua carbonatada cada 15 días. - Mantenga los alimentos en envases sellados. Los microorganismos peuvent propagarse fuera de los alimentos no sellados y Cause mal olor. - No guarde alimentos caducados y en mal estado en el refrigerador. - No utilise herramientos afiladas y abrasivas ni jabón, productos de limpieza dométricos, detergentes, gasolina, benceno, cera, etc., de lo contrario los SELlos en las piezas de plástico se caerán y deformarán. Use agua tibia y un paño suave para limpiar y secar.

6.2. Protección de superficies de plástico

El aceite derramado en las superficies de plástico suepe dañar la superficie y deben ser limpiado inmediamente con agua tibia.

7. Solución de problemas

Revise esta lista antes de contactar con el servicios专业技术o. Si lo hace, le ahorroará tiempo y dinero.Esta lista incluye quejas frecuentes que no está relacionados con la mano deoba ni materiales defectuosos. Algunas unidades Mentionadas en este documento pueda no ser aplicables a su aparato. El Refrigerador no está funciona. - El enchufe no está totalmente en la toma. >>>> Basta conectarlo para asentarlo por completeo en la toma. - El Fuseible conectado a la toma de alimentacion del aparato o el Fuseible principal está fundido. >>> Revise los fusibles. Condensacion en la pared lateral del compartmento de enfiernimiento (MULTI ZONA, REFRIGERADOR, CONTROL y FLEXI ZONA). - La puerta se abre con demasiada freuencia >>> Tenga cuidado de noAbrir la puerta del aparato con demasiada freuencia. - El medio ambiente es demasiado humedo. >>>> No instale el aparato en ambientes humedos. - Los alimentos que contienen liquidos se mantienen en sus envases sin sellar. >>> Mantenga los alimentos que contengan liquidos en los envases sellados. - La puerta del aparato sedea abierta. >>> No mantenga la puerta del aparato abierta durante largos periodos. - El termostato está ajustado a una temperatura demasiado bajo. >>>> Ajuste el termostato a la temperatura adecuada. El compresor no está funciona. - En caso de fallo de alimentación repentino o tirando del enchufe de alimentación y poniéndolo de nuevo, la presión del gas en el sistemas de refrigeración del aparato no está equilibrada, lo que desencadena la salvaguardiaética del compresor. El aparato se reiniciaresuponamente 6制动o. Si el aparato no se reiniciadespuésde este periodo, póngase en contacto con el service. - La descogelación está activa. >>>> Esto es normal para un aparato de descogelación completeness automatico. La descogelación se realiza periodically. - El aparato no está enchufado >>>> Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado. - El ajuste de la temperatura es Incorrecto. >>>> Seleccione el ajuste de la temperatura adequado. - No hay energia electrica. >>> El aparato continua como el pararado de la normalidad, una vez que se restablezca la alimentacion. El ruido de funciona del refrigerador aumenta cuando está en uso. - El desempeno operativo del aparato puede variar en función de las variaciones de la temperature ambiente. Esto es normal y no indica mal funciona. El Refrigerador funciona demasiado a dato o por demasiado tiempo. La temperatura del congelador es muy baja, pero la temperatura del refrigerador es adecuada. - La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>>> Ajuste la temperatura del compartmento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo. La temperatura del refrigerador es muy baja, pero la temperatura del congelador es adecuada.

Solución de problemas

- La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>>> Ajuste la temperatura del compartmento del refrigerador a un grado más alto y vuelva a intentarlo. Los alimentos guardados en los cajones del compartmento de refrigeracion se congelan. - La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>>> Ajuste la temperatura del compartmento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo. La temperatura en el Refrigerador o el congeladores esblemado alta. - La temperatura del compartmento del congelador se establoce a un grado muy bajo. >>> El ajuste de temperatura del compartmento del refrigerador influye en la temperatura del compartmento del congelador. Cambie la temperatura del compartmento del refrigerador o congelador y espere a que los comportimientos pertinentes alcancen el nivel de temperatura ajustado. Las puertas se abren frencuentamente o se mantienen abiertas durante largos periodos. >>> No abra las puertas con demasiada fecuencia. - La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta por completeo. - El aparato pueda haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior. >>>> Esto es normal. El aparato tardará más en alcantar la temperatura fjada fue enchufado recientamente o si un nuevo alimento se coloca en el interior. - Grandes cantidades de alimentos calientes你能 hacer sido colocados recentamente en el aparato. >>> No colque alimentos calientes en el interior del aparato. Ruido agitación. - El sueño no está nivelado o no es firme. >>>> Si el aparato está temblando cuando se mueve lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. también asegúrese de que el sueño sea lo suficientemente resistente para.sojar el aparato. - Cualquier articulo colocado sobre el aparato puede causar ruido. >>>> Retire todos los objetivos colocados sobre el aparato. El aparato está fácilly ruido de flujo de liquido, rociado, etc. - Los principales de funciona del aparato implican flujos de liquido y gas. >>>> Este es normal y no indica mal funciona. Hay sonido del viento que sopla precedente del aparato. - El aparato utilizes un ventilador para el proceso de enfiambre. Esto es normal y no indica mal funciona. Hay condensación en las paredes internas del aparato. - El clima caliente o humedo aumento la formación de hielo y de condensación. Esto es normal y no indica mal funciona. Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos periodos. >>>> No abra las puertas con demasiada Frequencia, si está abiertas, ciérrelas. - La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta por completeo. Hay condensation en el exterior del aparato o entre las puertas. - Puede ser por que el clima ambiental sea humedo,esto es bastante normal en ambientes humedes. >>>> La condensacion se disipara cuando se reduzca la humedad. El interior huele mal. - El aparato es limpiado regularmente. >>>> Limpie el interior con regularidad utilizing una esponja, agua caliente y agua carbonatada. - Ciertos envases y materiales de embalajeSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSE - Los alimentos se colocan en envases no selladas. >>> Mantenga los alimentos en envases sellados. Los microorganismos能把 propaganda效果图 de los alimentos no sellados y Cause mal odor. - Retire todos los alimentos caducados o en mal estado del aparato.

La puerta no se cierra.

- Los paquetes de alimentos你能 estar bloqueando la puerta. >>> Cambie de lugar los elementos que bloqueeen las puertas. - El aparato no está en posición vertical sobre la base. >>>> Ajuste los soportes para equilibrar el aparato. - El suelo no está nivolvimento o no es firme. >>>> Asegürese de que el suelo está nivorado y sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato.

La bandeja de las vegetales se ha atascado.

- Los alimentos peuvent estar en contacto con la parte superior del cajón. >>> Reorganice los alimentos en el cajón.

Si la superficie del producto está caliente.

- Puede observarse altas temperatas entre las dos puertas, en los paneles laterales y en la parrilla trasera,minnamonado. Se tratate de algo normal y no requiresmantimiento del serviceo. ![](images/976984c5faaefdc216e7c9bb5450d84f4097b595690009b35f5777b40102bcd2.jpg) ADVERTENCIA: Si el problema persiste despues de seguir las instrucciones de esta seccion,pongase en contacto con su vendedor o un Servicio Autorizo. No traté de reparar el aparato. ![](images/57865620bb2ad0c6ba665e8b8544c3785268011f023805695c0eb43c3b9d2942.jpg)

Refrigerator

User manual ![](images/9e596dbc47db024aedadb0e043e37c9f64489f8f10395418803d7126752f4248.jpg) GN163120 DE|FL

Kühlschrank

Bedienungsanleitung

![](images/27553fca5e97e19c227db1ca2c676098709c5b406ea48581cb67a46d69550c9a.jpg) DE ![](images/5895a1a38fc981977e612cd8aae7a669d5dd76baa33a644df595efcdcce56f23.jpg) ![](images/39b0ef5572446178074ba2b5d94a11e5cfbb36e9409b6561218ca82f2062ad3e.jpg) ![](images/80446ea19b9247e640ed6f658681107b42916afd9d8a958d9168ab3e0e8445a9.jpg) ![](images/7a5e36961207df454152eebbc976791e7b5c91358d8660829372961d90072a8f.jpg) ![](images/99f85f6a5e16ec1c994c8af0808effe98e35ca7b2063c66aaa1f7312eaf8e9a8.jpg) ![](images/7bebe7a1e83aafadab79560e0f570904137c33c375185277e76dffe991bc5b9e.jpg) ![](images/7151681f1acf212c0865795eea303ddef554860a70243eed64b2548adf3fed35.jpg) ![](images/364bf5699872481b6933c67f0d5227b888ebe1665da0d5bb95e0c7d6c7b065fb.jpg) ![](images/6a0963429ac7a4196866c8c992d161666c7fc48316efdea92acf004fd57b6dae.jpg) beko

Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!

Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unseren Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfälligen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lessen Sie die Bedienungsanleitung zu diesen Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben, händigen Sieitte auch diese Anleitung aus.

Die Bedienungsanleitung gewährleistet die schnelle und sichere Benutzung des Produktes.

-itte lesen Sie die Bedienungsanleitung,bevor Sie das Produkt aufstellen und bedieren. - Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitschinweise ein. - Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort auf. -itte lessen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellt Den Dokumente. Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Die Anleitung zeigt jegliche Abweichungen unterschiedener Modèle deutlich an.

Symbole und Anmerkungen

In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
iWichtigige Informationen und nützliche Tipps.
!Gefahr für Leib und Eigentum.
SStromschlaggefahren.
Die Produktverpackung besteht gemäß nationa-len Umweltgesetzen ausrecyclingfähigen Materialien.

1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3

1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise. 3 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kätemittel 5 1.1.2 Modelle mit Wasserspender 5 1.2 Bestimmungsgemäß Einsatz 5 1.3 Sicherheit von Kindern 5 1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben und Altgeräteentsorgung. 6 1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben 6 1.6 Hinweise zur Verpackung 6

2Ihr Kuhlschrank 7

2Ihr Kuhlschrank 8

3 Montage 9

3.1. Richtiger Standort für Installation 9 3.2.AnbringenderKunststoffkeile 9 3.3. Einstellung der Fübe 10 3.4.Elektrischer Anschluss. 10 3.5. Wasseranschluss (These Eigenschaft ist optional) 11 3.6. Anschluss des Wasserschlauchs an das Gerät. 12 3.7.An Schluss ans Leitungswasser 12 3.8. Für Geräte mit dem Einsatz von Wassergallonen 13 3.9 Wasserfilter 13 3.9.1.Die Montage des externen Filters an die Wand (diese Eigenschaft ist optionell) . . . 14 3.9.2.InterneFilter 15 4.1.Energiesparmaßnahmen 17 4.2. Erstanwendung 17

5Nutzung des Geräts 18

5.1.Anzeigetafel 18 5.2. Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung (ImmerFrisch) 25 5.3. Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln des Wasserfilters 26 5.4. Anwendung des Wassersponders 28 5.5.Auffullen des Wassertanks fur den Wasserspender 28 5.6. Reinigung des Wassertanks. 28 5.7. Anwendung des Wassersponders 29 5.8. Auffüllen des Wassertanks für den Wasserspender 29 5.9.Eis/Wasserentnahme 30 5.10.Tropfschale 30 5.11 Nullgrad-Fach 31 5.12.Gemüsefach 31 5.13.Blaues Licht. 31 5.14.lonisator 31 5.15.Minibar 31 5.16.Geruchsfilter 31 5.17.Icemic Eiskubel 32 5.18.Eismaschine 32 5.19. Einfrieren von frischen Lebensmitteln 34 5.20.Empfehlungen zur Lagerung von eingefrorenen Lebensmitteln 34 5.21.Informationen zum Tiegfrierfach. 34 5.22. Einräumen der Lebensmittel 35 5.23. Tur-Offen-Warnung 35 5.24.Beluchungsleuche 35

6 Pflege und Reinigung 36

6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch .36 6.2. Schutz von Kunststoffoberflächen 36

7.Problemlösung 37

Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von Verletzungen und Materialschäden erforderlichen Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlöschen jegliche Garantieansprüche.

Bestimmungsgemäß Einsatz

![](images/20c312f409957b0857aca03f70926fe36a5c7b468fbd0487268b933e5b759107.jpg)

ACHTUNG:

Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungsöffnungen am Aufstellort des Gerätes nicht blockiert sind.

ACHTUNG:

Um den Auftauvorgang zu beschleunigen, keine anderen Mechanischen Geräte oder Geräte verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.

ACHTUNG:

Dem Kuhlmittelkreislauf keine Schäden zufugen.

ACHTUNG:

In den Lebensmittelaufbewährungsfächern keine Geräte verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen sind. Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder für den Gebrauch bei folgenden ähnliche Anwendungen konzipiert worden - In Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - In Bauernhöfen, Hotels, Motels und anderen Unterkünften, für den Gebrauch der Kunden; - Umgebungen mit Übernachtung und Frühstück; - Bei Catering und ähnliche Non-Retail-Anwendungen.

1.1 Allgemeine Sicherheitschinweise

- Dieses Produkt darf nicht von Personen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen, einem Mangel an Erfahrung und Wissen oder von Kindern verwendet werden. Das Gerätarf nur dann von solchen Personen benutzt werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder angeleitet worden. Kinder)dürfen nicht mit diesen Gerät speilen. - Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den Netzstecker des Gerätes. - Warten Sie nach Ziehen des Netzsteckers mindestens 5 Minuten, bevor Sieihn wieder anschließen. - Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht nutzen. - Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen. Ziehen Sie beim Trennen niemals am Kabel, greifen Sie immer am Stecker. - Wischen Sie den Netzstecker vor dem Einstecken mit einem trockenen Tuch ab. - Schlieben Sie den Kühlschrank nicht an lose Steckdosen an. Das Gerät muss bei Aufstellung, Wartungsarbeiten, Reinigung und bei Reparaturen vollständig vom Stromnetz getrennt werden. - Falls das Produkt längerere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker und behmen Sie sãmtliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank. - Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Fach mit Leiterplatten im unteren hinteren Bereich des Gerätes (Abdeckung des FACHs mit der elektrischen Karte) (1) geöffnet ist. ![](images/1f4f6da198411ec50391c3dda42e03f8d8fde975f57f6b6d62f5ff156b31be34.jpg) ![](images/d7e2828ffbe3cad7637eff0b35fbef0d750d134b8db4f86ca4de9e44a9f42c97.jpg) - Benutzen Sie keine Dampfreiniger oder ähnliche Gerätschaften zum Reinigen oder Abtauen Ihres Gerätes. Der Dampf kann in Bereiche eindringen, die unter Spannung stehen. Kurzschlüsse oder Stromschläge können die Folge sein! - Lassen Sie niemals Wasser direkt auf das Gerät gelangen; auch nicht zum Reinigen! Es besteht Stromschlaggefahr! - Verwenden Sie das Produkt bei Fehlfunktionen nicht; es besteht Stromschlaggefahr! Wenden Sie sich als erstes an den autorisierten Kundendienst. - Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine geerdete Steckdose. Die Erdung muss durch einen qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. - Falls das Gerät über eine LED-Beleuchtung verfügt, wenden Sie sich zum Auswechseln sowie im Falle von Problemen an den autorisierten Kundendienst. - Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit feuchten Händen! Sie können an ihren Händen festfrieren! - Geben Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen in den Tiefkühlbereich. Sie könnenplatzen! - Geben Sie Flüssigkeiten in aufrechter Position in den Kühlschrank; zuvor den Deckel sicher verschreiben. - Sprühen Sie keine entflammbaren Substanzen in die Höhe des Gerätes, da sie Feuer fangen oder explodieren können. - Bewahren Sie keine entflammbaren Materialien oder Produkte mit entflammbaren Gasen (Sprays etc.) im Kühlschrank auf. - Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf dem Gerät ab. Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten an unter Spannung stehende Teile gelangen, kann es zu Stromschlagen oder Bränden kommt. - Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direkten Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit gefährden. Verschieben Sie das Gerät nicht durch Ziehen an den Tügriffen. Die Griffe konnten sich losen. - Achten Sie darauf, dass weder ihre Höhe noch andere Körperteile von beweglichen Teilen im Inneren des Gerätes eingeklemmt oder gequetscht werden. - Achten Sie daraufuf, nicht auf die Tur, Schubladen oder ähnliche Teile des Kühlschranks zu treten; lehnen Sie sich nicht daran an. Andernfalls konnte das Gerät umkippen, Teile konnten beschädigt werden. - Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzukommen. ![](images/af127a7d3f78733725af80abfbec7e9bb9a7bd36b46859e9e59cbab68e48fc2b.jpg)

1.1.1 Wichtigige Hinweise zum Kältemittel

Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a-Gas verfügt, achten Sie darauf, das Kühlsystem und den dazugehörigen Schlauch während der Benutzung und des Transports nicht zu beschädigen. Dieses Gas ist leicht entflammbar. Bei Beschädigungen des Kühlsystems halten Sie das Gerät von potenziellen Zündquellen (z. B. offen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes. ![](images/75f3e40b3b8942c56910902ac3b2aa93a1a312b02e90fa4930f93150d3f2e70b.jpg) Das Typenschild an der linken Innewand des Kühlschranks gibt die Art des im Gerät verwendeten Gases an.

1.1.2 Modelle mit Wasserspender

- Der Druck für die Kaltwasserzufuhr sollte maximal 90 psi (620 kPa) betragen. Wenn der Wasserdruck in Ihrhem Haushalt 80 psi (550 kPa) übersteigt, verwenden Sieitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrhem Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen, wie der Wasserdruck gemessen wird, ziehen Sieitte einen Fachinstallateur hinzu. - Sollte für Ihr Leitungssystem das Risiko eines Wasserschlags (Druckstoß) bestehen, verwenden Sie stets eine geeignete Druckstoßsicherung. Wenden Sie sichitte an einen Fachinstallateur, falls Sie sich über die Wasserschlagsfährdung in ihrem Leitungssystem nicht sicher sein sollenten. - Nutzen Sie niemals die Warmwasserzufuhr für den Einbau. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Leitungen gegen mögliches Einfrieren. Die für den Betrieb zulässige Wassertemperatur liegt im Bereich von mindestens 0,6^ (33^) bis hin zu maximal 38^ (100^) . - Nutzen Sie ausschließlich Trinkwasser.

1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz

- Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Er eignet sich nicht zumkommenziellen Einsatz. - Das Produkt sollte ausschließlich zum Lagern von Lebensmitteln und Geträken verwendet werden. - Bewahren Sie keine empfindlichen Produkte, die kontrollierte Temperaturen erfordern (z. B. Impfstoffe, wärmeempfindliche Medikamente, Sanitätsartikel etc.) im Kühlschrank auf. - Der Hersteller haftet nicht für jegliche Schäden, die durch Missbrauch oder falsche Handhabung entstehen. - Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit dem Kaufdatum zur Verfügung.

1.3 Sicherheit von Kindern

Bewahren Sie Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielten. Falls das Gerät mit einer abschließlich baren Tur ausgestattet ist, bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben und Altgeräteentsorgung

Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EUWEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Gerät wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. ![](images/858747eb71f9eef11cdf977b400041976a88150f00dc035528145fdc926b82f0.jpg) Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die niederverwendet und recycliert werden konnen. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Ohrstadtverwaltung informiert Sie bisher über geeignete Sammelstellen in Ihr Nabe.

1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben

- Dieses Gerat erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2011/65/EU). Es enthalt keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.

1.6 Hinweise zur Verpackung

Die Verpackungsmaterialien des Gerätes worden gemäß nationalen Umweltschutz bestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfallen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten Sammelstellen; ihre Stadtverwaltung berät Sie gern. ![](images/228c32068cbb5ce74ae11d6efffeac7ff092aa8b6cbeda0e00e11235a03b3f5c.jpg) 1-Tiefkuhlbereich 2-Kuhlbereich 3- Ventilator 4-Butter- und Kasefach 5-Glasregal 6- Kuhlfach Türkästen 7-Minibar-Zubehor 8- Wasserank 9- Flaschenablage 10- Geruchfilter 11-Nullgrad-Fach 12-Gemüsefach 13-Einstellbare FüBe 14-Fach fur eingefrorene Lebensmittel 15-Kuhlfach Turkästen 16-Eismatic 17-Eiseimer 18-Dekorativer Deckel der Eismaschine *Optional ![](images/d978f99c5994e3f250e56c669947ffe19239b84827e9c99e7fc7ee33bcd3457a.jpg) *Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihr dem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend. ![](images/de44c9f4399bb462365da0ab5cb65719350d88e2c06d9916c7ef9127eaa3f413.jpg) ![](images/2855a302696db96b3da3259aca9e4af18b5e6e05cbf1b646cff97f47fc6724a4.jpg) *Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend.

3.1. Richtiger Standort für Installation

Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes den Kundendienst. Um das Gerät in einen betriebsfähigen Zustand zu bringen, nutzen Sie die Informationen der Bedienungsanleitung und achten Sie darauf, dass die elektrische Installation und Wasserinstallation korrekt ist. Falls nicht wenden Sie sich an einen kompetenten Elektriker und Installateur, die die notwendigen Einrichtungen durchführren. ![](images/c80342fdb1e830a75dc9944077fe51608f0f24aaac27ef1595cf20f91f277421.jpg) HINWEIS: Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf Handhabungen von nicht kompetenten Personen zurückzuführen sind. ![](images/82fba192bb630e01ff09fdd207f7561af1b3d4a152519056ac5967ce333f80af.jpg) HINWEIS: Wahrend der Installation dar das Gerät nicht am Netz angeschlossen sein. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungenkommen oder eine Lebensgefahr darstellen. ![](images/b0a50f0b467572280549c5c9ed3a09a97df5cb267b83f8af4f25d74d7e6c5a24.jpg) HINWEIS: Falls die Turbreite nicht breit genug ist, um das Gerät durchzuführen, haben Sie die Tur des Geräts aus und versuchen Sie es seitlich durch zuschreiben; falls dies auch nicht Funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst. - Um Schwankungen zu vermeiden, stellen Sie es auf eine gerade Fläche. - Stellen Sie das Gerät mindestens 30 cm entfern von Wärmequellen, wie Heizkörper und Öfen und mindestens 5 cm von elektrischen Backöfen entfern. - Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit aus. - Damit das Gerät effizient betrieben werden kann, muss in dessen Umgebung eine geeignete Luftzirkulation vorhanden sein. Falls das Gerät in eine Nische platziert werden soll, sollen zwischen der Decke und den Seitenwänden mit dem Gerät ein Hohlraum von mindestens 5 cm sein. - Stellen Sie das Geräte nicht an Orte, wo die Temperaturen bis auf 10^ sinken können.

3.2. Anbringen der Kunststoffkeite

Für die Einhaltung des Abstands für den Luftkreislauf mussen zwischen dem Gerät und der Wand die Kunststoffkeile angebracht werden. 1. Zum Anbringen der Keile lösen Sie die Schrauben auf dem Gerät und schrauben Sie diese dann wieder zusammen mit den Kunststoffkeilen fest. ![](images/1d9560b1bbf21cbffdd16e126c281b06e1bf68848efb3c2931c3c412ac423396.jpg) 2. Bringen Sie 2 Kunststoffkeile wie in der Abbildung dargestellt, am j Lüftungsöffdeckel an. ![](images/96935fa501f222daf6f82fc54c3207fbdec0502c2524b4c7a1818975db7d9cff.jpg)

3.3. Einstellung der Fuße

Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehnen nach rechts und links einstellen. ![](images/1d1b6a65e2d87d359287e8f17c2a483aef8e829fc332a8705feb9bdb7eeb3b10.jpg) ![](images/320b4803cef537a5fe95fba828be4c13da61ab41c56c8cbbdafeb5e69a6b9bb1.jpg) Zur vertikalien Einstellung der Turen Lösen Sie die unteren Befestigungsschrauben Drehen Sie die Einstellmutter (im Uhrzeigersinn/ gegen den Uhrzeigersinn) entsprechend der Türposition Ziehen Sie die Befestigungsmutter fest, wenn die Tur in die endgültige Position gebracht wurde Zur horizontalen Einstellung der Turen Lösen Sie die oberen Befestigungsschrauben Drehen Sie die Einstellschaube (im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn) an der Seite entsprechend der Turposition Ziehen Sie die Befestigungsschraube offen fest, wenn die Tur in die endgültige Position gebracht wurde ![](images/f82550bd724d3241e8e9596da6339d6d450ef5372f26f70876738ec2ccd6db79.jpg)

3.4. Elektrischer Anschluss

!HINWEIS: Zum Anschluss)dürfen keine Verländerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
4HINWEIS: Beschädigte elektrische Kabel sollten vom Kundendienst gewechselt werden.
iFalls zwei Kühlerätebebeneinander aufgestellt werden, solte zwischen ihren ein Abstand von 4 cm eingehalten werden.
- Für Schäden, die auf einen Betrieb des Geräts ohne Erdung oder elektrischen Anschlusses gemäß der regionalen Richtlinie zurückgeführt werden können, übernimmt der Hersteller keine Verantwortung. - Das Elektrokabel muss nach der Aufstellung liegt zugänglich sein. - Zwischen dem Kühlschrank und der Wandsteckdose sollenkeine Mehrfachsteckdose mit oder ohne Verlängerungskabel verwendet werden.

Montage

3.5. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist optional)

![](images/d35c801bd0161f2c050f305a00df5bde0a5f4099d02c27533009f97ba3dafc3f.jpg) HINWEIS: Wahrend dem Anschluss solte der Stecker des Geräts und falls vorhanden der von der Wasserpumpe ausgesteckt sein. Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter und der Wassergallone sollen vom Kundendienst durchgeführt werden. Je nach Modell konnen Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die Wasserversorgung anschließen. Zur Durchführung der Verbindung mussen Sie vorher den Wasserschlauch an das Gerät anschließen. Je nach Modell prufen Sieitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: 1 2 ![](images/13d4a108643aff9426f004f867e34682c0cf641f03427408c056462c39edee16.jpg) 3 ![](images/7a1a8a01249ee08242ce5864a26316bcdef35e7569f1d5eb0e3c4632f47786eb.jpg) 4 ![](images/966d9c3161c29646434605c9d7c4470dffbe4aeeb32e004e41bd6e22cf800ba2.jpg) *5 ![](images/8c7af92e9e0cc7fd7884ff0b0f12adfada0bc699d06a4c4ad95777234fc6cfe7.jpg) 1. Anschlussmuffe (1 Stück): Wird zum Verbinden des Wasserschlauchs am Rückteil des Geräts verwendet. 2. Schlauchbefestigungsklammer (3 Stück): Wird verwendet um den Wasserschlauch an der Wand zu befestigen. 3. Wasserschlauch (1 Stück 5 Meter, Radius 1/4 Zoll): Wird für die Wasserverbindungen verwendet. 4. Wasserhahnadapter (1 Stück): Einen poröser Filter, der zum Anschluss für die Kaltwasserleitung verwendet wird. 5. Wasserfilter (1 Stück *Optional): Wird zum Anschluss des Leitungswassers an das Gerät verwendet. Falls ein Anschluss an die Gallone vorhanden ist, besteht keine Notwendigkeit für den Einsatz eines Wasserfilters.

Montage

3.6. Anschluss des Wasserschlauchs an das Gerät

Zum Verbinden des Geräts an den Wasserschlauch führen Sieitte folgende Anweisungen durch.

1. Nehmen Sie die Anschlussmuffle am Adapter vom Schlauchende, dass an der Rückseite des Geräts angebracht ist, ab und schiben Sie die Anschlussmuffle auf den Wasserschlauch. ![](images/acd6a3fb12681e0b42da469dab275a781024756cc1628cfe064e5031b4493de6.jpg) 2. Befestigen Sie den Wasserschlauch durch das Drücken nach unten fest an den Adapter am Schlauchende. ![](images/a41a00401f3708eff43a16095ebc98fb4638bd676de113bfbd808e85f8970893.jpg) 3. Befestigen Sie die Anschlussmufe am Adapter mit dem Schlauchende. Sie können die Anschlussmufe mithilfe eines Rohrschlüssels oder einer Zange montieren. ![](images/a6d8da3380b03e22da1677d55924ef4b95b03a3c5afab2726666f8b6963b747f.jpg) 4. Falls das andere Ende des Schlauchs an das Leitungswasser angeschlossen werden soll (siehe Kapitel 3.7); falls es an eine Gallone angeschlossen werden soll muss es an die Wasserpumper angeschlossen werden (siehe Kapitel 3.8).

3.7. Anschluss ans Leitungswasser (Diese Eigenschaft ist optional)

Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Sie an ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein Verbindungsstück für ein 1/2" Ventil anbringen. Falls diesen Verbindungsstück nicht vorhanden ist oder Sie sich nicht sicher sind, sollenn Sie sich an einen kompetenten Installateur wenden. 1. Trennen Sie die Anschlussmuffe (1) vom Wasserhahnadapter (2). ![](images/4809fc34906ba8bbd14daf593cd32881022d7579e240a5aa6c9afc6d7d55023a.jpg) 2. Schlieben Sie den Wasserhahnadapter an das Ventil vom Leitungswasser. ![](images/25d2ccec1dbb330e6146ce70a902ad2ab4dff02c9334476679780e5c173f5114.jpg) 3. Stecken Sie die Anschlussmuffe auf den Wasserschlauch. ![](images/f32b92f6d93b21a3f760b585854473fe468fe1786257acafecfe13473d3ff775.jpg) 4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/ oder mit einem Werkzeug. ![](images/9be7c50bde517000ffdf4627544a3e12a2507771ebdd797a627495d8d7e1bfda.jpg) 5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus Versehen sich lost, befestigen Sie die Klammern an die geeigneten Plätze. ![](images/de753d30521f833d77fe0475893879e045e586902afaea7c5d7f0cbfd7e3d0b7.jpg) ![](images/5f1a3a8ceb97f720ec995beebac2cf52b873132c090329bacb8376e1f1532f0c.jpg) HINWEIS: Vergewisern Sie sich, dass nach dem Öffnen des Wasserhahns, an beiden Enden kein Wasserleck vorhanden ist. Im Falle von einer Leckage schlieben Siesofar das Ventil undziehen Sie alle Verbindungsstellen mit dem Rohrschlüssel oder einer Zange fest.

3.8. Für Geräte mit dem Einsatz von Wassergallonen

(Diese Eigenschaft ist optional)

Um das Gerät an eine Gallone anzuschlieben, benötigen Sie eine vom Kundendienst empfohlene Wasserpumpe. 1. Nach dem Anschlieben des Schlauchendes, welches aus der Pumpe (siehe 3.6) kommt an das Gerät, folgen Sie den folgenden Anweisungen. ![](images/a5df2d251768ae235abf70d402e558734679ddd72269442b8f03468b7609af3a.jpg) 2. Schlieben Sie das andere Ende des Wasserschlauchs an der Wasserpumper, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieren. ![](images/fa707047c105cac8b1b754e4e8451b967570a9ecb1090acd381d0f984b992153.jpg) 3. Befestigen sie den Schlauch der Pumpe indem Sie es in die Gallone stecken. ![](images/9797e0ec6a655ffd83b2df9ab6794127bdbcc4ba7afdd5884c2f667985bfe56a.jpg) 4. Nach Abschluss der Verbindung, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie die Pumpe ein.
iNachdem Sie die Pumpe eingeschaltet haben, warten Sie für einen effizienten Betrieb 2-3 Minuten.
iBeim Anschliessen des Wassers folgen Sie den Anleitungen in der Bedienungsanleitung.
iFalls Sie das Gerät mit einer Gallone verwenden werden, bestehtigen Sie keinen Wasserfilter.

3.9 Wasserfilter

(Diese Eigenschaft ist optional)

Je nach Modell wird ein externer oder interner Filter vorhanden sein. Um den Wasserfilter anzubringen führen Sie folgende Anweisungen durch.

3.9.1.Die Montage des externen Filters an die Wand (diese Eigenschaft ist optionell)

![](images/62273b0bdd38e92b883d7c1a357de81685c899931db25c2769c475061dde07fb.jpg) HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf das Gerät. Je nach Modell prüfen Sieitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: ![](images/c232b1fb872344303e6292f24c84e74ce782c3a74a0764cfb5283b3253f3a419.jpg) 1. Anschlussmuffe (1 Stück): Wird zum Verbinden des Wasserschlauchs am Rückteil des Geräts verwendet. 2. Wasserhahnadapter (1 Stück): Wird für den Anschluss der Kaltwasserleitung verwendet. 3. Poröse Filter (1 Stück) 4. Schlauchbefestigungsklammer (3 Stück): Wird verwendet um den Wasserschlauch an der Wand zu befestigen. 5. Filterverbindungsapparat (2 Stück): Wird für die Wandmontage verwendet. 6. Wasserfilter (1 Stück): Um das Leitungswasser an das Gerät anzuschließen. Falls ein Anschluss an die Gallone vorhanden ist, ist kein Wasserfilter notwendig. 1. Schlieben Sie den Wasserhahnadapter an das Ventil vom Leitungsswasser. 2. Legen Sie einen Platz für das externe Filter fest. Filterverbindungsapparat (5) an die Wand montieren. 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, senkrecht an. (6) ![](images/7e194c8a745b4ef35312c9be95495bb448fa2addabc49af8ec0d4799996da362.jpg) 4. Schließen Sie den Wasserschlauch, der vom oberen Teil des Filters herausfuhrt, an der Wasserverbindung des Geräts, an. ![](images/5eefdf040034173c0bda346849a8694e41760543ad3891078974d5714acef9e8.jpg) Nach Abschluss der Verbindung sollte die Ansicht wie in der folgenden Abbildung dargestellt sein. ![](images/6f3a158d078a946091c04bdc1f81a238ec16dc8ede08914252ebccb2318ef2e0.jpg) ![](images/a2a16558dedfbea3fdba691ac623b7287c27e92f5dc074a6002810b03bd111a1.jpg)

Montage

3.9.2.Interne Filter

Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät montiert sein wird,[Müssen für die Vorbereitung folgende Schritte durchgefuhrt werden. ![](images/40442105a2eebab4c60caf049d6e7e9958010bba582fd869ffa2ccb13f4ee51d.jpg) ![](images/382aef61b48ec92f2605c615534153b9a45e19b96fb8476be5728dcab4f6c49f.jpg) Wasserleitung: Gallonen-Leitung: ![](images/17d3952877ac123d9f3fab6f8c653e6d57065ba9361b3003b7494f99a26caaa1.jpg) ![](images/b1b7a919d429051101624d579091033c1ac1cbaf18df3a611a0cddd4ddd11c0a.jpg) Verwenden Sie die ersten 10 Gläser Wasser nach Anbringung des Filters nicht. 1. Für die Installation des Filters "Ice Off" (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch Drücken der Taste "Ice"(Eis) getätigter werden. ![](images/2ffdc61ef5d1a53dc1996626a41796a428be508a90cfec4972a55425bf2b33ca.jpg) ![](images/ffd50335ba6520198171f9bcc53260b4d61f8b438d4e87804464eb76641b21bc.jpg) 2. Um an den Wasserfilter zu gelangen, entfernen Sie das Gemüsefach (a). 3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des Wasserfilters an sich selbst. ![](images/152920fc3f6bb45bd8bd448d5cbb0d5ad1049a0115e8664463fe453426dd4b85.jpg) Esistnormal,dassachdem EntferndesDeckelseine Wassertropfenvorhandensind. ![](images/bdfc2011d9d3a2ad5da09d7000affd277edae27c77a65f6162adef49837e0165.jpg) 4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie es in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben. ![](images/eecd6a7621e6dee6a507052ce0ccf43e8147fb7ff6febb568775f97aeaceebc1.jpg) 5. Drücken Sie nochmals die Taste "Ice" (Eis) auf dem Bildschirm und verlassen Sie den "Ice Off" (Eis Aus) Modus. ![](images/2f4cb881f509754ee6bffcce10cfe9c1955f3aaf52fd7950bcf7475fb2600af5.jpg) Der Wasserfilter reinigt manche Fremdkartikel im Wasser. Es reinigt nicht die Mikroorganismen. ![](images/ba537eda82dcf2a69695daa0d8a24f5e2be86ede044e6684d666d729b4e37a49.jpg) Zur Aktivierung der Filterwechseldauer siehe Kapitel 5.2.

4.1. Energiesparmaßnahmen

![](images/69e726cacae0feed5a74235b52028b2b05b6b3373caa73c47b8e21b51e2079a6.jpg) Da es dem Gerät schaden könnte, ist es nicht geeignet, dass das Gerät an die Energiesparsysteme angeschlossen wird. - Halten Sie die Türen nicht für längerere Zeit offen. - Stellen Sie keine warmen Speisen oder Getränke in den Kühlschrank. - Ihr Kühlschrank nicht überfüllen, dies wurde den Luftstrom behindern und die Kühlungskapazität reduzieren. - Der aufgeführte Energieverbrauch Ihres Kühlschranks, wurde ohne Schublade des Gefrierteils und mit den zwei unteren Schubladen sowie maximal gefüllt mit Lebensmittel ermittelt. Es bestehen keine Einschränkungen, das obere Glasfach je nach Form und Groß der gefrorenen Lebensmittel zu nutzen. - Je nach Eigenschaften Ihres Geräts: Gefrorene Lebensmittel im Kühlschrank aufzutauen, führt zu Energieersparnissen und schützt die Qualität ihrer Lebensmittel. - Für einen energieffizienten Betrieb und die qualitatsgerechte Lagerung des Gefriergut sind stets die mit dem Gefrierschrank geleiferten Körbe/Schübe zu verwenden. - Ein direkter Kontakt des Gefrierguts mit dem Temperatursensor im Gefrierschrank kann zu einem erhöhten Energieverbrauch des Geräts führen. Daher muss solch ein Kontakt mit einem oder mehreren Sensoren vermieden werden. - Vermeiden Sie Berührungen der Lebensmittel mit dem Temperaturfuhler. ![](images/393f7d4a1fc3b9b2f30f8e9890c4144b875784c66287fc9870d627026999c3de.jpg)

4.2. Erstanwendung

Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks, lessen Sie die "Anweisungen zur Sicherheit und zum Umweltschutz" und die Anweisungen im Abschnitt "Installation". - Lassen Sie das Gerät für 6 Stunden ohne Lebensmittel laufen und öffnen Sie die Tur während dieser Dauer nicht, falls nicht unbedingt möglich. ![](images/58c567d00fd145031d9db84896ea2e31a211433c6e25f6ff6cc1f0085dc93e73.jpg) Sobald der Kompressor sich einschaltet, werden Sie ein Gerausch horen. Verdichtete Flüssigkeiten und Gase im Kuhlungssystem, geben auch Gerausch ab, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist, dies ist normal. ![](images/b5a3b4cc0737eceb97f304a5baaf8910c048179051421e4ee092fbfa34a643ed.jpg) Die vorderen Kanten des Kuhlschranks erwärmen sich, dies ist normal. Diese Bereiche wurden so konzipiert, dass sie sich erwärmen, um eine Kondensation zu vermeiden. ![](images/f749698b25c72e8ae3eb761cff310efa6230bf9c4892646fdeeed35f6411b6f5.jpg) Bei einigen Modellen schaltet sich das Armaturen Brett 5 Minuten nach dem Schlieben der Tur automatisch ab. Es schaltet sich wieder an, wenn die Tur geöffnet wurde oder indem man auf einen beliebigen Schalter druckt.

5.1. Anzeigetafel

Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihr's Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. ![](images/493f05b0a9e699051df4361b67bd72b7801043833ccca19e478ed9b0a66dedf6.jpg) 1. Anzeige Kuhlbereich 2. Anzeige Fehlerzustand 3. Temperaturanzeige 4. Ferienfunktionstaste 5. Temperaturwahltaste 6. Bereichsauswahl-Taste 7. Anzeige Tiefkuhlbereich-Schubladen 8. Anzeige Eco-Modus 9. Ferienfunktionsanzeige *optional ![](images/94bdcdf95c9206b0a4f43c6d95f70d5be273c6e304e77f7a969913cce33bbaf2.jpg) *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese Symbole für andere Modelle geltend.

1. Anzeige Kuhlbereich

Beim Einstellen des Kuhlungsbereichs brednt das Licht des Kuhlbereichs.

2. Anzeige Fehlerzustand

Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kuhl't oder ein Sensordefekt zustande kommt, schaltet sich diese Anzeige ein. Wenn diese Anzeige aktiviert ist, wird in der Temperaturanzeige des Gefrierfachs "E", in der Temperaturanzeige des Kuhlfachs Zahlen wie "1, 2, 3 ... angezeigt. Die Zahlen in diesen Anzeigen geben dem Personal des Kundendienstes Hinweise zum Fehler.

3. Temperaturanzeige

Zeigt die Temperaturen des Gefrier- und Kuhlfachs an.

4.Ferienfunktionstaste

Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Ferientaste 3 Sekunden lang. Wenn die Ferienfunktion aktiviert ist, zeigt die Temperaturanzeige des Kühlfachs "- -" an und es finden im Kühlfach keine aktiven Kuhlungsprozessesstatt. Bei dieser Funktion ist es nicht geeignet, dass Sie Lebensmittel im Kühlfach lagern. Die anderen Fächer werden in den entsprechend eingestillten Temperatures, weiterhin kühlen. Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie nochmals auf die Ferien-Taste (3).

5. Temperaturwahltaste

Ändert die Temperatur zwischen -24^ ....- 18^ und 8^ 1^

6. Bereichsauswahl-Taste

Um zwischen dem Kuhl- und dem Gefrierbereich zu wechseln, drücken Sie auf die Bereichsauswahl-Taste des Kuhlschranks.

7. Anzeige Tiefkuhlbereich-Schubladen

Beim Einstellen des Gefrierbereichs brennt das Licht des Kühlfbereichs.

8. Anzeige Eco-Modus

Zeigt an, dass der Kühlschrank im EnergiesparModus betrieben wird. Diese Anzeige wird aktiv, wenn der Gefrierbereich auf die Temperatur -18^ eingestellt ist.

9.Ferienfunktionsanzeige

Zeigt an, dass die Ferienfunktion aktiv ist. ![](images/48f3ba33aadae5d3b87e792545773dc736685a1e36023ffef64cd5e458d57d6a.jpg) 1. Ökonomischer Einsatz 2. Hohe Temperatur / Fehleralarm 3. Energiesparfungkton (Display aus) 4. Schnellkühlen 5. Ferienfunktion 6. Kuhlbereichtemperatureinstellung 7. Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus-Warning 8. Bedienfeldsperre 9. Öko-Fuzzy 10. Tiefkuhlbereichtemperatureinstellung 11. Schnellgefriedieren ![](images/bed3c4ceb45cc3a626ca244d5adffc4bdd7d0f23cff32e4be384e891f93ebdd6.jpg) *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführrt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihr Gemärk übereinstimmen. Falls bei Ihr Gemärk die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend.

Nutzung des Geräts

1.Ökonomischer Einsatz

Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur des Tiefkuhlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; dies ist die ökonomischste Einstellung. (ECO) Die Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder Schnellgefrieren ausgewählt werden.

2. Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-Waranzeige

These Anzeige (4) leuchtet bei Temperaturfehlern oder Fehleralarmen auf. These Anzeige leuchtet bei einem Stromausfall, zu hohen Innentemperaturen und sonstigen Fehler. Bei längeren Stromausfällen blinkt die höste Temperatur, die der Tiefkühlfbereich erreichen kann, in der digitalen Anzeige. Drücken Sie nach Kontrolle der Lebensmittel im Tiefkühlfach zum Aufheben des Alarms die Alarm-aus-Taste.

3. Energiesparfungkion (Display aus)

Falls die Geräte turen lange Zeit geschlossen bleiben, wird die Energiesparfunktion automatisch aktiviert und das Energiesparsymbole leuchtet. Bei aktiver Energiesparfungtion erlöschen sámttliche Display-Symbole mit Ausnahme des Energiesparsymbols. Die Energiesparfungtion wird aufgehoben, sobald Tasten betätigten werden oder die Tur geöffnet wird. Das Display zeigt wieder die normalen Symbole. Die Energiesparfunktion wird während der Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht aufgehoben werden.

4. Schnellkühlen

Wenn die Schnellkuhlfungtion eingeschaltet ist, leuchtet die Schnellkuhlanzeige (空空) auf und die Temperaturanzeige des Kuhlbereichs zeigt den Wert 1. Drücken Sie zum Abbrechen dieser Funktion erneut die Schnellkuhltaste. Die Schnellkuhlanzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Die Schnellkuhlfungtion wird nach 1 Stunde automatisch abgebrochen, sofern sie nicht zuvor bereits manuell abgebrochen wurde. Zum Kühlen großer Mengen frischer Lebensmittel drücken Sie die Schnellkuhltaste, bevor Sie Lebensmittel in den Kühlbereich geben.

5. Ferienfunktion

Drücken Sie zum Aktivieren der Ferienfunktion (3x) / Ferienfunktionsanzeige 3 Sekunden die Schnellkühlen-Taste; dadurch wird die Ferienfunktion (3x) / Ferienfunktionsanzeige (1) aktiviert. Wenn die Ferienfungn (3x) / Ferienfunktionsanzeige aktiv ist, zeigt die Temperaturanzeige des Kuhlbereichs „- - “ und der Kuhlbereich wird nicht gekühlt. Diese Funktion ist nicht geeignet, um Lebensmittel im Kuhlbereich aufzubewahren. Andere Bereiche werden entsprechend der für den jeweiligen Bereich eingestillten Temperatur weiterhin gekühlt. Zum Abbrechen dieser Funktion drucken Sie die Urlabstaste noch einmal.

6. Kühlbereichtemperatureinstellung

Nach Betätigung der Taste kann die Kühlbereichtemperatur entsprechend auf 8,7,6, 5,4,3,2 oder 1 eingestellt werden.

7.1 Energiesparen (Display aus)

Bei Betätigung dieser Taste (—) leuchtet das Energiesparsymbol (—) auf und die Energiesparfunktion wird aktiviert. Mit Aktivierung der Energiesparfunktion werden alle anderen Symbole am Display abgeschelt. Wird bei aktiver Energiesparfunktion eine Taste gedrückt oder die Tur geöffnet, schaltet sich die Energiesparfunktion aus und alle Displaysignale kehren in den Normalzustand zurück. Durch erneute Betätigung dieser Taste (—) werden das Energiesparsymbol und die Energiesparfunktion deaktiviert.

7.2 Alarm-aus-Warnings

Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Sie nach Befüllen des Tiefkühbereichs mit Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben der Warning.

8. Bedienfeldspere

Halten Sie gleichzeitig die Anzeige-Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre-Symbol leuchtet auf und die Bedienfeldsperre wird aktiviert; die Tasten konnen bei einer aktivierten Bedienfeldsperre nicht betätigwt werden. Halten Sie gleichzeitig die Anzeige-Aus-Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre-Symbol erlischt, die Bedienfeldsperre wird abgeschaltet. Drucken Sie die Anzeige-Aus-Taste, um Änderungen an der Temperatureinstellung des Kühlschranks zu verhindern.

9. Öko-Fuzzy

Zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste 1 Sekunde lang gedrückt. Wenn diese Funktion aktiv ist, wechselt der Tiefkühbereich nach mindestens 6 Stunden in den Ökomodus, die Öko-Anzeige leuchtet auf. Zum Deaktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion (E) halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn die Öko-Fuzzy-Funktion aktiv ist, leuchtet die Anzeige nach 6 Stunden auf.

10. Tiefkuhlbereichtemperatureinstellung

Die Temperatur im Tiefkuhlbereich ist einstellbar. Mit der Taste kann die Temperatur des Tiefkuhlbereichs auf -18, -19, -20, -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden.

11. Schnellgefrieren

Drücken Sie zum Schnellgefrieren die Taste; dadurch wird die Schnellgefrieranzeige (艹) aktiviert. Wenn die Schnellgefrierfungtion eingeschaltet ist, leuchtet die Schnellgefrieranzeige auf und die Temperaturanzeige des Tiefkuhlbereichs zeigt den Wert -27. Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die Schnellgefriertaste (x) noch einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Die Schnellgefrierfungtion wird nach 24 Stunden automatisch abgebrochen, sofern sie nicht zuvor bereits manuell abgebrochen wurde. Zum Einfrierten großer Mengen frischer Lebensmittel drücken Sie die Schnellgefriertaste, bevor Sie Lebensmittel in den Tiefkuhlbereich geben. ![](images/461d420777fa781603f26190dad3059226ae42838a42b0416c94047c654fe271.jpg) 1. Tiefkuhlbereichtemperatureinstellung 2. Okomodus 3. Energiesparfungtion (Display aus) 4. Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-Waranzeige 5. Kühlbereichtemperatureinstellung 6. Schnellkühlen 7. Ferienfunktion 8. Bedienfeldspierre / Filterwechselalarm abbrechen 9. Wasser-/ZerstoBenes-Eis-/Eisdürfel-Auswahl 10. Eisbereiter ein/aus 11. Anzeige ein/aus Alarm-aus-Warnung 12. Auto-Öko 13. Schnellgfrieren ![](images/5de65a932ad0a63249a02bad2c68647fad55238b4e2c5ae139680f777f659c94.jpg) *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführrt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei ihrer Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend.

1. Tiefkuhlbereichtemperatureinstellung

Mit der Taste (T) kann die Temperatur des Tiefkuhlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20, -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden.

2.Ökomodus

Zeigt an, dass der Kühlschrank im Energiesparmodus lauft. Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Temperatur des Tiefkuhlbereiches auf -18 °C eingestellt ist oder das Gerät mit der Öko-Extra-Funktionalanders energiesparend arbeitet.(ECO)

3. Energiesparfungk (Display aus)

Falls die Geräte turen lange Zeit geschlossen bleiben, wird die Energiesparfunktion automatisch aktiviert und das Energiesparsysymbol leuchtet. Bei aktiver Energiesparfungtion erlöschen sámttliche Display-Symbole mit Ausnahme des Energiesparsysbols. Die Energiesparfungtion wird aufgehoben, sobald Tasten betätigten werden oder die Tur geöffnet wird. Das Display zeigt wieder die normalen Symbole. Die Energiesparfunktion wird während der Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht aufgehoben werden.

4. Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-Waranzeige

These Anzeige (A) leuchtet bei Temperaturfehlern oder Fehleralarmen auf. These Anzeige leuchtet bei einem Stromausfall, zu hohen Innentemperaturen und sonstigen Fehler. Bei längeren Stromausfälle blinkt die höchste Temperatur, die der Tiefkühlfbereich erreichen kann, in der digitalen Anzeige. Drücken Sie nach Kontrolle der Lebensmittel im Tiefkühlfach zum Aufheben des Alarms die Alarm-aus-Taste.

5. Kühlbereichtemperatureinstellung

Nach Betätigung der Taste (C) kann die Kühlbereichtemperatur entsprechend auf 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 etc. eingestellt werden.

6. Schnellkühlen

Drucken Sie die Taste zum Schnellkühlen; dadurch wird die Schnellkühlanzeige (aktiviert. Zum Deaktivieren dieser Funktion drücken Sie die Taste noch einmal. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie frische Lebensmittel in den Kuhlbereich geben oder Lebensmittel schnell herunterkühlen möchten. Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr Kühlschrank 1 Stunde lang intensiver.

7. Ferienfunktion

Wenn die Ferienfunktion (^*) aktiv ist, zeigt die Temperaturanzeige des Kuhlbereichs, - " und der Kuhlbereich wird nicht gekühlt. Diese Funktion ist nicht geeignet, um Lebensmittel im Kuhlbereich aufzubewahren. Andere Bereiche werden entsprechend der für den jeweiligen Bereich eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Ferienfunktionstaste noch einmal. (^*)

8. Bedienfeldspere / Bedienfeldspere / Filterwechselalarm abbrechen

Drücken Sie zum Aktivieren der Bedienfeldsperr die Bedienfeldsperrtaste (0). Mit dieser Funktion können Sie verhindern, dass die Temperatureinstellungen des Kühlschranks geändert werden. Der Filter des Kühlschranks muss alle sechs Monate ausgetaucht werden. Wenn Sie die Anweisungen in Abschnitt 5.2 befolgen, berechnet der Kühlschrank die verbleibende Dauer automatisch und bei Ablauf leuchtet die Filterwechselanzeige (3) auf. Halten Sie die Taste (zum Abschalten der Filterwarnleuche 3 Sekunden gedrückt.

9. Wasser-/ZerstoBenes-Eis-/Eiswurfel-Ausbawl

Navigieren Sie mit der Zifferntaste 8 zu Wasser (w), Eiswurfeln oder zerstoBenem Eis. Die aktive Anzeige bleibt erleuchtet.

10. Eisbereiter ein/aus

Drücken Sie die Taste ( ) zum Abbrechen (off ) oder Aktivieren (on ) des Eisbereiters.

11.1 Anzeige ein/aus

Drucken Sie die Taste (off) zum Abbrechen (XX) oder Aktivieren (on) der Anzeige.

11.2 Alarm-aus-Warning

Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Sie nach Befüllen des Tiefkühbereichs mit Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben der Warning.

12. Auto-Öko

Drücken Sie die Auto-Öko-Taste (3") zum Aktivieren dieser Funktion 3 Sekunden lang gedrückt. Falls die Turlange Zeit geschlossen bleibt, während diese Funktion aktiviert ist, whichelt der Kuhlbereich in den Ökomodus. Zum Abschalten dieser Funktion drucken Sie die Taste noch einmal. Wenn die Auto-Öko-Funktion aktiv ist, leuchtet die Anzeige nach 6 Stunden auf. (E)

13. Schnellgfrieren

Drücken Sie die Taste (z) zum Schnellgefrieren. Zum Deaktivieren der Funktion drücken Sie die Taste noch einmal.

5.2. Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung (ImmerFrisch)

* optional

Im Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung bleiben Gemüse und Früchte länger frisch. Legen Sie Blattgemüse wie Salat, Spinat und anderes Gemüse, das schnell Feuchtigkeit verliert, möglichst waagerecht in das Fach. Stellen Sie solches Gemüse nicht auf seine Wurzeln. Geben Sie Gemüse niemals verpackt in das Gemüsefach. Falls Gemüse in seiner Verpackung verbleibt, verdirbt es in kürzester Zeit. Wenn Sie eine hohe Feuchtigkeit einstellen, trocknet Ihr Gemüse nicht aus und lässt sich auch unverpackt langere Zeit ohne nennenswerten Qualitätverlust lagern. Falls Gemüse aus hygienischen Gründen nicht mit anderen Lebensmittel in Kontakt geraten soll, nutzen Sie perforiertes Papier, Schaumstoff oder ähnliche Verpackungsmaterialienstatt Tuten oder Beuteln. Beim Platzieren von Gemüse im Gemüsefach sollenn Sie das entsprechliche Gewicht der einzelnen Gemüsesorten beachten. Schweres, hartes Gemüse solle auf dem Boden des Gemüsefaches liegen, leichtes und weiches Gemüse darüber. Geben Sie Erbsen, Aprikosen, Pfirsiche und weitere Äpfel nicht gemeinsam mit anderen Obst- oder Gemüsesorten in desselbe Gemüsefach, da diese Früchte und Gemüse Ethyavelengths abgeben. Ethyavelengths führt dazu, dass andere Früchte schneller reifen und davon auch schneller verderben.

5.3. Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln des Wasserfilters (Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet sind)

Das Warnsignal zum Auswechseln des Wasserfilters wird wie folgt aktiviert: Die automatische Berechnung des Filterwechsels ist bei der Auslieferung des Gerätes nicht eingeschaltet. These must bei Geräten mit Filter zunachst eingeschaltet werden. Die S4-Displayplatine, die wir im Kühlschrank verwenden, hat ein Neun-Schlüssel-System. Stellen Sie die Werte wie abgebildet ein. ![](images/ec4093acdd637ee234226c04768b59bfcdad49dd392f9c891aa932af59355f39.jpg)

*(3 Sekunden drucken)

Drücken Sie nach Anschluss an die Stromversorgung zum Aufrufen des Kennworteingabebildschirm 3. Sekunden lang die Tasten „Alarm aus" und „Urlaub". ![](images/daecae0c6d7f096e2e42e7e3af95478cec537c19f1fa60812a2326bebfbfe6ae.jpg) ![](images/3d61c19c46f398f05f5771d092d224d59673dc04522784edfc82f5f3fa25afae.jpg) "Trennen Sie den Kühlschrank bei Anzeige des Bildschirms PS0 vom Stromnetz und schlieben Sieihn wieder an. Dadurch wird der Filterzahler aktiviert. Nach 130 Tagen wird die Filterwarnung-LED am Display aktiv. Halten Sie nach Ernueeration des Filters die Tastensperre-Taste 3 Sekunden gedrückt, damit der Filterzahler einen neuen 130 Tage-Zyklus beginnt. Wiederholen Sie die obigen Schritte zum Abbrechen dieser Funktion. ![](images/c9e380fa99b22433c21eaafcfd2f4a27020d324d39a8914e3efb30a84caa55c3.jpg)

5.4. Anwendung des Wassersponders (verfügbar bei einigen Modellen)

![](images/ef0e368955ead12ddc228e3b47e83a711f5e293727b500c5ae7c0c502c101116.jpg) Esistnormal,dassdieerstenGlaser Wasserlawwarm sind. ![](images/6bb0ab12b469a82d60f26b0bfe41e2dccfe4fb0357f0cb64ebb0aebe975e0333.jpg) Sollte der Wasserspender für eine längerere Zeit nicht genutzt worden sein, schütten Sie die ersten Gläser weg, um sauberes Wasser zu erhalten. Bei der ersten Anwendung, muss ca. 12 Stunden gewartet werden damit das Wasser gekühlt ist. Um Wasser durch Nutzung des Bildschirms zu entnahmen, wahren Sie vorher die Option Wasser, hiernach konnen Sie den Auslöserziehen um Wasser zu entnahmen. Entfern den Glas kurz nach dem Sie den Auslöser gedrückt haben.

5.5. Auffüllen des Wassertanks für den Wasserspender

Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie den Deckel.

5.6. Reinigung des Wassertanks

Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal derTür. Entnahmen Sie das Regal aus der Tur mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmer Sie es mit einem 45-gradigen Winkel. Entnahmen Sie den Deckel des Wassertanks und reinigen Sie es. ![](images/a71eb99b34d14e916b03ad4df251c71083d02cd58d2bb97bb94e46a94a19fb95.jpg) Füllen Sie den Wassertank nicht mit anderen Geträngen wie Obstäfte, kohlensäurehaltige und alkoholischen Getrände, diese sind für die Nutzung mit dem Wasserspenden nicht geeignet. Diese Flüssigkeiten können zu einer unrepairierbaren Störung des Wasserspenders führen. Die Garantiedeckt derartige Störungen nicht. Chemische Stoffe und Zusatzstoffe, die sich in derartigen Getränen / Flüssigkeiten befinden können dem Material des Wassertanks Schaden zufugen. ![](images/878663706d7a1ea219da70f2f5a8f13958e96eb3d2780d00e07e4c7fcb97251c.jpg) Die Komponenten des Wassertanks und Wasserspenders)durfen nicht in der Spulmaschine gewaschen werden. ![](images/2ead56b53039f920485430d92cec23fac257874d9e53dfdb328efe3953c965d2.jpg) ![](images/c37db94b9633aff19163ff9fd58ee3df294bc41be299d44c90bb8f10b22b968c.jpg) ![](images/fdf5b481d524bf9b63767abe6ae8f36e4a1f760c2a8415d14ce5d3709ee5488e.jpg) ![](images/e5f3c18d7a2239c9ad10c56bec620793c301f383b044ccefbf901df4fcc3d4ac.jpg)

5.7. Anwendung des Wasserspenders (verfügbar bei einigen Modellen)

![](images/de4a68637c1828d3d7b557ec55115c785db1acd94f858ec35b29dfb1ebee1d3c.jpg) Esistnormal,dassiederstenGlaser Wasserlawwarm sind. ![](images/6350db212b1fe76da540b030657ed58ff98c7e4179c42ab135efdb9e199063f3.jpg) Sollte der Wasserspender fur eine langere Zeit nicht genutzt worden sein, schutten Sie die ersten Glaser weg, um sauberes Wasser zu erhalten. Bei der ersten Anwendung, muss ca. 12 Stunden gewartet werden damit das Wasser gekühlt ist. Um Wasser durch Nutzung des Bildschirms zu entnahmen, wahren Sie vorher die Option Wasser, hiernach konnen Sie den Ausloserziehen um Wasser zu entnahmen. Entfern den Sie das Glas kurz nach dem Sie den Ausloser gedrückt haben. ![](images/7c5013961a1590af2237d5648fe8da0fcc58cb34d6be7426a0aff613c414e02f.jpg)

5.8. Auffüllen des Wassertanks für den Wasserspender

Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie den Deckel. ![](images/7264629b1fe46e6d02bd31a8f6a9e3616aa9f261aa7aee7ccf0028af5c62f8d3.jpg)

5.9. Eis / Wasserentnahme

(diese Einschaft ist optional)

Zur Entnahme von Wasser ( \ / Eiwurfel ( \ / zerkleinertes Eis ( \ wahlen Sie auf Ihr dem Bildschirm die entsprechende Option. Die Entnahme von Wasser/Eis erfolgt durch das Drucken des Hebel über dem Wasserspender. Beim Wechsel zwischen den Optionen Eiwurfel ( \ / zerkleinertes Eis ( \ konnen bei den ersten Ausgaben Reste von der vorherigen Auswahr sein. ![](images/1ca60226ae03fc24ea8beb92d3f4a8102a8c286fe015ef608af62af58f6fed26.jpg) - Für die ersten Entnahme von Eis / beim Wasserspender muss ca. 12 Stunden gewartet werden. Wenn nicht ausreichend Eis im Eisfach vorhanden ist, kann vom Spender kein Eis entnommen werden. - Am Ende des Erstbetriebs sollen den keine 30 Eiswürfel (3-4 Liter) verbraucht werden. - Sollte ein Stromausfall oder eine vorübergehende Störung zustande kommt, während das Gerät in Betrieb ist, kann es vorkommen, dass etwas Eis zerschmilzt und nochmal gefriert. In dieser Fall kann das Eis verkleben. Wenn der Stromausfall oder die Störung länger andauert, kann das Eis schmelzen und zu Wasserlecks führen. Wenn ein derartiges Problem auftaucht schüten Sie das übrige Eis im Eisbehälter aus und reinigen Sie es. ![](images/4d73d2e01532dd97bc1980873fbc7206436d8f3bb146200d3646e71970f84756.jpg) HINWEIS: Das Wassersystem des Geratsarf nur an die Kaltwasserleitung angeschlossen sein. Auf keinen Fall an die Warmwasserleitung anschreiben. - Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist die Luft, die sich im System befindet. Die Luft aus dem System muss abgeführt werden. Hierfür drücken Sie den Spenderhebel für 1-2 Minuten bis Wasser aus dem Spender kommt. Am Anfang kann das Wasser ungleichmäßig fließen. Nachdem die Luft vom Gerät Herausgelassen wurde, wird sich dies normalisieren. - Bei erstmaliger Anwendung des Filters kann das Wasser getrübt sein, die ersten 10 Gläser sollenn nicht getrunken werden. - Bei der ersten Installation des Geräts, muss ca. 12 Stunden gewartet werden damit das Wasser gekühlt ist. - Das Wassersystem des Geräts ist so konzipiert, dass es nur mit reinem Wasser funktioniert. Verwenden Sie keinerlei Getränke außer Wasser. - Sollte das Gerät aufgrund von Ferien oder ähnlichen Gründen langere Zeit nicht genutzt werden, wird es empfohlen den Wasseranschluss aufzuheiten. - Wenn der Wasserspender für längerere Zeit nicht genutzt wird, können die ersten 1-2 Gläser warm sein.

5.10.Tropfschale

(diesisteneoptionaleEigenschaft)

Die Tropfen, die bei derutzung des Wasserspenders tropfen, sammeln sich in der Tropfschale, einen Wasserauslauf gibt es nicht. Sie konnen die Tropfschale entnehmer, indem Sie die Tropfschale an sich ziehen oder am Rand drücken. Somit kann das angesammelte Wasser in der Tropfschale reinigen. ![](images/bcdb275d3a38600c945aa6a59f57a70673d4816fbf95a2f09e54403c53a6081b.jpg)

5.11 Nullgrad-Fach

(Diese Eigenschaft ist optional)

In thisem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die eine Aufbewährung bei niedrigeren Temperaturen benötigen oder für Fleischprodukte die sofort verzehrt werden, gelagert. Gemüse oder Obst solte nicht in thisem Fach gelagert werden. Sie können irgendeine der Nullgrad-Fächer herausnahmen und das Innenvolumen steigern. Um es Herauszunehmen,ziehen Sie es bis zum Anschlag nach vorne und haben Sie es nach oben undziehen Sie es an sich.

5.12.Gemüsefach

Das Gemüsefach Ihres Kühlschranks wurde so konzipiert, dass das Gemüse seine Frische schützt, indem es nicht an Feuchtigkeit verliert. Zu dieser Zweck ist im Gemüsefach die Kaltluftzirkulation intensiviert. Bewahren Sie Gemüse und Obst in thisem Fach auf. Um grünblättriges Gemüse noch länger aufzubewahren, legen Sie es nichtbebeneinander mit Obst.

5.13.Blues Licht

(Diese Eigenschaft ist optional)

Bestrahl das Gemüse im Gerät mit blauem Licht. Die Lebensmittel, die im Gemüsefach aufbewahrt werden, werden mit thisem blauen Lichtwellen bestrahl und dadurch kann die Photosynthese weiterhin betrieben werden, demzufolge wird die Frische der Lebensmittel länger erhalten,

5.14.lonisator

(Diese Eigenschaft ist optional)

Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von negativen lonen, die die Luft mit schlechten Bakterien und andere Molekule, die Gerüche verursachen, eliminiert.

5.15.Minbar

(Diese Eigenschaft ist optional)

Der Zugriff an die Minibar, welches sich an der Tur des Kühlschranks befindet, ist möglich ohne die Tur zu öffnen. Somit können Sie Lebensmittel und Getränte, die früig genutzt werden, einfach vom Kühlschrank entnehmer. Um die Klappe der Minibar zu öffnen, drücken Sie es mit der Hand undziehen Sie es an sich. ![](images/e14347a62d549d2597472bfc86d4b62c8bc604f932a3e92aabd1234cc4545eb6.jpg) HINWEIS: Auf keinen Fall auf die Klappe der Minibar setzen, sich daran hängen oder schwere Gegenstände daraufufen. Das Gerät kann beschädigt werden oder Sie können sich selbst verletzen. Falls Sie这点es Fach schlieben mochten, konnen Sie dies durch Drucken am oberen Teil der Turdurchfuhren.

5.16.Geruchsfilter

(diesisteneoptionaleEigenschaft)

Der Geruchsfilter im Luftkanal des Kühlschranks verhindert die Bildung von unerwünschten Gerüchen im Kühlschrank.

5.17.Icematic Eiskübel

(Diese Eigenschaft ist optional)

Füllen Sie das Ichmatic mit Wasser. In ca. zwei Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das Ichmatic nicht hereaus um das Eis zu entnahmen. Drehen Sie den Knopf am Eiseimer 90^ nach rechts, das Eis wird in den Eiskübel fallen. Hiernach konnen Sie den Eiskübel Herausnehmen und das Eis servieren. ![](images/3322c0545cf2fc4e2f89c26fbbec7f8f87565d2b88c9f4c980639244f8a49585.jpg) Der Eisküb ist nur für das Sammeln von Eis vorgesehen. Gefrieren Sie kein Wasser in thism. Anderenfalls konnte es brechen. ![](images/fd233621116154789d8c4f2656dbe854a8883e09957c107da0d5dbb53f64c1e4.jpg) ![](images/3e888b8e608d6a0cdd028289c3389947efcd4ae5afe24d5c8cd2eacbbbe22162.jpg)

5.18.Eismaschine

(Diese Eigenschaft ist optional)

Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Türe des Gefrierfachs. Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der Griffe an den Seiten anch offen und nehmen Sie es Heraus. Der Deko-Deckel des Icematics kann nach oben bewegend herausgenommen werden.

BEDIENUNG

Den Eisbehalter entfermen Greifen Sie den Eisvorratsbehälter an den Griffen, dann bewegen Sie die Hände nach oben undziehen Sie am Eisvorratsbehälter. (Abbildung 1) Den Eisbehalter wieder einsetzen Halten Sie den Eisvorratsbehälter an den Griffen, bewegen Sie ein in einem Bogen nach oben um die Seiten des Behalters in ihre Position zu schieben und stellen Sie sicher, dass die Eiswahlen der korrekt montiert ist. (Abbildung 2) ![](images/370976cb1e71298139698587996c3b18cf835be14f46bc9021229202400daa4c.jpg) ![](images/49c147c55ff6357c9551fcb0b0bf15b030d883de71ea18c665e3dfb9fdc493ff.jpg) Drücken Sie kräftig nach unten, bis kein Platz mehr zwischen dem Behälter und der Turplastik ist. (Abbildung 2) Wenn Sie Schwierigkeiten beim Wiedereinsetz des Behalters haben, drehen Sie das Drehrad um 90^ und installmenten Sie es erneut wie auf Abbildung 3 gezeigt. Jedes Gerausch das sie horen, wenn das Eis in den Behälter fällt, ist ein normaler Teil des Betriebs. ![](images/ccd50dc1b967892ae091e341eedd716cef75112e703f27f37b156ef3b7f08a81.jpg)

Wenn der Eissponder nicht korrekt arbeitet

Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit nicht entfern, kommt es zur Bildung von Eisklumpen. In dieser Fall, entfern Sieitte den Eisvorratsbehalter gemaßer der obigen Anweisungen, trennen Sie die Eisklumpen, entsorgen Sie das nicht trennbare Eis und geben Sie die Eiwurfel zurück in den Eisvorratsbehalter. (Abbildung 4) ![](images/c1264c00fcebc64f91e4b51a8e53ac7ff15fd5139fcf19033396461566e1cad2.jpg) Wenn Eis nicht hereaus kommt, prufen Sie ob Eis im Kanal feststeckt und entfern den Sie es. Prufen Sie den Eiskanal regelmäßig und entfern den Sie Hindernisse wie in Abbildung 5 gezeigt. Wenn Sie ihren Kühlschrank zum ersten Mal verwenden oder wenn Sieihn lange Zeit nicht benutzt haben Eiswürfel konnen auf Grund von Luft in der Röhre nach der Verbindung Klein sein, jegliche Luft wird während normaler Benutzung halten. Entsorgen Sie das produzierte Eis etwa einen Tag lang, da die Wasserrohre verunreinigende Substanzen enthalten kann. ![](images/f9d91ca9447935a03a637140d05c26e6fdc0ee7146a18de31f04c816951893ff.jpg) Figure 5

Vorsicht!

Stecken Sie weder ihre Hand noch irgendein anderes Objekt in Eiskanal oder Klinge, da es die Teile beschädigen oder ihre Hand verletzen kann. Lassen Sie keine Kinder am Eissponder oder Eismacher hangen, da es zu Verletzungen führen kann. Um ein Herabfallen des Eisvorratsbehälters zu verhindern, verwenden Sie beiden hände zum Entfernen. Wenn Sie die Tur hart schlieben, kann es dazu führen, dass Wasser aus dem Eisvorratsbehälter überläuft. Entfernen Sie den Eisvorratsbehälter nur wenn es notwendig ist.

5.19.Einfrieren von frischen Lebensmitteln

Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach zu erhalten, sollen den diese so schnell wie möglich eingefroren werden, hierfür konnen Sie die Funktion Schock-Frieren benutzen. - Lebensmittel die eingefroren werden, wenn diese noch frisch sind, können länger im Gefrierfach aufbewahrt werden. - Verpacken Sie die Lebensmittel zum Einfrieren und schließen Sie diese so, dass keine Luft hinzukommen. - Achten Sie darauf die Lebensmittel vor dem Einräumen ins Gefrierfach verpackt sind. Anstatt der traditionellen Packpapiere empfehlts sich Gefrierbehälter, Alufolie und feuchtigkeitsbeständiges Papier, Plastikbeutel oder ähnliche Verpackungsmaterialien zu benutzen. - Vor dem Einfrieren etikettieren Sie alle Lebensmittel, indem Sie es mit der Datumangabe beschreiben. Somit können Sie die Frische der Lebensmittel erkennen. Bewahren Sie ältere Lebensmittel, die früher eingefroren wurden im vorderen Teil und benutzen Sie diese zuerst. - Eingefrorene Lebensmittel sollen sofort nach dem Auftbau verwendet werden und nicht nochmals eingefroren werden. - Frieren Sie keine große Mengen auf einmal ein.

5.20.Empfehlungen zur Lagerung von eingefrorenen Lebensmitteln

Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt sein. 1. Räumen Sie Lebensmittel, die bereits gefroren eingekauft wurde möglichst schnell in das Gefrierfach, damit diese nicht auftauen. 2. Achten Sie vor dem Einräumen auf das Ablaufdatum auf dem Paket des Lebensmittels, um sicherzustellen dass es nicht abgelaufen ist. 3. Achten Sie darauf, dass das Paket nicht beschadigt ist.

5.21.Informationen zum Tiefgefrierfach

Gemäß dem IEC-Standard, wird je 100 Liter Gefriervolumen, bei einer Raumtemperatur von 32^ für das Einfrieren von 4,5 kg Lebensmittel bei -18^ oder noch niedrigen Temperaturen 24 Stunden besteht. Die lange Lagerung von Lebensmitteln ist nur möglich bei Temperaturen von -18^ oder noch niedrigeren Temperaturen. Die Frische der Lebensmittel (im Gefrierfach bei mind. -18^ und darüber) können monatelang beibehalten werden. Um die bereits eingefrorenen Lebensmittel vor dem Auftauen durch einzufrierenden Lebensmittel zu schützen, acht den Sie darauf, dass diese sich nicht berühren.
Gefrierfach-EinstellungKühlfach-EinstellungHinweise
-18°C4°CDies sind die als Normal empfohlenen Einstellungen.
-20, -22 oder -24°C4°CThese Einstellungen werden empfohlen, wenn die Umgebungstemperatur über 30°C ist.
Schock-Frieren4°CVerwenden Sie es, wenn Sie ihre Lebensmittel in kürzester Zeit einfieren möchen. Nach dem Vorgang wird Ihr Gerät auf die vorherige Einstellung zurückgestellt.
-18°C oder noch niedriger2°CNutzen Sie diese Einstellungen wenn Sie der Meinung sind, dass die Umgebungstemperatur zu weiß ist oder wenn die Tür des Kühlfachs*häufig geöffnet wird.

Nutzung des Geräts

Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem Gemüse zu verlangern, brühen Sie diese vorher und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben legen Sie es in luftdichte Verpackungen und räumen Sie es im Gefrierfach ein. Banane, Tomaten, Kopfsalat, Sellerie, gekocht Eier, Kartoffeln u. Ä. Nährungen sind für das Einfrieren nicht geeignet. Sollen diese Nährungen trotzdem eingefroren werden, verlieren diese nur ihre Nahrungswerte und -Qualität, es besteht keine gesundheitliche Gefärhdung für den Menschen.

5.22.Einräumen der Lebensmittel

Regale des GefrierfachsGefrorene Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Eis, Gemüse u. Ä.
Regale des KühlfachsTopf, Teller mit Deckel und Lebensmittel in geschlossenen Behältern, Eier (geschlossene Behälter)
Kühlfach TüregaleKleine und verpackte Lebensmittel oder Getränke
GemüsefachGemüse und Obst
Frische LebensmittelfachMolkerei-Lebensmittel (Frühstücksprodukte, in kurzer Zeit zu verstehrende Fleischprodukte)

5.23.Tür-Offen-Warning

(diese Eigenschaft ist optional)

Wenn die Tur Ihres Geräts für eine Dauer von 1 Minute offen bleibt ertönt theses Warnsignal. Dieser schaltet sich ab sobald die Tur geschlossen wird oder wenn irgende Taste auf dem Bildschirm gedrückt wird.

5.24.Beluchtungsleuche

Für die Beleuchtung wird eine LED-Leuchte benutzt. Bei einer Störung im Zusammenhang mit dieser Leuchte wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Glühbirnen für diese Haushaltsgerät sind für Beleuchtungszwecke nicht geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe ist es den Benutzer zu erhögenden die Plazierung der Lebensmittel in den Kühlschrank / Eiskühltruhe sichere und bequem vorzunehmen.

6. Pflege und Reinigung

Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Lebensdauer des Geräts. ![](images/4973c04d2da904f3997a8b576ac763ce9c6d9ff528bd94c03902df3b7adeef79.jpg) HINWEIS: Trennen Sie ihren Kühlschrank vor der Reinigung vom Netz. - Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall scharfen oder spitzen Gegenstände,-Seife, Hausreinigungsmittel, Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Lack u. A. - Bei nicht eisfreien Geräten bilden sich Wassertropfen an der Rückwand des Kühlfaches, die zu einer fingerdicken Eisschicht gefrierten können. Nicht beseitigen, nicht reinigen, niemals Öl oder andere Mittel auftragen. - Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes nur mit einem leicht angefeuchteten Mikrofasertuch. Schwämme und andere Reinigungshilfen können die Oberfläche verkratzen. Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat in einen halben Liter Wasser. Nehmen Sie ein Tuch, tauchen Sie es in diese Flüssigkeit und wringen Sie es gut kraftig. Wischen Sie mit diesen Tuch das Innere des Geräts und trocknen Sie es gründlich. - Achten Sie darauf, dass das Gehäuse der Leuchte und sonstige elektrischen Teile nicht mit Wasser in Berührung kommt. - Reinigen Sie die Tur mit einem feuchten Tuch. Entnehmen Sie den Inhalt vom Innenraum und den Turen. Entfernen Sie die Regale nach oben hebend. Nach der Reinigung und dem Trocknen legen Sie es wieder ein, indem Sie es nach unten schiben. - Verwenden Sie auf keinen Fall bei der Reinigung der Außenfläche des Geräts und den verchromten Teilen chlorhaltigem Wasser oder Reinigungsmittel. Chlor führt bei dieser Art von Oberflächen zur Verrostungen. - Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Einträgungen auf den Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder deformiert. Verwenden Sie warmes Wasser und einen weichen Lappen zum anschließenden Trockenreiben.

6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch

Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei Materialien verwendet, die Geruch verursachen konnten. Jedoch konnen aufgrund von ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und unsachgemäß Reinigung der Innenseite Gerüche entstehen. Zur Vermeidung these Problems reinigen Sie es regelmäßig alle 15 Tage. - Bewahren Sie die Speisen in geschlossenen Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen Behältern aufbewahrt werden, können durch die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche verursachen. - Keine Lebensmittel deren Aufbewährungsdauer abgelaufen ist im Kühlschrank aufbewahren.

6.2. Schutz von Kunststoffoberflächen

Das Ausschütten von Öl kann den Kunststoffoberflächen Schaden zufügen, deren sollte hier mit lauwarmem Wasser gereinigt werden. Bitte schauen Sie sich zunachst diese List an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ichnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglichereweise nicht auf Ihr Produkt zu.

Der Kuhlschrank schaltet sich nicht ein.

- Der Netzstecker ist nicht vollständig eingesteckt. >>> Stecker vollständig in die Steckdose einstecken. Die mit der Steckdose, die das Produkt mit Strom versorgt, verbundene Sicherung oder die Hauptsicherung ist durchgebrannt. >>>> Sicherungen prüfen.

Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone).

Die Tur wird zu halten geöffnet. >>> Darauf achten, die Geräte tür nicht zu halten zu öffnen. Die Umgebungsfeuchtigkeit ist zu hoch. >>> Product nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit aufstellen. - Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt werden in nicht abgedachteten Behältem aufbewahrt. >>>> Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt in abgedichteten Behältern aufbewahren. Die Gerätetur wurde offen gelassen. >>> Gerätetur nicht längerere Zeit offen halten. - Das Thermostat ist auf eine zu geringe Temperatur eingestellt. >>>> Thermostat auf eine geeignete Temperatur einstehen.

Der Kompressor lauft nicht.

- Wenn ein Stromausfall auftritt oder der Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen wird, ist der Gasdruck im Kühlsystem des Gerätes nicht ausgegliichen, was den Temperaturschutz des Kompressors auslöst. Das Produkt startet nach etwa 6 Minuten neu. Falls das Produkt nach thisem Zeitraum nicht neu startet, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Abtaufunktion ist aktiv. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Produkt normal. Das Abtauen wird regelmäßig durchgeführt. Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. >> Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>>Die geeignete Temperatureinstellung wahlen. - Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, setzen das Gerät den Betrieb fort.

Während der Benutzung behmen die Betriebsgeräusahe des Kühlschranks zu.

Die Betriebsleistung des Gerätes kann je nach Umgebungstemperatur variieren. Dies ist vollig normal und keine Fehlfunktion.

Der Kuhlschrank arbeitet zu oft oder zu lange.

- Ihr neuen Gerät ist vielfleicht etwas groer als sein Vorgänger. Gröbere Produkte arbeiten länger. Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>>Das Gerät(PC)arbeitet bei hohenen Umgebungstemperaturen normalerweise langer. Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>>> Das Gerät besteht mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde. Dies ist vollig normal. - Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer oder gar freiBer Lebensmittel in das Gerät gegeben. >>>> Keine warmen oder gar freiBen Lebensmittel in das Gerät geben. Die Turen wurden*häufig geöffnet oder langere Zeit offen gelassen. Da warme Luft in das Innere strömt, muss das Gerät länger arbeiten. Turen nicht zu hαufig öffnen. Die Tur des Tiefkuhl- oder Kuhlbereichs steht halb offen. >> Prufen, ob Turen vollständig geschlossen sind. Das Gerät wurde auf eine zu geringe Temperatur eingestellt. >>> Höhere Temperatur einstellen und warten, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Die Turdichtungen von Kuhl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Dichtung reinigen oder ersetzen. Beschädigte/verschlissene Dichtungen sorgen darauf, dass das Produkt zum Halten der aktuellen Temperatur länger arbeiten muss.

Die Temperatur im Tiefkuhlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kuhlbereich angemessen ist.

Die Tiefkuhlbereichtematur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkuhlbereichtematur hoher einstellen, Temperatur nach einer Weile prufen.

Die Temperatur im Tiefkuhlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kuhlbereich angemessen ist.

Die Kuhlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkuhlbereichtemperatur hoher einstellen, Temperatur nach einer Weile prufen.

Im Kuhlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.

Die Kuhlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkuhlbereichtemperatur hoher einstellen, Temperatur nach einer Weile prufen.

Die Temperatur im Kuhl- oder Tiefkuhlbereich ist zu hoch.

Die Kuhlbereichtemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kuhlbereichtemperatur beeinflusst die Tiefkuhlbereichtemperatur. Warten Sie, bis die entsprechenden Teile das erforderliche Temperatur erreicht haben, indem Sie die Temperatur des Kuhl- oder Tiefkuhlbereichs ändern. Die Turen wurden*häufig geöffnet oder langere Zeit offen gelassen. Turen nicht zu*häufig öffnen. Die Tur stegt halb offen. >>>> Tur vollständig schreiben. Das Gerät wurde erst kurz zuvor angeschlossen oder es wurden neue Lebensmittel hineingegeben. >>> Dies ist vollig normal. Das Gerät besteht mehr Zeit zum Erreichen der eingestillten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befindt wurde. - Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer oder gar heiBer Lebensmittel in das Gerat gegeben. >>>> Keine warmen oder gar heiBen Lebensmittel in das Gerat geben.

Vibrationen oder Betriebsgeräusche.

- Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Fußze zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außer dem darauf auf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu/TRagen. - Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Gerausche verursachen. >>>> - Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfern.

Das Produkt macht Spruh- oder FlieBgeräusche etc.

Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist vollig normal und keine Fehlfunktion.

Das Gerät macht windartige Gerausche.

- Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung. Dies ist vollig normal und keine Fehlfunktion.

Es befindet sich Kondenswasser an den Innewänden des Produktes.

- Bei bereits oder feuchten Wetterlagen treten verständrakt Eisdilgung und Kondensation auf. Dies ist vollig normal und keine Fehlfunktion. Die Tur wurde bereits geöffnet oder längerere Zeit offen gelassen. >>>> Tur nicht zu*häufig öffnen; Tur nicht offen stehen halten. Die Tur steht halb offen. >>>> Tur vollständig schlieben.

Es befindet sich Kondenswasser an der AuBenseite des Produktes oder zwischen den Turen.

Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage vollig normal. >>> Das Kondenswasser verdunstet, wenn sich die Luftfeuchtigkeit verringgert.

Der Innenaum riecht unangenehm.

- Das Produkt wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>> Innenraum regelmäßig mit einem Schwamm und warmem Wasser und etwas in Wasser aufgelöstem Natron reinigen. - Bestimmte Verpackungsmaterialien können Gerausche verursachen. >>> Geruchsneutrale Halterungen und Verpackungen verwenden. Lebensmittel wurde in offen Behältern in den Kühlschrank gestellt. >>> Lebensmittel in sich abgedachteten Behältern aufbewahren. Andernfalls konnen sich Mikroorganismen ausbreiten und unangenehme Gerüche verursachen. Jegliche abgelaufenen oder verdorbenen Lebensmittel aus dem Gerät entfern.

Die Turlasst sich nicht schlieben.

- Lebensmittelverpackungen blockieren die Tur. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tur nicht blockiert wird. Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht auf dem Boden. >> FüBe zum Ausgleichen des Gerätes anpassen. - Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Darauf achten, dass der Untergrund eben und ausreichend stabil ist, das Gerät zu,tragen.

Das Gemüsefach klemmt.

Die Lebensmittel berühren den oberen Bereich der Schublade. Lebensmittel in der Schublade neu anordnen.

Wenn Die Produktoberfläche Heiss Ist.

Die Bereiche zwischen den beiden Turen, an den Seitenflächen und hinten am Grill konnen im Betrieb sehr heißt werden. Dies ist vollig normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie diese Bereiche berühren. ![](images/a454c6d56d03eac3bb3c3ec7983f9b9d8b6d53ccaed589b5882dadb157ba2f6b.jpg) WARNING: Falls sich das Problem nicht durch Befolgen der Anweisungen in dieser Abschnitt beheben latent, wenden Sie sich an ihren Handler oder ein autorisiertes Kundencenter. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu reparieren.

Koelkast

Gebruiksaanwijizing ![](images/98c2bf8f46065b59152f88f02b2a1b87c6a77726f2935a21542be46836eb649b.jpg) FL ![](images/026c86b6f82519fdf4bd802bc45c93c728e4f1ccd378a72a5c63648dbdf35280.jpg) ![](images/4d179e0a7e3480dabe43b1d07d3284c5db0e5c769f60fe5b3b65fc0ff1176903.jpg) ![](images/c4fa8e06b4388aa7b2447450ff49027ad3d49c003913f328fd33580044c470a5.jpg) ![](images/a3d53be6e14fd7aefa30d5ed1f6037ca45d576911740afd2a5294e61d18aa1a7.jpg) ![](images/acf655d9954e9152513d880b598e189fe8f3bb2e3394765ab0f0f351c8f1f2d4.jpg) beko

Lees deze handleiding voor u het product gebruikt!

Beste klant, We wilpen optimale prestaties bereiken met once producten die in moderne facilitieten worden gefabriciererd met nauwgezette kwaliteitstcontroles. We radenkaarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt. Als het product worden doorgegeven aan een derde persoon mag men Niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de(APe eigenaar samen met het product.

Deze handleiding helpt u uw product snel en veilig te gebruiken.

- Lees de gebruikershandleiding voor de installmente en bediening van het product. U moet de geldige veiligheidsinstructies.altijd naleven. - Bewaar de handleiding binnen handbereik voor een eventuele raadpleging in de toekomst. Lees alle andere documenten die worden geleverd met het product. Vergeet zich dat alles handleiding van toepassing kan zich op meerere productmodellen. De handleiding vermeldt eventuale variéties:tussen de verschillende modellen heel duidelijk. ![](images/1ab9a8bf4003eefb8d9de303a1e57309bcda3b934886408478cb0d38f267a379.jpg) Belangrijke informatie en handige tips. ![](images/0e08da9ae6694a70185d43e63a998a9f7d53b75bd184dd8834d97bf124ce648e.jpg) Risico van fatale gevolgen en schade aan eigendom. ![](images/8465ad29a5eb173923f0f62b35f3b327d423343f0a8598973bc9a0e58077ab44.jpg) Risico van elektrische schokken. ![](images/6fa8bb6a355938c6493eed14eb0f1cbe64c4b6ee8a65f3d16b515ec9a10e46c7.jpg) De verpakking van het product is vertaardigd uit recyclebaar materiaal, in overeenstemming met de Nationale Milieuwetgeving.

Inhoud

1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstrumenties 3

1.1. Algemene veiligheid 3 1.1.1 HC waarschuwing 4 1.1.2 Voor modellen met een waterfontein . . . . . 5 1.2. Bedoeld gebruik 5 1.3. Kinderveiligigkeit 5 1.4. Conformiteit met de WEEE-richtlijn en Verwijdering van afvalproducten 5 1.5. Conformiteit met de RoHS-richtlijn . 5 1.6. Informatie op de verpakking. 5

2 Koelkast 6

2 Koelkast 7

3 Installatie 8

3.1. Correcte plaats voor de installmentie 8 3.2. De plastic spiën bevestigen 8 3.3.Devoetjesaanpassen 9 3.4. Stroomaansluiting 9 3.5.Wateraansluiting 10 3.6. De waterleiding aansluiten op het product . 11 3.7.Aansluiting op het waternetwerk 11 3.8. Voor producten die water mandflessengebruiken 12 3.9 Waterfilter 12 3.9.1.De externe filter op de wand bevestigen (Optioneel) 13 3.9.2.Interne filter 14

4 Voorbereiding 16

4.1. Wat u=kunt doeon om energia te besparen.. 16 4.2.Eerste gebruik. 16

5 Het product gebruiken 17

5.1. Indicatorpanel 17 5.2. Groentelade met vochtigheidscontrole . . . 24 5.3. Het waterfilter verrangen alarm inschakelen25 5.4. Het gebruik van de drinkfontein 27 5.5. Het reservoir van de drinkfontein opvullen . 27 5.7.Het waterreservoir schoonmake. 28 5.6. Het waterreservoir schoonmake . 28 5.8.IJs/water nemen 29 5.9.Druppelvanger 29 5.10.Nul-graden compartment. 30 5.11.Groentevak 30 5.12. Blauwlicht 30 5.13.lonisator. 30 5.14.Minbar 30 5.15.Geurlfilter 30 5.16.lcematic ijsvak 31 5.17.lJsmaker 31 5.18.Verse etenswaren invriezen 33 5.19.Aanbevelingen voor het opslaan van ingevroen etenswaren 33 5.20.Informatie over die diepvriezer 33 5.21.De etenswaren plaatsen 34 5.22.Deur open alarm 34 5.23.Interneverlichting. 34

6 Onderhoud en reiniging 35

6.1. Onaangename geurtjes vermijden 35 6.2. Plastic oppervlakten beschermen 35

7 Probleemoplossen 36

1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstrumenties

Deze sectie bevat deoodzakelijkke veiligheidsinstructies om risico op letsels of materielle schade te vermiijden. Het niet naleven van deze instructies resulteert in de Nietigverklaring van alle möglichke productgaranties.

Bedoeld gebruik

!WAARSCHUWING: Indien het apparaat in+zijn beschermingskap is of geplaatst is, zorg ervoor dat de ventilatieopengen Niet gedekt zich.
!WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere apparaten behalte apparaten welke door de producent worden geadviseerd om het proces voor ontdooien te versnellen.
!WAARSCHUWING: Beschadig koelmiddelstroom circuit Niet.
!WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten welke Niet aanbevolen worden door de producent binnen de opslag ruimten voor voedsel.
!WAARSCHUWING: Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas, in dit apparaat.
Dit apparaat is ontworpen om huiselijk gebruik of bij onderstaande soortgelijke gevallen gebruikt te worden. - Voor het gebruik in personeel keukens bij winkels, bureau en overige werkplaatsen; - Voor het gebruik door klanten bijboerderijen en hotels, motels en overige plaatsen waar klanten hunnen verblijven.

1.1. Algemene veiligheid

- Dit product mag nicht worden gezebuilt door Personen met fysieke, gevoelsmatige en mentale handicaps, door Personen met onvoldoende kennis en ervaring of door kinderen. Het apparaat mag enkel worden gezebuilt door dergelijkke Personen als ze onder toezichten instructies staan van een person die verantwoordelijk is voor hun verligheid. Kinderen mogen nicht met dit apparaat spelen. - Als er een defect optreedt,要去 u de stekker verwijderen uit het stopcontact. - Nadat u de stekker hebts verwijderd, moet u 5 minuten wachten voor u hem opnieuw in het stopcontact voert. - Verwijder de stekker van het product uit het stopcontact als u het Niet gebruikt. - U mag het product Niet aanraken met natte handen! Trek Niet aan het netsnoer maar houd het steeds vast bij de stekker. - U mag de stekker van de koelkast Niet invoeren als het stopcontact los zit. - Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens de installment, onderhoudswerken, reiniging en reparations. - Als u het product gedurende een langeperiode Niet gebruikt, moet u de stekker van het product uit het stopcontact verwijderen en alle etenswaren verwijderen. - Gebruik het product Niet als het compartment met circuitkaarten op het bovenste deel achteraan van het product (elektrische kaart doos deksel) (1) open is. ![](images/fa3f2875eeabc1a9d736261749e6af0e9080c0503b59f45770ac97a904f663bd.jpg)

Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies

![](images/461f3735b5fc1b28c33a7daa1f2388646f5ed40937ee5c8358b4942830848940.jpg) - Gebruik geen stoom of stoorn reinigers om de koelkast te reinigen en het ijstesmelten. Stoom kan in contact komen met de geelektrificeerde zones en kortsluitingen of elektrische schokkenveroorzaken! - U mag het product Niet reinigen doore water op te verstuiven of te gieten! Gevaar van elektrische schokken! - Als er een defect optreedt, mag u het product Niet gebruiken want dit kan elektrische schokken veroorzaken. Neem contact op met de geauthoriseerde Dienst voor u iets doet. - Voer de stekker in een geaard stopcontact. De a Harding要去 worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. - Als het product voorzien is van een LED-type verlichting要去 contact opnemen met de geauthoriserde Dienstverlening om het te verrangen als er een probleem optreedt. - Raak geen bevroen goederen aan met natte handen! Ze können blijven plankken aan uw handen! - Plaats geen vloeistoffen in flessen en blikjes in het vriesvak. Deze können namelijk barsten! - Plaats vloeistoffen rechtop nadat u het deksel stevig hebt gesloten. - U mag geen ontvlambare stoffen in de buurt van het product verstuiven want deze können branden of ontploffen. - Bewaar geen ontvlambaar materiaal en producten met ontvlambaar gas (sprays, etc.) in de koelkast. - Plaats geen containers met vloeistof bovenop het product. Water spatten op een gelelektrificerd onderdeel kan elektrische schokken veroorzaken en fataal aflopen. - Het product bloatstellen aan regen, sneeuw,zonlicht en wind veroorzaakt elektrisch gevaar. Als u het product verplaatst, mag u er Niet aan trekken bij het handvat. Het handvat kan los komen. Zorg ervoor uw handen of lichaam Niet te klemmen in een van de bewegende delen van het product. - U mag Niet stappen of leunen op de deur, laden of gelijkaardige delen van de koelkast. Dit kan er toe leiden dat het product valt en het kan schade veroorzaken aan de onderdelen. - Let erop het netsnoer nicht te klemmen. ![](images/11d74cf31d33226c0c182aae2a13144ee88d1ac1cc3c0d978ca739ffb08d9ace.jpg)

1.1.1 HC waarschuwing

Als het product voorzien is van een koelsystem met R600 gas要去 u er op letten het koelsystem en de leiding Niet te beschadigen wanner u het product gebruikt of verplaatst. Dit gas is ontvlambaar. Als het koelsystem beschadigd is,要去 u het product uit te buurt van brandhaarden honden en de ruimte onmiddelijk ventileren. ![](images/0241d8e1309f1412572b51a07fad89e0146d2c1194b6a5b3088cbeea583b6a33.jpg) Het label links aan de binnenzijde geeft het type gas aan dat in het product worden gebrukt.

Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstrumenties

1.1.2 Voor modellen met een waterfontein

- De druk van de koud waterinlaat mag maximum 90psi (620 kPa) bedragen. Als uw waterdruk hoger is dan 80psi (550 kPa)要去 een drukbegrenzer gebruiken in uw netwerk. Als u Niet weet hoe u uw waterdruk kutn controlleren,要去 u hulp vragen van een professionele loodgieter. - Als het risico bestaat op een waterslageffect in uw installatione要去 u altijd een waterslagpreventie apparatuur installeren. Raadpleeg een professionele loodgieter als u Niet zeker bent of er een waterslageffect aanwezig is in uw installmentie. - Installer neze nicht op de warme waterinlaat. Neem de nodige maatregelen gegen het bevriezen van de leidingen. De watertemperatuur bedrijfsinterval moet minimum 330F (0,6^) en maximum 1000F (38^) zoek. - Gebruik enkel drinkwater.

1.2. Bedoeld gebruik

- Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is Niet bedoeld voor commercieel gebruik. - Het product mag enkel worden gebrukt om etenswaren en dranken op te slaan. - U mag geen gevoelige producten bewaren die een gecontroleerde temperatuur vereisen (vaccins, warmtegevoelige medicatie, medische producten, etc.) in de koelkast. - De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade als het gevolg van misbruik of een incorrecte hantering. Originele reserveonderdelen worden gedurende 10aar geleverd na de aankoopdatum van het product.

1.3. Kinderveiligigkeit

- Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. - Laat kinderen nooit spelen met het product. - Als de deur van het product voorzien is van een slot moet u ze uit de buurt van kinderen honden.

1.4. Conformiteit met de WEEE-richtlijn en Verwijdering van afvalproducten

Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classificatiesymbol voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). ![](images/6cfad2c4f24f3efffa909facdbf2dc6bc94232259f3903c1531ac60319c16980.jpg) Dit product werd vervaardigd met kwalitatief hoogstaande onderden en materialen die opniew hunnen worden gezrukt en die geschikt zich voor recycling. U mag het afvalproduct Niet verwijderen met het normale huishoudelijkke en andere afval aan het einde van de levensduur. Breng het maar een inzamelcentrum voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Raadpleeg uw lokale autoriteiten voor meer informatie over deze inzamelcentra.

1.5. Conformiteit met de RoHS-richtlijn

- Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijk en verboden materiaal zoals gespecificeerd in de Richtlijn.

1.6. Informatie op de verpakking

- Het verpakkingsmaterial van het product is gefabricieerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met unsere Nationale Milieuwetgeving. U mag het verpakkingsmaterial Niet samen met het huishoudelijkke of ander afval weglooien. Breng het maar de inzamelpunten voor verpakkingsmaterial aangewezen door de lokale autoriteiten. ![](images/1230c02148eb462e2dd342f2cb3341e3b3653fa0a068ee07a16e39ce8e44633f.jpg) 1-Vriesvak 2-Koelvak 3- Ventilator 4- Boter kaas rek 5- Glazen platen 6- Koelvak deurvakken 7- Minibar accessoire 8- Waterreservoir 9- Onderste lade 10- Geurfilter 11-Nul-graden compartment 12-Groentevakken 13-Instelbare voetjes 14- Compartimenten voor ingevroyen etenswaren 15-Diepvriezer deurvakken 16- Icematics 17- Jsvak 18- ljsmaker decoratief deksel *Optioneel ![](images/ba066ff5ecea684f35270a832e086b23ccb39d88f727071f1280da7181b3c298.jpg) *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen möglichk nicht exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken Niet aanwezigং in uw product verwijst de informatie waar andere modellen ![](images/c85f2cba4a74200da89a7d8261abe5cf72031bdb2ac217c45390ddb2e4fa5f78.jpg) ![](images/e0bb299084d8c16fd7b7ad788f494d13aff7a0517c727a17256a835be54395b6.jpg) *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen möglichk Niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken Niet aanwezigং in uw product verwijst de informatie waar andere modellen

3.1. Correcte plaats voor de installmentie

Neem contact op met de Geauthoriserde Dienst voor de installmentie van het product. Om het product voor te bereiden voor de installmentie kut u de informatatie raadplegen in de handleiding en ervoor zorgen dat de elektrische en watervoorzieningen correct zijn uitgevoerd. Zo Niet moet u een elektricien en loodgieter aanspreken om de voorzieningen correct uit te voeren. ![](images/137ae6a34d0bd253f5eb445bc25f5e8909fa1214731c2dce1d81b743609b67bb.jpg) ![](images/5f5292327c58406522c6002be2374c48782ad281e29186ba405e3357c5fba635.jpg) ![](images/37068e49b3611db651ae19a1d8b720166f7747667799dfb05e9b353f70c78d38.jpg) WAARSCHUWING: De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade veroorzaakt door werkzaamheden die worden uitgevoerd door Niet-gaeutoriseerde Personen. WAARSCHUWING: Het netsnoer van het product要去uit het stopcontact worden verwijderdijdens de installment. Zo Niet kan dit fataal aflopen of resulteden in ernstige letsels! WAARSCHUWING: Als de deuropening te nauw is om het product door te lately, moet u de deur verwijdenen en het product zijdelings draaien; als dit Niet werkt, kunt u contact opnemen met de geauthoriseerde diest. - Plaats het product op een vlakke ondergrond om trillingen te vermijden. - Plaats het product minimum 30 cm verwijderd van de radiator, het fornuis en gelijkaardige warmtebronnen en minimum 5 cm van elektrische ovens. - U mag het product Niet blootstellen aan direct zonlicht en u mag het Niet bewaren in een vochtige omgeving. - Het product vereist voldoende luchtcirculatie voor een efficiente werkinq. Als het product in een muurholte worden geplaatst, mag u zich vergeten minimum 5 cm:tussenruimte te latent tussen het product en het plafond en de muren. - Installer het product Niet in omgevingen met temperaturen van minder dan -5^ .

3.2. De plastic spiën bevestigen

Gebruik de plastic spiën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te lately voor de luchtcirculatie:tussen het product en de muur. 1. Om de spiën te bevestigen, verwijdert u de schroeven van het product en gebruikt u de schroeven die worden geleverd met de spiën. ![](images/62fd9c938abf234f62a9e2a6fad0f12f9b890cf0c593d8eded57757c60f69839.jpg) 2. Bevestig 2 plastic spiën op het ventilatiedeksel zoals aangetoond als j in de afbeelding. ![](images/4b3806736fb6234af4fc9f03169a8f35e9facc69b09f59c5aec24b5e481b478a.jpg)

3.3. De voetjes aanpassen

Als het product Niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze maar rechts of links te draaien. ![](images/68aad523a209de8f5d727119f8259ce3aaae07ec42e74ea82fa5dbbf70471402.jpg) ![](images/a530ba2d090484fef1f0a32091b23e95e2091e44802943c38e2040b7126993e9.jpg) Om de deuren verticaal aan te passen, Draai de bevestigingsmoer onderaan los Schroef de stelmoer (CW/CCW) in overeenstemming met de positie van de deur Draai de bevestigingsmoer vast voor de definitieve positie Om de deuren horizontal aan te passen, Draai de bevestigingsmoer bovenaan los Schroef de stelmoer (CW/CCW) op de zijkant in overeenstemming met de positie van de deur Draai de bevestigingsmoer bovenaan vast voor de definitivee positie ![](images/707115ee7445c3f0f7e4091e9756704fb3fe6fdb42d9f78c1155888d0b6bd4af.jpg)

3.4. Stroomaansluiting

![](images/70b9dde161ff41b32d694dcc7ad7dbfaa4c6ee3e145545e78ecdde74794fb0ed.jpg) WAARSCHUWING: Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige stopcontacten voor de stroomverbinding. ![](images/f8c58355114eab943aa21920dcaeb139ce233278d39f97e6e68b7bf56dc10d3c.jpg) WAARSCHUWING: Een beschadigd netsnoer moet worden verrangen door een Geauthoriseerde Dienst. ![](images/b5acbfcaa7380fe3aac1cf029e0c94fe3ad1c8385d902044a4f973c275dd6a4d.jpg) Als u twee koelers naast elkaar plaatst, moet u minimum 4 cm afstand lately:tussen\ beige toestellen. - Ons bedrijf aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade door het gebruik zonder aarding en stroomverbinding conform de nationale wetgeving. - De netstekker要去 gemakkelijk toegankelijk blijven na de installmentie. - Gebruik geen multi-groep stekker met of zonder verlengsnoer:tussen het stopcontact en de koelkast.

3.5. Wateraansluiting

(Optioneel)

![](images/c2f6dcaeaad0fdbcf165a35092add321cdf2d35dbda6866dcbe162066f849fed.jpg) WAARSCHUWING: Verwijder de stekker van het product en de waterpomp (indien beschikkaar)uit het stopcontact tijdens de aansluiting. De watertoevoer, filter en mandfles aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een geauthoriserde dienst. Het product kan worden aangesloten op een mandfles ofrechtstreeks op het waternetwerk naargelang het model. Om de aansluiting tot stand te brengen,要去 de waterleiding eerst worden aangesloten op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden gelevered met het model van uw product: 1 ![](images/c44308f3a97cf688817fc939779067ca1d287de08c0fcc4dfff2f4e1d6fe4f1a.jpg) 2 ![](images/9eec48b27e5a663f5911fdb6440ea4246d9cbf4f71cd530c129b28aaeebccc94.jpg) 3 ![](images/6f5323eaf3761d927c01d26004dff7c78b5ab041e17756be50d3af5b5d6241cc.jpg) 4 ![](images/85b76a75b634622783c11347b65116c998072667855db76644809b97ec3430f1.jpg) *5 ![](images/9cb20c91c2cedbe2fa52a8320f48bb668d88b8c0eb65c2bfff8033c66c36af5e.jpg) 1. Connector (1 stuk): Gebruikt om de waterslang op de weiterijde van het product te bevestigen. 2. Slangklem (3 stuks): Gebruikt om de waterslang aan de muur te bevestigen. 3. Waterslang (1 stuk, 5 meter diameter 1/4 inch): Gebruikt voor de wateraansluiting. 4. Kraan adapter (1 stuk): Omvat een poreuze filter gebrukt voor de aansluiting op het koude waternetwerk. 5. Waterfilter (1 stuk "Optioneel"): Gebruikt om het product aan te sluiten op het waternetwerk. De waterfilter is Nietoodzakelijk als er een mandflesaansluiting aanwezig is.

3.6. De waterleiding aansluiten op het product

Om de waterslang aansluiten op het product要去 u de onderstaande instructies volgen. 1. Verwijder de connector van de slang adapter zichteraan op het product en voer de slang doorheen de connector. ![](images/0c9e5cc650b1afab1f51fd9bfcbfdad6783ae096d4bb4e693c30810fd3cfebf0.jpg) 2. Duw de waterslang zachtjes neerwaarts en sluit ze aan op het mondstuk van de slang. ![](images/a555c80b7c88061e69afc13bc88128b752e76e49bca3d65f1772415a1730a54d.jpg) 3. Draai de connector handmatig vast om hem te bevestigen op het mondstuk van de slang. U kunt de connector ook aandraaien met een waterpomptang of tang. ![](images/90479021d6499eb4637208461d783fdc18d0e0dc34cdf4cd8c6996049c917fdd.jpg) 4. Sluit het andere uiteinde van de slang aan op het waternetwerk (Zie Sectie 3.7) of, als u een mandfles gezruikt, op de waterpomp (Zie Sectie 3.8). Koelkast/Handleiding

3.7. Aansluiting op het waternetwork (Optioneel)

Öm het product te gebruiken door het aan te sluiten op het koud waternetwerk要去en standaard 1 / 2 ventiel verbindingsstuk worden geinstallerd op het koud waternetwerk bij u thus. Als de connector Niet beschikbaar is of als u Niet zeker bent,要去 u een gekwalificeerde loodgieter raadplegen. 1. Maak de connector los (1) van de kraanadapter (2). ![](images/6e59001300f7a23f7a9c9913100ea4f90bb7d0436b1cca567b7a5a86d583b146.jpg) 2. Sluit de kraanadapter aan op het waternetwerk. ![](images/2cbab0a3619717b79e984d454b20e6696595373b34f1880313650ad2a6fe3d18.jpg) 3. Bevestig de connector rond de waterslang. ![](images/92da0289a8b3864f06c2940228eeba6d4f9569e59f426e4b737748b7b058663b.jpg) 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en draai aan met de hand / een werktuig. ![](images/fe9e4f3ad7a405c375e28dcdcc33b22dff2147a24c64ce65b76040a034165c62.jpg) 5. Om schade, verschuivingen of ongewenst verwijdering van de slag te vermiijden,要去 u de geleverde klemmen gebruiken om de waterslang correct te bevestigen. ![](images/53b1a3bf1be92c35a9bb73fc5a0853b85b62a5fb7a7978d5152a105e4b0636fc.jpg) ![](images/d7da29589be08d36896ba3e047feb54e56de9cf25bf53ff5e4ca352b748ceb3e.jpg) WAARSCHUWING: Nadat u de kraan hebt open gedraaid, moet u ervoor zorgen dat er geen waterlek is aan de uiteinden van de waterslang. Als u een lek vaststelt, moet u het ventiel los draaien en alle aansluitingen aandraaien met een waterpomptang of tang.

3.8. Voor producten die water mandflessen gebruiken

(Optioneel)

Om een mandfles te gebruiken voor de wateraansluiting van het product moet de waterpomp worden gebruikt aanbevolen door de geautorieerde diest. 1. Sluit een uiteinde van de waterslang die worden geleverd met de pomp aan op het product (zie 3.6) en volg de onderstaande instructies. ![](images/152261196c1b567a1141685e5ff57d302f3ff6a7752bb98ab241f652b4e2cd46.jpg) 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. ![](images/643a0454f88fc847c8f36c62b3526b7575f967aa58479b8cbd1d48c2345d1ad4.jpg) 3. Plaats en bevestig de pomp slang in de mandfles. ![](images/eccaff98a69f0001d242ba21c850b11e1e29957da5a4a960516050efd2f72999.jpg) 4. Aan het einde van de aansluiting steekt u de stekker in het stopcontact en start u de waterpomp. ![](images/d8fccd41bee403f75cba99dae097330999bb8ffac960f26ddaa4398f5c1b4fd1.jpg) Wacht 2-3 minutes na de start van de pomp om de gewenste efficiente te bereiken. ![](images/dae956129fd16c799f76c07dec6af029cec816da5a00863cc377cfdcdee67aa0.jpg) Raadpleeg ook de gebruikshandleiding van de pomp met betrekking tot de wateraansluiting. ![](images/9b36eb351f4c5055cf7702ac75dabe6abb46c6110992ed0a498d03421e4f484f.jpg) Indien een mandfles worden gebrukt, is er geen waterfilter vereist.

3.9 Waterfilter

(Optioneel)

Het product kan een interne of externe filter, afhankelijk van het model. Om de waterfilter te bevestigen,要去 u de onderstaande instructies volgen.

3.9.1.De externe filter op de wand bevestigen (Optioneel)

![](images/e557e37cdbe1b34b2129b1be91275a36d9920c74116278e68cdf06b086950b06.jpg) WAARSCHUWING: Bevestig de filter nicht op het product. Controller of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: ![](images/cbfc4ab19423546e30430f25b3a91f3995cf127788e4094e936c47679a2346b3.jpg) 1. Connector (1 stuk): Gebrukt om de waterslang op de achechterzijde van het product te bevestigen. 2. Kraan adapter (1 stuk): Gebruikt voor de aansluiting op het koud waternetwerk. 3. Poreuze filter (1 stuk) 4. Slangklem (3 stuks): Gebrukt om de waterslang aan de muur te bevestigen. 5. Filter aansluitmechanisme (2 stuks): Gebruikt om de filter aan de muur te bevestigen. 6. Waterfilter (1 stuk): Gebruikt om het product aan te sluiten op het waternetwerk. De waterfilter is Nietoodzakelijk indien een mandflesaansluiting wordt gebruikt. 1. Sluit de kraanadapter aan op het waternetwerk. 2. Bepaal de locatie om de externe filter vast te stellen. Bevestig het verbindingsstuk (5) van de filter aan de muur. 3. Bevestig de filter rechtop op de het verbindingsstuk van de filter zoals aangeduid op het label. (6) ![](images/578ba11d518c709fd452b267ba4384e90ebae9c2f8dd786999d3c33ef1a5279d.jpg) 4. Bevestig de waterslang die uitssteekt aan de bovenzijde van de filter op de wateraansluiting adapter van het product, (zie 3.6) ![](images/16d9a952d9fa35039e99ad3576d715b9b2260f42528423f8fc5c62ad3b500ab1.jpg) Aan het einde van de aansluiting moet ze er uitzien als de onderstaande afbeelding. ![](images/5ec185a01ec4aa0f07152c388ca55052d01dec95900a9530e38a23ce0ff8fbe3.jpg) ![](images/616be6921909f73cdde212499fd27151b0f7140ff5faee2206ba7f7803c80d87.jpg)

Installatie

3.9.2.Interne filter

De interne filter die worden geleverd met het product is Niet geinstalleerd op het moment van de levering; u moet de onderstaande instructies volgen om de filter te installereren. ![](images/fccb82339b0902afc3932a07f06881b294b2bed62189653831f061debbed8b91.jpg) Waterleiding: ![](images/6cedc876d5fbbd58abcbe73c2670de27cb6a42647b1002ee5b33096f1c831116.jpg) Mandflesleiding: ![](images/d7240fa5fcbb98144a83b9b346bf9547c263ddc0f0798eb891e1427fd830d09c.jpg) ![](images/339491511e746e16f04d9c519b66d4912b26d0919718a69ab4e7dc488e3b9f31.jpg) U mag de eerste 10 glazen water nadat u de filter hebt aangesloten nicht gebruiken. 1. "Ice Off" ("IJsuit") indicator moet actief zichtijdens de installation van de filter. Gebruik de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de Ice" ("IJs") knop op het scherm. ![](images/ccad27241a9526268349ab6ae15f5ae11c0fa818a889fb6054fad9fe606ef1dc.jpg) 2. Verwijder het groentevak (a) voor toegang tot de waterfilter. ![](images/9023e192086bc779c37729e8d3982dc30d7ba0d97c078b9f93fc008eb2f8e171.jpg) 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. ![](images/110b1943d64a0117c060d33eda24606aa430723852102d221a08c98762908992.jpg) Er kuren een aantal druppelsuitstromen wanner u het deksel verwijdert; dit is normal. ![](images/4ad36def4ecb4b1d2438990fae724166a6db970dd22e799e2cfa3034ad7ed927.jpg) 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. ![](images/22de15da5207aaeb6f42e2d65b2f815b154ceaddf88c8e7fee641133e4a382f7.jpg) 5. Druk opnieuw op de "Ice" (ljs) knop op het scherm om de "Ice Off" (ljsuit) modus te annuleren. ![](images/67377dd62ab9ec900fe37901c92486109f9572fac8de613907e6d01ef419f734.jpg) De waterfilter verwijdert bepaalde vremde deeltjes uit het water. Hij verwijdert geen micro-organismen uit het water. ![](images/7b57b06c194b6ef028afc3ee197316a7e0849198269a258f7d9c6575680c220c.jpg) Zie sectie 5.2 om de filter verwangingsperiode in te schakelen.

4 Voorbereiding

4.1. Wat u kunt doeon om energie te besparen

![](images/210605b2f5fcaac5fdd7c409150f9798e808245c167b1b76b30df2e24ee7c378.jpg) Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschaden. - Houd de deur van de koelkast Niet te lang open. - Plaats geen warme dranken in de koelkast. U mag de koelkast Niet te veel opvullen; als u de interne luchtcirculatie blokkeert, vermindert het koelvermogen. - De energieverbruikswaarde die werd gespecifieerd voor de koelkast werk gemeten met het bovenste deksel van het vriesvak verwijderd, met de andere planken en de onderste laden aangebracht en bij een maximum lading. De bovenste glazen plaat kan worden gebruikt, afhankelijk van de vom en afmeting van de in te vriezen etenswaren. - Afhankelijk van de kenmerken van het product; ingevroen etenswaren ontdooien in het koelvak resulteert in energiebesparing en bewaart de kwaliteit van de etenswaren. - De mandjes/laden in het koelvak要去en steeds in gebruik zijn voor een laag energieverbruik en voor betere opbergvoorwaarden. - Als de etenswaren in contact staan met de temperatuursensor in het vriesvak kan het energieverbruik van het apparaat verhogen. Elk contact met de sensor(en)要去 dus worden vermeden. - Zorg ervoor dat de etenswaren Niet in contact komen met de hieronder beschreven temperatuursensor van het koelvak. ![](images/f3d757f7d087bbc1af73a5af8b8ee44068e765791956d5bb8f428496aa9e68de.jpg)

4.2. Eerste gebruik

Voor u de koelkast in gebruik neemt, moet u ervoor zorgen dat u de nodige voorbereidingen treft in overeenstemming met de instructies vermeld in de "Veiligheids- en omgevingsinstrumentes" en "Installatie" secties. Schakel het product in zonder etenswaren en laat het werken gedurende 6uar. Open de deur Niet tenzij absolutut noodzakelijk. ![](images/04d1b2cdf6052a2baa3b4183037bcae7bd0b2cbc8d77610835ed068b3c1a824d.jpg) Een geluidsignal weerklinkt wanneer de compressor worden ingeschakeld. Het is normalaat dat u geluid hoort, zelfs als de compressor Niet ingeschakeld is, omwille van de perslucht en gassen in het koelsystem. ![](images/d543ff8e3f704843e104e7004acdbfa2ad1cfc63fffde60de0d7230c8217c1f8.jpg) Het is normal dat de voorzijden van de koelkast warm+zijn. Deze zones zich ontworpen om op te warmen en condensatie te vermijden. ![](images/fa558691a3040c4badc003d0c7da534d2481b51805bc66c7a60c39f83c27eed8.jpg) In sommige modellen schakelt het instrumentenpaneel automatisch uit na 5 minuten nadat de deur gesloten is. Ze worden opnieuw ingeschakeld wanner de deur geopend worden of een toets ingedrukt worden.

5.1. Indicatorpanel

Indicatorpanelen konnen varieren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. ![](images/9b132c635e45f51ab36fb219a158a1468323e0f2564ab00d119c23d55c2d7883.jpg) 1. Koelvak indicator 2. Foutstatus indicator 3. Temperatuurindicator 4. Vakantiefunctie knop 5. Temperatuur instelling knop 6. Compartmentselectie knop 7. Koelvak indicator 8. Besparingsmodus indicator 9. Vakantiefunctie indicator

*optioneel

![](images/e69e8af35e94ed5f8a2eb52796bed47f59923ba0cd010be5e5d46ddc91e1a024.jpg) *Optioneel: De afbeeldingen in deze handleiding+zijn bedoeld als schetsen en het is möglichk dat ze Niet perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken Niet aanwezig+zijn in uw product verwijst de informatie waar andere modellen.

1. Koelvak indicator

Hetlicht in het koelvak schakelt in wanner de temperatuur van het koelvak wordt aangepast.

2. Foutstatus indicator

Deze sensor schakelt in als de koelkast onvoldoende koelt of als de sensor defect is. Als deze indicator actief is, geeft de temperatuurindicator van het vriesvak "E" wee en de temperatuurindicator van het koelvak geeft "1, 2, 3..." etc. wee. De cijfers op de indicator dienen om het onderhoudspersoneel informatatie te given over het defect.

3. Temperatuurindicator

Geeft de temperatuur aan van de vries- en koelvakken.

4.Vakantiefunctie knop

Om deze functie in te schakelen, houdt u de Vakantieknop 3 seconden ingedrukt. Als de Vakantiefunctie actief is, geeft de temperaturindicator van het koelvak "- - " weeren er is geen koelproces actief in het koelvak. Deze functie is Niet geschikt om etenswaren in het koelvak te bewaren. Andere compartmenten blijven gekoeld bij de respectieve temperatuur die werd ingesteld voor ieder compartiment. Druk opnieuw op de Vakantieknop ( ) om deze functie te annuleren.

5. Temperatuur instelling knop

De respectieve temperatuur in de compartimenten varieert binnen het -24^ .18°C en 8°C...1°C bereik.

6. Compartmentselectie knop

Gebruik de compartment selectieknop van de koelkast om te schakelen:tussen het kovel van het vriesvak.

7. Koelvak indicator

Hetlicht in het vriesvak schakelt in wanner de temperatuur van het koelvak worden aangepast.

8. Besparingsmodus indicator

Geeft aan wanner de koelkast in de energiebesparing modus werkt. Deze indicator is actief als de temperatuur in het vriesvak ingesteld is op -18^ .

9.Vakantiefunctie indicator

Geeft aan wanner devakantiefunctie actief is. ![](images/b28e59415fc7393f2f3ea18bdc296954cda983d4e4109d8870ae6254204f237d.jpg) 1. Zuinig gebruik 2. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Snelkoelen 5. Vakantiefunctie 6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7. Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing 8. Toetsenbord vergrendelen 9. Eco-fuzzy 10. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 11. Snelvriezen ![](images/550682119ee06fd8219f6a58891303375a472fcc6ca7c34719108542bc47674f.jpg) *Optioneel: De afbeeldingen in deze handleiding+zijn bedoeld als schetsen en het is möglichk dat ze Niet perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken nicht aanwezig+zijn in uw product verwijst de informatie waar andere modellen.

1. Zuinig gebruik

Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak worden ingesteld op -18^ , wat de meest zuinige instelling is. (ECO) De indicator voor zuinig gebruik gaatuit als de functie snelkoelen of snelvriezen wordt geselecteerd.

2. Waarschuwingsindicator voor stroomstoring / hoge temperatuur / fouit

Deze indicator (A)Gaat aan bij een temperatuurfout of foulwaarschuwingen. Dit lampjelicht op bij een stroomstoring,storing door hoge temperatuur en waarschuwingen voor fouten.Tijdens een langere stroomstoring za de hoogste temperatuur die het vriescompartment bereikt,op het digitale display knipperen.Druk na het controleren van het voedsel dat in het vriescompartment zit,op de knop alarm uit om het alarm uit te zetten.

3. Energiebesparingsfunctie (display ui)

Als de deuren van het product een langeperiode gesloten zich, wordt de functie energiebesparing automatisch geactiveerd en het symbol voor energiebesparinglicht op. Wanner de functie energiebesparing geactiveerd is, zullen alle symbolen op de display anders dan het symbol voor energiebesparinguitgaan. Wanner de functie energiebesparing geactiveerd is, za bij het drukken op een knop of het openen van de deur de functie energiebesparing worden geannuleerd en de symbolen op de display zullen terugkeren maar hun normale stand. De functie energiebesparing wordt af fabriek geactiveerd en kan nicht worden geannuleerd.

4. Snelkoelen

Als de snugelukkeln, als je kooijt, die stichtag des Niederlande, als als den Niederlande, als als den Niederlande, als als den Niederlande, als als den Niederlande, als als den Niederlande, als als den Niederlande, als als den Niederlande, als als den Niederlande, als als den Niederlande, als als den Niederlande, als als den Niederlande, als als den Niederlande, als als den NiederLANDE, als als den NEDLADEN, als als den NEDLADEN, als als den NEDLADEN, als als den NEDLADEN, als als den NEDLADEN, als als den NEDLADEN, als als den NEDLADEN, als als den NEDLADEN, als als den NEDLADEN, als als den NEDLADEN, als als den NEDLADEN, als als den NEDLADEN. levensmiddelen wenst te koelen, druk dan de knop snelkoelen in voordat u de levensmiddelen in het koelgedeelte plaatst.

5. Vakantiefunctie

Druk gedurrende 3 seconden op de snugkoelknop om de vakantiefunctie te activeren, hierdoor worden de indicator voor de vakantiemodus geactiveerd ( 空 ). Als de vakantiefunctie in werkig is, geeft de temperatuurindicator van het koelgedeelte "- -" wee en er worden nicht gekoeld in het koelgedeelte. Bij deze functie kunt u geen levensmiddelen in het koelgedeelte bewaren. Andere gedeeltes blijven gekoeld op de temperatuur die voor het gedeelte is ingesteld. Druk opnieuw op de knop van de vakantiefunctie om deze functie te annuleren.

6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte

Nadat de knop ingedrukt werk, kan de temperatuur van de koeler respectievelijk op 8,7, 6,5,4,3,2 en 1 ingesteld worden.

7.1 Energiebesparing (displayuit)

Door op deze knop te drukken (--) Licht het symbolism voor de energiebesparing op (--) en wordt de energiebesparingsfunctie geactiveerd. Door de energiebesparingsfunctie in te schakelen, worden alle andere symbolen op het displayuitgeschakeld. Als de energiebesparingsfunctie ingeschakeld is, wordt deze bij het openen van de deur of het drukken op een knop gedexeerde en keren alle symbolen op het display terug maar hun normale stand. Door deze knop opnieuw in te drukken (--) wordt de energiebesparinguitgeschakeld en de energiebesparingsfunctie gedexeerde.

7.2 Alarmuitwaarschuwing

Druk in het geval van een stroomstoring/alarm voor hoge temperatuur na het controleren van het voedsel dat in het vriescompartment zit, op de knop alarm UIT om het alarm UIT tezetten.

8. Toetsenbord vergrendelen

Druk tegelijkkertijd nogmaals 3 seconden op de knop 'scherm uit'. Het symbol voor toetsenbordvergrendeling gaat branden en de toetsenbordvergrendeling worden geactiveerd; de knoppen worden gedestructiveerd als de toetsenbordvergrendeling ingeschakeld is. Druk tegelijkkertijd nogmaals 3 seconden op de knop 'scherm uit'. Het symbol voor toetsenbordvergrendeling gaat uit en de toetsenbordvergrendeling worden uitgeschakeld. Druk op de knop 'scherm uit' om te voorkomen dat de temperatuurinstellungen van de koelkast worden gewijzigd.

9. Eco-fuzzy

Druk gedurrende 1 seconde de eco-fuzzyknop in om de eco-fuzzyfunctie te activeren. Alsdezefunctie geactiveerd wordt, schakelt de diepvriezer na minstens 6 uur over op zuinige modus en de indicator voor zuinig gekruiktlicht op.Druk gedurrende 3 seconden op knop voor de ecofuzzyfunctie om de eco-fuzzyfunctie te deactiveren () De indicatorlicht op na 6 uur als de ecofuzzyfunctie actief is.

10. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte

De temperatuur in het diepvriesgedeelte kan aangepast worden. Door op de knop te drukken, kan de temperatuur van het diepvriesgedeelte op -18, -19, -20, -21, -22, -23 en -24 ingesteld worden.

11. Snelvriezen

Druk op de knop om snelvriezen te activeren, hierdoor worden de snelvriesindicator ingeschakeld (). Als de snelvriesfungtie ingeschakeld worden, gaat de snelvriesindicator aan en geeft de temperatuurindicator van het diepvriesgedeelte de waarde -27 aan. Druk opnieuw op de snelvriesknop (12) om deze functie te annuleren. De aanduiding snelvriezen gaat uit en keert terug maar de normale instellingen. De snelvriesfungtie wordt automatisch na 24 uur geannuleerd tenzij de gebruiker dit vroeger doet. Wanner u grote hoeveelheden verse levensmiddelen wenst in te vriezen, druk dan de knop snelvriezen in voordat u de levensmiddelen in het diepvriesgedeelte plaatst. ![](images/a112be1436bc051731e6ab351f66667b88ddc18b06718cf966522296f17649fb.jpg) 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3. Energiebesparingsfunctie (display UIT) 4. Waarschuwingsindicator stroomstoring / hogetemperatureur / fout 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor verranging filter 9. Keuze tussen water, ijsscherven, ijsblokjes 10. IJs make aan/uit 11. Display aan/uit Alarmuitwaarschuwing 12. Auto-eco 13. Snelvriezen ![](images/87680a936774f5a58c400ef63f85349a975184755dab6d74ec0e889d38521020.jpg) *Optioneel: De afbeeldingen in deze handleiding+zijn bedoeld als schetsen en het is möglichk dat ze Niet perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken nicht aanwezig+zijn in uw product verwijst de informatie waar andere modellen.

1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte

Door op knop (T) te drukken kan de temperatuur van het diepvriesgedeelte op -18,-19,-20,-21, -22,-23,-24,-18... ingesteld worden.

2. Besparingsmodus

Geeft aan dat de koelkast werkst in de energia-efficiente modus. Deze indicator is actief als de temperatuur van het diepvriesgedeelte is ingesteld op -18 of als de energiebesparingsmodus d.m.v. de functie eco-extra is ingeschakeld. (ECO)

3. Energiebesparingsfunctie (display uit)

Als de deuren van het product een langeperiode gesloten zijn, wordt de functie energiebesparing automatisch geactiveerd en het symbool voor energiebesparinglicht op. Wanner de functie energiebesparing geactiveerd is, zullen alle symbolen op de display anders dan het symbool voor energiebesparing,uitgaan. Wanner de functie energiebesparing geactiveerd is, za bij het drukken op een knop of het openen van de deur de functie energiebesparing worden geannuleerd en de symbolen op de display zullen terugkeren maar hun normale stand. De functie energiebesparing wordt geactiveerd bij levering van fabriek en kan nicht worden geannuleerd.

4. Waarschuwingsindicator voor stroomstoring / hoge temperatuur / fouit

Deze indicator (A) gaat aan bij een temperatuurfout of foulwaarschuwingen. Dit lampjelicht op bij een stroomstoring, storing door hoge temperatuur en waarschuwingen voor fouten. Tijdens een langere stroomstoring za de hoogste temperatuur die het vriescompartment bereikt, op de digitale display knipperen. Druk na het controleren van het voedsel dat in het vriescompartment zit, op de knop alarm uit om het alarm uit te zetten.

5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte

Nadat knop (C) ingedrukt werden, kan de temperatuur van de koeler respectievelijk op 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... ingesteld worden.

6. Snelkoelen

Druk op de knop om snelkoelen te activeren; hierdoor worden de snelkoelindicator ingeschakeld ( Druk deze knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren. Gebruik deze functie als u vers voedsel in het koelgedeelte staat of als u uw voedsel snel wilt koelen. Als de functie geactiveerd worden, worden de koelkast gedurende 1aar ingeschakeld.

7. Vakantiefunctie

Als devakantiefunctie (工) in werking is, geeft de temperatuurindicator van het koelgedeelte "- -" weeer en er wordt Niet gekoeld in het koelgedeelte. Bijdeze functie kunt u geen levensmiddelen in het koelgedeelte bewaren. Andere gedeeltes bijven gekoeld op de temperatuur die voor het gedeelte is ingesteld. Druk opnieuw op de knop van de vakantiefunctie om deze functie te annuleren. (T)

8. Toetsvergrendeling / waarschuwing voor annulering toetsvergrendeling /ervanging filter

Druk op de knop voor de toetsvergrendeling ( ) om de toetsvergrendeling te activeren. U kunt deze functie ook gebruiken om te voorkomen dat de temperatuurinstelling van de koelkast gewijzigd worden verrangen. Als u gebruik maakt van de instructies in hoofdstuk 5.2, berekent de koelkast de overgeblevenperiode automatisch enlicht de indicator voor verranging van het filter (念) op als het filter verrangen要去en. Houd de knop (3) 3 seconden ingedrukt om de filterwaarschuwingslamp uit te schaken.

9. Keuze uit water, ijsscherven of ijsblokjes

Navigeer tessen de keuzes water (w), ijsblokjes (en ijsscherven (met knop 8. De actieve aanduiding blijdt branden.

10. IJs make aan/uit

Druk op knop ( ) om te annuleren (off of ijs maken (on -) te activeren.

11.1 Display aan/uit

Druk op knop (off) om te annuleren (XX) of display aan/uit (on) te activeren.

11.2 Alarm uit-waarschuwing

Druk in het geval van een stroomstoring/hoge temperatuur-alarm na het controlleren van het voedsel dat in het vriescompartment zit, op de knop alarm UIT om het alarm af te zetten.

12. Auto-eco

U kunt deze optie activeren door de automatische ecoknop ( 3^) 3 seconden in te drukken. Als deze functie actief is, schakelt de schakelaar van het koelgedeelte over maar zuinige modus als de deur gedurende langereijd gesloten blijt. Druk deze knop opnieuw in om deze functie te deactiveren. De indicatorlicht op na 6 uu r als de auto- en ecofunctie actief is.

13. Snelvriezen

Druk op de knop (艹) voor slevriezen. Druk opnieuw op deze knop om functie te deactiveren.

5.2. Groentelade met vochtigheidscontrole (FreSHelf)

(Deze functie is optioneel)

De vochtigheidsgraad van de groenten en het fruit worden beheerd met de functie van de vochtigheidscontrole van de groentelade en de etenswaren blijven gegardeerd longer vers blijven. We raden aan de bladgroenten zoals sla, spinazie en de groenten die gevoelig zijn aan vochtverlies horizontal en zo veel möglichk in de groentelade teplaatsen, Niet op hun wortels in een verticale positie. Terwijl u de groenten in de lade staat,要去 rekening houden met de specifieke zwaartekracht van de groenten. Zware en harde groenten要去 onderin de groentelade worden geplaatst en de zachte en lichte groenten er bovenop. Plaats de groenten nooit in de groentelade in hun zak. Als de groenten in hun zak worden gelaten, zullen ze sneller verrotten. Als contact met andere groenten afgeraden worden omwille van hygienische redenenkest u geperforeerd papier of gelijkaardig verpakkingsmaterial gebruiken in de plaats van een zak. Plaats nooit peren, abrikozen, perziken, etc. en appels samen want dit soort fruit produceren veel ethyleengas indezelfde groentelade met de andere groenten en fruit. Het ethyleengas dat vrijkomtuit dit fruit kan ander fruit sneller doein rijpen en verrotten.

5.3. Het waterfilter verrangen alarm inschakelen

(Voor producten verbonden met het waternet en uitgerust met een filter)

Het waterfilter verrangen alarm worden als volgt ingeschakeld: De automatische berekening van de filtergebruikstijd is Niet actief af fabriek. Deze要去 geactiveerd worden in producten die voorzien zijn van een filter. Het S4-displaybord dat we in de koelkast gebruiken is van een negen toetsensystem. Ingestelde waarden worden in het display weergegeven. ![](images/d8e9e5dc4630bb28b150486f4c248e86ed0ed43a33576b529217bda768778f30.jpg)

\*3 seconden indrukken

Na het aansluiten op de stroom dient gedurende 3 seconden de knappen Alarm uit en Vakantie te worden ingedrukt. ![](images/3b640b350f2a9c1ca8d0da706d0297efcb40c8a303a671fc2cb9722d33637604.jpg) ![](images/ff5dd8bad8ee1826ed2ed9e73b7ce4c009846d271aee9fc41498aa36a6b70025.jpg) "Bij PS 0 op scherm, haal de stroom van de koelkast en zet de stroom er wee op. Op deze manier worden de filtterer geactiveerd. Het waarschuwingsled voor het filter worden binnen 130 dagen op het display actief. Na het filter te hebben verrangen door een neue drukt u gedurende 3 seconden op de toetsvergrendelingsknop om de filtterer af te latent tellen van 130 dagen. Herhaal de bovenstaande stappen om deze functie te annuleren." ![](images/0b2438c36cf2e14b8348abcd8210a325c40b75d0063184685652026195481f6d.jpg)

Het product gebruiken

5.4. Het gebruik van de drinkfontein (voor bepaalde modellen)

![](images/a9cf783fd86106c49d140e473da2b784fac9c912e3441fc7a446d3cd951711b5.jpg) De eerste paar glazen water van de drinkfontein zijn gewoonlijk warm. Als de drinkfontein gedurende een lange期内e Niet worden gebruikt, moet u de eersteaar glazen water weggooien om zuiver water te verkrijgen. U moet ca. 12增高 wachen voor koud water na de eerste werkinq. Gebruik het scherm om de wateroptie te selectie en trek daarna aan de schakelaar om water te schenken. Verwijder het glas net nadat u de trekker inschakelt. ![](images/fb34cd0611635053e2b0e48d66874fd102e3b500935350ff1771e1b7acff5418.jpg)

5.5. Het reservoir van de drinkfontein opvullen

Open het deksel van het waterreservoir Zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver drinkwater. Sluit het deksel. ![](images/3305b458c644199aff533c4ac7eafcb4a98a283b6370e777bc2df6e9a7afa615.jpg)

Het product gebruiken

5.6. Het waterreservoir schoonmake

Verwijder het waterreservoiruit de deurplank. Verwijder het door beiden zijden van de deurplank vast te nemen. Houd beiden zijden van het waterreservoir en verwijdter het in een hoek van 45^ Verwijder het deksel van het waterreservoir en maak het schoon. ![](images/95f0bea359a34b133e71774a75d843fa0c1a4ea0a40e163d70c1d3f695f5b010.jpg) Vul het waterreservoir Niet met vruchtensap, koolzuurhoudende dranken, alcoholische dranken of andere vloeistoffen die Niet compatibel zich voor gebruik in de drinkfontein. Het gebruik van dergelijke vloeistoffen veroorzaakt defecten en onherstelbare schade aan de drinkfontein. Een dergelijk gebruik van de fontein worden Niet gedekt door de garantie. Sommige chemicalien en additieven in de dranken / vloeistoffen konnen materiele schade veroorzaken aan het waterreservoir. ![](images/fb52b09011ed2b2fd36d3ad9df361f7cb50434cfcd850c9902707ffb34c42ade.jpg) De onderdelen van het waterreservoir en de drinkfontein zijn Niet vaatwasbestendig. ![](images/b89d6cd5e260818a32c5995f4f3a89e39ff169640f1be19d961376e673f55935.jpg)

5.7. Het waterreservoir schoonmaken

Verwijder het waterreservoir uit de deurplank. Verwijder het door beiden zijden van de deurplank vast te nemen. Houd beiden zijden van het waterreservoir en verwijdter het in een hoek van 45^ Verwijder het deksel van het waterreservoir en maak het schoon. ![](images/e7babb8462c128dab8949cd34dae9fb381aba8b8c67ef78132b624e66e18118a.jpg) Vul het waterreservoir Niet met vruchtensap, koolzuurhoudende dranken, alcoholische dranken of andere vloeistoffen die Niet compatibel zich voor gebruik in de drinkfontein. Het gebruik van dergelijke vloeistoffen veroorzaakt defecten en onherstelbare schade aan de drinkfontein. Een dergelijk gebruik van de fontein worden Niet gedekt door de garantie. Sommige chemicalien en additieven in de dranken / vloeistoffen konnen materiele schade veroorzaken aan het waterreservoir. ![](images/8ff3ff37ff1eedfcffa319500ad601fe2dce9b3d43b4fe45e9244daf31bbe948.jpg) De onderden van het waterreservoir en de drinkfontein zijn Niet vaatwasbestendig. ![](images/0f8bced9232799568750a78d93915ec9f46c153446ecaa9acb5bea010d049013.jpg) ![](images/7671029c4ee70aaf2df8e8eef7081e895abb1491510b9f09cfa57f073d109b9c.jpg) ![](images/6e3537b9db58b2244ba75e5b5f9b0c0c50b48fe64fb641dd6447f8dd17224b35.jpg)

5.8. IJs / water nemen

(Optioneel)

(Option) Om water / ijblokje / gemalen ijs / ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de respectieve optie te selecteren. Neem water/ijs door de schakelaar op de drinkfontein maar voor te duwen. Wanner u schakeltussen de ijblokje / gemalen ijs / opties kan het vorige ijstype een aantal maal vrijkomen. ![](images/d32832c7c44d48c5ce3dcca84fb258650c68d9d9934f7ca45332d3df0d3d7679.jpg) - U moet ca. 12 uur wachten voor u de eerste maal ijns neemt van de ijs/waterfontein. Het is möglichk dat de fontein geen ijns vrijgeeft als er onvoldoende ijns in het ijsvak zit. - De 30 ijsblokjes (3-4 liter) die worden gemaatkt na de eerste werkung mogen nicht worden gezruikt. In het geval van een stroompanne ofijdelijk defect kan het ijs gedeeltek smelten en opnieuw bevriezen. Hierdoor smelten de ijsstukjes samen. In het geval van langdurige stroompannes of defecten kan het ijs smelten enlekken. Als u dit probleem ondvindt, moet u het ijs verwijdenen uit het ijsvak en hetvak reinigen. ![](images/d1cc0a4dc572398b0b20baea111ce08a93ae4ca84e27637e9c6baf08d278d24d.jpg) WAARSCHUWING: Het watersystem van het product mag enkel op de koud waterleiding worden aangesloten. U mag geen verbinding maken met de warm waterleiding. - Het is möglich dat het product geen water vrijgeeftijdens de eerste werkung. Dit wordenveroorzaakt door de lucht in het systeme. De lucht in het systeme moet worden afgelaten. Duw hiervoor op de schakelaar van de drinkfontein gedurende 1-2 minutes tot er water uit de fontein komt. De aanvankelijkke waterstroom kan onregelmatig�n. Het water stroomt normalaal zodra de lucht uit het system is verwijderd. - Het water kan onzuiver zich tijdens het eerste gebruik van de filter; u mag de eerste 10 glazen water Niet gebruiken. - U要去 ca. 12 uur wachten voor koud water na de eerste installmentie. - Het watersystem van het product is enkel ontworpen voor zuiver water. Gebruik geen andere dranken. - Het worden aanbevolen de watertoevoer los te koppelen als het product gedurende een lange periode Niet worden gebruikt, bijv.ijdens devakantie, etc. - Als de drinkfontein zich wordt gebruikt gedurende een langeperiode kunnen de eerste 1-2aar glazen water warm+zijn.

5.9. Druppelvanger (optioneel)

Het water dat uit de drinkfontein drupt accumuleert in de druppelvanger; er is geen waterdrainering voorzien. Trek de druppelvangeraar u toe of duw op de randen om hem te verwijderen. Daarna kut u het water uit de druppelvanger wegieten. ![](images/be93459733b0480ff6a1669aa00288db024b81f40c628553fd7071503efcc612.jpg)

5.10.Nul-graden compartment (Optioneel)

Gebruik dit comportement om delicatessen te bewaren bij lagere temperaturesn of vleeswaren voor onmiddelijk gebruik. Plaats geen fruit of groenten in dit comportement. U kunt het interne volume van het product uitbreiden door een van de nul-graden comportimenten te verwijderen. Om het comportiment te verwijderen, trekt u het maar voor, til omhoog en verwijder het.

5.11.Groentevak

Het groentevak van de koelkast is ontworpen om groenten vers te houden door de vochtigheid te bewaren. Om die reden worden de algemene koude luchtcirculatie verhoogd in het groentevak. Bewaar fruit en groenten in dit compartment. Bewaar groene groenten en fruit afzonderlijk om hun levensduur te verlungen.

5.12. Blauwlicht

(Optioneel)

De groentevakken van het product zijn voorzien van een blauwlicht. De groenten in hetvak blijven fotosynthetiseren onder het effect van het blauwe Licht en zo blijven ze vers.

5.13.lonisator

(Optioneel)

Het ionisatorsystem in het koelvak ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren. De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën en andere moleculen die onaangename geurtjesveroorzaken.

5.14.Minbar

(Optioneel)

De minibar deurlade van de koelkast is toegankelijk zonder de deur te openen. Dit biedt u de mogelijkheid vaak verbruikte etenswaren en dranken eenvoudig uit de koelkast te halen. Om het deksel van de minibar te openen, duwt u met de hand en trek maar u toe. ![](images/ca7d4d115f5976b79f1c5c1507859afc5a08e214365df147df4a3d03e87814ea.jpg) WAARSCHUWING: U mag Niet op het deksel van de minibar zitten, hangen en u mag er geen zware voorwerpen opplaatsen. Dit kan het product beschaden of letsels veroorzaken. Om dit compartmente te sluiten, duwt u voorwaarts in de bovenste sectie van het deksel.

5.15.Geurlfilter

(optioneel)

De geurfilter in het koelvak ventilatiekanaal vermijdt ongewenste geurtjes.

5.16.Icematic ijsvak (Optioneel)

Vul de icematic met water en breng hem aan. Het ijis is klaar na ongeveer twee uur. Verwijder de icematic Niet om ijstveerwijdersen. Draai de knoppen op de ijsvakken 90^ naerichts; het ijs valt in het opbergvak onderaan. Daarna sunt u het ijsvak verwijderen en het ijs gebruiken. Het ijsvak is enkel bedoeld om ijs te bewaren. Vul het Niet met water. Hierdoor kan het vak breken. ![](images/7c9ffaaa07c68547fea05fe4fe3fc9af5914e7f0ac867ddab066b9c693252467.jpg) Het ijsvak is enkel bedoeld om ijs te bewaren. Vul het Niet met water. Hierdoor kan het vak breken. ![](images/141bcffa2522d1099a6e50244556ef65f4d4ec1842dcb5b8d9b7eaa551e4da76.jpg) ![](images/d7a1c5b5139e7c17905f04c9a6add2198c41e31363f09f171cc203a0bbe7443c.jpg)

5.17.IJsmaker

(Optioneel)

De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van het vriesvak. Houd de handvaten aan derijkant van het ijreservoir en verplaats ze hier boven om ze te verwijderen. Verwijder het decoratieve deksel van de ijsmaker omhoog.

BEDIENING

Het ijrservoir verwijderen

Houd het ijrservoir bij de handvaten, til het omhoog en trek aan het ijrservoir. (Afbeelding 1)

Het ijsreservoir opniewu monteren

Houd het ijreservoir bij de handvaten, til het omhoog in een hoek om de zijden van het reservoir op hun sleuf te schuiven en zorg ervoor dat de ijts selectiepin correct gemonteerd is. (Afbeelding 2) ![](images/e3036338f31b12337b64e307b35475cf6f2efc80422ede8a0545e6f46a3f2823.jpg) ![](images/94061f153a6ddbe11ce9329135fb736f269dc492375dd768b8fc29e6d7785776.jpg) Duw stevig omlaag tot er geen ruimte meer is:tussen het reservoir en het plastic van de deur. (Afbeelding 2) ![](images/a787ce9c3e7f74bbaa455cf010fcaf314b34d88eb7aaeeb0855446570d3375e8.jpg) Als u problemen ondvindtijdens het monteren van het reservoir, kunt u het 90^ draaien en het opnieuw monteren zoals weergegeven in afbeelding 3. Alle geluidjes die u hoor wanner het ijs in het reservoir valt, maakt deel UIT van de normale werkinq.

Als de ijsverdeer Niet correct werkt

Als u de ijsblokjes gedurende een lange periode nicht verwijdert, zullen zich grote ijsklompen vormen. In dat geval moet u het ijrservoir verwijderen in overeenstemming met de bovenstaande instructies, de ijsblokken losmaken, Niet-scheidhaar ijs weglooien en de ijsblokjes opnieuw in het reservoir plaatsen. (Afbeelding 4) ![](images/66a38a2466df85735dd3709f50f3cfeba2e8022b9a9779b3fd634dbc90f6a795.jpg) Als er geen ij's uit het reservoir komt, moet u controlleren of het kanaal geblokkeerd is met ij's en dit eventueel verwijderen. Controller het ijskanaal regelmatig om belemmeringen te verwijderen, zoals aangetoond in afbeelding 5. Wanner u uw koelkast de eerste maal in gebruik neemt of als u ze gedurende een langeperiode nicht van plan bent te gebruiken, kunden de ijsblokjes Klein zijn omwille van lucht in de leidingen na de aansluiting. Alle lucht worden gesurgeerd tijdens een normale werking. Gooi het ijs dat de eerste dag worden geprodueerd weg aangezien de waterleiding verontreinigende stoffen kan bevatten. ![](images/b4ed4c8dac19aefecc55ec5afa88f8fb49ec685c95bcbbb04504441ea39b12bb.jpg)

Let op!

Voer uw hand of ieder ander voorwerp Niet in het ijskanaal en het mes aangezien het de onderdelen kan beschadigen of de handen verwonden. Kinderen mogen zich nicht latent hangen van de ijsverderel of de ijsmaker aangezien dit letsels kanveroorzaken Gebruik beiden handen om het ijrservoir vast te houden wanner u het verwijdert om zeker te zijn dat u het Niet zou latenten vallen. Als u de deur te hard sluit, kan er water spatten UIT het ijrservoir. Demonteer het ijreservoir Niet tenzij dit absolutoodnoodzekelijk is.

5.18.Verse etenswaren invriezen

- Om de kwaliteit van de etenswaren te bewaren,要去en de etenswaren die in het vriesvak worden geplaatst zo snel möglichk worden ingevoren. Gebruik hiervoor de snel vriezen functie. - Etenswaren invriezen wanner ze vers+zijn, verlangt de opslagduur in het vriesvak. - Verpak de etenswaren in luchtdichte verpakkingen en sluit stevig af. - Zorg ervoor dat de etenswaren verpakt zichen voor u ze in de diepvriezerplaatst. Gebruik diepvriezer containers, tinfolie en vochtbestendig papier, plastic zakken of gelijkaardige verpakkingsmaterialen in deplaats van het traditionele verpakkingspapier. - Markee iedere verpakking met de datum voor u het invriest. Zo kurz u de versheid van iedere verpakking bepalen wonneer u de diepvriezer opent. Bewaar de oudere etenswaren vooraan zodate u ze eerst gebruikt. - Ingevroren etenswaren moet onmiddelijk na het ontdooien worden gezrukt en mogen Niet opnieuw worden ingevroren. - Verwijder geen große hoeveelheden in een keeruit de diepvriezer.

5.19.Aanbevelingen voor het opslaan van ingevroen etenswaren

Het compartment moet op minimum -18°C worden ingesteld. 1. Plaats de etenswaren zo snel möglichk in die diepvriezer om ontdooien te vermijden. 2. Voor u inviest, moet u de "Ten minste houdbaar tot" datum op de verpakking om zeker te zich dat ze Niet verstreten zich. 3. Zorg ervoor dat de verpakking van de etenswaren Niet beschadigd is.

5.20.Informatie over de diepvriezer

Conform de IEC 62552 normen要去 diepvriezer 4,5 kg etenswaren können inviezen bij -18°C of lagere temperaten in 24aar voor iedere 100 liter vriesvak volume. Etenswaren konnen enkel gedurende langere perioden worden bewaard bij een temperatuur van -18°C of lager. U kunt etenswaren maanden lang vers houden (in de diepvriezer bij een temperatuur van 18°C of lager). De in te vriezen etenswaren mogen Niet in contact komen met reeds ingevroren etenswaren om gedeelelijk ontdooien te vermiijden. Kook de groenten en filter het water om de ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats de etenswaren in luchtdichte verpakkingen na het filteren en plaats ze in het vriesvak. Bananen, tomaten, sla, selderie, gekookee eieren, aardappelen en gelijkaardige etenswaren mogen nooit worden ingevroren. Deze etenswaren verlagen gewoon de voedingswaarde en kwaliteit van de etenswaren en ze konnen bederven en dit is schadelijk voor de gezondheid.
VriesvakinstellingVriesvakinstellingBeschrijvingen
-18°C4°CDit is de standard, aanbevolen instelling.
-20,-22 veya-24°C4°CDeze instelleningen worden aanbevolen bij omgevingstemperaturen van hoger dan 30°C.
Snel invriezen4°CGebruik dit om etenswaren in te vriezen op een korteijd. Het product zal herstellen waar de vorige instelleningen aan het einde van deze procedure.
-18°C ofkouder2°CGebruik deze instelleningen als u vindt dat het koelvak nicht koud genoeg is omwille van de omgevingstemperatuur of het regelmatinogopen van de deur.

5.21.De etenswaren plaatsen

Diepvriezer deuvakkenUiteenlopende ingevroen etenswaren zoals vlees, vis, ijscrière, groenten, etc.
Koelvak deuvakkenEtenswaren in potten, afgedekte platen en containers, eieren (in een afgedekte container)
Koelvak deuvakkenKleine en verpakte etenswaren of dranken
GroentevakFruit en groenten
Verse etenswaren compartmentDelicatessen (ont bijt etenswaren, vlesproducten die op korte termijn worden verbruikt)

5.22.Deur open alarm

(Optioneel)

Een hoorbaar alarm werkblinkt als de deur van het product langer dan 1 minuut open blijft. Het hoorbare alarm stocht wanner de deur worden gesloten of wanner een knop op het scherm (indien beschikbaar) worden ingedrukt.

5.23.Interne verlichting

De interne verlichting gebruikt een LED-type lamp. Neem contact op met de geauthoriseerde Dienst als er problemen zijn met deze lamp. De lamp(en) die wordt(en) gebrukt in dit apparaat+zijn Niet geschikt om een woonkamer te verlichten. Het bedoelde gebruik van deze lamp is de gebruiker te helpen etenswaren in de koelkast/diepvriezer teplaatsen op een veilige en comfortablewijze. Het product regelmatig reinigen za de levensduur verlungen. ![](images/84dbccd2b5cbe95c91c98b8c2f7e3608bc0a4ec2688903945e45c0ec526bea85.jpg) WAARSCHUWING: Schakel de stroomuit voor u de koelkast reinigt. - Gebruik geen scherpe en schurende hulpmiddelen, zeep, huishoudelijkereinigingsproducten, oplosmiddelen, gas, benzine, lak en gelijkaardige stoffen voor de reiniging. - In producten die geen No Frost—hebben ontstaan er op dechterwand van het koelvak waterdruppels en een vingerdijke ijslaag. Maak het Niet schoon; doe hier nooit olie of soortgelijke middelen op. - Gebruik uitsluitend eenicht vochtigmicrovezeldoek om de biutenkant van het product schoon te make. Sponzen of andere schoonmaakdoeken konnen het oppervlak krassen. - Laat een theelepel carbonaat oplossen in het water. Maak een doek nat in het water en wring hem uit. Wrijf het apparaat af met deze doek endroog grondig. Zorg ervoor water uit de buurt van het lampdeksel en andere elektrische onderdelen te honden. Maak de deur schoon met een natte doek. Verwijder alle items om de deur en laden te verwijdersen. Hef de deurladen op om ze te verwijdersen. Reinig en droog de laden en breng ze opnieuw aan door ze opwaarts te schuiven. - Gebruik geen chloorwater of reinigingsproducten op de buitenzijde en de verchroomde onderdelen van het product. Chloor veroorzaakt roest op dergelijkke metalen oppervlakten. - Gebruik geen scherp schurend gereedschap, zeep, huishoudelijkke reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, kerosine, brandstofolie, vernis, etc. om te voorkomen dat de afdruk op het plastic deel zou verwijderd worden of loskomen. Gebruik lauw water en een zachte doek om het te reinigen en wrijf droog.

6.1. Onaangename geurtjes vermijden

Het product wordt gefabriceerd zonder slecht ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren in Incorrecte secties worden bewaard en een incorrecte reiniging van de interne oppervlakten kan resulteren in onaangename geurtjes. Om dit te vermijden, moet u de binnenzijde≦edere 15ragen reinigen met zuurhoudend water. - Bewaar de etenswaren in afgedekte containers. Micro-organismen können zich verspreden uit nicht afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes veroorzaken. - Bewaar geen verstreten en bedorven etenswaren in de koelkast.

6.2. Plastic oppervlakten beschemen

Oliespatten op plastic oppervlakten können de oppervlakte beschadigen en要去en onmiddelijk worden verwijderd met warm water.

7

Probleemoplossen

Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan uijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die Niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld着眼তরন van toepassing op uw product.

De koelkast werkt nicht.

- De stekker is nicht volledig ingevoerd. >>> Voer de stekker volledig in het stopcontact. - De zekering verbonden met de aansluiting die het product van stroom voorziet of de hoofdzekering is gesprongen. >>> Controller de zekeringen.

Condensatie op de zijwand van het koelvak (MULTI ZONE, COOL, CONTROL en FLEXI ZONE).

- De deur werd te vaak geopend >>> Zorg ervoor de deur van het product Niet te vaak worden geopend. - De omgeving is te vochtig. >>> Installee het product Niet in vochtige omgevingen. - Etenswaren met vloeistoffen worden bewaar in Niet afgedekte containers. >>>> Bewaar de etenswaren die vloeistof bevatten in afgedekte containers. - De deur van het product ward open gelaten. >>> Houd de deur van het product Niet te lang open. - Dethermostat is ingesteld op een te lage temperatuur. >> Stel de thermostat in op de gewenste temperatuur.

De compressor werkt nicht.

- In het geval van een plotse stroompanne of als het netsnoer worden verwijderd en opnieuw ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van het product Niet in evenwicht en dit schakelt de thermische beveiliging van de compressor in. Het product start opnieuw op na circa 6 minutes. Als het product na dezeperiode nicht opnieuw start, moet u contact opnemen met de dienst. - De ontdooifunctie is actief. >>>> Dit is normal voor een volledig automatisch ontdooiend product. Het ontdooien worden periodiek uitgevoerd. - De stekker van het product zit Niet in het stopcontact. >>> Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit. - De temperatuurinstelling is incorrect. >>> Selecteer de correcte temperatuurinstelling. - De stroom is uitgeschakeld. >>>> Het product blijft normalaal werken zodia de stroom opnieuw worden ingeschakeld.

Het operationele lawaai van de koelkast wordt erger als ze in gebruik is.

- De operationele prestaties van het product können variëren naargelang de wisselingen in de omgevingstempoatuur. Dit is normal en houdt geen defect in. De koelkast schakelt te vaak in of schakelt te lang in.

Probleemoplossen

- Het/Newe product kan groter zichn dan het vorige. Grotere producten werken gedurende langere perioden. - De temperatuur in de ruimte kan hoog+zijn. >>>> Het product zal normala werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen. - Het is möglichk dat de stekker van het product recent in het stopcontact ward gevoerd of dat neue etenswaren in het product werden geplaatst. >>>> Het duurt longer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het recent in het stopcontact ward gestoken of als er/Newie etenswaren in het product werden geplaatst. Dit is normalaal. - Het is möglich dat er recent große hoeveelheden warme etenswaren in het product werden geplaatst. >>>> Plaats geen warme etenswaren in het product. - De deuren werden vaak geopend of open gehonden voor lange perioden. >>>> De warm lucht die in het product circuleert, za ervoor zorgen dat het product longer要去 werkken. Open de deur Niet te vaak. - De deur van de diepvriezer of het koelvak kan op een kier staan. >>> Controller of de deur volledig gesloten is. - Het product kan ingesteld zijn op een te lage temperatuur. >>>> Stel de temperatuur hoger in en wacht tot het product de ingestelde temperatuur bereikt. - De sluitring van de koelvak of vriesvak deur kan vuil+zijn, versleten of stuk,zijn of incorrect aangebracht. Reinig of verrang de sluitring. Een beschadigde / versleten deur sluitring kan er toe leiden dat het product langere perioden werkdt om de huidige temperatuur te handhaven.

De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het koelvak is geschikt.

- De temperatuur in het vriesvak is bijzonder laag ingesteld. >>>> Stel de temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controllerer opnieuw.

De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het vriesvak is geschikt.

- De temperatuur in het koelvak is bijzonder laag ingesteld. >>>> Stel de temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controllerer opnieuw.

De etenswaren in de laden van het koelvak zijn bevroren.

- De temperatuur in het koelvak is bijzonder laag ingesteld. >>>> Stel de temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controllerer opnieuw.

De temperatuur in het koelvak of de diepvriezer is te hoog.

- De temperatuur in het koelvak is bijzonder hoog ingesteld. >>> Temperatuurinstellungen van het koelvak heeft een invloed op de temperatuur in het vriesvak. Wacht tot de temperatuur van de relevante onderdelen het correcte niveau bereikt door de temperatuur van het koel- en vriesvak te wijzigen. - De deuren werden vaak geopend of open gehonden voor lange perioden. >>>> Open de deur Niet te vaak. - De deur mag Niet op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig. - Het is möglichk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werk gevoerd of dat neue etenswaren in het product werden geplaatst. >>>> Dit is normalaal. Het duurt longer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het recent in het stopcontact werk gestoken of als er neue etenswaren in het product werden geplaatst. - Het is möglich dat er recent große hoeveelheden warme etenswaren in het product werden geplaatst. >>>> Plaats geen warme etenswaren in het product.

Schudden of lawaai.

- De grond is nicht horizontal of duurzaam. >>> Als het product schudt wanner het langzaam worden verplaatst, moet u de voetjes instellen om het product in evenwicht te brengen. Zorg er ook voor dat de vloer voldoende duurzaam is om het product te konnen dragen. - Alle voorwerpen die op het product zijn geplaatst, hunnen lawaai veroorzaken. >>>> Verwijder alle voorwerpen die op het product werden geplaatst.

Het product maakt lawaai van stromende vloeistof, sprays, etc.

- De operationele principes van het product omvatten vloeistoffen en gassen. >>>> Dit is normal aan houdt geen defect in.

Er komt een windgeluid voort UIT het product.

- Het product gebruikt een ventilator voor de koelprocedure. Dit is normaal en houdt geen defect in.

Er is condensatie op de interne wanden van het product.

- Warme of vochtige weersomstandigheden verhogen ijsvorming en condensatie. Dit is normal aan houdt geen defect in. - De deuren werden vaak geopend of open gehonden voor lange perioden. >>>> U mag de deur Niet te vaak openen; als ze open staat,要去 u de deur sluiten. - De deur mag Niet op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig.

Er is condensatie aanwezig op de buitenzijde van het product ofussen de deuren.

- Het waar kan vochtigহ. Dit is normal in vochtige weersomstandigheden. >>>> De condensatie za verdwijnen naarmate de vochtigheidsgraad daalt.

De binnenzijde ruikt slecht.

- Het product worden nicht regelmatig gereinigd. >>> Maak de binnenzijde regelmatig schoon met een spons, warm water en koolzuurhoudend water. - Sommige containers en verpakkingsmaterialien konnen geurtjes afgeven. >>>> Gebruik de containers en het verpakkingsmaterialien zonder geurtjes. - De etenswaren werden in nicht afgedekte containers geplaatst. >>>> Bewaar de etenswaren in afgedekte containers. Microorganismen können zich verspreiden uit nicht afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes veroorzaken. Verwijder alle verstreten of bedorven etenswaren uit het product.

De leur sluit nicht.

- De verpakkingen van etenswaren mogen de deur Niet blokkeren. >>>> Verplaats alle voorwerpen die de deur blokkeren. - Het product staat nichtrecht op de vloer. >>> Pas de voetjes aan om het product in evenwicht te brengen. - De grond is nicht horizontala of duurzaam. Zorg ervoor dat de vloer horizontala is en voldoende duurzaam om het product te kuren dragen.

Het groentevak is geblokkeerd.

- De etenswaren können in contactkommenet de bovenste sectie van de lade. >>>Herschik de etenswaren in de lade.

Als Het Oppervlak Van Het Product Heet Is

- Tijdens de werkking können:tussen de twee deuren, de lijpanelen en dechterste grill hove temperaturen worden waargenomen. Dit is normala en behoeft geen serviceonderhoud!Wees voorzichtig bij het aanraken van deze zones. ![](images/35ffc14d9aa3ce6a4a7b0d6d349834d3713e355712490eaa5fd0bd784827725f.jpg) WAARSCHUWING: Als het probleem aanhoudt nadat u de instructies in deze sectie hebt gevolgd, kurz u contact opnemen met uw verkoper of een Geauthoriseerde Dienst. Probeer het product Niet te repareren. ![](images/6f6cbbe6b10fd70c94611a26e6523b4938a09b4cbfaeb4e856a0e9238d332be6.jpg)

Refrigerator

User manual ![](images/0e4465a92d8cc8738fd2b3a5bbb81f862a4fe41cc14c64d4d451cf0030dc82ff.jpg) GN163120 FR|NL|

Réfrigérateur

Manuel d'utilisation ![](images/09fa958b3f940a8014375ca86100cf02081bdd074067152868f0468638461b35.jpg) ![](images/8ebee03efcc44fa53d7f009b1b3e0596b6665deea8873b93db53a8951b2943f2.jpg) FR ![](images/32968350641d07d4cc9481f6b2ce08757621558c999cc15f6f81117d4cdec4f3.jpg) ![](images/9591c28d0c3f4543275c562b844c0e4bbe1c324b9660f42e235c3652948aea81.jpg) ![](images/4ad1005973ba36d2226c5e751c4481ba70d07453fe94c2276a2866f41e0d6981.jpg) ![](images/9ee07b8af212cb1e90399c98c68b1c8f4725db8c4a4bba679ceaa5a301d1abcf.jpg) ![](images/b4fccbd11dfee6650684288beeea5aaa4f22df691adefc68595ec18c8f367c00.jpg) ![](images/bb62895be32c70dc3421f21c7d076f18b9ad822528f61ec6b8b4105010531f3e.jpg) ![](images/2504b9264496a1a0785fa03c7d031e4361b422b6a6ddb4367d7ae04bab1252eb.jpg) beko ![](images/dd035f216d11d4fc09dc90cd03890f843aba84138fb4d796b98c86fa93dcb445.jpg) ![](images/fd88df53c08b967ee3fa5c09059ef2d0f095808f1cee978bb690b2a7dc2b19f2.jpg)

Veuillez d'abord lore ce manuel d'utilisation !

Chere cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entierement satisfait de notre apparéil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuilles lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet apparéil, et conservez-le pour références ultérieures. Si vous offrez cet apparéil à une autre personne, remettez-lui également le manuel d'utilisation.

Le manuel d'utilisation garantit l'utilisation rapide et sécurisée du réfrigérateur.

- Veuillez lore le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le réfrigerateur, - Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur, - Tenez le manuel d'utilisation à portée pour références ultérieures, - Veuillez dire tous les autres documents fournis avec l'appareil, Veuillez notes que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de cet apparéil. Le manuel indique clairément toutes les différences entre les modèles.

Symboles et commentaires

Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation :
iInformations importantes et renseignements utiles,
!Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété,
4Risque d'électrocution,
L'emballage de l'appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables, conformément à la législation nationale en matière d'environnement,

Table des matieres

1. Instructions en matière de sécurité et d'environnement 3

1.1. Sécurité Générale 3 1.1.1 Avertissement HC 5 1.1.2 Pour les Modèles Avec Distributeur D'eau . 5 1.2. Utilisation Prévue. 5 1.3. Sécurité Enfants 5 1.4. Conformité Avec la Directive DEEE et Mise Au Rebut de Voite Ancien Appareil 5 1.5. Conformité Avec la Directive RoHS 5 1.6. Informations Relatives à L'emballage . . . . . . 5

2 Refrigerateur 6

2 Refrigerateur 7

3 Installation 8

3.1.Lieu idéal d'installation 8 3.2. Fixation des cales en plastique. 8 3.3. Réglage des pieds. 9 3.4. Branchement electrique 9 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau 10 3.6.Raccordement du tuyau d'eau a I'appareil .11 3.7. Raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau 11 3.8. Pour les réfrigerateurs utilisant une bonbonne d'eau. 12 3.9 Filtre a eau. 12 3.9.1.Fixation du filtré externe au mur (en option)13 3.9.2.Filtre interne 14

4 Préparation 16

4.1.Moyens d'économiser l'énergie 16 4.2.Premiereutilisation 16

5 Utilisation de l'appareil 17

5.1.Ecran de controle 17 5.2. Bac à légumes à humidité contrôle 24 5.3. Activation de l'avertisseur pour le remplacement du filtré à eau 25 5.4. Utilisation du distributeur d'eau 27 5.5. Remplissage du réservoir du distributeur d'eau. 27 5.6.Nettoyage du réservoir d'eau. 27 5.7.Nettoyagedureservoird'eau. 28 5.8. Récupération de glace ou de l'eau 29 5.9. Plateau de dégivrage 29 5.10. Compartiment zéro degré. 30 5.11.Bac à légumes 30 5.12.Voyant lumineux bleu 30 5.13.loniseur 30 5.14.Minibar 30 5.15.Filtre a odeurs 30 5.16.MachineàglaconsIcematicetbacaglacons 31 5.17.Machinea glacons 31 5.18.Congélation des alimentés frais 33 5.19.Recommendations relatives à la conservation des alimentés congeles 33 5.20. Informations relatives au congélateur . . . 33 5.21. Position des aliments 34 5.22. Alerte ouverture de porte 34 5.23.Eclairage interne 34

6 Entretien et nettoyage 35

6.1. Prévention des mauvaises odeurs 35 6.2. Protection des surfaces en plastique . 35

7Dépannage 36

1. Instructions en matière de sécurité et d'environnement

Cette section fournit les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de blessures ou de dommage matériel. Le non-respect de ces instructions annule tous les types de garantie de l'appareil.

Utilisation Préconisée

!AVERTISSEMENT: Assurez-vous que les trouss d'aération ne sont pas fermés quand le dispositif est dans son boîtier ou est installé à sa place.
!AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser tout dispositif mécanique ou un autre dispositif hors des recommendations du fabricant pour accélérer le processus de décongeler.
!AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le circuit de fluide du réfrigérateur.
!AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser des appareils électriques non prévus par le fabricant dans les compartments de conservation des alimentents.
!AVERTISSEMENT: Ne conserve pas de substances explosives comme des aerosols avec un liquide inflammable dans cet apparIEL.
Ce dispositif est conçu pour l'usage domestique ou les applications similaires suivantes : - Pour être utilisé dans la cuisine de personnel dans les magasins, bureaux et autres environnementés de travail ; - Pour être utilisé par les clients dans les maisons de campagne et hôtels et les autres environnementés d'hebergement ; - Dans des environnements de type de pension de famille - Dans des applications similaires n'avant pas de service alimentaire et non détaillants

1.1. Sécurité Générale

- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes atteintes de déficience physique, sensorielle ou mentale, des personnes sans connaissances suffisantes et inexplériementées ou par des enfants. Il ne doit être utilisé par ces personnes que si elles sont supervisées ou sous les instructions d'une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l' apparéil. - En cas de dysfonctionnement, débranchez l'appareil. - Àprous avoir débranché l'appareil, patientez 5 minutes avant de le rebrancher. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Évitez de toucher le cordon d'alimentation avec des mains humides! Ne le débranchez jamais en tirant le cable, mais只想 en tenant la prise. - Nettoyez la fiche du cable d'alimentation à l'aide d'un chiffon sec, avant de le brancher. - Évitez de brancher le réfrigerateur lorsqu'la prise est instable. - Débranchez l'appareil pendant l'installation, l'entretien, le nettoyage et la réparation. - Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, débranchez-le et videz l'intérieur. - N'utilisez pas la vapeur ou de matériel de nettoyage à vapeur pour nettoyer le réfrigerateur et faire fondre la

Instructions en matière de sécurité et d'environnement

glace. La vapeur peut atteindre les zones électrifiées et cause un court-circuit ou l'électrocution! - Ne lavez pas l'appareil par pulverisation ou aspersion d'eau! Risque d'électrocution! - Ne jamais utiliser le produit si la section située dans sa partie supérieure ou inférieure avec cartes de circuits imprimés électroniques à l'intérieur est ouverte (couvercle de cartes de circuits imprimés électroniques) (1). ![](images/67bb1eb8b1ab2bba607235ca1f29649a4539449671f99a42e6ea05c7fa6a2ee2.jpg) - En cas de dysfonctionnement, n'utilise pas l'appareil car il peut entraîner une électrocution. Contactez le service agrée avant de procéder à toute intervention. - Branchez votre apparéil à une prise de mise à la terre. La mise à la terre doit être effectuee par un technicien qualifié. - Si l'appareil possède un éclairage de type LED, contactez le service/agréé pour tout remplacement ou en cas de problème. - Évitez de toucher les alimentés congelés avec des mains humides! Ils pourraient coller à vos mains! - Ne placez pas de boissons en bouteille ou en canette dans le compartment de congélation. Elles risquent d'exploser! - Placez les boissons verticalement, dans des recipients convenablement fermés. - Ne pulverisé pas de substances contenant des gaz inflammables près du réfrigerateur pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion. - Ne conserve pas de substances et produits inflammables (vaporisateurs, etc.) dans le réfrigérateur. - Ne placez pas de recipients contenants des liquides au-dessus du réfrigérateur. Les projections d'eau sur des pieces electrifiées peuvent entrainer des électrocutions et un risque d'incendie. - L'exposition du produit à la pluie, à la neige, au soleil et au vent présente des risques pour la sécurité électrique. Quand vous transportez le réfrigerateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte. Elle peut se casser. - Evitez que vous main ou toute autre partie de votre corps ne se retrouvée coincée dans les parties amovibles de l'appareil. - Evitez de monter ou de vous appuyer contre la porte, les tiroirs ou toute autre partie du réfrigerateur. Cela peut faire tomber l'appareil et l'endommager. - Évitez de coincer le cable d'alimentation.

Instructions en matière de sécurité et d'environnement

1.1.1 Avertissement HC

Si vous réfrigerateur possède un système de refroidissement utilisant le gaz R600a, évitez d'endommager le système de refroidissement et sa tuyauterie pendant l'utilisation et le transport de l'appareil. Ce gaz est inflammable. Si le système de refroidissement est endommagé, éloignez l'appareil des flumes et aéréz la piece immédiatement. ![](images/a838a86b3df6f96987edf4f904758eb33910efd7e61ef38b51540861f0b6ba3c.jpg) L'étiquette sur la paroi interieure gauche de l'appareil indique le type de gaz utilisé.

1.1.2 Pour les Modèles Avec Distributeur D'eau

- La pression de l'eau froide à l'entrée ne doit pas excéder 90 psi (6.2 bar). Si vous pression d'eau dépasse 80 psi (5,5 bar), utilisez une soupape de limitation de pression sur votre réseau de conduite. Si vous ne savez pas comment vérifie la pression de l'eau, demandez l'assistance d'un plombier professionnel. - S'il existe un risque d'effet coup de bélier sur votre installation, utilisez systématiquement un équipement de protection contre l'effet coup de bélier sur celle-ci. Consultez des plombiers professionnels si vous n'étés pas sûr de la présence de cet effet sur votre installation. - Ne l'installez pas sur l'entrée d'eau chaude. Prenez des précautions contre le risque de congélation des tuyaux. L'intervalle de fonctionnement de la température des eaux doit être de 33 F (0,6°C) au moins et de 100 F (38 C) au plus. Utilisez uniquement de I'eau potable.

1.2. Utilisation Prévue

- Cet apparéil est exclusivement concu pour un usage domestique. Il n'est pas destiné à un usage commercial. - Il doit être exclusivement utilisé pour le stockage des denrées et des boissons. - Les produits qui nécessitent un contrôle de température précis (vaccins, médicaments sensibles à la chaleur, matériels Médicaux, etc.) ne doivent pas etre conservedes dans le refrigerateur. - Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage resultant d'une mauvaise'utilisation ou manipulation. - Les pieces détachées d'origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d'achat du produit.

1.3. Sécurité Enfants

- Conservez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants. - Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. - Si la porte de l'appareil est dotée d'une serrure, gardez la clé hors de la portée des enfants.

1.4. Conformité Avec la Directive DEEE et Mise Au Rebut de Voite Ancien Appareil

Cet apparéil est conforme à la directive DEEE de l'Union française (2012/19/UE). Ilporte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE). ![](images/d9926926eee3051e8e2c6a35e4e9a39ff89711d9d9f58371cd943a3749474436.jpg) Le present produit a eté fabriqué avec des pieces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés et adaptés au recyclage. Ne le mettez pas au rebut avec les ordures menagères et d'autres déchets à la fin de sa durée de vie. Rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Rapprochez-vous des autorités de votre localité pour plus d'informations concernant ces points de collecte.

1.5. Conformité Avec la Directive RoHS

- Cet apparéil est conforme à la directive DEEE de l'Union Européenne (2011/65/UE). Il ne compte pas les matérielux dangereux et interdits mentionnés dans la directive.

1.6. Informations Relatives à L'emballage

- Les matériaux d'emballage de cet apparéil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales en matière d'environnement. Ne mettez pas les matériaux d'emballage au rebut avec les ordures menagères et d'autres déchets. Amenez-les只想 aux points de collecte des matériaux d'emballage, désignés par les autorités locales. ![](images/0ef78dbdca11c08ba7f86c7ffd491e59a8b4d402c13b862345e92e83f190a690.jpg) 1- Compartment congélateur 2- Compartiment réfrigérateur 3- Ventilatateur 4- Compartment amuse-gueule 5- Clayettes en verre 6-Balconnets de la porte du compartment réfrigérateur 7- Accessoires du minibar 8- Réservoir d'eau 9- Clayette range-bouteilles 10-Filtre aodeurs 11- Compartiment zéro degré 12-Bac à légumes 13-Pieds régables 14- Compartiments de conservation des aliments congeles 15-Balconnets de la porte du compartmentengélateur 16-Machineàglaçons 17-Bacaglacons 18- Couvercle décoratif de la machine à glaçons *En option ![](images/84168433d5aa43a30222c1cbd01b8428683a425795ca33ca3823f17058f5c83a.jpg) *En option : Les illustrations représentées dans ce manuel d'utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si vous appeareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information s'applique à d'autres modèles. ![](images/0b00e6848852f99a0306e413822fd46219d51005cb89deafbe2e50a6d394c220.jpg) ![](images/2b318ec8e4f179d6e0d244105d3cfb5d850be00524625f024a8b883cec4f024e.jpg) *En option : Les illustrations représentées dans ce manuel d'utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si vous appeareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information s'applique à d'autres modèles.

3 Installation

3.1. Lieu idéal d'installation

Contactez le service agreé pour l'installation de votre réfrigerateur. Pour préparer l'installation du réfrigerateur, lisez attentivement les instructions du manuel d'utilisation et assurez-vous que les équipements électriques et d'approvisionnement d'eau sont installés convenablement. Si non, contactez un électricien et un plombier pour effectuer les réparations nécessaires.
4AVERTISSEMENT: Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de problèmes causés par des travaux effectuels par des personnes non autorisées.
4AVERTISSEMENT: Débranchez le cable d'alimentation du réfrigérateur pendant l'installation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures graves !
!AVERTISSEMENT: Si le cadre de la portec est trop étroit pour laisser passer l'appareil, retirez la porte et faites passer l'appareil sur les côtes ; si cela ne fonctionne pas, contactez le service agréé.
- Placez l'appareil sur une surface plane pour éviter les vibrations. - Placez le produit à 30 cm du chauffage, de la cusinière et des autres sources de chaleur similaires et à au moins 5 cm des fours électriques. - N'exposez pas le produit directement à lumière du soleil et ne le laissez pas dans des environnementes humides. - Le bon fonctionnement de votre réfrigerateur nécessite la bonne circulation de l'air. Si le réfrigerateur est placé dans un encastrement mural, il doit y avoir un espace d'au moins 5 cm avec le plafond et le mur. - Ne placez pas le réfrigérateur dans des environnements avec des températures inférieures à -5 °C.

3.2. Fixation des cales en plastique

Utilisez les cales en plastiques fournies avec le réfrigérateur pour creer une circulation d'air suffisante entre le réfrigérateur et le mur. 1. Pour fixer les cales, retirez les vis du réfrigérateur et utilisez celles fournies avec les cales. ![](images/42629c11733f5f438b5d701c5a132a156d5f475f28e7fea17aa7a97b937a287c.jpg) 2. Fixez 2 cales en plastique sur le couvercle de ventilation tel qu'illustré par l'image. ![](images/d660dd617808485e97d11ef60147888792e612aaf6cb69f6f81274d2b8c5b200.jpg)

3.3. Réglage des pieds

Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. ![](images/d4a224ec336f5fccc16daa5957fa20b156f5aad96967fcaa2eb4f9d39a4ade3e.jpg) ![](images/b1fd9c49a8a7e12f0d0d71b1f9ed4d6dab9730cfccfc98f670f21e8095c5bfe3.jpg) Pour ajuster les portes verticalement, - desserrez d'abord l'écrou de fixation située sur la partie inférieure, ensuite, vissez l'écrou de réglage (CW/ CCW) conformément à la position de la porte et, enfin, serrez l'écrou de fixation à la position finale. Pourajusterlesporteshorizontalement, - desserrez d'abord le boulon de fixation sur la partie supérieure, ensuite, vissez le boulon de réglage (CW/CCW) sur le côté, conformément à la position de la porte et, enfin, serrez le boulon de fixation sur la partie supérieure, à la position finale. ![](images/cf3892f722db0afc7913ec1a98bc2c2d319c61fae8a4c3071a3b39e38c27ab04.jpg)

3.4. Branchement électrique

!AVERTISSEMENT: Ne branche pas le réfrigerateur sur une ballonne ou une multiprise.
4AVERTISSEMENT: Les câbles d'alimentation endommagés doivent être replacés par le service agréé.
iLorsque deux réfrigerateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés par au moins 4 cm.
- Notre entreprise ne sera pas tenue responsable de tout dommage resultant de l'utilisation de l'appareil sans prise de mise à la terre ou branchement électrique conforme à la norme nationale en vigueur. - Gardez la fiche du cable d'alimentation à portée de main après l'installation. - Branchez votre réfrigerateur à une prise de mise à la terre de 220-240 V/50 Hz de tension. La fiche doit posseder un fusible de 10-16 A. - N'utilisez pas de fiches multiples avec ou sans cable d'extension entre la prise murale et le réfrigérateur.

3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau (En option)

![](images/bba099da4bf411756302cf3c632c84fd981d56ca4afb3690ddef81d1699441c5.jpg) AVERTISSEMENT: Débranche le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement. Les raccords d'approvisionnement en eau, du filtré et de la bonbonne du réfrigerateur doivent être installés par le service agréée. Le réfrigerateur peut être raccordé à une bonbonne ou directement à un système d'approvisionnement, selon le modele. Pour ce faire, le tuyau d'eau doit d'abord être raccordé au réfrigerateur. Vérifiez que les pieces suivantes sont fournies avec votre modele de réfrigérateur : ![](images/3726f306a55040818299af3e39be179db71439ae5d81a369bb6f55b7af8494ce.jpg) 1. Joint (1 piece): utilise pour fixer le tuyau d'eau à l'arrière du réfrigerateur. 2. Collier de serrage (3 pieces): utilise pour fixer le tuyau d'eau au mur. 3. Tuyau d'eau (1 piece, 5 metres de diamètre, 1/4 po): utilisé pour le raccordement à l'approvisionnement d'eau. 4. Adaptateur du robinet (1 piece): contient un filtré poreux, utilisé pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau froide. 5. Filtre à eau (1 piece, *en option): utilisé pour raccorder le réseau d'approvisionnement d'eau au réfrigerateur. Le filtre à eau n'est pas nécessaire si le raccordement d'une bonbonne d'eau est prévu.

3.6. Raccordement du tuyau d'eau à l'appareil

Pour raccorder le tuyau d'eau au réfrigérateur, suivez les instructions suivantes :

1. Retirez le joint de l'adaptateur de l'embout du tuyau à l'arrière du réfrigerateur et faites passer le tuyau à travers le joint. ![](images/2a94a83e8abe2ef96973df98b05bb05eb6837d09760b8dba88e05a2381e9e019.jpg) 2. Poussez fermement le tuyau d'eau et raccordez l'adaptateur de I'embout du tuyau. ![](images/1b32fe347b769b3a6b0bc1e664b14266989c2d5b355be83e7936b582407bb5ec.jpg) 3. Serrez le joint à la main pour fixer l'adaptateur de l'embout du tuyau. Vous pouze également serrer le joint avec une clé serre-tube ou des pince. ![](images/a78ab21be36c28651f1fd18d3fb466d98e3551e0fe6bff7b74b3a699abab9b53.jpg) 4. Raccordez l'autre extrémité du tuyau au réseau d'approvisionnement d'eau (voir Section 3.7), à la bonbonne ou à la pompe à eau (voir Section 3.8).

3.7. Raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau

(En option)

Pour utiliser le réfrigerateur en le raccordant à un réseau d'approvisionnement d'eau froide, il faut raccorder un robinet de 1/2 po au réseau de votre domicile. Si le raccord n'est pas disponible ou en cas d'incertitude, consultez un plombier experimenté. 1. Detachez le joint (1) de l'adaptateur du robinet (2). ![](images/10f7186535293dbc8895fe17da097bf1da0a5083d4c2855698f8d8c943ba16b6.jpg) 2. Raccordez l'adaptateur du robinet à la vanne d'arrêt du réseau d'approvisionnement d'eau. ![](images/8c7f77f2225336adff592f7831e7ee513b3b8d2fbcd9ee9d074ce6f3241ba43e.jpg) 3. Fixez le joint autour du tuyau d'eau. ![](images/fc50e8f60cd8b0aa460bf9ebee7cb415504ea4ab92f8ece4b72e7ac425dd84f2.jpg) 4. Fixez le joint à l'adaptateur du robinet et serrez à la main ou à l'aide d'un outil. ![](images/8d497c3b576ba35d97be7c5b2bc3b88ebc757c2117c7f08ca5b8edd474ea2b87.jpg) 5. Pour éviter tout dommage, décalage ou débranchement accidentel du tuyau, utilisez les agrafes fournies pour fixer le tuyau d'eau de manière convenable. ![](images/73dc78c3d02cd8f4eb4ddc4fe2726b1f61b9f44ce507bc6b1e6ff12b786b79bd.jpg) ![](images/7d94538f421c3cc996af1f894598c4b633dc43f04e52d1ad74c6294957aefec3.jpg) AVERTISSEMENT: Àproulouverture du robinet, vérifie chaque extrémité du tuyau d'eau et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite. En cas de fuite, fermez la vanne et serrez tous les raccords avec une clé serre-tube ou des pince.

3.8. Pour les réfrigerateurs utilisant une bonbonne d'eau

(En option)

Pour installer une bonbonne d'eau pour l'approvisionnement de votre réfrigérateur, veillez utiliser la pompe à eau recommandaee par le service agreé. 1. Raccordez une extrémité du tuyau d'eau fourni avec la pompe au réfrigérateur (voir section 3.6) et suivez les instructions ci-après. ![](images/25c2126a8710a5a162d9d58f180aada044652876861c36a5968bc18eb18ea595.jpg) 2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'eau à la pompe à eau en poussant le tuyau à l'intérieur de l'orifice d'entrée de la pompe. ![](images/1ad80ea481e9cb56f695dbdd5a210d817ccd821ea4679128ead118ae0ba5d4fc.jpg) 3. Placez et fixez le tuyau de la pompe à l'intérieur de la bonbonne. ![](images/9a24ad89a439c771cebc188c7366e51512a8bb7fee6a61da7f66d1d93fde521c.jpg) 4. Une fois le raccordement effectué, branchez et mettez en marche la pompe à eau.
iPatientez 2 à 3 minutes après la mise en marche de la pompe pour atteindre l'efficacité souhaitée.
iConsultez également le manuel d'utilisation de la pompe pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau.
iLorsque vous utilisez une bonbonne d'eau, l'emploi du filtré n'est pas nécessaire.

3.9 Filtre à eau

(En option)

Le réfrigerateur peut posseder un filtre interne ou externe, selon le modele. Pour fixer le filtre à eau, suivez les instructions suivantes.

3.9.1.Fixation du filtré externe au mur (en option)

![](images/2f8f53c520c8b9bd525e29cb38df17eca06efc7a3b8112ca17e2f14903cfc98d.jpg) AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre sur le réfrigerateur. Vérifiez que les pieces suivantes sont fournies avec votre modele de réfrigérateur : ![](images/ce86c46347e8d9ab530a027a2772a76b7ce077284cd485d16d56983df4624552.jpg) 1. Joint (1 piece): utilise pour fixer le tuyau d'eau à l'arrête du réfrigerateur. 2. Adaptateur du robinet (1 piece): utilise pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau froide. 3. Filtre poreux (1 piece) 4. Collier de serrage (3 pieces): utilise pour fixer le tuyau d'eau au mur. 5. Accessoires de raccordement du filtré (2 pieces): utilisés pour fixer le filtré au mur. 6. Filtre à eau (1 piece): utilisé pour raccorder le réfrigerateur au réseau d'approvisionnement d'eau. Ce filtre n'est pas nécessaire si le raccordement d'une bonbonne d'eau est prévu. 1. Raccordez l'adaptateur du robinet à la vanne d'arrêt du réseau d'approvisionnement d'eau. 2. Localisez l'endetroit de fixation du filtré externe. Fixez les accessoires de raccordement du filtré (5) au mur. 3. Fixez le filtré en position verticale sur les accessoires de raccordement, tel qu'illustré sur l'étiquette. (6) ![](images/1d73fe4fede984e8d07cc72e49b4b9191b935f04636e0a37f91962b9f00badf6.jpg) 4. Fixez le tuyau d'eau en le tirant du dessus du filtré jusqu'à l'adaptateur de raccordement d'eau du réfrigerateur (voir Section 3.6). ![](images/bb0510aeace9638e37f31ea12239ffaf8043094edf7d0a6f6418e5ce68bff1a0.jpg) Une fois le raccordement effectué, l'installation devrait êtresemblable à l'imagé ci-dessous. ![](images/04af4d9acca286c5e3b420b124c335e28915449f25589f87f93ea3726de9f29d.jpg) ![](images/2df24a875e0f8c417a39e98ed28afaab00a4d771429414ba2fa7bbe4510a0bdd.jpg)

Installation

3.9.2.Filtre interne

Le filtré interne livre avec l'appareil n'est pas installé à la livraison. Pour l'installation du filtré, bien vouloir dire attentivement les instructions ci-après. ![](images/f8d47b338482cbe99e410457fc239cfdf8ab7379f92312cdf3807fec11b3913a.jpg) ![](images/b899c8cbcd15f1e2e4874c0451c155aac6bc86a7566188a02f5d327101e1988d.jpg) Conduite d'eau : Conduite de la bonbonne : ![](images/2117df0992cb9c5c35e1bde7e449e4fdc8da5a3872548242ad923c30aa62e87d.jpg) ![](images/c16b04da792472dc90bcf1254af399b0c79ef902a09cc73d5d5c38773a398b1d.jpg) Ne consommez pas les dix premiers verres d'eau filtrée après avoir connecté le filtré. 1. Levoyant « Ice Off » (Désactivation de la préparation de glace) doit être actif au moment de l'installation du filtre. Passez du mode marché et au mode arrêt en appuyant sur la touche « Ice » (glace). ![](images/5220dcc43db75bc996d990314f274171d66191cd1f2e93a414207df60c8539a6.jpg) 2. Retirez le bac à légumes (a) pour avoir accès au filtre à eau. ![](images/ad074f143644d6f6fe532a49c9fd7071b86e7b96459f926fd4951f61ad62acfa.jpg) 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtré en le tirant. ![](images/703f78ab2bedbdec5bdfc3b8eaa1de9f16d3c77a05903a6a858252118359a065.jpg) Quelques gouttes d'eau pouraient s'écoulées après le retrait du couvercle, c'est tout à fait normal. ![](images/9c5e7c3989739616054a7129da78afa6ab8b2269c34bd42fa7bdb5bda964dbbe.jpg) 4. Placez le couvercle du filtre dans le mecanisme et poussez-le pour verrouiller. ![](images/79c485d1e22d3b0e86a11fb4fab994b63f90b6bb5ffa4235f44100c12d54d84f.jpg) 5. Pour annuler le mode « Ice off » (Désactivation de la préparation de glace), appuyez à nouveau sur la touche « Ice » (glace) de l'écran. ![](images/fed2df2c719fe4f921a4e02260e6b8d72353f25ad21b35e2b39a5c2cfdce3a72.jpg) Le filtré purifiera l'eau de certains corps étrangers. Mais il n'élimineras pas les micro-organismes. ![](images/c37a1ea267f55fdf66089266b936fe9325549074ae6087ae4f94dc13a8ffe775.jpg) Lire la section 5.2 pour la période de remplacement du filtré.

4 Préparation

4.1. Moyens d'économiser l'énergie

![](images/68879e9517dfe101427aa2c48a86376cf319dd2629cdad1b20a6ecc9afc5713c.jpg) Il est dangereux de connecter l'appareil aux systèmes électroniques d'économie d'énergie, ils pourrait l'endommager. - Ne laïsez pas la porte du réfrigerateur ouverte longtemps. - Ne conservez pas des alimentes ou des boissons chauds dans le réfrigerateur. - Ne surchargez pas le réfrigérateur, l'obstruction du flux d'air interne réduira la capacité de réfrigération. - La valeur de la consommation d'énergie pour ce réfrigérateur a été mesurée sous une charge maximale, avec l'étagère supérieure du compartment congélateur retire et les autres étagères et bacs inférieurs en place. L'étagère supérieure en verre peut être utilisée selon la forme et la taille des alimentés à congefer. - Selon les caractéristiques de l'appareil, le dégivrage des alimentés congelés dans le compartment réfrigerateur assurera l'économie d'énergie et la preservation de la qualité des alimentés. - Les paniers/tiroirs fournis avec le compartment refraîchissement doivent être utilisés de manière continue pour une consommation énergétique minimale et deaclesures conditions de conservation. - Le contact entre le capteur de température et les denrées alimentaires à l'intérieur du compartment de congélation peut augmenter la consommation énergétique de l'appareil. Pour cette raison, les contacts avec les capteurs doivent être évités. - Veuillez-vous assurer que les alimentés ne sont pas en contact direct avec le capteur de température du compartment réfrigérateur décrit ci-après. ![](images/abe475c3a72b084a994d0ea17dc492b9d17e543578a4399d6116d195e1e19c41.jpg)

4.2. Première utilisation

Avant d'utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous que les installations nécessaires sont conformes aux instructions des sections « Instructions en matière de sécurité et d'environnement » et « Installation » - Laissez l'appareil vide en marche pendant 6 heures, et ne l'ouvre pas sauf en cas de nécessité absolue.
iUn son retentit à l'activation du compresseur. Il est également normal d'entendre ce son lorsque le compresseur est inactif, en raison des liquides et des gaz comprimés Presents dans le système de réfrigération.
iIl est normal que les bords avant du réfrigerateur soient chauds. Ces parties doivent en principe être chaudes afin d'éviter la condensation.
iDans certains modèles, le tableau de bord s'éteint automatiquement 5 minutes après la fermeture de la portière. Il est réactivé à l'ouverture de la portière ou lorsqu'on appuie sur n'importequelle touche.

5.1. Ecran de contrôle

Les panneaux indicateurs varient en fonction du modele de votre apparéil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. ![](images/ba51fb9675d78642edf3631104aac38d18151808349831978ca69dd14e64f3be.jpg) 1. Indicateur du compartment réfrigerateur 2. Indicateur de dysfonctionnements 3. Indicateur de température 4. Touche de la fonction Vacances 5. Bouton de réglage de température 6. Touche de selection du compartment 7. Indicateur du compartmente congelateur 8. Indicateur du mode Economie 9. Indicateur de la fonction Vacances *En option ![](images/6e790a0cbcf529b986872134030a1659a8f2aa348cb6b2a7434a0050b611c064.jpg) *En option: Les chiffres représentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas correspondre à votre apparéil. Si vous apparçeil ne dispose pas des parties citées, alors l'information s'applique à d'autres modèles.

1. Indicateur du compartmenté réfrigérateur

La lampe du compartment réfrigerateur s'allume au moment du réglage de la température dans ce compartment.

2. Indicateur de dysfonctionnements

Ce capteur s'active quand le réfrigérateur ne refroidit pas correctement ou en cas de panne du capteur. Lorsque cet indicateur est actif, l'indicateur du compartment congestionelateur affichera l'inscription « E » et, l'indicateur du compartment réfrigerateur affichera ces chiffres « 1, 2, 3 ... » etc. Ces chiffres renseignent le service d'entretien sur le dysfonctionnement.

3. Indicateur de températe

Il indique la température des compartments congélateur et réfrigérateur.

4.Touche de la fonction Vacances

Pour activer cette fonction, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton Vacances. Lorsque la fonction Vacances est activée, l'indicateur de température du compartment réfrigerateur affichera l'inscription «- - » et, le processus de réfrigération ne fonctionnera pas dans le compartment réfrigerateur. Cette fonction n'est pas appropriée pour la conservation d'aliments dans le compartment réfrigerateur. Les autres compartments resteront froids en fonction de leurs températures de réglage respectives. Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances (3) pour annuler cette fonction.

5. Bouton de réglage de température

Les températures des comportiments respectifs varient de -24 °C à -18 °C et de 8 °C à 1 °C.

6. Touche de sélection du compartment

Utilisez la touche de selection du compartment réfrigerateur pour basculer entre les compartments réfrigerateur et congélateur.

7. Indicateur du compartmenteongelateur

La lampe du compartment condélateur s'allume au moment du réglage de la température dans ce département.

8. Indicateur du mode Economie

Il signale que le réfrigerateur fonctionne en mode économique d'énergie. Cet indicateur s'active lorsque la température du compartment congélateur est à -18 °C.

9.Indicateur de la fonction Vacances

Il signale l'activation de la fonction Vacances. ![](images/8176655e51fa19000a831602c4c5f83509fd874041bb3703977bb1c337ff11ab.jpg) 1.Mode ECO 2. Indicateur de defaulted de température/alerte de défauts. 3. Fonction Économie d'énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Refroidissement rapide 5. Fonction Vacances 6. Réglage de la température du compartment réfrigérateur 7. Économie d'énergie (arrêt de l'affichage) / Avertissement d'alarme désactivée 8. Verrouillage du clavier 9. Eco-Fuzzy 10. Réglage de la température du compartment connélateur 11. Congélation rapide ![](images/d411d7d8e62d3d28230f9a5c7fc903ba8f5e18fae4aaf220b829e61dfab4d002.jpg) *En option: Les chiffres représentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas correspondre à votre apparéil. Si vous apparéil ne dispose pas des parties citées, alors l'information s'applique à d'autres modèles.

1.Mode ECO

Cevoyant s'allume lorsque le compartment congestionelateur est regle à -18° C, paramètre le plus économique. L'indicateur d'utilisation economique (ECO) s'esteint une fois que vous selectionnez la fonction de réfrigération rapide ou de congestion rapide.

2. Coupure d'électricité / Température elevée / Voyant d'ajretissement d'erreur

Cevoyant (一) s'allume en cas de defaut de température ou alertes de defaults. Si cevoyant s'allume,veuillez you reférer au chapitre « solutions recommandées en cas de problèmes » du present guide. Cevoyant s'allume en cas de coupure d'électricité,de défaut de température élevée et d'avertissements d'erreur. Au cours des coupures d'électricité prolongées,la température maximale du compartment congélateur s'affiche sur l'écran numérique.Apres avoir contrôle les alimentés dans le compartmentingangélateur,appuyez sur le bouton de désactivation de I'alarme pour annuler I'avertissement. Veuillez consultier la section « solutions conseillées pour le dépannage » de votre manuel si vous observez que cevoyant est allumé.

3. Fonction Économie d'énergie (Arrêt de l'affichage)

Si les portes de l'appareil restent fermées pendant longtemps, la fonction Économie d'énergie s'active automatiquement et le symbole d'économie d'énergie s'allume. Si la fonction Économie d'énergie est activée, tous les symboles de l'écran hormis celui de l'économie d'énergie s'eteindront. Si vous appuyez sur un bouton quelconque ou ouvre la porte lorsque la Fonction Économie d'énergie est activée, cette fonction sera désactivée et les symboles qui se trouvent à l'écran redeviendron normaux. La fonction Economie d'énergie est activée à la sortie de l'appareil de l'usine et ne peut être annulée.

4. Refroidissement rapide

Lorsque vous activez la fonction de réfrigeration rapide, l'indicateur de réfrigeration rapidesallume (空) et l'indicateur de température du compartmente réfrigération affiche la valeur 1. Appuyez de nouveau sur le bouton de réfrigeration rapide pour désactiver cette fonction. Le voyant de réfrigeration rapide s'eteindra et returnera a son réglage normal. La fonction de réfrigeration rapide sera automatiquement annulée au bout de 1 heures, a moins qu'elle ne soit annulée par I'utilisateur. Pour refroidir une une quantite importante d'aliments, appuyez sur le bouton de refroidissement rapide avant de placer les alimentés dans le compartmente réfrigerateur.

5. Fonction Vacances

Appuyez le bouton réfrigération rapide/vacances pendant 3 secondes pour activer la fonction Vacances, Le voyant de mode vacances s'allumera (空) . Lorsque la fonction Vacances est active, le voyage du compartment réfrigerateur affiche l'inscription "- - " et le processus de refroidissement du compartment réfrigerateur n'est pas actif. Il n'est pas adapté de conserver les alimentés dans le compartment réfrigerateur lorsque cette fonction est activée. Les autres compartments resteront refroidis à la température définie respectivement pour chaque compartment. Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances pour annuler cette fonction.

6. Réglage de la température du compartmenté réfrigérateur

Une fois que vous appuyez sur le bouton, la température du compartment réfrigérateur peut être régée respectivement sur 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 et 1.

7.1.Fonction Economie d'énergie (arrêt de l'affichage)

Le symbole d'économie d'énergie (—) s'allumera si vous appuyez sur ce bouton (—) et la fonction d'économie d'énergie sera activée. L'activation de la fonction d'économie d'énergie éteindra tous les autres signes de l'écran. Lorsque la

Utilisation de l'appareil

fonction d'économie d'énergie est active, appuyer sur n'importe quel bouton ou ouvrir la portedésactivera le mode d'économie d'énergie et les indicateurs de l'écran redeviendron normaux. Le symbole d'économie d'énergie s'eteindra si vous appuyez de nouveau sur ce bouton (—) et la fonction d'économie d'énergie sera désactivée.

7.2 Avertissement d'alarme désactivée

En cas de coupure d'électricité/d'alarme de température élevée, après avoir contrôle les alimentés dans le compartment congesteur, appuyez sur le bouton de désactivation de l'alarme pour annuler l'advertissement.

8. Verrouillage du clavier

Appuyez à nouveau sur le bouton d'arrêt de l'affichage simultanément pendant 3 secondes. L'icone de verrouillage du clavier s'allume et le verrouillage du clavier est alors activé ; les boutons sont inactifs lorsque le verrouillage du clavier est activé. Appuyez à nouveau sur le bouton d'Arrêt de l'affichage, pendant 3 secondes. L'icone de verrouillage du clavier s'éteint et le mode Verrouillage du clvier est désactivé. Appuyez sur le bouton d'Arrêt de l'affichage afin d'éviter toute modification de réglages de la température du réfrigerateur.

9. Eco-Fuzzy

Pour activer la fonction eco-fuzzy, appuyez sur le bouton eco-fuzzy et maintenez-le enforcé pendant 1 seconde. Lorsque cette fonction est activée, le congélateur passera en mode économique au bout de 6 heures et levoyant d'utilisation économique s'allumera. Pour désactiver la fonction (E) eco-fuzzy, appuyez sur le bouton eco-fuzzy et maintenez-le enforcé pendant 3 secondes. Le voyant s'allumera au bout de 6 heures lorsque la fonction eco-fuzzy sera activée.

10. Réglage de température du compartment congélateur

Vous pouvez ajuster la température du compartmentement de congélation. Appuyer sur le bouton pour régler la température du compartmentement congélateur à -18,-19,-20,-21,-22,-23 et -24.

11. Congélation rapide

Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le bouton; cette opération active levoyant de congélation rapide (X). Lorsque la fonction de congélation rapide est activée, levoyant de congélation rapide s'allume et levoyant de température du compartment de congélation affiche la valeur -27. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton de congélation rapide(XX). Le voyant de congélation rapide s'eteindra et returnera à son réglage normal. La fonction de congélation rapide sera automatiquement annulée au bout de 24 heures, à moins qu'elle ne soit annulée par l'utilisateur. Pour refroidir une quantité importante d'aliments, appuyez sur le bouton de congélation rapide avant de placer les alimentés dans le compartment congélateur. ![](images/c6d65bba6cdd6d4497cf7344ca3af11265eeaa4947352bbf6f2287d00211529f.jpg) 1. Réglage de la température du compartment congélateur 2. Mode economie 3. Fonction Économie d'énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Coupure d'électricité / Température elevée / Voyant d'ajretissement d'erreur 5. Réglage de la température du compartment réfrigérateur 6. Refroidissement rapide 7. Fonction Vacances 8. Annulation de l'alerte de verrouillage du clavier / remplacement du filtré 9. Sélection d'eau, de glace pilée et de glaçons 10. Fabrication de glaçons marche/arrêt 11. Marche / arrêt affichage / Avertissement d'alarme désactivée 12. Autoeco 13. Congélation rapide ![](images/a85753a816b92db91adfd78b31013090bd095107186805a46da2872cbf1933b4.jpg) *En option: Les chiffres représentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas correspondre à votre apparéil. Si vous appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information s'applique à d'autres modèles.

Utilisation de l'appareil

1. Reglage de temperature du compartment congélateur

Appuyer sur le bouton () yous permettra de regler la tempereature du compartmente congrélateur a-18,- 19,-20,-21,-22,-23 et -24.

2. Mode economie

Indique que le réfrigerateur fonctionne en mode économique d'énergie. Cet indicateur s'allume lorsque la température du compartment congestérateur est régée à -18 ou lorsque le mode refroidissement à economie d'énergie est activé par la fonction eco-extra. (ECO)

3.Fonction Economie d'énergie (Arrêt de l'affichage)

Si les portes de l'appareil restent fermées pendant longtemps, la fonction Économie d'énergie s'active automatiquement et le symbole d'économie d'énergie s'allume. Si la fonction Économie d'énergie est activée, tous les symboles de l'écran hormis celui de l'économie d'énergie s'eteindront. Si vous appuyez sur un bouton quelconque ou ouvrez la porte lorsqu'la Fonction Économie d'énergie est active, cette fonction sera désactivée et les symboles qui se trouvent à l'écran redeviendron normaux. La fonction Economie d'énergie est activée à la sortie de l'appareil de l'usine et ne peut être annulée.

4. Coupure d'électricité / Température elevée / Voyant d'ajretissement d'erreur

Cet indicateur (A) s'allume en cas de défaut de température ou alertes de défauts. Si cet indicateur s'allume, veuillez vous reférer au chapitre « solutions recommendées en cas de problèmes » duprésent guide. Cevoyant s'allume en cas de coupure d'électricité, de défaut de température élevé et d'advertissement d'erreur. Au cours des coupures d'électricité prolongées, la température maximale du compartment congestioneur s'affiche sur l'écran numérique. Àpres avoir contrôle les alimentés dans le compartment congestioneur, appuyez sur le bouton de désactivation de l'alarme pour annuler l'avertissement. Veuillez consulter la section « solutions conseillées pour le dépannage » de votre manuel si vous observez que cevoyant est allumé.

5. Réglage de la température du compartment réfrigérateur

Après avoir appuyé sur le bouton (T), la température du compartment réfrigerateur peut être régliée à 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... respectivement.

6. Refroidissement rapide

Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le bouton; cette opération active l'indicateur de réfrigération rapide (※) Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction sélectionnée. Utilisez cette fonction lorsque vous placez des produits frais dans le compartment réfrigerateur pour refroidirrapidementlesdenrées alimentaires. Lorsque cette fonction est activée,le réfrigerateur fonctionnerapendant 1 heures d'affilée.

7. Fonction Vacances

Lorsque la fonction Vacances (^*) est active, I'indicateur du compartment réfrigerateur affiche l'inscription"-- " et le processus de refroidissement du compartment réfrigerateur n'est pas actif. Il n'est pas adapté de conserver les denrées dans le compartment réfrigerateur lorsque cette fonction est activée. Les autres compartments resteront refroidis à la température définie respectivement pour chaque compartment. Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances pour annuler cette fonction. (I)

8. Annulation de l'alerte de verrouillage du clavier / remplacement du contrôle

Appuyez sur le bouton de verrouillage du clavier pour activer cette fonction. Utilisez cette fonction pour éviter de changer le réglage de la température du réfrigerateur. Le filtré à eau doit être remplace tous les 6 mois. Lorsque vous suivez les instructions données à la section 5.2, le réfrigerateur calcule automatiquement la période restante et l'indicateur d'alerte de remplacement du filtré s'allume à l'expiration du filtré. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour eteindre le voyant d'alerte du filtré.

9. Sélection d'eau, de glace pilée et de glaçons

Défilez les options de sélection d'eau (w), de glaçons et de morceaux de glace à l'aide du bouton numéro 8. L'indicateur activé restera allumé.

10. Fabrication de glaçons marche/arrêt

Appuyez sur le bouton ( ) pour annuler ( off —) ou activer ( on —) la fabrication de glaçons.

11.1 March / arrêt affichage

Appuyez sur le bouton (off) pour annuler (XX) ou activer (on) la mise en marche/ arrêt de l'écran.

11.2 Avertissement d'alarme désactivée

En cas de coupure d'électricité/d'alarme de température élevée, appuyez sur le bouton d'alarme désactivée () pour annuler l'alarme, après avoir inspecté les alimentés placés dans le compartment de congélation.

12. Autoeco

Appuyez sur le bouton auto eco ( 3^ ) pendant 3 secondes pour activer cette fonction. Si la porte du compartment réfrigerateur reste fermée pendant longtemps lorsque cette fonction est selectionnée, le compartment réfrigerateur basculera automatiquement vers un mode de fonctionnement plus économique pour economiser l'électricité. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction. L'indicateur s'allumera au bout de 6 heures lorsque le mode auto eco sera activé. (e)

13. Congélation rapide

Appuyez sur le bouton (x) pour une congélation rapide. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction.

5.2. Bac à légumes à humidité contrôle

(En option)

Grçé à la fonction de contrôle de l'humidité, la quantité d'humidité de légumes et de fruits est maintainue sous contrôle. Cette fonction assure également une période de fraîcheur prolongée pour les alimentés. Il est recommendé de ne pas conserver les légumes à feuilles vertes, tels que les feuilles de laitue, les épinards, ainsi que les légumes similaires générant une perte d'humidité, sur leurs racines, mais en position horizontale dans le bac à légumes, autant que possible. Lorsque you stockez les légumes, placez les légumes lourds et durs au fond du bac et les légumes légers et doux au-dessus, en tenant compte des poids spécifique de légumes. Ne placez pas les légumes dans le bac à légumes lorsqu'ils sont encore dans les sacs en plastique. Lorsque vous les laissez dans les sacs en plastique, ces légumes poursirssent en un laps de temps. En cas de mélange de légumes non recommendé, utilisez des matériaux d'emballage tels que le papier qui possède une certaine porosité en termes d'hygiène. Évitez de placer des fruits qui ont une production de gaz à haute teneur en éthylène tels que la poire, l'abricot, la pêche et en particulier la pomme dans le même bac à légumes que d'autres légumes et fruits. Le gaz d'éthylène provenant de ces fruits pourrait accélérer la maturité d'autres légumes et fruits qui pouraient poursir en un laps de temps.

Utilisation de l'appareil

5.3. Activation de l'avertisseur pour le remplacement du filtré à eau

(Pour les produits connectés aux conduites d'eau et équipés d'un filtré)

Le calcul du temps d'utilisation du filtré automatique n'est pas activé à la sortie d'usine. Il doit être activé sur les appareils équipés d'un filtré. Le panneau d'affichage S4 que nous utilisons dans le réfrigérateur dispose d'un système à neuf touches. Les valeurs régles sont indiquées dans l'écran. ![](images/d7bf3bf3d3b5680c2f23f106e29608e9e346c2cf64fccc2d6f280b3dad105a8a.jpg)

\* (pression pendant 3 seconds)

Après la mise sous tension, appuyez sur les boutons Alarme désactivée et Vacances pendant 3 secondes pour acceder à l'écran de saisie du mot de passer. ![](images/3f60bc3e7c2c71742d6fc1b86dce1bc9155c615b6f94468a80f0d0553ba95ae0.jpg)

Utilisation de l'appareil

![](images/a2eeb5c8373ea0d50e0529ab12960af0b76dc6a181347b59ea8da05ae32d53ab.jpg) « À l'affichage de l'écran PS «, arrêtez le réfrigerateur et allumez-le à nouveau. De cette façon, le compteur de filtre s'active. Le voyant d'avertissement LED du filtre s'active sur l'écran pendant 1r- jours. ÀpRES avoir replacé le filtre par un nouveau, appuyez sur le bouton Verrouillage de touche pendant 1r- secondes pour permettre au compteur de filtre de lancer le compte à rebours de 1r- jours. Répétez les étapes décrites ci-dessus pour annuler cette fonction. » ![](images/051f890e9f1e5c4569520d6f184c8a5dc89a2b663cb8639a467845ca89c0c783.jpg)

5.4. Utilisation du distributeur d'eau (pour certains modèles)

![](images/4f49c2340d41662881a540389d0538a26f1727ac8faf7bc867a644074f799e5f.jpg) Les premiers verres d'eau obtenue du distributeur d'eau doivent normalement etre chauds. ![](images/4b56bfd6476bbdcf6d90edc1f419cbee538658bf9ae3e0b43dc5d0c0a768e7a8.jpg) Lorsque le distributeur d'eau n'est pas utilisé pendant une longue durée, il faut verser les premiers verres d'eau qu'il produit afin d'obtenir de l'eau propre. Vou devez attendre environ 12 heures pour obtenir de I'eau fraîche après la première utilisation. Utilisez l'écran pour sélectionner l'option eau, puis tirez sur le bouton pour avoir de l'eau. Retirez le verre peu après avoir tiré sur le bouton. ![](images/c3a6cdb6c1e437e0af30fb1a31f80f3079ca286d5cdeeecbf5868766fac54584.jpg)

5.5. Remplissage du réservoir du distributeur d'eau

Soulevez le couvercle du réservoir d'eau comme l'indique la figure. Remplissez-le d'eau pure et potable. Remettez le couvercle.

5.6. Nettoyage du réservoir d'eau

Retirez le réserve d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côtes du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans un angle de 45^ . Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le. ![](images/ddc4a317c31aa55ce1e0655f323add5c4cad8d8f6d3e3bb243e268b6c8f8a062.jpg) Ne replissez pas le réservoir d'eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide inapproprié à l'utilisation du distributeur d'eau. L'utilisation de tels liquides pourrait causeur un dysfonctionnement ou des dommages irréparables dans le distributeur. Cetteutilisation du distributeur n'est pas couverte par la garantie. Certains produits chimiques et additifs contenus dans les boissons/ liquides pouraient causeur des dégats matériels dans le distributeur d'eau. ![](images/1d70ae4940639bd01a91d200acd4b8aa375ec577d272a7a8d8b9f04ba0ddd89b.jpg) Il ne faut pas laver les composants du réservoir et du distributeur d'eau au lavevaisselle. ![](images/95c49e4d209e96d38a59c7170ba1f6f029b1b85027af80622d2a4d174f30fabd.jpg)

5.7. Nettoyage du réservoir d'eau

Retirez le réserve d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côts du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans un angle de 45^ . Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le. ![](images/4e6e3a318759c7170c78343e249894428466cf875659df9e0fcbbbb7417e51da.jpg) Ne replissez pas le réserve d'eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide inapproprié à l'utilisation du distributeur d'eau. L'utilisation de tels liquides pourrait causeur un dysfonctionnement ou des dommages irréparables dans le distributeur. Cette'utilisation du distributeur n'est pas couverte par la garantie. Certains produits chimiques et additifs contenus dans les boissons/liquides pouraient causeur des dégats matériels dans le distributeur d'eau. ![](images/eb88b5664d1433eb79afbc5e1f7eec49a8be312a26615df0c5197e5ee85a46ff.jpg) Il ne faut pas laver les composants du réservoir et du distributeur d'eau au lavevaisselle. ![](images/30063022143293184d698a13cc838bbd2ca58caa9e090569ddc780a2cba8f5e7.jpg) ![](images/0841ec31bb6efa9acc96533200654fad6c9023d7b8ceb88616d10cc0c5f6107d.jpg) ![](images/0443a010828abea28134bfefe849d935fd88ab7b974c305acbf06582a9c33ba8.jpg) ![](images/4b670c3da9d7e891a841845d8bed2c768f471fbc2ac6e7e1a6f643a71102942b.jpg)

5.8. Récupération de glace ou de l'eau

(en option)

Pour récapérer de l'eau ( [10]12 ) / des glaçons ( [10]12 ) / de la glace pilée ( [10]12 ) utilisez l'écran pour sélectionner l'options correspondante. Récupérez de l'eau ou de la glace en poussant le bouton du distributeur d'eau vers l'avant. Lorsque vous passsez de l'options glaçons ( [10]12 ) / à l'option glace pilée ( [10]12 ) le type de glace précédent peut être encore récapuépendant quelques temps. ![](images/2a66c2bfb80865c543c602e8e88e43357fb67d40a1b20a23611a2aae7b5b7271.jpg) - Vous doivent attendre environ 12 heures avant de récapierer la glace dans le distributeur de glace/d'eau pour la première fois. Il est possible que le distributeur ne produit pas de glace s'il n'y en a pas suffisamment dans le compartment à glace. - Les 30 gluçons (3 à 4 l) récapucérés après la première utilisation ne doivent pas être utilisés. - En cas de panne d'électricité ou de dysfonctionnement temporaires, la glace peut fondre partiellement et recongener. Ainsi, les glaçons sont fondre et se mélanger. En cas de panne d'électricité ou de dysfonctionnement prolongés, la glace peut fondre et couler à l'extérieur. Si vous rencontres ce problème, retirez la glace de son compartment et nettoyez-le. ![](images/11c90357ce928eafabb002ecd87d1b3a75a7681f785c611cb0fa92ed6cd59d73.jpg) AVERTISSEMENT: Le système d'eau de l'appareil doit être raccordé uniquement à la conduite d'eau froide. Il est interdit de le raccorder à la conduite d'eau chaude. L'appareil pourrait ne pas libreter de I'eau durant la première utilisation. Ceci est dû à l'air qui se trouve dans le système. Il doit être evacué. Pour cela, poussez le bouton du distributeur d'eau pendant 1 à 2 minutes jusqu'à ce que I'eau s'écoule. Le début d'eau initial pourrait être irregularier. Lorsque I'air du système sera evacué, I'eau coulera normalement. - L'eau pourrait être trouble lors de la première utilisation du filtré ; n'en consommez pas les dix premiers verres. - Vous doivent environ 12 heures pour obtenir de l'eau fraîche après la première installation. - Le système d'eau de l'appareil est conscience pour de l'eau potable uniquement. N'utilise pas autres boissons. - Il est recommandé de déconnecter l'approvisionnement d'eau lorsque l'appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps durant les vacances, etc. - Lorsque le distributeur d'eau n'est pas utilisé pendant une longue période, les deux premiers verres récapérés pourraient être chauds.

5.9. Plateau de dégivrage (en option)

L'eau qui s'égoutte du distributeur s'accumule sur le plateau de dégivrage ; aucune évacuation d'eau n'est disponible. Tirez le plateau de dégivrage vers l'extérieur ou poussez sur les bords pour l'enlever. Vous pouvez ensuite evacuer l'eau qui s'y trouve. ![](images/1be0ca582f6a861a72dd944c69ed50548540d38d867f2058b713d1bb215d2761.jpg)

5.10. Compartiment zéro degré (En option)

Utilisez ce comportement pour conserver de l'épicerie fine à des températures faibles, ou des produits carnés destinés à une consommation immédiate. Ne placez pas de fruits et de légumes dans ce comportement. Vous pouvez augmenter le volume interne de l'appareil en retardir l'un des comportements zéro degré. Pour ce faire, tirez simplement vers l'avant, soulevez et tirez vers l'extérieur.

5.11.Bac à légumes

Le bac à légumes du réfrigérateur est conçu pour conserver les légumes frais en réserveit l'humidité. Pour cela, la circulation de la totalité de l'air froid est intensifiée dans le bac à légumes. Conservez les fruits et les légumes dans ce comportement. Conservez séparément les légumes verts et les fruits pour prolonger leur durée de vie.

5.12.Voyant lumineux bleu

(En option)

Les bacs à légumes de l'appareil sont dotés d'un voyant lumineux bleu. Dans ce bac, les légumes continueront à réaliser la photosynthèse sous l'effet de la longueur d'onde duvoyant bleu afin de rester sains et frais.

5.13.loniseur

(En option)

Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du compartmenté réfrigerateur sert à ioniser l'air. L'émission d'ions négatifs va éliminer les bacteriés et les autres molécules à l'origine des odeurs contenus dans l'air.

5.14.Minbar

(En option)

Vous pouvez acceder au balconnet du minibar du réfrigerateur sans ouvrir la porte. Ceci vous permettra de recuperer les denrées et les boissons que vous consommez frequentlyment dans le réfrigerateur. Pour ouvrir le minibar, poussez son couvercle avec vos mains et tirez-le vers vous. ![](images/db4de5da987a16a2edc2454c96c766445eb3643e2366dd661a5d31c82806c2f2.jpg) AVERTISSEMENT: Évitez de vous asseoir, d'accrocher ou de placer les objets lourds sur le couvercle du minibar. Cela pourrait endommager l'ordinate ou vous causer des blessures. Pour fermer ce comportement, poussez simplement vers l'avant à partir de la partie supérieure du couvercle.

5.15.Filtre à odeurs

(en option)

Le filtré à odeurs du conduit d'air du compartment réfrigérateur empêchera la formation d'odeurs indésirables.

Utilisation de l'appareil

5.16.Machine à glaçons Icématic et bac à glaçons

(En option)

Remplissez la machine à glaçons d'eau et mettez-la en place. Les glaçons seront prêts après environ deux heures. Ne retirez pas la machine pour récapuerer les glaçons. Tournez le bouton du compartment à glace vers la droite à 90^ ; les glaçons sont se déverser dans le bac du dessous. Vous pourrez ensuite-retirer ce bac et servir les glaçons. ![](images/48dd8005bf844a4eed9d38ff2bf7e84c24f2e39ef93e2ceff3a68ae1f953bb08.jpg) Le bac à glaçons sert uniquement à conserver les glaçons. Ne le replisssez pas d'eau Si vous le faites, elle pourrait se briser. ![](images/a913293aee966c604a9dce97d0449f40687eb235d983f16ce935ab6969adc80e.jpg) ![](images/4075c7e9b1122b360db44374c901a671b4b28d0219a25ab2ede4dddaf84fe97a.jpg)

5.17.Machine à gaçons (En option)

La machine à glaçons est située dans la partie supérieure du couvercle du congelasteur. Tenez les poignées situées sur les côts du réservoir à glaçons et déplacez vers le haut pour retarder. Retirez le couvercle décoratif de la machine à glaçons en le déplacant vers le haut.

FONCTIONNEMENT

Pour retirer le bac a glace

Saisissez les poignées du réservoir de stockage de glace, ensuite soulevez-le et tirez-le vers vous. (Figure 1)

Pour réinstaller le bac à glace

Saisissez les poignées du réservoir de stockage de glace, soulevez-le en inclinant pour que les côts du bac s'insérént dans leurs fentes et vérifie que la goupille de selection de glace est correctement montée. (Figure 2) ![](images/f189253d6de35c98437c8de2e4035302fc79b1357bb1a853ace40b9c7c33cc2d.jpg) ![](images/861d741d8a25daa04be636fa7e9143da10f652c88f8dc0ffe2fa543af30b3362.jpg) Poussez fermement vers le bas, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace entre le réservoir et le plastique de la porte. (Figure 2) Si vous avez des difficultés à remonter le réservoir, tournez l'engrenage rotatif à 90° et réinstallez-le comme indiquédans la figure3. Tout son que vous entendrez lorsque la glace tombe dans le réservoir fait partie du fonctionnement normal. ![](images/26d3dc82ac291be9c002bc86890511509ea2250f0a66edb5194bca3efcca931c.jpg)

Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement

Si après une longue période vous n'avez pas retire les glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas, retirez le réservoir de stockage de glace conformément aux instructions indiquées ci-dessus, séparez les blocs de glace, ![](images/9650663fdca749b6e9517f016e22814fe0b5dc2d6ed18b5dd9af9a0e0d8732f6.jpg) jetez les glaçons collés et remettez le reste de glaçons dans le réserve de stockage de glace. (Figure 4) Si vous n'arrivez pas à retarder la glace, vérifie si elle n'est pas coincée dans le passage et enlevez-la. Contrôle régulierement le passage pour la glace pour supprimer les obstacles, comme indiqué à la figure 5. Lorsque vous utilisez vos réfrigérateur pour la première fois ou lorsqu'il n'a pas eté utilisé pendant une période prolongée ![](images/af186333aae7e144b010e1405e1e1d58555d0f16ae2107628d0f62d3cc1550de.jpg) Les glaçons peuvent être petits à cause de l'air dans le tuyau après le raccordement ; cet air sera purgé dans les conditions normales d'utilisation. Si vous soupconnez la presence des contaminants dans la conduite d'eau, jetez la glace fabriquée en une journée environ.

Attention!

N'insérez pas votre main ou tout autre object dans le passage pour la glace et la lame, cela pourrait endommager les pièces ou youssblesser. Ne laissez pas les enfants s'accrocher sur le distributeur de glaçons ou la machine à glaçons, car cela pourrait cause des blessures Pour éviter de laisser tomber le réservoir de stockage de glace, utilisez vos deux mains pour le retarder. Si vous fermez violament la porte, l'eau pourrait se verser dans le réservoir de stockage de glace. Évitez de démonter le réservoir de stockage de glace, à moins que cela ne soit nécessaire.

5.18.Congélation des aliments frais

- Pour conserver la qualité des alimentés, les denrées placees dans le compartment congestéateur doivent être congestées le plusrapidement possible, à l'aide de la fonction de congestion rapide. - Le fait de congefer les denrées à l'état frais prolongera la durée de conservation dans le compartment connélateur. - Emballez les alimentents dans des emballages sous vide et scellez-les correctement. Assurez-vous que les alimentés sont emballés avant de les placer dans le congelateur. Utilisez des recipients pour congelateur, du papier aluminium et du papier résistant à l'humidité, des sacs en plastique ou du matériel d'emballage similaire au lieu d'un papier d'emballage ordinaire. - Marquez chaque emballage en y écrivant la date avant de le placer au conGPLateur. Ceci vous permettra de déterminer la fraîcheur de chaque paquet lors des ouvertures du conGPLateur. Mettez les alimentés les plus anciens à l'avant pour vous assurer qu'ils sont utilisés en premier. - Les alimentés congelés doivent être utilisés immédiatement après le dégivrage et ne doivent pas'être congelés à nouveau. - Ne retirez pas de grandes quantités d'aliments au même moment.

5.19.Recommendations relatives à la conservation des alimentés congeles

Le compartment doit être régé à -18 °C minimum. 1. Placez les alimentés dans le congélateur le plusrapidement possible pour éviter leur dégivrage. 2. Avant de les faire dégiver, vérifie la « date d'expiration » sur l'emballage pour vous assurer de l'état des alimentés. 3. Assurez-vous que l'emballage de l'aliment n'est pas endommagé.

5.20.Informations relatives au congélateur

Selon la norme CEI 62552, le conGPLateur doit etredoté d'une capacité de congestion des alimentedes de 4,5 kg à une temperature inférieure ou égale à -18 °C en 24 heures pour chaque 100 litres du volume du compartment congestionalateur. Les alimentés peuvent être réservés pour des périodes prolongées uniquement à des températures inférieures ou égales à -18 °C. Vous pouvez garder les alimentés frais pendant des mois (dans le conGPLateur à des températures inférieures ou égales à 18 °C). Les alimentés à congeler ne doivent pas être en contact avec ceux déjà congelés pour éviter un dégivrage partiel.
Paramètres du compartment congestionelateurParamètres du compartmentnement réfrigérateurDescriptions
-18°C4°CCeci est le paramètre par défaut recommandé.
-20, -22 ou -24 °C4°CCes régages sont recommends pour des températures ambantes excédant 30 °C.
Congélation rapide4°CUtilisez-les pour congelerrapidement les alimentés, l'appareil reviendra aux régages précédents à la fin du processus.
Inférieure ou égale à -18 °C2°CUtilisez ces régages si vous estimez que le compartment réfrigérateur n'est pas assez frais à cause de la température ambiente ou de l'ouverture fréquence de la porte. Réfrigérateur/Manuel d'utilisation

Utilisation de l'appareil

Faites bouillir les legumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'etat congelez. Placez les alimentés dans des emballages sous vide après les avoir filtrés et placez-les dans le réfrigérateur. Les bananes, les tomates, les feuilles de laitue, le celeri, les oeufs durs, les pommes de terre et les alimentés similaires ne doivent pas être congelez. Leur congelation entraine une réduction de leur valeur nutritionnelle et de leur qualité ; ils pourrait aussi bien s'abimer, ce qui serait néfaste pour la santé.

5.21.Position des alimentés

Étagères du compartment congélateurLes aliments congélés incluent notamment la viande, le poisson, la crème glacée, les légumes, etc.
Étagères du compartment réfrigérateurLes aliments contenus dans des casseroles, des plats couverts, des gamelles et les œurs (dans des gamelles)
Balconnet du compartment réfrigérateurAliments emballés et de petite taille ou des boissons
Bac à légumesFruits et légumes
Compartment des aliments fraisÉpicerie fine (aliments pour petit déjeuner, produits carnés à consommer à court terme)

5.22. Alerte ouverture de porte

(en option)

Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil reste ouverte pendant 1 minute. Le signal sonore s'arrête à la fermeture de la porte ou lorsqu'on appuie sur bouton de l'écran (si disponible).

5.23. Éclairage interne

L'éclairage interne utilise une lampe de type DEL. Contactez le service agréé pour tout problème lié à cette lampe. L'ampoule ou les ampoules prévue(s) dans cet appeareil n'est ou ne sont pas indiquée(s) pour l'éclairage de la piece. Au contraire, elle(s) a (ont) été installée (s) uniquement dans le but d'aider l'utilisateur à introduire les denrées alimentaires dans le réfrigerateur/congélateur en toute sécurité et de façon comfortable. Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée de vie. ![](images/00895ab587ddcb447fbca5094ad05bd1d23908edd23fa0f0bb8272a81dee4fe9.jpg) AVERTISSEMENT: Débranchez l'alimentation avant de nettoyer le réfrigerateur. - N'utilise jamais d'outils pointus et abrasifs, de savon, de produits nettoyage domestiques, d'essence, de carburant, du cirage ou des substances similaires pour le nettoyage du produit. - Pour des apparèils qui ne sont pas de la marque No Frost, des gouttes d'eau et une couche de givre pouvant atteindre la largeur d'un doigt se forment sur la paroi arrière du compartment réfrigerateur. Ne les nettoyez pas et évitez d'y utiliser de l'huile ou des produits similaires. Utilisez uniquement des tissus en microfibres légèrement mouillés pour nettoyer la surface externe de l'appareil. Les éponges et autres tissus de nettoyage sont susceptibles de rayer la surface. - Faites dissoudre une cuillérée à café de bicarbonate dans de l'eau. Trempez un morceau de tissu dans cette eau et essorez-le. Nettoyez soigneusement l'appareil avec ce chiffon et ensuite avec un chiffon sec. - Veillez à ne pas mouiller le logement de la lampe ainsi que d'autres composants électriques. - Nettoyez la porte à l'aide d'un torchon humide. Retirez tous les alimentés de l'intérieur afin de démonter la porte et les étagères du châssis. Relevez les étagères de la porte pour les démonter. Nettoyez et séchez les étagères, puis refixez-les en les faisant glisser à partir du haut. - N'utilise pas d'eau contenant du chlore, ou des produits de nettoyage pour les surfaces externes et les pièces chromées de l'appareil. Le chlore entraîne la corrosion de ce type de surfaces métalliques. - Évitez d'utiliser des objets tranchants ou abrasifs, du savon, des produits menagers de nettoyage, des détergents, de l'essence, du benzène, de la cire, ect.; autrement, les marques sur les pieces en plastique pourrait s'effacer et les pieces elles-mêmes pouraientprésenter des déformations. Utilisez de l'eau tiède et un torchon doux pour nettoyer et sécher.

6.1. Prévention des mauvaises odeurs

À sa sortie d'usine, cet apparéil ne contient aucun matériel ou odorant. Cependant; la conservation des alimentés dans des sections inappropriées et le mauvais nettoyage de l'intérieur peuvent donner lieu aux mauvaises odeurs. Pour éviter cela, nettoyez l'intérieur à l'aide de bicarbonate dissout dans l'eau tous les 15 jours. - Conservez les alimentés dans des récipients fermés. Des micro-organismes peuvent proliferer des récipients non fermés et émettre de mauvaises odeurs. - Ne conservez pas d'aliments périmés ou avariés dans le réfrigérateur.

6.2. Protection des surfaces en plastique

Si de l'huile se repand sur les surfaces en plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec de l'eau tiède, sinon elles seront endommagées.

7 Dépannage

Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éciter de perdre du temps et de l'argent. Cetteiste répertorie les plaintes féquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pieces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur cette modèle.

Le réfrigerateur ne fonctionne pas.

- La prise d'alimentation n'est pas bien fixée. >>> Branchez-la en l'enfantant complètement dans la prise. - Le fusible branché à la prise qui alimente l'appareil ou le fusible principal est grillé. >>> Vérifiez le fusible.

Condensation sur la paroi latérale du congélateur (MULTI ZONE, COOL, CONTROL et FLEXI ZONE).

- La porte est ouverte trop fréquement >>> Évitez d'ouvir trop fréquement la porte de l'appareil. - L'environnement est trop humide. >>> N'installez pas l'appareil dans des endroits humides. - Les alimentes contenant des liquides sont conservés dans des recipients non fermés. Conserve ces alimentés dans des emballages scellés. - La porte de l'appareil est restée ouverte. >>>> Ne laissez pas la porte du réfrigerateur ouverte longtemps. - Le thermostat est reglé à une température trop BASSE. >> Réglez le thermostat à la température appropriée.

Le compresseur ne fonctionne pas.

- En cas de coupure soudaine de courant ou de débranchement intempestif, la pression du gaz dans le système de réfrigeration de l'appareil n'est pas équilibrée, ce qui déclenché la fonction de conservation thermique du compresseur. L'appareil se remet en marche au bout de 6 minutes environ. Dans le cas contraire, veillez contacter le service de maintenance. - L'appareil est en mode dégivrage. >>> Ce processus est normal pour un apparéil à dégivrage complètement automatique. Le dégivrage se déclenché périodiquement. L'appareil n'est pas branché. >>> Vérifiez que le cordon d'alimentation est connecté à la prise. - Le réglage de température est inapproprié. >>>> Sélectionnez le réglage de température approprié. - Cas de coupure de courant. >>>> L'appareil continue de fonctionner normalement depuis le retour du courant.

Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement s'accroit pendant son utilisation.

- Le rendement de l'appareil en fonctionnement peut varier en fonction des fluctuations de la température ambiente. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Le réfrigerateur fonctionne féquement ou pendant de longues périodes. - Il se peut que le nouvel apparéil soit plus grand que l'ancien. Les apparéils plus grands fonctionnent plus longtemps. - La température de la pierce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pierce est élevée. - L'appareil vient peut-être d'être branché ou charge de nouveaux alimentés. >>>> L'appareil met plus longtemps à atteindre la température régée s'il vient d'être branché ou récemment rempli d'aliments. Ce phénomène est normal. - Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient eté récemment placées dans l'appareil. >>>> Ne placez pas d'aliments chauds dans votre apparéil. - Les portes étaient ouvertes fréquement ou sont restées longtemps ouvertes. >>> L'air chaud circulant à l'intérieur de l'appareil le fera fonctionner plus longtemps. N'ouvre pas les portes trop réquillagement. - Le congélateur ou le réfrigerateur est peut-être resté entrouvert. >>>> Vérifiez que les portes sont bien fermées. - L'appareil peut être régle à une température trop BASSE. >> Réglez la température à un degré supérieur et patientez que l'appareil attigne la nouvelle température. - Le joint de la porte du réfrigerateur ou du congélateur peut être sale, use, brise ou mal positionné. >>> Nettoyez ou remplacez le joint. Si le joint de la porte est endommagé ou arraché, l'appareil mettra plus de temps à conserver la température actuelle.

La température du réfrigérateur est très BASSE, alors que celle du congélateur est appropriée.

- La température du compartment congestioneur est régée à un degré très bas. >> Réglez la température du compartment congestioneur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la verification.

La température du réfrigérateur est très BASSE, alors que celle du congélateur est appropriée.

- La température du compartment réfrigerateur est régée à un degré très bas. >>> Réglez la température du compartment congelateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la verification.

Les alimentés conservés dans le compartment réfrigerateur sont congelés.

- La température du compartment réfrigerateur est régée à un degré très bas. >>> Réglez la température du compartment congelateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la verification.

La température du compartment réfrigérateur ou congélateur est très élevé.

- La température du compartment réfrigerateur est régée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compartment réfrigerateur a un effet sur la température du compartment congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des compartments réfrigerateur et congélateur. - Les portes étaient ouvertes frequentlyment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N'ouvre pas les portes trop régulierement. - La porte est peut-être restée ouverte. >>>> Fermez hermétiquement la porte du réfrigerateur. - L'appareil vient peut-être d'être branché ou charge de nouveaux alimentés. >>> Ce phénomène est normal. L'appareil met plus longtemps à atteindre la température régée s'il vient d'être branché ou récemment repli d'aliments. - Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été récemment placées dans l'appareil. >>>> Ne placez pas d'aliments chauds dans votre apparéil.

En cas de vibrations ou de bruits.

- Le sol n'est pas plat ou stable. >>> Si l'appareil n'est pas stable, ajustez les supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est assez solide pour supporter le poids del'appareil. - Des éléments placés dans le réfrigerateur pouraient faire du bruit. >>> Veuillez les retirer.

L'appareil émet un bruit d'écoulement de liquide ou de pulverisation, etc.

- Le fonctionnement de l'appareil implique des écoulements de liquides et des émissions de gaz. >>>> Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.

L'appareil émet un sifflement.

- L'appareil effectue le refroidissement à l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.

Les parois internes de l'appareil doivent une condensation.

- Un climat chaud ou humide accélère le processus de givrage et de condensation. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. - Les portes étaient ouvertes féquement ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N'ouvre pas les portes trop féquement; fermez-les lorsqu'elles sont ouvertes. - La porte est peut-être restée ouverte. >>>> Fermez hermetiquement la porte du réfrigerateur.

Il y a de la condensation sur les parois externes ou entre les portes de l'appareil.

- Il se peut que le climat ambient soit humide, auquel cas cela est normal. >>> La condensation se dissipe lorsque l'humidité baisse.

Présence d'une oedur désagréable dans l'appareil.

L'appareil n'est pas nettoyé régulièrement. >>>> Nettoyez régulément l'intérieur du réfrigerateur en utilisant une éponge, de l'eau chaude et du bicarbonate. - Certains récipiens et matériaux d'emballage sont peut-être à l'origine de mauvaises odeurs. >>> Utilisez des récipiens et des emballages exempts de toute odeur. - Les alimentés ont été placés dans des recipients non fermés. >>> Conservez les alimentés dans des recipients fermés. Les micro-organismes pourrait se propagner sur les produits alimentaires non fermés et émettre de mauvaises odeurs. Retirez tous les alimentés périmés ou avaries de l'appareil.

La porte ne se ferme pas.

- Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes. - L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de remettre l'appareil en équilibre. - Le sol n'est pas plat ou stable. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez solide pour supporter le poids de l'appareil.

Le bac à légumes est engorgé.

- Il est possible que les alimentés soient en contact avec la section supérieure du tiroir. >>>> Reclassez les alimentés dans le tiroir.

Si La Surface De L'appareil Est Chaude

- Vous pouvez observer une élevation de la température entre les deux portes, sur les panneaux latéraux et au niveau de la grille arrêté pendant le fonctionnement de l'appareil. Ce phénomène est normal et ne nécessite aucune opération d'entretien! ![](images/620148ed85ef0d3fb88d43cf40cc7cba5e846c8f28e8b7b5fcb58c6f1698e312.jpg) AVERTISSEMENT: Si le problème persististe même après observation des instructions containues dans cette partie, contactez votre fournisseur ou un service de maintenance/agréé. N'essayez pas de réparer l'appareil de vous-même.

Koelkast

Gebruiksaanwijzing

![](images/35d11ecfcce780591e95057bea8d3577a36b666c1a2e0d9ba67fd6fba7cc2e02.jpg) NL ![](images/ccd11d72ee648b3499d5f5c8ebf34df93019d013bb6a8c49d995e03498eb3dcc.jpg) ![](images/4d290e847ca31ae600a34b6ca50e6f3056b34922415b03930f48b78499dee94c.jpg) ![](images/906715bad6f4be86704583438e8c974d97dbeb25c9b0538c3e4a5bc99bfe9adb.jpg) ![](images/fa165fc30b759f552b7c89f7f0efeb367aa551e6bee68a67480431bc995f3b7e.jpg) ![](images/3bfaf1dcaa767c5583789e4e4bd6166882a9087aefe90acdb21030957143cb85.jpg) ![](images/4fc39b1c0ad3bb4de864db6cf96c98be2b08af18e603adc194d8080f480c948e.jpg) ![](images/b5b5d875be989368558bb79cd3b4956bb12376481bcb85f7361742095b0a1e66.jpg) ![](images/f70534c80fb6db8ce262cb25838917434db2f11bacccb30ce21f2c0ee466a67e.jpg) ![](images/7e9b1f1906c8d3293d4fbe4cf7872ce2a46b9bdf4ceab61374ad63ee55a7d093.jpg) Beste klant, We wilpen optimale prestaties bereiken met once producten die in moderne facilitieten worden gefabriciererd met nauwgezette kwaliteitstcontroles. Om die reden要去 de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere person geegt, moet u deze handleiding ook meegeven.

De gebruikershandleiding zorgt voor een snel en veilig gebruik van het product.

Lees de gebruikershandleiding voor de installmenten bediening van het product. U moet de geldige veiligheidsinstructies alsijd naleven. - Bewaar de handeiding binnen handbereik voor een eventuele raadpleging in de toekomst. Lees alle andere documenten die worden geleverd met het product. Vergeet zich dat alles handledig van toepassing kan zijn op meerere productmodellen. De handleiding vermeldt eventuale variaties:tussen de verschillende modellen heel duidelijk.

Symbolen en opmerkingen

De volgende symbolen worden gebruikt in de handleiding:

iBelangrijke informatie en handige tips.
!Risico van fatale gevolgen en schade aan eigendom.
Risico van elektrische schokken.
De verpakking van het product is vervaardigd uit recyclebaar materiaal, in overeenstemming met de Nationale Milieuwetgeving.

Inhoud

1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstrumenties 3

1.1.Algemeneveiligheid 3 1.1.1 HC waarschuwing 5 1.1.2 Voor modellen met een waterfontein . . . . . 6 1.2. Bedoeld gebruik 6 1.3. Kinderveiligung 6 1.4. Conformiteit met de WEEE-richtlijn en Verwijdering van afvalproducten 7 1.5. Conformiteit met de RoHS-richtlijn 7 1.6. Informatie op de verpakking. 7

2 Koelkast 8

2 Koelkast 9

3 Installatie 10

3.1. Correcte plaats voor de installmentie 10 3.2. De plastic spiën bevestigen 10 3.3.Devoetjesaanpassen 11 3.4. Stroomaansluiting 11 3.5. Wateraansluiting (Optioneel) 12 3.6. De waterleiding aansluten op het product . 13 3.7. Aansluiting op het waternetwork (Optioneel) 13 3.8. Voor producten die water mandflessenen gebruiken (Optioneel) 14 3.9 Waterfilter (Optioneel) 14 3.9.1.De externe filter op de wand bevestigen (Optioneel) 15 3.9.2.Interne filter 16

4 Voorbereiding 18

4.1. Wat u=kunt doeon energie te besparen.. 18 4.2.Eerste gebruik. 18

5 Het gebruik van het product 19

5.1. Indicatorpanel 19 5.2. Vochtigheidsgereguleerde groentelade (Ever Fresh) 26 5.3. De waterfilter verranging waarschuwing inschakelen 27 5.4. Het gebruik van de drinkfontein (voor bepaalde modellen) 29 5.5. Het reservoir van de drinkfontein opvullen . 29 5.6. Het waterreservoir schoonmake . 30 5.7.BIJs/water nemen (Optioneel) 31 5.8.Druppelvanger (optioneel) 31 5.9.Nul-graden compartment (Optioneel). .32 5.10.Groentevak 32 5.11.Blawlicht(Optioneel) 32 5.12. Ionisator (Optioneel) 32 5.13.Minibar(Optioneel). 32 5.14. Geurfilter (optioneel). 32 5.15.Icematic ijs en opslagvak 33 5.16.ljsmaker(Optioneel) 33 5.17. Verse etenswaren invriezen 35 5.18.Aanbevelingen voor het opslaan van ingevroren etenswaren. 35 5.19.Informatie over de diepvriezer. 35 5.20.De etenswaren plaatsen. 36 5.21.Deur open alarm (Optioneel). 36 5.22.Interneverlichting 36

6 Onderhoud en reiniging 37

6.1. Onaangename geurtjes vermijden 37 6.2. Plastic oppervlakten beschermen 37

7 Probleemoplossing 38

Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstrumenties

Deze sectie bevatanderoodzakelijkveiligheidsinstructies om risicoop letsels of materielle schade tevermijden. Het Niet naleven vandeze instructies resulteert in denietigverklaring van alle möglichkeproductgaranties.

Bedoeld gebruik

!WAARSCHUWING: Indien het apparaat in+zijn beschermingskap is of geplaatst is, zorgervoordat de ventilatieopengen Niet gedekt+zijn.
!WAARSCHUWING: Gebruik geen Mechanische apparaten of andere apparaten behalte apparaten welke door de producent worden geadviseerd om het proces voor ontdooien te versnellen.
!WAARSCHUWING: Beschadig koelmiddelstroom circuit Niet.
!WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten welke Niet aanbevolen worden door de producent binnen de opslag ruimten voor voedsel.
Dit apparaat is ontworpen om huiselijk gebruik of bij onderstaande soortgelijke gevallen gebruikt te worden. - Voor het gebruik in personeel keukens bij winkels, bureau en overige werkplaatsen; - Voor het gebruik door klanten bij boerderijen en hotels, motels en overigeplaatsen waar klanten hunnen verblijven;

1.1.Algemene veiligheid

- Dit product mag nicht worden gebrukt door Personen met fysiieke, gevoelsmatige en mentale handicaps, door Personen met onvoldoende kennis en ervaring of door kinderen. Het apparaat mag enkel worden gebrukt door dergelijkte Personen als ze onder toezicht en instructies staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderenogeniet met dit apparaat spelen. - Als er een defect optreedt,要去 de stekker verwijderen uit het stopcontact. - Nadat u de stekker hebts verwijderd,要去 5 minutewnachten voor u hem opnieuw in het stopcontact voert.

Veiligheids- en omgevingsinstructies

- Verwijder de stekker van het product uit het stopcontact als u het Niet gebruikt. - U mag het product Niet aanraken met natte handen! Trek Niet aan het netsnoer maar houd het steeds vast bij de stekker. U mag de stekker van de koelkast Niet invoeren als het stopcontact los zit. - Verwijder de stekker uithet stopcontactijdens deinstallatie, onderhoudswerken,reiniging en reparations. - Als u het product gedurende een langeperiode Niet gebruikt, moet u de stekker van het product uit het stopcontact verwijderen en alle etenswaren verwijderen. - Gebruik het product Niet als het compartment met circuitkaarten op het bovenste deel achteraan van het product (elektrische kaart doos deksel) (1) open is. ![](images/7b7d251fb181ee0c062f5e8f541bfc0960279af97d851e200f690067c7bc5bd4.jpg) ![](images/15e3c060d9aba58af3bb4e23dce9cb56ae695a5d4d8553e9d370c6ac07448ed7.jpg) - Gebruik geen stoom of stoomreinigers om de koelkast te reinigen en het ijs te smelten. Stoom kan in contact komen met de geëlektrificeerde zones en kortsluitingen of elektrische schokken veroorzaken! - U mag het product nicht reinigen door er water op te verstuiven of te gieten! Gevaar van elektrische schokken! - Als er een defect optreedt, mag u het product Niet gebruiken want dit kan elektrische schokken veroorzaken. Neem contact op met de geauthoriseerde diest voor u iets doet. - Voer de stekker in een geaard stopcontact. De aarding要去 worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. - Als het product voorzien is van een LED-type verlichting要去 contact opnemen met de

Veiligheids- en omgevingsinstructies

geauriseerde Dienstverlening om het te verrangen als er een probleem optreedt. - Raak geen bevroren goederen aan met natte handen! Ze können blijven plakken aan uw handen! - Plaats geen vloeistoffen in flessen en blikjes in het vriesvak. Deze können namelijk barsten! - Plaats vloeistoffen recktop nadat u het deksel stevig hebt gesloten. - U mag geen ontvlambare stoffen in de buurt van het product verstuiven want deze kuren branden of ontploffen. - Bewaar geen ontvlambaar materiaal en producten met ontvlambaar gas (sprays, etc.) in de koelkast. - Plaats geen containers met vloeistof bovenop het product. Water spatten op een geëlektrificeerd onderdeel kan elektrische schokken veroorzaken en fataal aflopen. - Het product blootstellen aan regen, sneeuw,zonlicht en wind veroorzaakt elektrisch gevaar. Als u het product verplaatst, mag u er Niet aan trekken bij het handvat. Het handvat kan los komen. Zorg ervoor uw handen of lichaam Niet te klemmen in een van de bewegende delen van het product. - U mag nicht stappen of leunen op de deur, laden of gelijkaardige delen van de koelkast. Dit kan er toe leiden dat het product valt en het kan schade veroorzaken aan de onderdelen. - Let erop het netsnoer nicht te klemmen. ![](images/27d5423d012b95f4269882afde9cef668d9b31265e5da8deefe9e190e6840310.jpg)

1.1.1 HC waarschuwing

Als het product voorzien is van een koelsystem met R600 gas要去 op letten het koelsystem en de leiding Niet te beschaden wanner u het product gezruikt of verplaatst. Dit gas is ontvlambaar. Als het koelsystem beschadigd is,要去 u het product uit te buurt van brandhaarden houden en de ruimte onmiddelijk ventileren. ![](images/db76b9da912aa798843f378a41524e98c8579729a7ed313361a4c9ec0b5cb653.jpg) Het label links aan de binnenenzijde geeft het type gas aan dat in het product worden gebruikt.

Veiligheids- en omgevingsinstructies

1.1.2 Voor modellen met een waterfontein

- De druk van de koud waterinlaat mag maximum 90psi (6,2 bar) bedragen. Als uw waterdruk hoger is dan 80psi (5,5 bar)要去 een drukbegrenzer gebruiken in uw netwerk. Als u Niet weet hoe u uw waterdrukkest controeren,要去 u hulp vragen van een professionele loodgieter. - Als het risico bestaat op een waterslageffect in uw installmentie要去 u altijd een waterslagpreventie apparatuur installeren. Raadpleeg een professionele loodgieter als u Niet zeker bent of er een waterslageffect aanwezig is in uw installmentie. - Installee deze Niet op de warme waterinlaat. Neem de nodsige maatregelen gegen het bevriezen van de leidingen. De watertemperatuur bedrijfsinterval moet minimum 33^ F (0,6^ C) en maximum 100^ F (38^ C) ়n. - Gebruik enkel drinkwater.

1.2.Bedoeld gebruik

- Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is Niet bedoeld voor commercieel gebruik. - Het product mag enkel worden gebruikt om etenswaren en dranken op te slaan. - U mag geen gevoelige producten bewaren die een gecontroleerde temperatuur vereisen (vaccins, warmtegevoelige medicatie, medische producten, etc.) in de koelkast. - De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade als het gevolg van misbruik of een Incorrecte hantering. Originele reserveonderdelen worden geleverd gedurende eenperiode van 10aar vanaf de product aankoopdatum.

1.3. Kinderveiligkeit

- Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. - Laat kinderen nooit spelen met het product. - Als de deur van het product voorzien is van een slot moet u ze uit de buurt van kinderen houden.

1.4. Conformiteit met de WEEE-richtlijn en Verwijdering van afvalproducten

Dit product is conform met de EU WEEERichtlijn (2012/19/EU). DIt product draagt eenclassificatiesymbol voor afval elektrische enelektronische apparatuur (WEEE). ![](images/d1ebefda3208bd13071ff3b8b36becf64d9fdafe9ed06f3f1673956b292651e1.jpg) Dit product werd vervaardigd met kwalitatief hoogstaande onderden en materialen die opniew hunnen worden gebruikt en die geschikt zich voor recycling. U mag het afvalproduct Niet verwijderen met het normale huishoudelijkke en andere afval aan het einde van de levensduur. Breng het\ aar een inzamelcentrum voor de recycling van\ elektrische en elektronische apparatuur.\ Raadpleeg uw lokale autoriteiten voor meer\ informatie over deze inzamelcentra.

1.5. Conformiteit met de RoHS-richtlijn

- Dit product is conform met de EU WEEERichtlijn (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijk en verboden materiaal zoals gespecificeerd in de Richtlijn.

1.6. Informatie op de verpakking

- Het verpakkingsmaterial van het product is gefabricieerd van recyclebaar materiaaal in overeenstemming met once Nationale Milieuwetgeving. U mag het verpakkingsmaterial Niet samen met het huishoudelijkke of ander afval weggooien. Breng het maar de inzamelpunten voor verpakkingsmaterial aangewezen door de lokale autoriteiten. ![](images/07bcf063d8695003d6caa9a2e9b956e93812315cb0b688a6364bd6440673d15c.jpg) 1-Vriesvak 2-Koelvak 3- Ventilator 4- Boter-kaasvak 5- Glazen platen 6- Koelvak deurvakken 7- Minibar accessoire 8-Waterreservoir 9-Flessenrek 10- Geurfilter 11-Nul-graden compartment 12-Groentevakken 13-Instelbare voetjes 14- Compartimenten voor ingevroren etenswaren 15- Diepvriezer deurvakken 16- Icematics 17- IJsvak 18- ljsmaker decoratief deksel *Optioneel ![](images/9f1e7a5ed31192b5068260cba62de2f8ec1ee99c7fa463f98e97b2f754f46aed.jpg) *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen möglichk nicht exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken Niet aanwezigং in uw product verwijst de informatie waar andere modellen. ![](images/3ebeac0825972562ac47c5f304b7cc48ddca1b2f4414857d6a587469447c589c.jpg) ![](images/454b316899e037e42c722448fb6411b1b5a5f3008614b9bc8237879046e57234.jpg) *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen möglichk nicht exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken Niet aanwezigং in uw product verwijst de informatie waar andere modellen.

3 Installatie

3.1. Correcte plaatsvoor de installmentie

Neem contact op met de Geauthoriseerde Dienst voor de installmentie van het product. Om het product voor te bereiden voor de installmentie kut u de informatatie raadplegen in de handleiding en ervoor zorgen dat de elektrische en watervoorzieingen correct zijn uitgevoerd. Zo Niet moet u een elektricien en loodgieter aanspreken om de voorzieingen correct uit te voeren.
4WAARSCHUWING: De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade veroorzaakt door werkzaamheden die worden uitgevoerd door Niet-geauthoriserde Personen.
4WAARSCHUWING: Het netsnoer van het product要去 uit het stopcontact worden verwijderd tijdens de installment. Zo Niet kan dit fataal aflopen of resulteren in ernstige letsels!
!WAARSCHUWING: Als de deuropening te nauw is om het product door te latent,要去 u de deur verwijdersen en het product zijdelings draaien; als dit Niet werkt,kuint u contact opnemen met de geauthoriserde dienst.
- Plaats het product op een vlakke ondergrond om trillingen te vermijden. - Plaats het product minimum 30 cm verwijderd van de radiator, het fornuis en gelijkaardige warmtebronnen en minimum 5 cm van elektrische ovens. - U mag het product Niet blootstellen aan direct zonlicht en u mag het Niet bewaren in een vochtige omgeving. - Het product vereist voldoende luchtcirculatie voor een efficiente werkinq. Als het product in een muurholte worden geplaatst, mag u zich vergeten minimum 5 cm:tussenruimte te latent tussen het product en het plafond en de muren. - Installer het product Niet in omgevingen met temperaturen van minder dan -5^ .

3.2. De plastic spiën bevestigen

Gebruik de plastic spiën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te lately voor de luchtcirculatie:tussen het product en de muur. 1. Om de spiën te bevestigen, verwijdert u de schroeven van het product en gebruikt u de schroeven die worden geleverd met de spiën. ![](images/0782c63e431df545dd7a37b2a986fc59e0884ff267346ef705c383dc2545b237.jpg) 2. Bevestig 2 plastic spiën op het ventilatiedeksel zoals aangetoond als j in de afbeelding. ![](images/fcfb4c155a50d8f1b2e612bde7b802a3b3fee40598af3573134aee46faad463f.jpg)

3.3. De voetjes aanpassen

Als het product Niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze maar rechts of links te draaien. ![](images/911a09f75e9ffe2cef3bd0482985fc8d963aa8d56a31e52760eecc5f493736dd.jpg) ![](images/49fd1149c81eba35c3b9e585e53e24cb366a83f4108d9a9fff78f6c150d0d501.jpg) Om de deuren verticaal aan te passen, Draai de bevestigingsmoer onderaan los Schroef de stelmoer (In / Tegen wijzerzin) in overeenstemming met de positie van de deur Draai de bevestigingsmoer vast voor de definitieve positie Om de deuren horizontal aan te passen, Draai de bevestigingsmoer bovenaan los Schroef de stelmoer (In / Tegen wijzerzin) op de zijkant in overeenstemming met de positie van de deur Draai de bevestigingsmoer bovenaan vast voor de definitieve positie ![](images/71d465086b0a2655f92ff94f4b37ec414313ad12d2d03c090d028755928535a2.jpg)

3.4. Stroomaansluiting

!WAARSCHUWING: Gebruik geen verleangsnoer of meervoudige stopcontacten voor de stroomverbinding.
4WAARSCHUWING: Een beschadigd netsnoer moet worden verrangen door een Geautoriserde Dienst.
iAls u twee koelers naast elkaar plaatst, moet u minimum 4 cm afstand lately tussen beiden toestellen.
- Ons bedrijf aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade door het gebruik zonder aarding en stroomverbinding conform de nationale wetgeving. - De netstekker moet gemakkelijk toegankelijk blijven na de installmentie. - Gebruik geen multi-groep stekker met of zonder verlengsnoer:tussen het stopcontact en de koelkast.

3.5. Wateraansluiting (Optioneel)

![](images/c4a4c580e397c48819a17da9cc2d064f2b69edc907c710cf9e35312a8009e411.jpg) WAARSCHUWING: Verwijder de stekker van het product en de waterpomp (indien beschikkaar)uit het stopcontact tijdens de aansluiting. De watertoevoer, filter en mandfles aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een geauthoriseerde dienst. Het product kan worden aangesloten op een mandfles ofrechtstreeks op het waternetwerk naargelang het model. Om de aansluiting tot stand te brengen,要去 de waterleiding eerst worden aangesloten op het product. Controller of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: ![](images/e8d9516a973739210fd8d441a1bddd3f4330a302a5a0b40d1dd39890d6de26b7.jpg) 1. Connector (1 stuk): Gebruikt om de waterslang op de weiterijde van het product te bevestigen. 2. Slangklem (3 stuks): Gebruikt om de waterslang aan de muur te bevestigen. 3. Waterslang (1 stuk, 5 meter diameter 1/4 inch): Gebruikt voor de wateraansluiting. 4. Kraan adapter (1 stuk): Omvat een poreuze filter gebruikt voor de aansluiting op het koude waternetwerk. 5. Waterfilter (1 stuk "Optioneel"): Gebruikt om het product aan te sluiten op het waternetwerk. De waterfilter is Nietoodzakelijk als er een mandflesaansluiting aanwezig is.

Installatie

3.6. De waterleiding aansluiten op het product

Om de waterslang aansluiten op het product要去 u de onderstaande instructies volgen.

1. Verwijder de connector van de slang adapter achteraan op het product en voer de slang doorheen de connector. ![](images/71c97ba6030de05fe0bbba7f35389d6cf288345d9e400f3d442d19f8eec294cd.jpg) 2. Duw de waterslang zachtjes neerwaarts en sluit ze aan op het mondstuk van de slang. ![](images/9b92857db68605b4318d37a81ae31df97d91dbd76c21503c04342b8af258e4bd.jpg) 3. Draai de connector handmatig vast om hem te bevestigen op het mondstuk van de slang. U kunt de connector ook aandraaien met een waterpomptang of tang. ![](images/022fc520778b6ba1b174bf56f363628a21e2ebd412cb6dfd72fad2aedb226554.jpg) 4. Sluit het andere uiteinde van de slang aan op het waternetwerk (Zie Sectie 3.7) of, als u een mandfles gezruikt, op de waterpomp (Zie Sectie 3.8).

3.7. Aansluiting op het waternetwerk (Optioneel)

Om het product te gebruiken door het aan te sluiten op het koud waternetwerk要去 een standard 1/2" ventiel verbindingsstuk worden geinstalleerd op het koud waternetwerk bij u thus. Als de connector Niet beschikbaar is of als u nicht zeker bent,要去 u een gekwalificeerde loodgieter raadplegen. 1. Maak de connector los (1) van de kraanadapter (2). ![](images/97f30e637c6fce8cab010622d75075395024a2c11760def1e53e2bf84d5d4fa6.jpg) 2. Sluit de kraanadapter aan op het waternetwerk. ![](images/f20d6b57cee2c92e166084615cd1a6ba7c2f94222e4d601d82b9e08a62b4375f.jpg) 3. Bevestig de connector rond de waterslang. ![](images/7a31cec46a959e1529bc5fe8b58c15e2c22921bffd6bf7480003a9c72d131783.jpg) 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en draai aan met de hand / een werktuig. ![](images/82eb1c85f3cb7bd492f4f7c365e5fa13c9a49bf2cb32304bb56b43a3e325c512.jpg) 5. Om schade, verschuivingen of ongewenst verwijdering van de slag te vermiijden,要去 de geleverde klemmen gebruiken om de waterslang correct te bevestigen. ![](images/629c6f200372654acf2fb237e2396723f3b7e0febfb7d7be93faf5a6561481c1.jpg) ![](images/b29d682bb202de1a025badb0c393924c4699f5c673902632202cabb3d5067f9a.jpg) WAARSCHUWING: Nadat u de kraan hebt open gedraaid, moet u ervoor zorgen dat er geen waterlek is aan de uiteinden van de waterslang. Als u een lek vaststelt, moet u het ventiel los draaien en alle aansluitingen aandraaien met een waterpomptang of tang.

3.8. Voor producten die water mandflessen gebruiken (Optioneel)

Om een mandfles te gebruiken voor de wateraansluiting van het product moet de waterpomp worden gebruikt aanbevolen door geautoriseerde diest. 1. Sluit een uiteinde van de waterslang die worden geleverd met de pomp aan op het product (zie 3.6) en volg de onderstaande instructies. ![](images/a3f74a4ee1a1a01d934f3f4be52f65d43c020dfc62df073024332839bd48c458.jpg) 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. ![](images/2a3f21ddcf381b696052a1d5dd9f0aa031dc52dfb2281ad161586d8d27415cb3.jpg) 3. Plaats en bevestig de pomp slang in de mandfles. ![](images/384295f813b1620f6524a710941514782a330778c97d33ec0b1cf9c49be3d9d5.jpg) 4. Aan het einde van de aansluiting steekt u de stekker in het stopcontact en start u de waterpomp.
iWacht 2-3 minutes na de start van de pomp om de gewenste efficiëntie te bereiken.
iRaadpleeg ook de gebruikhandleiding van de pomp met betrekking tot de wateraansluiting.
iIndien een mandfles worden gebruikt, is er geen waterfilter vereist.

3.9 Waterfilter (Optioneel)

Het product kan een interne of externe filter, afhankelijk van het model. Om de waterfilter te bevestigen,要去 u de onderstaande instructies volgen.

Installatie

3.9.1.De externe filter op de wand bevestigen (Optioneel)

![](images/cfd89b8a0c0de44f950bf59f36770c527a64fdd07530237eab411b9e060b09cf.jpg) WAARSCHUWING: Bevestig de filter nicht op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden gelevererd met het model van uw product: ![](images/416b0e0daf3fcfe34865d98e6f1529f991acebd51922bb51686e8d3bfd3228ab.jpg) 1. Connector (1 stuk): Gebruikt om de waterslang op de weiterijde van het product te bevestigen. 2. Kraan adapter (1 stuk): Gebruikt voor de aansluiting op het koud waternetwerk. 3. Poreuze filter (1 stuk) 4. Slangklem (3 stuks): Gebruikt om de waterslang aan de muur te bevestigen. 5. Filter aansluitmechanisme (2 stuks): Gebruikt om de filter aan de muur te bevestigen. 6. Waterfilter (1 stuk): Gebruikt om het product aan te sluiten op het waternetwerk. De waterfilter is Nietoodzakelijk indien een mandflesaansluiting worden gebruikt. 1. Sluit de kraanadapter aan op het waternetwerk. 2. Bepaal de locatie om de externe filter vast te stellen. Bevestig het verbindingsstuk (5) van de filter aan de muur. 3. Bevestig de filter recktop op de het verbindingsstuk van de filter zoals aangeduid op het label. (6) ![](images/2b32481ff63ddb756295584d40698d5e926a2d3de88da0631e1891bad71ee41d.jpg) 4. Bevestig de waterslang die uitsteekt aan de bovenzijde van de filter op de wateraansluiting adapter van het product, (zie 3.6) ![](images/64f9b073b4160066bef0c0d4e8fde96452f3c279004aa893bc92b0b4b851cfd5.jpg) Aan het einde van de aansluiting moet ze er uitzien als de onderstaande afbeelding. ![](images/e17a56b9ac4487d6eda17c121411625c10421982e11961cf041ee8d89114350f.jpg) ![](images/a0724cf3f8c9159d2a0a3f558c339291d21eed79e06f09f4d6537457b5a5a39e.jpg)

Installatie

3.9.2.Interne filter

De interne filter die worden geleverd met het product is Niet geinstalleerd op het moment van de levering; u moet de onderstaande instructies volgen om de filter te installereren. ![](images/885de4f6c91f134edb5abe32fc5e24de0b41811d25bb2331b91970014a1b6e2d.jpg) Waterleiding: ![](images/306e2ca3fe2d16f4d727518cb43125cec355101bd2128727eb9870e27848273a.jpg) Mandflesleiding: ![](images/fc3fa292367f6d7df51f45ddbc1b873e295f77e169c226020ef0bfbeeeb446ed.jpg) ![](images/c2c34d46b3f7c62b11414d68dbcd38d64680f1cadf72ac789e63e24b48c849dc.jpg) U mag de eerste 10 glazen water nadat u de filter hebt aangesloten nicht gebruiken. 1. "Ice Off" ("IJsuit") indicator moet actief zich tijdens de installation van de filter. Gebruik de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de Ice" ("IJs") knop op het scherm. ![](images/7866700f178da73b43e58519f1135559d990a6e5a05d10566760b16ebd2d147a.jpg) 2. Verwijder het groentevak (a) voor toegang tot de waterfilter. ![](images/6d727f5ab510979186e26813f8f44f6507ff5c52a9b8fe40076b6ba6530f054b.jpg) 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. ![](images/08101abf578845394117614a35468d114e044752f60c003ea4923a0ef80b6a3a.jpg) Er kuren een aantal druppelsuitstromen wonneer u het deksel verwijdert; dit is normala. ![](images/ba5063cec791a8a76b62cea4025fe74ab007bb6a937474a3d6a73b8a1a9d60bb.jpg) 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. ![](images/6afc81c99158a168bea049f1eb96a67acb549a94ab933374d7e019ac165ff96c.jpg) 5. Druk opnieuw op de "Ice" (ljs) knop op het scherm om de "Ice Off" (ljsuit) modus te annuleren. ![](images/1d0fca5678ef1088fa27646bbacf3f5b54fab390f4b9afd0fa6f6a20e67be7ee.jpg) De waterfilter verwijdert bepaalde vreemde deeltjes uit het water. Hij verwijdert geen micro-organismen uit het water. ![](images/be41163f19cc23b7d2e65c07dda4e855d4d37d2f28d5d3e7313c90c5a6e5a35e.jpg) Zie sectie 5.2 om de filter verwangingsperiode in te schaken.

4 Voorbereiding

4.1. Wat u kunt doeon om energie te besparen

![](images/60a205c50a2f49fb4e2aef3524f43c44d6aae495825a59c142d7223d39d9e38b.jpg) Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschaden. - Houd de deur van de koelkast Niet te lang open. - Plaats geen warme dranken in de koelkast. - U mag de koelkast Niet te veel opvullen; als u de interne luchtcirculatie blokkeert, vermindert het koelvermogen. - De energieverbruikswaarde die werd gespecifieerd voor de koelkast werk gemeten met het bovenste deksel van het vriesvak verwijderd, met de andere planken en de onderste laden aangebracht en bij een maximum lading. De bovenste glazen plaat kan worden gebruikt, afhankelijk van de vom en afmeting van de in te vriezen etenswaren. - Afhankelijk van de kenmerken van het product; ingevroen etenswaren ontdooien in het koelvak resulteert in energiebesparing en bewaart de kwaliteit van de etenswaren. - De manden/lades die met het koelcompartment worden meegeleverd moeten algijd worden gebruikt om voor een laag energieverbruik en betere opslagcondities te zorgen. - Wanner voedsel in contact kommt met de temperatuursensor in het vriezercompartment dan kan dit het energieverbruik van het apparaat verhogen. Derhalve dient contact met de sensor(s) voorkomen te worden. - Zorg ervoor dat de etenswaren nicht in contact komen met de hieronder beschreven temperatuursensor van het koelvak. ![](images/8c108aef4e9cbcd3f1df8620681db28306b1c4a2b7e4bf07cb5cfae9e7c598cc.jpg)

4.2. Eerste gebruik

Voor u de koelkast in gebruik neemt, moet u ervoor zorgen dat u de nodige voorbereidingen treft in overeenstemming met de instructies vermeld in de "Veiligheids- en omgevingsinstrumentes" en "Installatie" secties. Schakel het product in zonder etenswaren en laat het werken gedurende 6 uur. Open de deur nicht tenzij absoluut noodzakelijk. ![](images/c0f6e71e90cdd329502d16dca2974b6bbbbb8d582fb2e4ce7229daea41d6d09d.jpg) Een geluidsignal weerklinkt wanner de compressor worden ingeschakeld. Het is normalaat dat u geluid hoort, zichs als de compressor Niet ingeschakeld is, omwille van de perslucht en gassen in het koelsystem. ![](images/b9c8c40ee3c0b17c641d58b238410840d8396d9588c997b6bcad26aa714a6131.jpg) Het is normal dat de voorzijden van de koelkast warm+zijn. Deze zones+zijn ontworpen om op te warmen en condensatie te vermijden. ![](images/5a19efef35a62c79fac4728daa15b8a6b8cf6e506f0cd2aeb625ef861860fde9.jpg) In bepaalde modellen schakelt het instrumentenpaneel UIT 5 minuten nadat de deur werd gesloten. Het worden opnieuw ingeschakeld als de deur worden geopend of als een knop worden ingedrukt.

5.1. Indicatorpanel

Indicatorpanelen können variieren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. ![](images/bde6d8c43fee2d42ade1e782c2ba2ce5e1c395e02958c4103f081e81446e99c3.jpg) 1. Koelvak indicator 2. Foutstatus indicator 3. Temperatuurindicator 4. Vakantiefunctie knop 5. Temperatuur instelling knop 6. Compartmentselectie knop 7. Koelvak indicator 8. Besparingsmodus indicator 9. Vakantiefunctie indicator *optioneel ![](images/205a1817ed63cd9bbfd63f99f8de0715db6d8ebeeb22454c5d97b04d44c7b9e7.jpg) *Optioneel: De afbeeldingen in deze handleiding+zijn bedoeld als schetsen en het is maybeijk dat ze Niet perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken Niet aanwezig+zijn in uw product verwijst de informatie maar andere modellen.

1. Koelvak indicator

Hetlicht in het koelvak schakelt in wanner de temperatuur van het koelvak wordt aangepast.

2. Foutstatus indicator

Deze sensor schakelt in als de koelkast onvoldoende koelt of als de sensor defect is. Als deze indicator actief is, geeft de temperatuurindicator van het vriesvak "E" wee en de temperatuurindicator van het koelvak geeft "1, 2, 3..." etc. wee. De cijfers op de indicator dienen om het onderhoudspersoneel informatatie te geben over het defect.

3. Temperatuurindicator

Geeft de temperatuur aan van de vries- en koelvakken.

4.Vakantiefunctie knop

Omudge fungtie in te schakelen, houdt u deVakantieknop 3 seconden ingedrukt. Als de Vakantiefunctie actief is, geeft de temperatuurindicator van het koelvak "- - "weeren er is geen koelproces actief in het koelvak. Deze fungtie is Niet geschikt om etenswaren in het koelvak te bewaren. Andere compartmenten blijven gekoeld bij de respectieve temperatuur die werd ingesteld voor ieder compartment. Druk opniew op de Vakantieknop (3) om deze functie te annuleren.

5. Temperatuur instelling knop

De respectieve temperatuur in de compartmenten varieert binnen het -24^ ....-18°C en 8°C...1°C bereik.

6. Compartmentselectie knop

Gebruik de compartment selectieknop van de koelkast om te schakelenussen het kovel van het vriesvak.

7. Koelvak indicator

Hetlicht in het vriesvak schakelt in wanner de temperatuur van het koelvak wordt aangepast.

8. Besparingsmodus indicator

Geeft aan wanner de koelkast in de energiebesparing modus werkt. Deze indicator is actief als de temperatuur in het vriesvak ingesteld is op -18^ .

9.Vakantiefunctie indicator

Geeft aan wanner devakantiefunctie actief is. ![](images/003a50b2c8713348ea9cfc1b4af0aa3aab85ce9120e27c423cb9a2903d4c92d7.jpg) 1. Zuinig gebruik 2. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3. Energiebesparingsfunctie (displayuit) 4. Snelkoelen 5. Vakantiefunctie 6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7. Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing 8. Toetsenbord vergrendelen 9. Eco fuzzy 10. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 11. Snel vriezen ![](images/862cc4ebbce8c02b522b4ee0c349a7c6abf136ce6e2a99083ada0fbd23ee1909.jpg) *Optioneel: De afbeeldingen in deze handleiding+zijn bedoeld als schetsen en het is möglichk dat ze Niet perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken Niet aanwezig+zijn in uw product verwijst de informatie waar andere modellen.

1. Zuinig gebruik

Dit symbolism.gaat aan als het diepvriesvak worden ingesteld op -18°C,wat de meest zuinige instelling is. (ECO) De Indicator voor zuinig gebruik.gaat uit als de functie Snelkoelen of Snelvriezen worden geselecteerd.

2. Waarschuwingsindicator voor stroomstoring / hoge temperatuur / fouit

Deze indicator (A)Gaat aan bij een temperatuurfout of foulwaarschuwingen. Dit lampjelicht op bij een stroomstoring,storing door hoge temperatuur en waarschuwingen voor fouten. Tijdens een langere stroomstoring za de hoogste temperatuur die het vriescompartment bereikt,op de digitale display knipperen.Druk na het controlleren van het voedsel dat in het vriescompartment zit,op de knop alarm uit om het alarm uit te zetten.

3. Energiebesparingsfunctie (displayuit)

Als de deuren van het product een langeperiode gesloten zijn, wordt de functie energiebesparing automatisch geactiveerd en het symbol voor energiebesparinglicht op. Wanner de functie energiebesparing geactiveerd is, zullen alle symbolen op de display anders dan het symbol voor energiebesparinguit gaan. Wanner de functie Energiebesparing geactiveerd is, za de functie energiebesparing, als er op een knop gedrukt worden of de deur geopend worden, worden geannuleerd en de symbolen op de display zullen terugkeren maar normal. De functie Energiebesparing worden geactiveerd bij levering van fabriek en kan nicht worden geannuleerd.

4. Snelkoelen

Als de snelkoelfunctie ingeschakeld worden, gaat de snelkoelindicator aan (念) en geeft de temperatuurindicator van het koelgedeelte de waarde 1 aan. Druk opnieuw op de snelkoelknop om deze functie te annuleren. De aanduiding Snelkoelen gaat uit en keert terug maar de normale instellingen. De snelkoelfunctie worden automatisch na 1aar geannuleerd tenzij de gebruiker dit vroeger doet. Wanner u grote hoeveelheden verse levensmiddelen wenst te koelen, druk dan de knop Snelkoelen in voordat u de levensmiddelen in het koelgedeelte plaatst.

5. Vakantiefunctie

Druk gedurende 3 seconden op de snelkoelknop om de vakantiefunctie te activeren, hierdoor worden de indicator voor de vakantiemodus geactiveerd ( 工 ). Als de vakantiefunctie in werkig is, geeft de temperatuurindicator van het koelgedeelte "- -" wee en er worden nicht gekoeld in het koelgedeelte. Deze functie is Niet geschikt om levensmiddelen in het koelgedeelte op te slaan. Andere gedeeltes blijven gekoeld op de temperatuur die voor het gedeelte is ingesteld. Druk opnieuw op de knop van de vakantiefunctie om deze functie te annuleren

6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte Nadat knop ingedrukt werk, kan de temperatuur van de koeler respectievelijk op 8,7,6,5,4,3,2 en 1 ingesteld worden.

7.1 Energiebesparing (displayuit)

Door op deze knop te drukken (--)licht het symbolism voor de energiebesparing op (--) en wordt de energiebesparingsfunctie geactiveerd. Door de energiebesparingsfunctie in te schakelen, worden alle andere symbolen op het displayuitgeschakeld. Als de energiebesparingsfunctie ingeschakeld is, wordt deze gedeactiveerd als de deur geopend wordt of een knop wordt ingedrukt en alle symbolen op het display keren terug maar hun normale stand. Door deze knop opnieuw in te drukken (—), wordt de energiebesparinguitgeschakeld en de energiebesparingsfunctie gedeactiveerd.

7.2 Alarmuitwaarschuwing

In het geval van een stroomstoring/hoge temperatuur-alarm druk, na het controleren van het voedsel dat in het vriescompartment zit, op de knop alarmuit om het alarm af te zetten.

8. Toetsenbord vergrendelen

Druk tegelijkkertijd nogmaals 3 seconden op de knop Scherm uit. Het symbol voor

Het gebruik van het product

toetsenbordvergrendeling gaat branden en de toetsenbordvergrendeling wordt geactiveerd; de knappen worden gedeactiveerd als de toetsenbordvergrendeling ingeschakeld is. Druk tegelijkertijd nogmaals 3 seconden op de knop Schermuit. Het symbol voor toetsenbordvergrendeling gaatuit en de toetsenbordvergrendeling wordt uitgeschakeld. Druk op de knop Schermuit om te voorkomen dat de temperatuurinstelleningen van de koelkast worden gewijzigd.

9. Eco fuzzy

Druk gedurrende 1 seconden de eco-fuzziknop in om de eco-fuzzifunctie te activeren. Als deze functie geactiveerd worden, schakelt de diepvriezer na minstens 6aar over op zuinige modus en de indicator voor zuinig gebruiktlicht op.Druk gedurrende 3 seconden op knop voor de ecofuzzifunctie om de eco-fuzzifunctie te deactiveren () De indicatorlicht op na 6 uur als de ecofuzzyfunctie actief is.

10. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte

De temperatuur in het diepvriesgedeelte kan aangepast worden. Door op de knop te drukken, kan de temperatuur van het diepvriesgedeelte op -18, -19, -20, -21, -22, -23 en -24 ingesteld worden.

11. Snelvriezen

Druk op de knop om snelvriezen te activeren, hierdoor worden de snelvriesindicator ingeschakeld (X). Als de snelvriesfunctie ingeschakeld worden, gaat de snelvriesindicator aan en geeft de temperatuurindicator van het diepvriesgedeelte de waarde -27 aan. Druk opniew op de snelvriesknop (om deze functie te annuleren. De aanduiding Snelvriezen gaat UIT en keert terug maar de normale instellingen. De snelvriesfunctie worden automatisch na 24 uur geannuleerd tenzij de gebruiker dit vroeger doet. Wanner u grote hoeveelheden verse levensmiddelen wenst in te vriezen, druk dan de knop Snelvriezen in voordat u de levensmiddelen in het diepvriesgedeelte plaatst. ![](images/3bac3dca721d6d89f675f0f3e96c7702ec8746f244615710d965347653560365.jpg) 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Waarschuwingsindicator Stroomstoring / Hogetemperatureur / fout 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor verranging filter 9. Keuze tussen water, ijsscherven, ijsblokjes 10. IJs make aan/uit 11. Display aan/uit /Alarm ui waarschuwing 12. Auto-eco 13. Snel vriezen ![](images/978f136f8a99ed3e8b3dc183bb7c0230482d997e55dc6e6a602a1de7acdcd60c.jpg) *Optioneel: De afbeeldingen in deze handleiding+zijn bedoeld als schetsen en het is möglichk dat ze Niet perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken Niet aanwezig+zijn in uw product verwijst de informatie waar andere modellen.

1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte

Door op knop (T) te drukken kan de temperatuur van het diepvriesgedeelte op -18,-19,-20,-21, -22,-23,-24,-18... ingesteld worden.

2. Besparingsmodus

Geeft aan dat de koelkast werk in de energia-efficiente modus. Deze indicator is actief als de temperatuur van het diepvriesgedeelte is ingesteld op -18 of als de energiebesparingsmodus d.m.v. de eco-extra functie is ingeschakeld. (ECO)

3. Energiebesparingsfunctie (display uit)

Als de deuren van het product een langeperiode gesloten zijn, wordt de functie energiebesparing automatisch geactiveerd en het symbol voor energiebesparinglicht op. Wanner de functie energiebesparing geactiveerd is, zullen alle symbolen op de display anders dan het symbol voor energiebesparinguit gaan. Wanner de functie Energiebesparing geactiveerd is, za de functie energiebesparing, als er op een knop gedrukt worden of de deur geopend worden, worden geannuleerd en de symbolen op de display zullen terugkeren maar normal. De functie Energiebesparing wordt geactiveerd bij levering van fabriek en kan nicht worden geannuleerd.

4. Waarschuwingsindicator voor stroomstoring / hoge temperatuur / fouit

Deze indicator (A)Gaat aan bij een temperatuurfout of foulwaarschuwingen. Dit lampjelicht op bij een stroomstoring,storing door hoge temperatuur en waarschuwingen voor fouten.Tijdens een langere stroomstoring za de hoogste temperatuur die het vriescompartment bereikt,op de digitale display knipperen.Druk na het controlleren van het voedsel dat in het vriescompartment zit,op de knop alarm uit om het alarm uit te zetten.

5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte

Nadat knop (C) ingedrukt werk, kan de temperatuur van de koeler respectievelijk op 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... ingesteld worden.

6. Snelkoelen

Druk op de knop om snelkoelen te activeren; hierdoor worden de snelkoelindicator ingeschakeld ( Druk deze knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren. Gebruik deze functie als u vers voedsel in het koelgedeelte plaatst of als u uw voedsel snel wilt koelen. Als de functie geactiveerd worden, wordt de koelkast gedurende 1aar ingeschakeld.

7. Vakantiefunctie

Als de vakantiefunctie (^*) in werkung is, geegt de temperaturindicator van het koelgedeelte "- - " weer en er worden nicht gekoeld in het koelgedeelte. Deze functie is Niet geschikt om levensmiddelen in het koelgedeelte op te slaan. Andere gedeeltes blijven gekoeld op de temperatuur die voor het gedeelte is ingesteld. Druk opnieuw op de knop van de vakantiefunctie om deze functie te annuleren. (2)

8. Toetsvergrendeling / waarschuwing voor annulering toetsvergrendeling /ervanging filter

Druk op de knop voor de toetsvergrendeling (O) om de toetsvergrendeling te activeren. U kan deze functie ook gebruiken om te voorkomen dat de temperatuurinstelling van de koelkast gewijzigd worden. De koelkastfilter要去ijdere 6 maanden worden verrangen. Als u gebruik maakt van de instructies in hoofdstuk 5.2, berekent de koelkast de overgeblevenperiode automatisch enlicht de indicator voor verranging van de filter (O) op als de filter verrangen要去 worden. Houd de knop (※) 3 seconden ingedrukt om de filterwaarschuwingslamp uit te schakelen.

Het gebruik van het product

9. Water, ijsscherven, keuze voor ijsblokjes

Navigeer tessen de keuzes water (w), ijsblokjes (en ijsscherven (met knop 8. De actieve aanduiding blij branden.

10. Ijs make aan/uit

Druk op knop ( ) om te annuleren (off) of ijs make (on) te activeren.

11.1 Display aan/uit

Druk op knop (— off) om te annuleren (XX) of display aan/uit (— on) te activeren.

11.2 Alarmuitwaarschuwing

In het geval van een stroomstoring/hoge temperatuur-alarm druk, na het controleren van het voedsel dat in het vriescompartment zit, op de knop alarm UIT om het alarm af tezetten.

12. Auto-eco

U kunt deze optie activeren door de automatische ecoknop ( 3^ ) 3 seconden in te drukken. Als deur gedurende langereijd gesloten blijft als deze functie actief is, schakelt de schakelaar van het koelgedeelte over maarzoinige modus. Druk deze knop opnieuw in om deze functie te deactiveren. De indicatorlicht op na 6 uu r as de auto- en ecofunctie actief is.

13. Snelvriezen

Druk op de knop (2) voor snelvriezen. Druk opnieuw op deze knop om functiete deactiveren.

5.2. Vochtigheidsgereguleerde groentelade (Ever Fresh)

*optioneel

Vochtigheidsgehalten van groenten en fruit worden gereguleerd met de functie van de vochtigheidsgereuleerde groentelade. Het voedsel blijf gegarandeerd langer vers. Plaats bladgroente, zoals sca, spinazie en groente die gevoelig is voor vochtverlies, zoveel möglichk op horizontale wijze in de groentelade, en nicht verticaal op hun stam. Laat de groenten nooit in hun zak in de groentelade. Als de groenten in hun zakken blijven, zullen ze snel bederven. Als een hove vochtigheidsgraad is ingesteld, behouden uw groenten hun vochtigkeit en+kunnen voor een redelijkkeperiode worden bewaard zonder dat ze in hun zakken要去en blijven. In het geval het contact met andere groenten voor hygienische redenen vermeden moet worden, gebruik dan een geperforeerd papier, schuim of ander vergpakkingsmateriaal in plaats van een zak. Tijdens hetplaatsen van groenten dient het gewicht van de groenten in de gaten te worden gehonden. Zware en harde groenten dienen op de bodem van de groentelade gelegd te worden en de lichte en zachte groenteaarboven op. Leg geen peer, abrikkoos, perzik, enz. en in het bijzonder appel, die een hoge mate van ethyleengas ontwikkelt, indezelfde groentelade met andere groenten en fruit. Het ethyleengas dat door dit fruit worden afgegiven, kan het andere fruit sneller lately rijpen en in kortere tijd lately bederven.

5.3. De waterfilter verranging waarschuwing inschakelen (Voor producten aangesloten op de waterleiding en uitgerust met een filter)

De waterfilter verrangen waarschuwing worden als volgt ingeschakeld: De automatische berekening van de filtergebruikstijd is Niet actief af fabriek. Deze要去 geactivateerd worden in producten die voorzien zijn van een filter. Het S4-displaybord dat we in de koelkast gebruiken is van een negen toetsensystem. Ingestelde waarden worden in het display weergegeven. ![](images/fc175c25bd9380b79e160b94ded128403363f9baac4023b6e7ba5e87c46bfc3c.jpg) \*(3 seconden indrukken) Na het aansluiten op de stroom dient gedurende 3 seconden de knappen Alarm uit en Vakantie te worden ingedrukt. ![](images/3e03eb76f416b04c0b81523a7f6905e10e930fe864ee646f5116368348ae4ac2.jpg) ![](images/6e33e84f81960a3a0b8262b4f641136cf65f75aab2abc74a680e3f0f89baf5be.jpg) "Bij PS 0 op het scherm haalt u de stroom van de koelkast en zet u deleze er wee op. Op deleze manier worden de filtter geactiveerd. Het waarschuangsled van het filter worden binnen 130alen op het display actief. Nadat het filter is verwangen door een neue drukt u gedurende 3 seconden op de toetsvergrendelingsknop om de filtterer af te laten tellen van 130agen. Herhaal de bovenstaande stappen om deze functie te annuleren." ![](images/4900145b74dfe537974f2774add8b72a101b90d2559bf1896445fe3d1b2c3fe7.jpg)

5.4. Het gebruik van de drinkfontein (voor bepaalde modellen)

![](images/49ad5d68d8590833ea53bdef1a43f28c53fa9d4ac7bb8268d2aa708704a39eab.jpg) De eerste paar glazen water van de drinkfontein zijn gewoonlijk warm. ![](images/2a526fcaa3f2791afcd0dcc2b1780de48eb72699c9d5bc35e0543a7187907072.jpg) Als de drinkfontein gedurende een lange periode Niet worden gebruikt, moet u de eersteaar glazen water weggooien om zuiver water te verkrijgen. U moet ca. 12 eer wachten voor koud water na de eerste werkinq. Gebruik het scherm om de wateroptie te selectie en trek daarna aan de schakelaar om water te schenken. Verwijder het glas net nadat u de trekker inschakelt. ![](images/df46844aba692205d47aa05c927449d1d88b8eced3b213a30ce4393d12e04d82.jpg)

5.5. Het reservoir van de drinkfontein opvullen

Open het deksel van het waterreservoir Zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver drinkwater. Sluit het deksel. ![](images/a8ff88bb7cba33ca8f81023ba19c56f04e945588b814d093de044988878d61e9.jpg) De onderden van het waterreservoir en de drinkfontein zijn nicht vaatwasbestendig. ![](images/4b5a6bb55f233608fc4167e7410227419e20bc0b7d06c310fd30ac18761ce3cf.jpg)

5.6. Het waterreservoir schoonmaken

Verwijder het waterreservoiruit de deurplank. Verwijder het door beiden zijden van de deurplank vast te nemen. Houd beiden zijden van het waterreservoir en verwijdter het in een hoek van 45^ Verwijder het deksel van het waterreservoir en maak het schoon. ![](images/17c841c0347b2dfaaf35b825ad0bc25a43c6f29a241a1fc401bf77308afd04d6.jpg) Vul het waterreservoir Niet met vruchtensap, koolzuurhoudende dranken, alcoholische dranken of andere vloeistoffen die Niet compatibel zich voor gebruik in de drinkfontein. Het gebruik van dergelijke vloeistoffen veroorzaakt defecten en onherstelbare schade aan de drinkfontein. Een dergelijk gebruik van de fontein worden Niet gedekt door de garantie. Sommige chemicalien en additieven in de dranken / vloeistoffen konnen materièle schade veroorzaken aan het waterreservoir. ![](images/35f4ec3e3b41a8e403fa365edda0ae60946d23619186f2f5f4593e7b539033b0.jpg) De onderden van het waterreservoir en de drinkfontein zijn nicht vaatwasbestendig. ![](images/1310a64e3f2b243273130a83ed66dafbf3dbe8fe8635c5158fb9c6c417236c05.jpg) ![](images/8358b6df2fe07b43f3415021aa94ddc13306a13e58fc89b3bc7b0fe69f288b7c.jpg) ![](images/29f4f07c7d02310acdfe2dd087742ba6882e1d94cc7c1cab1461900089a56ea9.jpg) ![](images/c6d12052623195055354d750aa98cf99f3eede1039198d3f0185581335145c70.jpg)

Het gebruik van het product

5.7. BIJs / water nemen (Optioneel)

Om water ( /) / ijsblokje ( /) / gemalen ijs ( /) ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de respectieve optie te selecteren. Neem water/ijs door de schakelaar op de drinkfontein maar voor te duwen. Wanneer u schakeltussen de ijsblokje ( /) / gemalen ijs ( /) opties kan het vorige ijstype een,aantal maal vrijkomen. ![](images/57fdfa736d8eab6e6ad1fee039dc8f54add27197eb30bb208533c1531b27cb77.jpg) - U moet ca. 12 uur wachten voor u de eerste maal ijs neemt van de ijs/drinkfonteint. Het is möglichk dat de fontein geen ijs vrijgeeft als er onvoldoende ijs in het ijsvak zit. - De 30 ijsblokjes (3-4 liter) die worden gemaatkt na de eerste werkungogens nicht worden gezruikt. In het geval van een stroompanne of tijdelijk defect kan het ijs gedeelelijk smelten en opnieuw bevriezen. Hierdoor smelten de ijsstukjes samen. In het geval van langdurige stroompannes of defecten kan het ijs smelten enlekken. Als u dit probleem ondervindt, moet u het ijs verwijderen uit het ijsvak en hetvak reinigen. ![](images/87e8567f5535b5e179acd0d5af5d55754cffbc2e2f9be21737fb3d5d56353410.jpg) WAARSCHUWING: Het watersystem van het product mag enkel op de koud waterleiding worden aangesloten. U mag geen verbinding maken met de warm waterleiding. - Het is möglich dat het product geen water vrijgeeft tijdens de eerste werkung. Dit wordenveroorzaakt door de lucht in het systeme. De lucht in het systeme moet worden afgelaten. Duw hiervoor op de schakelaar van de drinkfontein gedurende 1-2 minutes tot er water uit de fontein komt. De aanvankelijkke waterstroom kan onregelmatig zijn. Het water stroomt normalaal zodra de lucht uit het system is verwijderd. - Het water kan onzuiver zijnijdens het eerste gebruik van de filter; u mag de eerste 10 glazen water Niet gebruiken. - U moet ca. 12aar wachten voor koud water na de eerste installmentie. - Het watersystem van het product is enkel ontworpen voor zuiver water. Gebruik geen andere dranken. - Het worden aanbevolen de watertoevoer los te koppelen als het product gedurende een lange periode Niet worden gebruikt, bijv.ijdens devakantie, etc. - Als de drinkfontein Niet worden gebruikt gedurende een langeperiode{kunnen de eerste paar glazen water warm zich.

5.8. Druppelvanger (optioneel)

Het water dat uit de drinkfontein drupt accumuleert in de druppelvanger; er is geen waterdrainering voorzien. Trek de druppelvangeraar u toe of duw op de randen om hem te verwijderen. Daarna kut u het water uit de druppelvanger weggieten. ![](images/36cea27f22211c972828cd30b4a05e87780456efa254bbeadf1e5034c34276a4.jpg)

5.9. Nul-graden compartment (Optioneel)

Gebruik dit comportement om delicatessen te bewaren bij lagere temperaturesn of vleeswaren voor onmiddelijk gebruik. Plaats geen fruit of groenten in dit comportement. U kunt het interne volume van het product uitbreiden door een van de nul-graden comportimenten te verwijderen. Om het comportement te verwijderen, trekt u het waar voor, til omhoog en verwijder het.

5.10.Groentevak

Het groentevak van de koelkast is ontworpen om groenten vers te houden door de vochtigkeit te bewaren. Om die reden worden de algemene koude luchtcirculatie verhoogd in het groentevak. Bewaar fruit en groenten in dit compartment. Bewaar groene groenten en fruit afzonderlijk om hun levensduur te verlungen.

5.11.Blauwlicht (Optioneel)

De groentevakken van het product zijn voorzien van een blauwlicht. De groenten in hetvak blijven fotosynthetiseren onder het effect van het blauwe Licht en zo blijven ze vers.

5.12.Ionisator (Optioneel)

Het ionisatorsystem in het koelvak ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren. De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën en andere moleculen die onaangename geurtjes veroorzaken.

5.13.Minibar (Optioneel)

De minibar deurlade van de koelkast is toegankelijk zonder de deur te openen. Dit biedt u de möglichkeheid vaak verbruikte etenswaren en dranken eenvoudiguit de koelkast te halen. Om het deksel van de minibar te openen, duwt u met de hand en trek maar u toe. ![](images/c4eb1cc4e3dab441746674b4e39d1664c198bc3a049ab64df8591c12fcc8a08f.jpg) WAARSCHUING: U mag Niet op het deksel van de minibar zitten, hangen en u mag er geen zware voorwerpen opplaatsen. Dit kan het product beschaden of letsels veroorzaken. Om dit compartmente te sluiten, duwt u voorwaarts in de bovenste sectie van het deksel.

5.14.Geurfilter (optioneel)

De geurfilter in het koelvak ventilatiekanaal vermijdt ongewenste geurtjes.

Het gebruik van het product

5.15.Icematic ijs en opslagvak (Optioneel)

Vul de icematic met water en breng hem aan. Het ijs is maar na ongeveer twee uur. Verwijder de icematic Niet om ijs te verwijderen. Draai de knuppen op de ijsvakken 90^ naerchts; het ijs valt in het opslagvak onderaan. Daarna sunt u het ijsvak verwijderen en het ijs gebruiken. ![](images/f7f376918272fed811840fa0788ec3a76bcabbe18d1d26b31c94798e90801f4a.jpg) Het ijsvak is enkel bedoeld om ijstewaren. Vul het Niet met water. Hierdoor kan het vak breken. ![](images/a8d1a5bfd6caa305178e8cb5304dd88b7af0a1cca619c7df2029bfaed09515ef.jpg) ![](images/b68bf01c550a5c94b27fe3370cb0ad3a5469c611a7fa6a1e30db89a8a25c8d35.jpg)

5.16.ljsmaker (Optioneel)

De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van het vriesvak. Houd de handvaten aan derijkant van het ijreservoir en verplaats ze hier boven om ze te verwijderen. Verwijder het decoratieve deksel van de ijsmaker omhoog.

BEDIENING

Het ijrservoir verwijdenen

Houd het ijrservoir bij de handvaten, til het omhoog en trek aan het ijrservoir. (Afbeelding 1) Het ijrservoir opnieuw monteren Houd het ijreservoir bij de handvaten, til het omhoog in een hoek om de zijden van het reservoir op hun sleuven aan te brengen en zorg ervoor dat de ijts selectiepin correct gemonteerd is. (Afbeelding 2) Duw stevig omlaag tot er geen ruimte meer is tussen het reservoir en het plastic van de deur. (Afbeelding 2) ![](images/f6f8f59bebf96077bfb2be8cc1a1b3852ed9a39a2d3ef08488995368ef8007d2.jpg) ![](images/e199fce06e4a6d02297927124cd99e0ff4471940d06741ad7618629b197a2711.jpg) Als u problemen ondvindtijdens het monteren van het reservoir,kest u het 90^ draaien en het opnieuw monteren zoals weergegeven in afbeelding 3. Alle geluidjes die u hoor wanner het ijs in het reservoir valt, maakt deel UIT van de normale werkinq. Als de ijsverdefer Niet correct werkdt Als u de ijblokjes gedurende een lange periode Niet verwijdert, zullen zich grote ijsklompen vormen. ![](images/f30dcb61fc933473a2db65f395a161185e7fd3cdd33e92fdf0cb9ec9eac3b754.jpg) In dit geval moet u het ijsreservoir verwijderen in overeenstemming met de bovenstaande instructies, de ijsklompen breken, het ijs dat u Niet kunt breken weglooien en de ijsblokjes terugplaatsen in het ijsreservoir. (Afbeelding 4) ![](images/ce5911a51d5b91a1ed1dbaf3dcd8022ecabd3e1ac39c626d74a63f71ed7549fd.jpg) Als er geen ijs UIT het reservoir komt, moet u controlleren of het kanaal geblokkeerd is met ijs end dit eventueel verwijdenen. Controller het ijskanaal regelmatig om belemmeringen te verwijdenen, zoals aangetoond in afbeelding 5. Als u uw koelkast de eerste maal in gebruik neemt of als u ze gedurende een langere periode nicht gebruikt Iusblokjes hunnen Klein zijn als er lucht aanwezig is in de leiding na de aansluiting. Alle lucht worden tijdens het normale gebruik gezuiverd. ![](images/aed7a8fb1a63e5f7b9e598813434e5fc5c348bc60719f8c02600f849bc6563a8.jpg) Gooi het ijds dat de eerste dag wordt geproducederd weg aangezien de waterleiding verontreinigende stoffen kan bevatten.

Let op!

Voer uw hand of ieder ander voorwerp Niet in het ijskanaal en het mes aangezien het de onderdelen of uw hand kan kwetsen. Kinderen mogen zich nicht latent hangen van de ijsverdeler of de ijsmaker aangezien dit letsels kan veroorzaken. Gebruik bye handen om het ijreservoir vast te houden wanner u het verwijdert om zeker te zich dat u het Niet zou lately valen. Als u de deur te hard sluit, kan er water spatten uit het ijsreservoir. Demonteer het ijsreservoir Niet tenzij dit absolutoodNZakelijk is.

5.17.Verse etenswaren invriezen

- Om de kwaliteit van de etenswaren te bewaren,要去en de etenswaren die in het vriesvak worden geplaatst zo snel möglich worden ingevoren. Gebruik hiervoor de snel vriezen functie. - Etenswaren invriezen wanner ze vers+zijn, verlangt de opslagduur in het vriesvak. - Verpak de etenswaren in luchtdichte verpakkingen en sluit stevig af. - Zorg ervoor dat de etenswaren verpakt zichen voor u ze in de diepvriezerplaatst. Gebruik diepvriezer containers, tinfolie en vochtbestendig papier, plastic zakken of gelijkaardige verpakkingsmaterialen in deplaats van het traditionele verpakkingspapier. - Markee iedere verpakking met de datum voor u het invriest. Zo kurz u de versheid van iedere verpakking bepalen wanner u de diepvriezer opent. Bewaar de oudere etenswaren vooraan zodate u ze eerst gebruikt. - Ingevroren etenswaren moet onmiddelijk na het ontdooien worden gebruikt en mogen nicht opnieuw worden ingevroren. - Verwijder geen große hoeveelheden in een koeruit de diepvriezer.

5.18.Aanbevelingen voor het opslaan van ingevroen etenswaren

Het compartment moet op minimum -18°C worden ingesteld. 1. Plaats de etenswaren zo snel möglichk in dieiepvriezer om ontdooien te vermiiden. 2. Voor u invriest, moet u de "Ten minste houdbaar tot" datum op de verpakking om zeker te zich dat ze Niet verstreten zich. 3. Zorg ervoor dat de verpakking van de etenswaren Niet beschadigd is.

5.19.Informatie over de diepvriezer

Conform de IEC 62552 normen要去 diepvriezer 4,5 kg etenswaren können invziezen bij -18°C of lagere temperaturen in 24aar voor iedere 100 liter vriesvak volume. Etenswaren können enkel gedurende langere perioden worden bewaard bij een temperatuur van -18°C of lager. U kunt etenswaren maanden lang vers houden (in de diepvriezer bij een temperatuur van -18°C of lager). De in te vriezen etenswaren mogen nicht in contact komen met reeds ingevroren etenswaren om gedeeltelijk ontdooien te vermijden.
VriesvakinstellingKoelvakinstellenBeschrijvingen
-18°C4°CDit is de standardwaarde, aanbevolen instelling.
-20, -22 of-24°C4°CDeze instelleningen worden aanbevolen bij omgevingstemperaturen van meer dan 30°C.
Snel invriezen4°CGebruikijke waarde om etenswaren snel in te vriezen. Het product wordt hersteld maar de vorige instelleningen als de procedure voltooid is.
-18°C ofkouder2°CGebruikijke instelleningen als u denkt dat het koelvak onvoldoende koud is omwille van de omgevingstemperatuur of als de deur vaak worden geopend. Koelkast / Gebruikershandleiding

Het gebruik van het product

Kook de groenten en filter het water om de ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats de etenswaren in luchtdichte verpakkingen na het filteren en plaat ze in het vriesvak. Bananen, tomaten, sla, selderie, gekooke eieren, aardappelen en gelijkaardige etenswaren mogen nooit worden ingevroren. Deze etenswaren verlagen gewoon de voedingswaarde en kwaliteit van de etenswaren en ze können bederven en dit is schadelijk voor de gezondheid. 5.20.De etenswaren plaatsen
Vriesvak ladenUiteenlopende ingevroen etenswaren zoals vlees, vis, ijscrière, groenten, etc.
Koelvak ladenEtenswaren in potten, afgedekte platen en containers, eieren (in een afgedekte container)
Koelvak deurladenKleine en verpakte etenswaren of dranken
GroentevakFruit en groenten
Verse etenswaren compartmentDelicatessen (ont bijt etenswaren, vleesproducten die op korte termijn worden verbruikt)

5.21.Deur open alarm (Optioneel)

Een hoorbaar alarm werkblinkt als de deur van het product langer dan 1 minuut open blijft. Het hoorbare alarm stocht wanner de deur worden gesloten of wanner een knop op het scherm (indien beschikbaar) worden ingedrukt.

5.22.Interne verlichting

De interne verlichting gebruikt een LED-type lamp. Neem contact op met de geauthoriseerde dienst als er problemen zichen met deze lamp. De lamp of lampen voorzien in dit apparaatogensniet worden gebruikt voor de verlichting van huishoudelijkere ruimten. Het beoogde gebruik van deze lamp is de gebruiker te helpen etenswaren op veilige en comfortabele wijze in de koelkast/ diepvriezer teplaatsen. Het product regelmatig reinigen za de levensduur verlengen. ![](images/8baa04944b2f52336293cde70424271cdda252d3919da24dce7e2df06906648a.jpg) WAARSCHUWING: Schakel de stroomuit voor u de koelkast reinigt. - Gebruik geen scherpe en schurende hulpmiddelen, zeep, huishoudelijkere reinigingsproducten, oplosmiddelen, gas, benzine, lak en gelijkaardige stoffen voor de reining. - Laat een theelepel carbonaat oplossen in het water. Maak een doek nat in het water en wring hem UIT. Wrijf het apparaat af metdez doeken droog grondig. Zorg ervoor water uit de buurt van het lampdeksel en andere elektrische onderdelen te honden. Maak de deur schoon met een natte doek. Verwijder alle items om de deur en laden te verwijderen. Hef de deurladen op om ze te verwijderen. Reinig en droog de laden en breng ze opniewa aan door ze opwaarts te schuiven. - Gebruik geen chloorwater of reinigingsproducten op de buitenzijde en de verchroomde onderdelen van het product. Chloor verooorzaakt roest op dergelijkke metalen oppervlakten.

6.1. Onaangename geurtjes vermijden

Het product wordt gefabriceerd zonder slecht ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren in Incorrecte secties worden bewaard en een incorrecte reiniging van de interne oppervlakten kan resulteren in onaangename geurtjes. Om dit te vermijden, moet u de binnenzijde≦edere 15ragen reinigen met zuurhoudend water. - Bewaar de etenswaren in afgedekte containers. Micro-organismen können zich verspreden uit nicht afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes veroorzaken. - Bewaar geen verstreten en bedorven etenswaren in de koelkast. - Gebruik geen scherpe en schurende werktuigen of zeep, huishoudelijkere reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, benzine, benzeen, was, etc. Zo Niet zullen stempels op plastic onderdelen loskomen en{kunnen cervormingen optreden. Gebruik warm water en een zachte doek om te reinigen en te drogen.

6.2. Plastic oppervlakten beschemmen

Oliespatten op plastic oppervlakten können de oppervlakte beschadigen en要去en onmiddelijk worden verwijderd met warm water.

7

Probleemoplossing

Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan uijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die Niet het resultaat zijn van gebrekkigvakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeldijken möglichniet van toepassing op uw product.

De koelkast werkt nicht.

- De stekker is nicht volledig ingevoerd. >>> Voer de stekker volledig in het stopcontact. - De zekering verbonden met de aansluiting die het product van stroom voorziet of de hoofdzekering is gesprongen. >>> Controller de zekeringen. Condensatie op de zijwand van het koelvak (MULTI ZONE, COOL, CONTROL en FLEXI ZONE). - De deur werk te vaak geopend >>> Zorg ervoor de deur van het product nicht te vaak worden geopend. - De omgeving is te vochtig. >>> Installeer het product Niet in vochtige omgevingen. - Etenswaren met vloeistoffen wordenbewaar in nicht afgedekte containers. >>>Bewaar de etenswaren die vloeistof bevattenin afgedekte containers. - De deur van het product ward open gelaten. Houd de deur van het product Niet te lang open. - Dethermostat is ingesteld op een te lage temperatuur. >> > Stel dethermostat in op de gewenste temperatuur. De compressor werkt nicht. - In het geval van een plotse stroompanne of als het netsnoor wordt verwijderd en opnieuw ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van het product Niet in evenwicht en dit schakelt de thermische beveiliging van de compressor in. Het product start opnieuw op na circa 6 minutes. Als het product na dezeperiode nicht opnieuw start, moet u contact opnemen met de dienst. - De ontdooifunctie is actief. >> Dit is normal voor een volledig automatisch ontdooijend product. Het ontdooien worden periodiekuitgevoerd. - De stekker van het product zit Niet in het stopcontact. >>> Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit. - De temperatuurinstelling is incorrect. >>> Selecteer de correcte temperatuurinstelling. - De stroom is uitgeschakeld. >>> Het product blijft normalaerwerken zodra de stroom opnieuw worden ingeschakeld. Het operationele lawaai van de koelkast wordt erger als ze in gebruik is. - De operationele prestaties van het product kan variieren naargelang de wisselingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normal en houdt geen defect in. De koelkast schakelt te vaak in of schakelt te lang in. - Het neue product kan groter zich dan het vorige. Grotere producten werken gedurende langere perioden. - De temperatuur in de ruimte kan hoog sein. >>>> Het product zal normal werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen. - Het is möglichk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werk gevoerd of datijke etenswaren in het product werden geplaatst. >>>> Het duurt longer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het recent in het stopcontact werk gestoken of als erijke etenswaren in het product werden geplaatst. Dit is normalaal. - Het is möglich dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren in het product werden geplaatst. >>>> Plaats geen warme etenswaren in het product. - De deuren werden vaak geopend of open gehonden voor lange perioden. >>>> De warm luucht die in het product circuleert, zal ervoor zorgen dat het product longer要去werken. Open de deur Niet te vaak. - De deur van de diepvriezer of het koelvak kan op een kier staan. >>>> Controller of de deur volledig gesloten is. - Het product kan ingesteld zich op een te lage temperatuur. >>> Stel de temperatuur hoger in en wacht tot het product de ingestelde temperatuur bereikt. - De sluitring van de koelvak of vriesvak deur kan vuilijken, versleten of stuk�n of incorrect aangebracht. >>> Reinig of verrang de sluitring. Een beschadigde / versleten deur sluitring kan er toe leiden dat het product langere perioden werkst om de huidige temperatuur te handhaven. - De temperatuur in het vriesvak is bijzonder laag ingesteld. >>>> Stel de temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controlleren opnieuw. De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het vriesvak is geschikt. - De temperatuur in het koelvak is bijzonder laag ingesteld. >>>> Stel de temperatuur van het koelvak in op een hogere temperatuur en controllerer opnieuw. De etenswaren in de laden van het koelvak়ijn bevroren. - De temperatuur in het koelvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controllerer opnieuw. De temperatuur in het koelvak of de diepvriezer is te hoog. - De temperatuur in het koelvak is bijzonder hoog ingesteld. >>> De temperatuurinstelling in het koelvak beivloedt de temperatuur in het vriesvak. Wijzig de temperatuur in het koel- of vriesvak en wacht tot de relevante compartmenten de ingestelde temperatuur bereiken. - De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>>> Open de deur Niet te vaak. - De deur kan op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig. - Het is möglichk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werk gevoerd of dat neue etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Dit is normalaal. Het duurt longer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het recent in het stopcontact werk gestoken of als er nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. - Het is möglich dat er recent große hoeveelheden warme etenswaren in het product werden geplaatst. >>>> Plaats geen warme etenswaren in het product. Schudden of Iwaaai. - De grond is Niet horizontala of duurzaam. >>> Als het product schudt wanner het langzaam wordt verplaatst, moet u de voetjes instellen om het product in evenwicht te brengen. Zorg er ook voor dat de vloer voldoende duurzaam is om het product te konnen dragen. - Alle voorwerpen die op het product zijn geplaatst, hunnen lawaai veroorzaken. >>> Verwijder alle voorwerpen die op het product werden geplaatst. Het product maakt lawaai van stromende vloeistof, sprays, etc. - De operationele principes van het product omvatten vloeistoffen en gassen >>> Dit is normal en houdt geen defect in. Er komt een windgeluid voort UIT het product. - Het product gezruikt een ventilator voor de koelprocedure. Dit is normal en houdt geen defect in. Er is condensatie op de interne wanden van het product. - Warme of vochtige weersomstandigheden verhogen ijsvorming en condensatie. Dit is normalen houdt geen defect in. - De deuren werden vaak geopend of open gehonden voor lange perioden. >>> U mag de deur Niet te vaak openen; als ze open staat,要去 u de deur sluiten. - De deur mag Niet op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig. Er is condensatie aanwezig op de buitenzijde van het product ofussen de deuren. - Het waar kan vochtig়n. Dit is normalaal in vouchtige weersomstandigheden. >>> De condensatie za verdwijnen naarmate de vochtigheidsgraad daalt. De binnenNZijde ruikt slecht. - Het product worden nicht regelmatig gereinigd. >>> Maak de binnenzijde regelmatig schoon met een spons, warm water en koolzuurhoudend water. - Sommige containers en verpakkingsmaterialien konnen geurtjes aufgeben. >> Gebruik de containers en het verpakkingsmaterialien zonder geurtjes. - De etenswaren werden in nicht afgedekte containers geplaatst. >>>> Bewaar de etenswaren in afgedekte containers. Microorganismen können sich verspreiden uit nicht afgedekte etenswaren en onaanganame geurtjes veroorzaken. - Verwijder alle verstreten of bedorven etenswaren uithet product. De deur sluit nicht. - De verpakkingen van etenswaren mogende deour Niet blokkeren. >>>> Verplaats alle voorwerpen die deour blokkeren. - Het product staat nichtrecht op de vloer. >>> Pas de voetjes aan om het product in evenwicht te brengen. - De grond is nicht horizontal of duurzaam. >>> Zorg ervoor dat de vloer horizontal is en voldoende duurzaam om het product te konnen dragen. Het groentevak is geblokkeerd. - De etenswaren können in contactkommen met de bovenste sectie van de lade. Herschik de etenswaren in de lade. Als Het Oppervlak Van Het Product Heet Is - Tijdens de werkking können:tussen de twee deuren, de lijpanelen en dechterste grill hoge temperaturen worden waargenomen. Dit is normal en behoeft geen serviceonderhoud!Wees voorzichtig bij het aanraken van deze zones. ![](images/c00b3038e3198956ba4524fc2225fcc135dfffd1deb700d6d08ccbdbb60e4335.jpg) WAARSCHUWING: Als het probleem aanhoudt nadat u de instructies in deze sectie hebt gevolgd, kunt u contact opnemen met uw verkoper of een Geautoriseerde Dienst. Probeer het product Niet te repareren. ![](images/981cb796b16e3453e6b4f9f7f89e075bd406be75ea065d61ce12fbfe9edac551.jpg)

Refrigerator

User manual ![](images/3670f3e8bc501dc323aad49dfd8025c67d18fe44b2b4ff52a4b4158722d2fde5.jpg) GN163120 RU|SQ|

XoIoAnIbHnK-MOpO3nIbHnK

![](images/b6bee5fee35ef01370d6bc0fa231a078a16127e4f53215031245dbca6ddb4858.jpg) RUI ![](images/668f7a2468737e2ea2591aebbc8baf02c7fbde6a08f7e75478df4bb0ec208802.jpg) ![](images/31be492071f76b114048cd1d18383ada693bf8d7efe1efed9ea4b03a036257dc.jpg) ![](images/601bca62b1522ba695247b3eb594064527247a9332d7b3b5c9d636a5c7bed808.jpg) ![](images/9bf56b5075764fd65d4849ffe7d43876bacd292bff9a2e03e400780d5ae0beb5.jpg) ![](images/d72198a5c46e4ed081012faf2aab6f2df25dd15efc399995beb7c035c9f9fb88.jpg) ![](images/c3a017e68d37351cb0d6d9eacda27239c220fd80a63c2fc6e5d5c32787454c3f.jpg) ![](images/fcb36b1c498fc972a7a2a3e06abaf06d178f40d11360a48abe79192e6cd3a400.jpg) ![](images/7a62f37a2354d6376135d38669892501e1309d61089de160b5d878135065b821.jpg) ![](images/35aada0ac04d2b11e7a202027cfad0d78ec9d4a8ee7c30f8c54aa5ab79ea11aa.jpg) beko Ybaxaemblnokynatatelb, Mblxotm, yTo6bBbI n3BleKnMaKcImaJIbHyIO nOJIb3y n3 HaSei pOdyKcIMn, n3rOToBHeHHoC nOMOuBIO COBpeMeHHoro 06OpUdoBaHnBBy uCIOBnX TuaTeJIbHO KOHTPOJ KaueCTBa. Дяг STORO pepeДИСПОЛБЗOBAHиEM NOJIHOCtIо ПОчNTaIte pyKOBODCTBO NO 3KcPnIyatauIN yCTpoIcTBA И COxpaHITe pyKOBODCTBO B KaueCTBe IcTOHnIka ДЯ CnpaBok.Есп Bbl pepeaIte yCTpoIcTBo dpyromу LInCy,pepeaIte BMeCTe C Hm I DaHHOe pyKOBODCTBO. Co6JIIOdaIte pyKOBOIDCTBO IO 3KcIIpyataun IJRA 6bICTporo n 6e3OanCHO rCnONb3OBaHnryCTPOCTBA. - Пожтпу руковдъю по зашип поед устовки и сплььшанем усточьа. Bcerda co6nlaTe cooTBeTCTByuOJe npabnIa texHkn 6e3onacHOCTN. XpaHnTe PyKoBOOCTBO NO 3KcPnyatauIN POn pyKoIgNIOJIb3OBaHNB6yduyeM. - Пожтente BCE дугпд Okум entbl, NOCTabJЯьe C daHHbIM yctpoIcTBOM. ImeTe B BVny, YTO HAcToaUee pyKOBoDCTBO NO 3KcNlYaTaUIN MOKeT pImeHrTbC K HeCKoJIbKIM MoDeJIyM yCTpOJCTBa. B pyKOBoDCTBe rChO yKa3aHbI BCE pa3JIuHm MExdy pa3HbIMM MoDEJIaMn.

Cnmbolny npimmuahna

B pykoBoIcTBe no 3KcnIpyatauHnCnoIb3yIOTc CneJeIoune cMBOJIbI:
iВаяная Иndорmaцяи поглелы советы.
!Опасностдя кизни и мушиства.
Опасност倘若 роженя зilektpruchecим током.
Уразкова устroduства ИЗROTOВLEна ИЗ ВTOPсьрь в COOTВETCTВИС НAZHOHAльныIM 3akOHODaTeЛьстВOM оБ okржадошей среде.

CopepxaHne

1 Yka3aHnI NO TexHnKe 6e3OpacHocTn I 3aUnTe OkpyKaHOUe CpeDbI 3

1.1.O6uIe npaBnla TeXnKn 6e3OpacHocTn. .3 1.1.1IpeDynpexdHne o6 onaChocTn DJIa Xn3Hn..5 1.1.2ДЯ moJen c foHTaHvKOM dJa NNbIy. .5 1.2.IcnoIb3ObaHne no Ha3NaYeHnIO..5 1.3.Be30napocObTbeTei.6 1.4.CooTBeTCTBHe DnpeKtNBe NO yTNIN3aCIn OTXoIOB 3JIeKTPnueCKOrO n 3JIeKTPoHNO 06OpUdoBaHna (WEEE) n yTNIN3aCIn XOJOnIbHnka . . . . .6 1.5.CooTBeCTBVe DnpeKtNbE EC no OrpaHnueHnIO NcNoJIb3OBAHnI BpeHbIX BeIeCTB (RoHS)....6 1.6.NHΦopMaζησοБ yπaKOBke . . . . . .6

2 XoJIoNJIbHnK 7

2 XoJIoNJIbHnK 8

3 YcTaHOBka 9

3.1.Bb6op npaBnIbHOro MeCTaДЯ yCTaHOBKn .9 3.2.YctaHOBka pInaCTIKOBbIX KINHbeB .9 3.3.PerynilpoBka cToeK .9 3.4.Подклю悔не К ЗлЕКТрocети . . .10 3.5.PoDknIuOHeHne BOdBi 11 3.6.ПоДсоeДинe ВODHOrOшlaHraКИЗDEЛЮ 12 3.7.ПодклоченkeВОДОПРОБODY...12 3.8.ДлЯиздел,在ВКOTOpbIX npIMeHЯIOTcpe3epByapbl.....13 3.9ΦnIbTpДЯВODbl 13 3.9.1.KpeJIeHHe BHeIhHeO fIbTpHa CTeHe (B 3aBnCmOcTn OT MoJeN) .14 3.9.2.BHHTpeHHnФиЛьтр..15

4 PioDroTOBka 17

4.1.KaK 3koHOMntb 3JKeKTpo3HeprnO .17

4IoproTOBka 18

4.2.PepBoe BkIIOueHne. 18

5 3Kcnpnyataaun yctpoinCTBa 19

5.1.IHДиKaTOpHaЯ naHeIb .19 5.2.BkIIOUeHHe IpeDynpEKeJdeHnO Heo6XoIMMOCTN 3aMeHbI OINbTpA DnO uNCTKN BODbl .28 5.3.OTdJeHne c perynpyemoiBJIaXHOCTbIO 30 5.4.IcnoIb3ObaHne BOdHoro oponTaHa 31 5.5.HanolHeHne pe3epByapa BODHoro 0HTaHa .31 5.6.OuNCTka eMKoCTn IJRA BOJbI . . .32 5.7.IonyuHHeIbDa/BoDbI 33 5.8.PoIIOH 33 5.9.OTcE K C HynEBoI TeMnePaTypoi..34 5.10.EmKocTbIaOBOUeI 34 5.11.CHHN CBET. 34 5.12.IoHn3aTOp .34 5.13.Munn-6ap. .34 5.14.Фильтр заразов .34 5.15.Jbdoerehepatop Icematicn JauNK dIpaHEny Ibda.. 35 5.16.IeIoreHepaToc cIozaTOpom .35 5.17.3amopaxnBaHne CBexnx npOdyKTOB 37 5.18.Pekomehdaunn XpaHeHna 3amOpOKeHHbIX npOdyKTOB....37 5.19.ДeТальhoeОпИсане ГубOKоу 3amOpOЗКи .37 5.20.Pa3MeIeHne IpoDyKTOB .38 5.21CunHan OTKpbTOn DBepn . . .38 5.22.BnHyTpEnHHe oCBeUeHne .38

6 O6cJnyxHbAHne n OuchTka 39

6.1.IpeIoTbpaueHne HnepnraTHbIX 3aapanXOB.. .39 6.2.3auneta nlaactNKOBbIX NOBepxHocTei39

7 Понск и устараенье.

1 Yka3aHnIy TeXnKe 6e3OpacHOCTn I 3aUInTe OkpyKaIOuSeI cpeI

ВзTom pa3dene npBedeHbI yka3aHnЯ NO TexNke 6e3OpaCHOCTN, co6JIHOdeHne KOtOpbIX Heo6XoDnMo ДЯnpEDoTbPaUeHnЯ NOJyHeHn rpaBM m MaTePnaJIbHOrO yUepe6a. Hec6bIIODeHne 3Tnx yka3aHn IpNBeDErK pONHOMy aHHyIInpoBaHnro rapaHTnHBix O6ra3aTeJIbCTVB OTHOseHn DaHHOrO n3dJIIny. IcnoJb3ObaHne no Ha3NaYeHnIO
![]('img_url')Bниманe:Воврмяхаеняиу m yctанову усторіства убedingу в TOM, chTo GTo BeHTIYIIIOHbIe OTBepCTNЯ OТКьПы.
Bниманe:Дяухореньяпочeca OTТАВЕНЯЛБдa He ПОЛБЗУТСьКAKIMЛIMБМEXAHENECOMM UyсторчБAMNIM INДуПИМУ USTРСТВAMN, 3a NOKTLOHENEM PEKOMHДУEMbIX POKSBOJITeM.
![]('img_url')Bниманe:HeDPolyakite TOBpeKdENIAUcPnXtNDaOReHtA.
Bниманe:He pOJIb3yIteCSb BOTeKax ДЯ XOANHENI PRoDyKTOB MNTaHINY UcTPOICTBa AteKpTNecOMM PrObOpAMN, He peKOMHДYEMbIMNIBTOBOTeM.
![]('img_url')Bниманe:B xOJODINbHnke HeJIb3Я XpaHnTb B3рьИЧаТьBEIeCTBa,Takne кak BaJILOHUnkIn C BOCПЯМЕHAJOUIMMINSCR CxKATbIMN Ra3AmN.
To yctpoictbo pa3pa6oTaHO nIyNCIOJIb3OBAHnB 6bIty IIN IOO6hIxycIOBnIX -ДЯИСПОЛБ3OBAHнHa CLYЖe6HbIX KUxHЯx MaRa3nHOB, OФиCoB Ipyrnx pa6OuNX MeCT; -ДЯИСПОЛБ3OBaHnKJIneHTaMn BΦePmepcknX Domax N OTeJAX, MOTeJAX Ipyrnx FOCTnHnUHbIX 3aBeDeHnX. - B pahcnoohax; - B npyrnx cpepax npimehenra, 3a nckluehenm npednpnTNI o6IeCTBeHHOro nHTAHn I PO3HnHOI TOPROBNI.

1.1. 06иne npaBnla texHnK 6e3OpaCHOCTN

- Kэкплуataчихолдьнka HeДOLЖнБIДОУСКаТСЯЛODи cФИЗЧЕСКIMN,CEHCOPHbIMN ПСИХЧЕСКIMN OKТLOНЕняМ 6e3 HaJIчЯНавыковиОblTaOBpaSUHNYA c ПОДБнIMnpiборamu, a TAOKe TeT.N.ЗКПЛуATAcznyхOLДИЛБИнKA TAKIMN LIOДBMДOLIXHA ppoBOnITbcR ToIbKO Pod Na6LHDeHMeM Nua, OTBETCTBeHHORO 3a Иx 6e3OanCHOCTb, NOCLE ppoBeDEHnC COOTBETCTByUOSeRo INCHPTyKtJaxa. He pa3peSauTe DeTAM InPpTaC XOLODINbHnKOM. B cnlyae HeHOpMaJIbHOJ pa6oTbIXOIOINJIbHnIka OTKJIIOHTe eO O3JIeKTPnueCKO CETN (BbITaUNTeWTeNCeJIbHyIO BUNKy UHypa NITaHnIu3p03eTKN). - После ИЗВЛЕЧЕНИЗ ВИДКИ ПИТАПИ - ИЗ рОЗЕТКИ ПОДОЖДITE He MeHee 5 - МИнHyT, пржде чм ВСТАВЛЯТь сCHOBA. - OTKJIIOUaIte XOJIODINJBHNIK OT cETN 3JIeKTPoPNTaHnI, KOrDa OH He INCNoJIb3yETcI. He npikacaiTecb K wTeNceIbHOB BVILKe 5hypa NtTaHnB VbAxxHbIMpykami! He depraite 3a Ka6eIb, YTO6bl BVItauNTb wTeNceIbHyO BVINKy. Bcerda6epntecb 3a Kopnyc wTeNceIbHOBVILKn. He BCTaBnIte BnKy nIaHnXoIOINbHnKa B pa36OJTaHHyO pO3eTKy (B KOTOp0BnKApEpxNtCra IIOxo).

Yka3aHnno 6e3oNaChOCTn n OxpaHe OkpyKaHOse cpebl

Heo6xOaMo OTKJIIOuatab XOIOINbHnK OT 3NEKTPocETn BO BpEm yCTaHOBKn, TEXHnueCKOro O6cIyKnBaHnI, ONUCTkn n peMOHTa. - EcInxOIOINbHnK He 6yDet 3KcPnPyATnpOBaTbcra HeKOTOpoe BpeM, OTcoEduHnte eRO BnIKy PntaHnI OT p03eTKn N y6epnte n3 HrO BCE npOdykTbl. 3anpeuaeTc8eknnyatauaXOJOnIbHnKa pRn OTKpbITOM OTceKe CneayathbIMN PJIaTMN,paCNOJIOxEHHomBVerpy B 3aJHe Nactn XOJOnIbHnKa(KpbIuKa OTcKa C 3JeKTpUueCKMnPJIaTMN) (1). ![](images/e45e755668f65d270e8b84700192b098bfb59e569146e68f4ef1ebb65be0e1a2.jpg) He nCnoJb3yIte naporehepaTopbI nnapoo6pa3HbIe ouNuaOuIe MaTePnaJIbI dIa OUcTKn XOJIOINbHNKa I PnAIBeHnO oBa3OBaBWeROcB HByTpN Ibda. Nap MoKet IOnaCTb B 30HbI C 3JIeKTPoOBOpUdOBaHnEM I npNBecTI K KOPOTKOMy 3AmbIkaHIO 3JIeKTPnuECKHX cIeN IIN K NopaxeHIO 3JIeKTPnuECKIM TOKOM. He BbINOJIHЯ Te OuchTky XOIOJILbHnka paCbIJa IIN BblNBaHa HrO BDOy! Onachocb nopaxeHna 3JIeKTPnueckm TOKOM! B cIyue Bo3HKnHOBeHHa HeNCpabBHOCTn PpeKpaTnTe 3KcNpyatauHIO 3JeKTPoPnp6opa, TaK KaK 3TO MOxET PpNBecTn K nopaxKeHIO 3JeKTPpuYeCKM TOKOM. PpeXe Yem BbIOpHNtB KaKne-JINbO DeiCTBnJ, O6paTNTEcB B aBTopn3OBaHHbI CepBnCHbI CEHTp. -ПоdkнчаiteхолodnIbHNKpo3etkec3a3emIeHne.M3a3emIeHneцпи петаняdoJXHO6bITb BbINOJIHeKOBaJIINФИЦрOBaHHbIM 3JIeKTPiKOM. - EcINB XOJIOJIbHNIke IcNoJIb3yETcBcETOINOHOE OCBeUeHne, B Cnyae BO3HNIKHOBEHnKaKnx-JIbO pRo6JIemNII dJIa 3aMeHbI OCBeUeHnOBpaAaHTecb B aBTOpN3OBaHHbICepBnCHbI cHTp. He npikacaiTecb K 3amOpoxeHHbIM npOyKTam BnaXHbIM pyKaMn! Pykn MOryt npimep3HyTb! He nomeuaTe XnKoCTN B 6yTbIJKax N 6aHKax B MOpO3nIbHyo kamepy. Ix MoKeT pa3OpBaTb! -ПомецаiteхИДКОCTNВ BePTNKaJIbHOMПОLOKEHINCПЛOTHO 3aKpbIToI KpbIUSKoI. He paçnbIJIaIYe BOCnIaMeHЯEmeBIE BeIeCTBa pIOM C XOJODINbHInKOM, TAK KAK OHN MOrT BOCnIaMeHHTbCra IINI B3OpBaTbCra. 3aPpeuaeTcXpaHnTb BOCPJIaMeHReMbIe BeUeCTBa I npEiMetbIC BOCPJIaMeHReMbIM Ra3OM (a3pO30JI N T.I.) B XOJIoNJIbHNKe. He cTaBbTe COcyDbI C JxNIOKcTbIO Ha xOJOnIbHnK. IpOINB BOdBi HA DeTaII NOD HApPjaKeHHem MOKeT PnIBeCTn K npopaxHeHIO 3JIeKTPnueCKm TOKOM nIK K ONaCHOCTn BO3rOpaHnI. Bo3deIcTBnE DoXJa, Chera, COJIHeuHbIX Lyuei NIIu BETpa MoKet npINBeCTN K IopaxeHNIO 3JNeKTpUeCKM TOKOM. Ppi NepeCTaHOBKe XOLOINJBnka He nepeHocTe erO 3aДверную руку. Руна может OTOрВаТься. Co6JIIOdaIteOCTOPOXHOCTb, YTO6bI He 3aUeMnTb pyKu INn YactIn TEJa B DVBXyUxxCra Yactx BHyTpN XOJIOINJIbHnKa. He npdHmamtecb n He oblokaunBaItecb Ha DBepb, JaNKn n dpyrne yactn XOJOniNbHnKa. 3To MOKET npBcETN K ONpOKnDbiBaHNIO XOJOniNbHnKa n NOBpeJdeHnIO DeTaeJe. CobJIOdaIte octopoxHocTb, UTObI He 3anyTaBcB B shhype nHTaHn. ![](images/c21fca7adb302bc6980cd5323ecb5dc97445dc537f6a52461696e17657788a7f.jpg)

1.1.1 PpeDynpexdHeNe o6 onaChocTn dJe Kn3Hn

EcnB XoJIoNJIbHnKe IcNoJIb3yeTcOxJaIaIOUaI cNCTema,pa6ToaUaHa ra3e-xJaIaIaReIte R600a,HeDOnyckaIte NOBpeXdEHHcCnCTEmblOxJaXdEHHaIe Tpy6OK B IpoUceCE3KcIIyatauIN N IepemSeHHaXoJIoNJIbHnKa.3TOT XJaIaIaREHTOrHeonaceH.B clyueae NobpeXdEHHcCnCTEmbl OXJaXdEHHaOToDBnHbTeXoJIoNJIbHnK OT NCTOChnKa OrHnHEMeIJIeHHo NPOBeTpIte NOMEseHHe. ![](images/ca487288455b3b0cd347f577dc5cc546b9f29fc69b3c68b521dedf3b91aba483.jpg) Ha 3tHKeTke Ha 6OKOBoB BHyTpEHHeN NOBepXHocTn XOJIOINbHnKa CJIeBa yKa3aH TIN NcNoJb3YeMOrO B XOJOnJIbHnKe Ra3a-XJaIaReHTa.

1.1.2ДЯ moDeJe cФoHTaHcNKOMДЯПNTbJ

-Давленье xOJOODH BODI Ha BXOIDE DOJXHO COCTaBJIaTb MaKcIMyM 90ФуHTOB HA KBaIpaTHbIДIOm (620 kPa).EcnI DabIeHne BOblb6ydet IpeBbIa7b80ФуHTOB Ha KBaIpaTHbI JIOHM (550kPa), cJeDyET NcNoIb3ObATb IЯВ B ODOIpOBODHON CnCTEmbl KJIaPAnOrpAnuHecnI DaBLeHn. EcnI Bbl He 3Haete, KaK nPoBepITb DAblene BODbl, obpatITeCb 3a NOMoUb K npOpeCCNOHaNbHOMy caHTexNkY. EcIn BO BPem yCTaHOBKn CyueCTByet pNCK rIdpabJIuYeCKORO ydapa, BCerda nCnoJIb3yIte OobopyoBaHne dIЯ npeIoTbpaUeHnRrIpoydapa. EcIn Bbl He yBepenbl B OTCyTCTBm pNCKraInpOuydapa, obpatITeCb K npOpeCCNOHaNbHbIM caHTexNkAm. He yctaHaBnBaTb Ha BXOe ropaye BODbl. CneDyeT IpeDpHnAByt b Heo6XoIMbIe Mepbl IpeDocTOPOxHOCTn DnPa IpeDToBpaUeHnpy PnCKa 3aMeP3aHnna ShaHrob.PabOChn INTePbaI TEMpepatyp BoDbI 6yDet COCTaBnAByt He Mehee 33^ (0,6^) n He 6oJee 100^ (38^) IcnoJIb3yIte TOJIbKO NITbeByO BOy.

1.2. IcnoIb3ObaHne no Ha3NaueHnIO

XoJOnIbHnK npEHa3HaueH Tn86bITOBORIO NCNoJIb3OBAHnR. XoJOnIbHnK He npEHa3HaueH dIy NCIOJIb3OBAHnR B KOMMepYeCKHX CEJIAX. XoJOnIbHnK npEHa3HaueH TOJIbKO DnXpAHEnr EdbI N HApNTKOB. He xpaHIne B XoJOnIbHnKe BeSeCTBa, KOtOpBle DOJNXhbl XpaHnTbcra CTPoro npn ONpeJeHHoN TeMnepaType (BaKUHbI, YCbCTBnteJIbHbIE K YCJIOBnM XpAHEnr, MeDNKaMeHTbl, MeDNzHNckne npenapTaI n T.I.).

Yka3aHnno 6e3oNaChOCTn n OxpaHe OkpyKaHOse cpebl

- I3rTOBnTeJb XOIOJIbHnKa He HecET OTBETCTBEHHOCtN 3a yUep6, CB83aHHbI C HEnpaBnIbHoJ 3KcPnyatauNeE XOIOJIbHnKa INI eRO MCNoJIb3OBaHnI PO Ha3HaueHnIO. OpunhaJIbHbIe 3aIacHbIe Yactn 6yUyt IpeIoocTAbJeHb I TeueHne 10 JET C MOMENTa NOKyIKN N3dJIIN. Be3oNaChOCTbTeTei -Уразкововные матерпльыхранITEВ HeDOCYTNOMДЯДTeH MecTe. - He pa3pe7aaiTe TeTAM nIpaTb C XOJIOniJbHnKOM. - EcIn DBeBx XOJIOJIbHnka OChaIeHa 3aMKOM, DePKeNTe KInUy BHe 3OHbI DOCTyNa DeTei.

1.3. Be30napocbTeTei

- EcIn Ha DBePe eCTb 3aMOK, KJIIOUcJIeIyET XpaHHTB HHeIOCTyINHom IdIaIeTeIMCeT. CneyuT npncMaTpnuBaTb 3a DeTbMn I He pa3peWaaTb IM NOPNTb XOJIOINJIbHInK.

1.4. CoOTBcTcTBn EInpeKtNbE no yTuIN3aun OTXoOB 3JeKtpnueCKoro n 3JeKTPoHHORO 6OpyDoBaHn (WEEE) u tyuIN3aun XoJOnNbHnka

I3dJIne COOTBETCTBYeT Tpe6oBaHnA M DnpeKTHBbI IIO yTnJIn3aUm OTXoDOb 3JeKTPnueCKOro n 3JeKTPoHOrO O6OpyDoBaHn EByPoneiCKOrO Co103a (2012/19/EC). DaHHoe 3JeLHe NMeet MapKnipOBky, Yka3bIbAioUyO Ha yTnJIn3aUm erO KAK 3JeKTPnueCKOrO n 3JeKTPoHOrO O6OpyDoBaHn (WEEE). TOI3eJIne IPOUN3BeDeHO 3 BBICOKOKaYeCTBeHHbIX DeTaeN MaTePnAIOB, KOTOpBIE NOJNeXaT IOBTOPHOMY NCIOJIb3OBAHNU IN nepepa6oTke. PO3ToMv He BbIbpaCbIBaIte N3eJIne C O6bIuHbIMN 6bITOBbIMN OTXODaMNI NocJe 3aBepseHn erO 3KcNpyatauHn.Ero CNeDyET CdaTb B COOTBeTCTByUoIu N CEHTp NO yTnIIN3aunn 3JIeKtpueeCKOrO n 3JIeKTPoHHoro O6OpyIDobAHn. O MEcTOHAXOXJDeHn TaKnx CEHTPOB Bbl MOxete y3HaTb B MeCThblX OpraHax BNaCTn.

1.5. COOTBETCTBnE DnpeKtNBc EC NO ORpaHnueHnIO nCNoJIb3OBaHnB VpeHbIX BeSeCTB (RoHS)

- Изделейно COOTBETCTBYET Тгебоваянл Директусы утlinь саши OTхODOB Альектуческого и д静脉юного оборуданя Еврениckoro Сюза (2011/65/ EU).Оно не садержит Вредны и Запpeшених MaTeРиалов, уka3aHHbIX В Директуve.

1.6. Инфорmaцья об уразковке

- Ynakobka n3dJIeIINr n3rOToBNeHa n3 MaTePnaJIOB, NOJIeXaJIuX BTOpUHoi NpepeAp6OTke, B COOTBeTCTBm C MeCTHbIMN HOpMaTnBAMn IN PpaBUNAMn KacaTeJIbHO 3aIITbI OKpyKaIOUeN cpebl. He yTIINs3npYte yNapKOBOHbIE MaTePnaJIbI BMeCTe C 6bITOBbIMN INI IN dpyrIMN OTxODAMn. OTHecNTe INX B ODNH n3 pYNKTOB pPiEma yNapKOBOHbIX MaTePnaJIOB, Na3NaueHHbIX MeCTHbIMN OprAHAMn BlaCTn. ![](images/8790f4b20d8778ab6b60dd25f53c5b0f202fb45ba71471bafabad0b2bc727ec6.jpg) 1-Mopo3nIbHoe OTeJeHene 2-XoOnOuInbHoeOTdEJIeHne 3-BeHTnIaTOp 4- OtcekДЯ macna n cbipa 5-CTeKJIHHbIe NOJIKI 6-Полки на деверце xoIoДиьнoiКamepbl 7-MnHn-6ap 8-EMKOCtBДIЯ BOdbl 9-ПолkaдябутBJIOK 10-Фильтр занaxOB 11-OTcE C HynEBoT TempeaTpyoI 12- EMKOCTNДЯ OBOUCEI 13-Perynnpyemblcctoikn 14- Otcekn Дляханения за мороженихпюдуков <|im_start|>assistant 15- Ovсгдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд <|im_start|>assistant 16- Ovсгддддддддддддддддд <|im_start|>assistant 17- Ovсгддддддд <|im_start|>assistant 18- Ovсгд <|im_start|>assistant 19- Ovсг <|im_start|>assistant 15-Полки на деверке морозильноу OTделеня. 16-ЛьдoreHepaTopIcematics 17-KoHTeINepdIgXpaHEnHaIbda 18-ДекаTNBня Кршka ЛдorehepaTopa cdo3aTOPOM ^* B 3aBnCmOCTN OT MoJeTI ![](images/75f71ea8e36c035c713098b7e8ba0ee936c9114d478b7f86855714869eeda27f.jpg) \*B3aBnCIMOCtN OT MoJEn: PncyHKn B daHHom pyKOBoCTBe NO 3KcPnYatauM MOrYT He NIOHOCTbKOoTBETCTBOBaTb XapAKTePncIeKam BaWero yCTpoiCTBa. EcIn B BaWem yCTpoiCTBe HET COOTBETCTByOuNX DeTaJe, INHOpMaUry OTHocITcR K DpymM MoJeJam. ![](images/1af6ed30407f945d6b396448570b218a17a9c4e198914fa7622305b47b67ca73.jpg) ![](images/0fa57168f028a6c95e68cbe9aacab34dfb78c97b6b9ef879e0021240b92048b5.jpg) \*B3aBnCIMoCTN OT MoJEn: PncyHKn B daHHom pyKOBoDCTBe NO 3KcPnYatauM MOrYT He NnonHOCTbO COOTBETCTBOBaTb XapakTepeNCTkAm BaWero yCTpoiCTBa. EcIn B BaIeM yCTpoiCTBe HET COOTBETCTByUOxN DeTaJe, INΦOpMaun OTHOCITc K DpymM MoJeJam.

3.1. BbIbOp npaBnJIbHOro MeCTa dIy yCTaHOBKn

Дя установки устюства оьразитесь В варетиства сервicни сухь. Дя постовки устюства к установке Ознakомьтесь с руковордом по Экпунатуши и убадист -, чу месту установки подевechны небхODIMье KMMyнkaци - заеклчесъ и Вда. Пио OTCYтCBи ТАКOBыxbix оьразитесь K ЗлЕКТРИКУ И ВОДПОВОДИЧУ ДЯ пОдевECHNY НебхODIMьх KOMMyнkaци.
4ПЕДУПЕХДECHЕН: Рожиwoитель He HeceT OTBETCTBENHOCTN 3a Лобbie Повржденья, ВОЗнКшиеВ pe3yЛьтATE БылПОненецюразOT liuzamn, KOTорbie He Имechт ha 3TO pa3peшени.
5ПЕДУПЕХДECHЕН: Пу установке kaобьп пitaIGNHa yctpoiYCTBa Должени быт b OKлIOчeH OT АлькТPoCSetN. НевылПОненец ЭTORO указань мочет привацten К Смерт Или Серbe3HOMU ТравMatu3Mу.
!ПЕДУПЕХДECHЕН:Если поlet Двери слишkom узкий дЯ рохожденья устpoiYCTBa, сLEdYEt ChЯт b Deber и BHOСNTb XOLODINbHnik БOKOM; пri Нево3MOЖHOCTN BылПОнHTb 3TO ДейостВие образиТecь в AVTOPИЗOBaHHуо серВИСнHu Clny6у.
-Bo n36exkanhe Bn6paun yctpoiCTBO cIeDyET NOCTaBnTb Ha NIOCKUO NOBEPXHOCTb. XoIOniNbHnK DoJIkeh CToTb He 6JIxKe 30 cm OT HArpeBaTeIbHOrO npIbopa, ra3OBoi neu Ni IIOObHbIX NCTOChNkOB TeIIa, a TaKKe He 6JIxKe 5 CM OT 3JIeKTpOdyXOBOK. - UCTBO He DONTKHO NODBepraTbcB BO3DcIeCTBnIO PpMbIX COJHbIX JUyEi HAnOHTbcRA BO BnAkhOH cpe. Дя npabnbo paobtby yctpoiCTBy Tpe6yETcIdoCTaTOUHAR cNPKyJIaCn BO3dyxa. Ecn yctpoiCTBO npeDcTOnY cTaNHOBNTb HnIe, pacCToRHe OXoONbHnKa Do CTen NnotOKa DOJxHo 6bITb He MeHee 5 cm. - 3anpeaetcyaTaHaBnBaTb yctpoiCTBO B cpee c TempepaTyPoHnKe -5°C.

3.2.YctaHOBka Пл actNKOBbIX KlnHbeB

YtobI ObecneuHb DoCTaTOUHO pOcTpaHCTBa DnI CyKJLauN B03DyXa MExdy yCTpoiCTBOM I CTeHO, CNeDuET NcNOJIb3OBaTB PIACTIKOBbie KJINHB. 1. UTo6bI nPnCoeDnHtB KInHbY, N3BJIeKNTe BnHTbI N3 yCTPOJCTBa, IN CnOJIb3yIte BnHTbI, IN dyUne B KOMIIeKTE C KINHbRIMN. ![](images/2e8135dc797b66178f4396d7caa45de7ae22613af3c46494fc6ea1ce85ad4458.jpg) 2.ПрсоединiteДВа Пл actIKOBbIXКЛИнHaBaHTINJIaIOHHyO KpbIuKу,ОБЗнayeHHyOHaPncyHKe 6ykbOJ j. ![](images/ea9430fc2e9d4daff6017ef2444109c8ada3bd50682ae38a124e6f75ef47a13c.jpg)

3.3. PerynipobKa cToeK

Ecn npOdyKT haoOnTcB HeypaBHObeHHom COCToHn, CNeDyET OtpErpyInpObaT cToiKn nyTEM BpaUeHnI IN BnpaBO n BneBO. ![](images/9ded330cb3d15b253dda45108cb068ba881696bb9e957c0c0c8f93c55f0b14c1.jpg) ![](images/6238ec38d256e50c675567e48b5c0ca990a50c53248258782017f2e083f75627.jpg) Для рergуларови Дверей в Вертукальног поожени, OTnyCTnteΦHKcnpyUOyUraKy BHN3Y BpaaItepepyInpoBOHyu raKy (no yacobOy CTpeKe/ npOTnB YacobOy CTpeKe) B COOTBeTCTBnC NIOJXeHneM DBePcbl 3aTaNHe ΦnKcnpyUOyU raKyB Tpe6yEmOM noloxHnn Для Perулировки Д蜱ец В РориOTальбом поожени, OTnyctnte fHKcnpyUoUsn 60nt BBepxu BpaaTe peRyIINPOBOHbI 6oNT (no yacobOY cTpeJIke/ npOTnB YacobOY cTpeJIke) c6oky B COOTBECTBnC nOLOJKeHneM DBePcbl 3aTaNHTeΦnKcnpyOu7n 6oT CbepxvB Tpe6yemom noloxhen ![](images/0e9ec8492c81189e99421bd67d42775e0dda831e3b3974fb8b6d6a8fe432cb4b.jpg)

3.4. Подклоченke КлжтpoceTu

![]('img_url')ПЕДУПЕЖDEHNE: При поклочени устюгоста в залесковся Запшaceaет сизользоваты удлиноvelи ни многороз到底е пекхODнки.
![]('img_url')ПЕДУПЕЖDEHNE: Повржденьий кабель ритания заменяет авториobаная сервicing сухба.
![]('img_url')При установке двух*xождуньноков раздом, расстаяше менидуня двуmar устючебами дождуну дыть не мени 4 см.
Ha7a KOMnAHn He HecET OTBcTCTBeHHOCTn 3a KaKne-JIb6o NOBpeJxHn, BO3NkUWe B pe3yIbTaTe NCIOJIb3OBAHn yCTpOiCTBa 6e3 3a3emJIeHn I HeBblIOJIHeHn HaIOHOJaIbHbIX HOpM pni IOKnIOueHn XoIoDJIbHnka K 3JIeKTpocetn. - Посце установки устороста К кабелю петаня дожен бить обесень Лergкий дocтун. - Мени розеткони CTHeи XOLOДиьнkom 3aPpeuaeTcNcNoIb3ObaTb MHorokOHtakTHbI nepeXODHc C yDInHnTeMbHbIM Ka6eIem nIin Be3 Hero.

3.5. Подкlioчени Вобл

(B 3aBnCmOCTN OT MoJeJI) ![](images/fc639f114d77f0ffed4d2e846fe6bf309eb0c78517aa5a14ee7bde6225ac240c.jpg) IPENyPEXKDEHNE:BoBpeMnIOJKNJUeHNeOTCoEINHtneI3dJIeNHe BOJHOH HAcOC (ecnOH IMeTc) Pa60tbcOBoonpoBOoOM,ΦnIbTpamn n Rn6KmM CoeHneHnMaN 3dEJIa DOJXHb BblONHrTb ABOTn3OBaHhBe CneuAnCT B 3aBnCmOCTn OT MoJeN, N3JeNne MoKTeT NOkIyauTbCS K BOJOpBOvO HAnpMyU OINu Chepe3 pe3epByap.ДЯ NOkIyueHnRA BoHbI IUnAhr BhaJaNe Heo6xOdmo NOcOeDnHTb K N3JeNIO. Поверьт, BXOДТ ЛВ KOMПЕКТAU Вашей Mоделспдуюше 3апachьч acTи: 1 ![](images/9a2dff9834c77c09e523bdac0f4b3557a0ede3a5b1e5f5b429b61daa6e3c8375.jpg) ![](images/cc0012b277c45295f1e7a72eea8e8bef9dedc67496288948e8271c2df1d9bc51.jpg) ![](images/81d2fc3b761366c0e649fc979b0c19e5a593b69cdb433faac77266ba21ac52a6.jpg) ![](images/39de0906546cfcfce3d48623a58594c9b8d694581255f12e753fa5d67c331b8c.jpg) 1. CoeDHHITenb (1 wT.): nCnOJb3yETcR dIg KpePJIeHnB OBDHO BnAHaR a 3aDHei CTeHKe n3DeJIInr. 2. XomyT shaHa (3 wt.): nCnoNb3yeTcra nI KpeIeHn BODHO Ro shaHa K CTeHe. 3. Bɔŋhɪŋ Šɪnʌnɪr (1 ʌt. , 5 M, ἀπaMeTp 1/4 ΜιοɪMa): έπροJIb3yETcɪŋ πɒdKJIuOeHηr Bɔɒbl. 4. Переконь Крана (1 wt.): Вкюает поисьй сильт, Испьзуетс днодкюецmaитстарлхоюнов BObl. 5. BoDhBnФInbTp (1 UT. \*B 3aBNCIMoCTn OT MOeJI): NcIOIb3yETcA DnI NOdKlUOHeHn BOHOH MaNcTpaII K N3DeJIIO. IJr IINKx CoeINHeHn ΦInbTp DnI BOnbl Heo6raTeHn.

3.6. ПодсоeДинHeHne BODHOro шlaHra K n3deJIInIO

UTo6bI IOcOeINHHTB BOHbI UJNaHr K n3JeNIO, CJeDyIte IHCTpyKcIaM HIXe. 1. Chmmtte coeHHnteIb ha KOHcpe nepexoHnka IaHaIra Ha 3aDnei CTOpOHe H3dJIy I npOeHbTe IJHaHr YpeE3 COeHHnteIb. ![](images/6f2e6e5b7085f62a36924caa4a1263432933a5d6c7a6a49aae7acfabc9b0fcda.jpg) 2.ПлOTнО npINKmITE BoNHy IshaHr I NOIDCOeINHInTe K nepexOHNky IshaHaTa. ![](images/2eb94a2d2292ca420e4209f966adedc9a39948fb91fd14188d7019bc5e528841.jpg) 3. 3aTaNHTe CoeINHInTeJIb BpyHyU, YTO6bl 3aФNKCnPOBaTb NepexOJNHk UJNaHra. MoXHO BOCNoJIb3OBaTBcpa3BOJHbIM KJIIOYOM INI INIOCKOry6zAmN. ![](images/57dc3f2bb57ac6f88dca272be359e1299a9e9951c9e748b4ce0b06fd09d23e3f.jpg) 4.ПодсоeДинiteВТОРКоHeцшlaHraК МагИстрали ВОДОП罗BOДа (cM.Pa3dEN3.7) ИпкВВODHomушlaHryчepe3pe3epByap (cM.Pa3dEN3.8).

3.7.Поdkлюченke ВODОнpoBOу (ВЗвисмостиOTМодели)

YTo6bI N3DeJIe MoXHO 6bIIO NODKNIIOHTb K BOJONPOBOy XOJIOHOB BObl, B BaIeM DOME JnHr HrOJIKeH IMeTbcra TcAndapThbI 1/2» COeINHInTeJIb Klanana. Ecln erO He NTnBHe YBepeHb I B Tom, YTO OH eCTb, ObpaNTeCb K KBaIIINuCINPOBaHOMy BOJONPOBOUKNky. 1. Pa3bEaHInTe CoeAnHInTeIb (1) n nepexoDnK kpaHa (2). ![](images/27aeff86d0db31475a6c0ede0aaa1e47958c452f6970ad8e124766d870f39aab.jpg) 2.Подсоевине перховник крана Кларану Магистравли Воронровда. ![](images/f177c365b49d2b30b785846d7cfb2dd9900fb3b77364a790e5b301ca5f7ec6cb.jpg) 3. 3aKpeHnTe CoeHNHTb BOKpyr BoDHoro WlaHra. ![](images/8930a5f6214a2eacc5b4bc090a72cd56d99399cdd2111e25fa3d296d9049e808.jpg) 4. ПосоединITE COEДINHITeJIb KпорхODHnky Дя Крана ИЗТЯнITE ВPyHyI OЛи пи РOMOПИ NHCTpyMeHTa. ![](images/efeabb9efa5cc57f92d3e36ae9e473996dc65dac79ef5871384d8018578a8192.jpg) 5.Bo n36eKaHHe NOLOMK, CdBnra nnClyuHaHOrO OTCOEINHEHnAaHraNCNoJIb3yIteXOMyTbI, YTObI HaDeJxHO 3aΦNKcnpOBaTb BODhBm JLaHr. ![](images/c64327ece997a0d576d333720f1cc4fe3895b651e5811f844c0bb751ad9a77d2.jpg) ![](images/cbadbe09be3e1301a517b834f713c0537c4ec604c00fbfa43383bb15efa761dd.jpg)

PPEyPPEXDEHNE: BKNIOCHN

KpaH, y6eIITcB B OTCyTCTBn npoteek Ha obox KOHax ShnaHa. B clyae npotekyoTKeKnaHn 3aTAHTE Bce coeDHHNpINOMOUs pa3BOJHO KIOUa NII pNOCKORY6ueB.

3.8.Дяиздени,ВКOTopbIX npIMeHЯIOTcpe3epByapbl

(B 3aBNCIMOCTN OT MOdEJI)

EcnI IaI PNOKNIUChENBAObl K N3JeINIO Bbl HcNoJIb3yeTe pe3epByap, pnpOBpeTne BOHbI HaocO, peKOMeHNyEmbl yPONHMOueHHoB cepBnCHOH cnykBoi. 1.ПоДСоЕДИНHTE OINH KOHEC BODHOrO ⅢЯнга,IMeUINCSB KOMPJIeKTe C HAcOCOM,Kn3dJIeNIO(cM.3.6)и cIeDyIte INHCTpyKcIaM HIXKe. ![](images/1817e4c7c9aa576f2c4a9f297f5d1eae84362658571b664450c28ac443a3c36a.jpg) 2. ПодсоeДиНTe Дуroy КОЕС BODHOrO Шанг К BODHOMY HAcOCy, BCTaBb WJNaHr ВО BXODHoe OTBepCTne HAcoca.. ![](images/0d8e36a889dd46aadd6ce21e01a10aef11e7230c1c24d7a3346edf50536308bb.jpg) 3. ПомechтenteшланнfacocabBbHTpeHHIOU qactb pe3epByapa n 3akpenite erO. ![](images/0a183031d050072f8e95abc90880df9e6677dd49989ce17547901ddf3d1f22db.jpg) 4.OcUeCTBnB NOCDENHeHne,NOKlnOHTe 3aNyCTnte BOHyI HAcOC.
iЧтобь доступы НEOбхдимою прочьдателовости, поождате 2-3 мин посе заусан на сеса.
iПосадоевенке ВОдь описано разкve в руковорстve пользователя насoca.
iПри escлъвани рezерваяр примение Фильстroduн he обяastselho.

3.9 ΦиьтprДЯ BOДы

(B 3aBnCmOCTN OT MoJeIN)

B 3aBnCmOCTn OT MoDEJI, n3dJIne MOKeT 6bITb OChaUeHO BHTpeHHM INN BHeuHHM fNtPOM. UTo6bl yCTaHOBHTb fNtbp dIy BOdbI, CNeDyIte IHCTpyKUqM HIXe.

3.9.1.KpenneHne BHeuHero ΦnIbTpHa CTeHe (B 3aBcUmocTn OT MoJeN)

![](images/db28246e63b00822604c07f6d23beb1f847d7e94e34a2a40b83fda1f1dc77065.jpg) PPEyPPEXDEHNE:He KpeNITeФильТР Ha yCTpoIcTbe. Поверът, Вхогл.TиВ KOMпктуцю Вашей моделспсдуюше 3anachьieЧASTN: ![](images/8ab365c089ca8c1bc8d81770a68a9123a52a65d81e4a0e12690243adda9a96ff.jpg) 1. CoeDHHITenb (1 wT.): nCnOJb3yETcAДЯКрЕПЕнЯ BODHOrO WJIaHra K 3aДнeI CTeHKe I3dEInЯ. 2.Перекоанк кранa(1 wt.):Испοльзуетсдя ПОДКЛЮЧЕНИС OCHOВΗМагИстралихJOLOHOBODbl. 3. NopnctbiΦnIbTp (1uT). 4. Xomytbi IJHaHra (3 wT.): INCNoJIb3yIOTcRd IJI KpenneHn BODHO Ro IJHaHra K CTHe. 5. Annapat Дяп поdkноченя Фильтра (2 wT.): Исторьютсдя Крений вod Horoшална К стichte. 6. BɔdhyiΦnIbTp(1wT.):ncnoJIb3yeTcJ DЯ nOdkNIOUeHnI 3JeJIa K BODHO mArnstpaJIN.Prni nCNoJIb3OBAHn pe3epByapa npImeHneΦnIbtpa InB OBObl He o6raTeNbHO. 1. Побсейнітіпірений Краиа К Клanaу Магострали BOДОПРОВOLA. 2.Опразделите место раслгожень Всшнero Фильтра.Пркрпго coeINHITeJIbHoe yctpoiCTBO Фильтра (5) Na CTehy. 3. YctaHOBnTE ΦnIbTp BepTnKaIbHo Ha coeINHInTeJIbHOe yCTpoIcTBO - KaK NOKa3aHO ha pncyHke. (6) ![](images/689e8101f3381458216f01cd3ac7efa80acadc1f70e6eb44bca1b1861a53e141.jpg) 4.ПодсоeДинITE BODHyI ShaHr, BbIXOJaIuN I3BepXHeJuaCTnФЛьТpa,KIpePexOДиKу DЯ ПОДКЛIOUeHЯ BOdBi KИЗDEJIINO (CM. ![](images/7e65a54d1e147fefc8d1dbd575528a7993fe775a5e13b1a01f1c2c89d0606134.jpg) TOTOBOE K pa6Ote NOIKNIOUeHne DOnKHO BbIJIaTeB, KaN NOKa3aHO Ha pncyHKe HnKe. ![](images/5d77e648ff6fcaff5650edcae9719592cf93cb5e25b920ec69651bccc81a0d88.jpg) ![](images/a61b796b3222b03020d382d473d4e2d84aad5158874d411c3135f9e7dd0de301.jpg)

YctaHOBka

3.9.2.BhutypeHHnΦnJIbTp

BHytpenHnΦnIbTp, BXOJaIeN B KOMPnEkaIIO n3dIeIa, npn DoCTabKe He yctaHaBJIbaETcra. YTO6bI yCTaHOBnTBΦnIbTp, cNeaynte HNCTpyKzmaH NHXe. ![](images/12bcf02f88330725e6af85fa68cc40f9696c41c0a054513424ca56814be41cb0.jpg)

Tpy6oPBoOД nЯ BOyI:

![](images/73357af75ee72f43721f91caa434648231a19f6aec7373bba7220daae8c570f3.jpg)

Tpy6oPbOoD nIy pe3ePbYapa:

![](images/758ec7fc83159cbe8c735d362db932c36d78b6a57c8f91b85d4cb39cf43a7f6d.jpg) ![](images/dcf70469262d2eb0b4ff51f3c9474f3fbac39ec8abe0dc3d61b810a7840d7d36.jpg) Iocne noKIOUChENH qNbTpna nepBbIe 10 cTaKaHOB BObl BbJIeNeTe. 1. «Ice Off» (ЛeД Выкл) Должени CBETITбя рп установке Фнльта. Вкlioчente Иndикатор ON-OFF (ВКЛ/Быкл) рп ромоши Кногки «Ice» (ЛeД) на заpane. ![](images/84d1c4451e1946cdc3b8cecfe3eb34311e6c1be0fe02618533649fef3dce0d7b.jpg) 2. YTo6bI Do6paTbcr Do fInbTpra DnI B0bl, BbIHbTe KOp3HHy DnI OBOeJ (a). ![](images/5ab0ec437af5940740174b073fd1191ec473cac874cc1c7cd40d4d888d990aa4.jpg) 3. IOTaHInTe Ha ce6a N CHIMInTe KpbIuKy 1nIbTpa DnA BObl. ![](images/bd80b36b81bb91bb500560993ad1a819b666edec705de7c6b86314cdfcb65390.jpg) Послс сгтma Кршк MOKET BbIteH HeCKoIbKO KapeJIb BOdI - 3TO HOpMaJIbHO. ![](images/f0c6002cd0befb0b163878c9a3ac115bae27a0a402221d00946bc4f341621f74.jpg) 4.Помecntte KpbIuKу Фильтура ДЯ ВОДыВ МexанИЗМ И пинKMITE,ЧTOБу YCTaHOBITb ee Ha CBOE MecTo. ![](images/bc5de20be42354be30bf924b02ce6d760acbbd73dff537aeb4582ba26559d2f0.jpg) 5. YTo6bI OTKlnHouNTb peXIM «Ice Off» (Be3 Jbda), CHOBA HaxMnTe KhoNkY «Ice» (JeI). ![](images/86a700201b8eecca0e4220517659e356c69449a6eb0678ef98db8273a96f3eba.jpg) ФильТРДЯВОДББудETУЕХИВаТь Юсторонне РимесиВ ВОDE, Но HeБудET OCHИАТь BODYOT МИКроогганИЗMOВ. ![](images/f76ae5e76692f2849f03e3d50a5c1b791ddce4dc2c2d859c82a2dc692cfd451c.jpg) VHCTpykun OTHOCHTeJbHO nepoOda 3aMehbl qnlbtpa cm. B pa3deJe 5.2.

4.1. KaK 3koHOMnTb 3JeKtpO3HeprnIO

![](images/772113615ebe42442e0be2a9445fd19be0235d6aa7d8266b920f47687ebb4cd4.jpg) He peKoMeHdyETcNoDKnIOuHaTb yCTPOICTBO K 3NEpROScBeperaIOUIM CnCTeMaM, NCKOJIbKy 3TO MOKeT npINBeCTN K ERO NOLOMKe. He depKHTe DBepuX XoJOnDnJIbHnIka OTKpbITbIMHa npOTaKeHm IINTeJIbHO BpeMeHn. He cTaBbTe ropayu eY uIN HAnITKN B XOJIOUNJBHNIK. He neperpuykaTe xoIOnnBnHK- 3aTpudHenne BHyTpeHnero Bo3dyxoo6Opota CHN3NT erO oxJaNTeBHyIO CnOC6HoCTb. - YpOBeH3HePronOTpe6IeHnXoIOnJIbHnKa H3MepaIcR npMaKcImaJIbHOJ Harpy3Ke, CO BcEMN pONkAMn (KpOME BepxHn pONKn MOp03JIbHOr OToJeHn).IcNoJIb3OBaHne BepxHn pONKn 3aBNCt OT φOpMbI n ObbeMa 3aOpaxnBaembIX IPOyKTob. B 3aBnCmOCTn OT xapaKTePnCTNK yCTpOJCTBa, pa3MopaxNbAHne NIIeBbIX npOyKToB B XoIOnIbHON Kamepe obecneHT kOHOOMIO JIeKtpo3Heprn IN COxpaHNT KaYeCTBO NIIu. Kop3nHb/rauNKn, BkIIOUeHHbIe B XOIOJINJIbHyIO KaMepy, D0JXHbI BCERda IcNOJb3OBaTbcra dIra CEJIeI 3HePrc6BepExeHnI n ONTmIM3aun yCIOBn XpaHEnH. CoPnKocHOBeHne npOyKToB c TempepaTpybIM daTChKOM B MOpO3nIbHOJ kamepe MoKeT npVBecTI K NOBblSeHIO nOtp6bnE moH 3Heprnn np6opa. TaKm 6bpa30M,JIb6oe CoPnKocHOBeHne C daTCHOM (-amN) DOJXHO NCKlNoHaTbcra. ![](images/b83ad43167be0b7dc1ce323e3b7df4c04a35ef3bb68c602adb68221ada79e5e6.jpg)
Текише�ские Харазктористiku
КлASS знepretиесковуффektubnocoTNA+_
КлASS зашиты1
-CTeHeB 3aunTbIP42

4 PoiDroTOBka

Cneinte, yto6bI npOdykTbI He npKacanbc K DaTuNky TempepaTybIXoNoiNbHO KaMepbI, ONuCaHOMy HnKe. ![](images/a50d5d9db1f7104374868c9b5f262fb467d8abd3564184010597c9742458fb78.jpg)

4.2. Перboaевский.

Ipeed Tem, kak nCNoB3OBAbXoJOniBnIK, y6eIntecb, YTO Bce NODrTOBtEnbHbIe pa60tBi BblIOJIHeHbI B COOTBeTCTBmC peKOMeHdaunMn Bpa3dJIax «UnHcTpkyuIN IO oxpAne TpyaN OkpykaHOSeI cpeblI» I «UCTaHOBka». BknHouHTe yctpoiCTBO n octaBBte pa6oTaB B TeueHne 6 yacOB. He knaIte B Hero eHy n He OTKpbIBaIte DBepu 6e3 KpaHne Heo6xoDmOcTn. ![](images/8317decbbf3794f8eb1a318eef09c29648fc032952c5ba83e3a74b8460779464.jpg) Пи ВКИОЧENI KOMPpeccopa Bbl YcblIWIte 3ByK. 3ByK DoJIxKeH 6blTb CblIWeH, Даже KOrДa KOMPpeCOp He paBoTaET - 3TO CBZaHO C HAnuHem JxNДKOCTI N rA3OB B CnCTeM OXLJXDeHIA. ![](images/0623405ab259a37d7801938c583fb28bc1498087b913d2748db32cd8efa3ff4e.jpg) IpeedHne kpaXoJIoNJIbHnKa DoJnxHbI 6bITb TEnJIbIM. OHI cneuaJIbHO nOIOrpeBaIOTc, YTO6bI pPeODTbpATNTb 6obp3oBAHHe KOHDcata. ![](images/4efedcfa266daa434d426521e2fd82f33a1186ec63b468375f6f21ceb3ae4d96.jpg) B HeKOTOpbIX MoJenX naHelb ynpabJIeHnA BtOMaTnueckn OTKJIUOyAEcT Cyepe3 5 MNHyT NocJe 3aKpbIbAHN dBePcI. OHa BKJIUOyAEcT CHOBA pRi OTKpbIbAHN DBePcI INJIN HaxKaTH NIO60 KNOHKn.

5.1. ИndиKaTopHа пань

INHdkaTopbIe naHeJI MOrY 6bITb pa3bIMN -3TO 3aBcNt OT MoDEJI yCtpoiCTBa. Пиэкплyaataцихлодньнka nOMOуT 3ByKOьБИ Bn3уаЛььбIe ΦуHKДИ. ![](images/ad74a5f90a2b7ac510510797c49215c87ffb08d0a589bc5c39caae76c1420eeb.jpg) 1.ИндikatopхлODиьнoiКамерbl 2.Индikatop oush6kn 3.Индikatop Tempepatypi 4.KhonikaФункши«Отпск» 5. KhoIka hAcToPoiKn TempepaTypbI 6. KhoNka BbIbopa OTecka 7.Инд XOIOДиJBHO KAMepbI 8.Индikatop ржима Зковомп 9.Индikatopфункш«OTnyck» *B 3aBnCmOCTN OT MoDJI N ![](images/30e6000d7439bc3faf824ca9729153bb1771561c3e9b887e10fca2dd1a4c5119.jpg) *B 3aBnCmOCTN OT MoDJIeN: PncyHKn B daHHom pyKOboDCTBe NO 3KcNlJaTaUIN MOrY He NOnHocTbIO COOTBeTCTBOBaTb xapaKTepNCtIKam BaIeRo yCTpoiCTBa. EcIn B BaIeM yCTpOiCTBe HET COOTBeTCTByUxN DeTaJIe, INΦopMaun OTHOCITcK JdpyrIM MOdJIaM.

1.ИндикаторхолодьhoeКamеры

Iocne toro, kak 6ydet yctahOBnHea TEMpepaTpya B xOJIOJIbHOH KAMepe, 3arOpNTc4 COOTBeTCTBvUQaJaMNoUka.

2.ИндикаторошнбкN

ДаньдатчкakTNBpyetc, KOrda хлобиьнк He oxлaxdaeTCaHNeJxuIM образм, a TAKKE B clyuae HeNcnpabHocTn dATChka. Прсрабыванm 3TOrO dATChka ha INДиКATOpe TempeatypbI B MOpO3ЛьнOH kamepe OTOBpa3ntcR «E», a Ha INДиKATOpe хлобиьнк kamepbI - ZnФрI «1,2,3...» n.T.I. LizФрbl ha INДиKATOpe coo6zaHT pemOHTHOH clyx6e O npuHHe HENOnaDkn.

3.Индикатop TemпераТурьi

Показыает Temператув Морозиьнoi xолдьнбйкамерax.

4. Khonka Фуннкци «Отпск»

YTo6bB KJIIOHcTb FyHKcIIOO O'Tnyck》,HaxMnTe nUdepXINBaIte KHOKNy B TeueHne 3 cek.B pexime «OTnyck» INdIKaTOP Tempepatpybl XoJOnNbHOKamepbl OTobpaKaET «--», a npoueecc OxJaXeHnRA XoJOnNbHOH Kamepe npekpaaetc. DaHHaFyHKzra He NODxOHT dIg XpanEHn IPOdyKTOB B XoJOnNbHOH Kamepe.B Dpynx OTCeKAX OxJaXeHne 6ydet OcyuEcTBJbTcB C COOTBeCTBnC TEMpepatyp0,3aDaHHoD JIA KAKDoTO OTEca. CHOBA HAXMITE KHOPIKY Vacation (OTnyck), YTO6bI BbIKJIOHHTb 3TOT (空^ ) peXIM.

5. KhoNka HacTPOkNI TeMnepaTpybI

YpOBeHb TeMnepaTpybI B COOTBeTCTBHyUOuNX OTeCekax BapbnpyETc rO -24°C....-18°C do 8°C...1°C.

6. KhoNka BbIbopa OTecka

При помоши Кногк Вьбopa OТсЕК можнопегеклочаьсma Можу Морозиьков Камерих олдьов Камер.

7.ИндикатopхолодьногКамерbl

Iocne toro, KaK 6yJeT yctaHOBnHea TemnepaTpya B XOJIoNJIbHOJ KAMpe, 3aROpNTc COOTBeTCTByUOaJa lamNoUka dIЯ MOpO3NJIbHOJ KAMepbl.

8.ИндикаторпекmaЗКOHOMN

Yka3bIbaeHaTo,TOXOJIOINbHnKpa6oTaET B3HePrc6eperaIoUeMpeKImE.3TOT INdIKaTOP BKJIIOVAeTcK, KOrda TemNepaTypa B MOp03INbHOJ KAmpe yCTaHOBJIeHa Ha-18°C.

9.Индикаторфункци «ОтпсК»

Yka3bIbaET Ha To, YTO ΦyHKζηA «OTnyck» BKJIHoueHa. ![](images/1be53e8c1fefb34433e07e652d9c9d5e33ebeec65567c1839357a13f8804bb59.jpg) 1. 3neheprocbepexeHne 2. BbICOKaTempepaTypa /npeDynpexKdEHe nHeNCnPaBHOCTn 3.Функцяэнeprocбержehн(BbIKIQUeHneDucnJIe): 4.БыICTpoe oxJaxdEHNHe 5.ФункцЯOTdbyixa 6. YctaHOBKa TemnepaTpyb I B XOJIOnJIbHOM OTDeJIeHIN 7. 3Heperoc6epexehne (IncnIeN OTKIOueH) / OTKIOUeHne npedynpeXdEHHa 8.БлOKировka KhoNOK 9. Φύнкця Eco-Fuzzi (экоhomчна pa6oTa c HeuetKIM aIropntMOM) 10. YctaHOBKa TemnepaTpybI B MOpO3nJIbHOM OTdEJIeHHN 11.БьICTpoe 3amopaxKBaHHe ![](images/75fa6242859e9de7054f342e7fd72c667c34e47dfd6abef0ce7816d955606c23.jpg) *B 3abncnmoCTOn MOpEn: PucyKnB DaHHom pyKOBoCTBe No 3KcPnyatauMmOryT He NOIHOCTbIO COOTBeCTBOBaTb XapaKTePncTnKaM BaWero yCTpoiCTBa. EcnB BAWeM yCTpoiCTBe HET COOTBeCTByUoXn DeTaJIeN, INΦopMaunr OTHOCNTcK JdpYrIM MoDeJra.

1. 3nhepro6epekeHne

3TOT 3HaK BbICBETITcR, KOrda TempepaTypa MOpO3nIbHoro OTdJIeHnY yCTaHOBIIeHa Ha -18°C, camaJkoHOMHa HAcTpOJa. (EC0) INdIKaTOp 3HePrc6bepeXeHnry BbIKIOHTcR, KOrda BbIbpaHa fYHKUg 6bICTpoe OxJaXDeHne IIN bIcTpoe 3AmOpaxJBaHne.

2.C6oI nHTaHn/Byicokaj Tempeatypa/HndkaTOp own6kn

Инданков (A) ВьсветпгСВ Слчае неццравноCTN Temператypы Или празуржденя НеццравноCTN. ЭтOT Инданков Загаетс рпс сбоe В злессточахжени, рпВ БICOKОI Temперatype и празуржденях оБ OWINбкax.В слчае подожителього OTCYTCTBWA ПNTAHЯ HANBOJEE ВьICOKА Temперatype, ДОСТИRGHTЯВ МорОЗЛьHOM OTCEKe, OTOБраЖаETCA HA ZUФрOBOM ДИСПЕE. П探测В COSTОГИЕ ПЮДУКТOB В морОЗЛьHOM OTDEЛЕнH, HAXMITE KHNKY OTKJIQUECHENСИнHLaДЯ ERO OTMeHbI.

3.Функцяэнeprocберженя (Выikлоченье дспль):

EcnI DBePcbl 3akpbItb IpOOnJXnTeJIbHoe BpeM, yHKuN 3HeproSc6epeKeH N BkIouaETc ABTomAtUeCKn Pn3TOM 3aRopaETc CmB0N 3HeproSc6epeKeHn. Pi n AKTNBnPOBaHHo fYHKuN 3HeproSc6epeKeHn Ha DnCnPee CBeITcra TOnbKO 3HaQOK fYHKuN 3HeproSc6epeKeHn, a BCE OCTaJIbHbIe 3NaKu rachyT. EcnI Pi n AKTNBnPOBaHHo fYHKuN 3HeproSc6epeKeHn HaxKaTb KaKyIO- JIbIo KHOJIky IIN OTKpbITb DBepUy, fYHKuN 3HeproSc6epeKeHn OTMeHReTcN INdIKaUgN Ha DnCnPee BOcCTaHAbnBaETc. Функция знeprocбержени akTNBnpyeTcprnnoCTaBKe C 3aBOda n He MoKet 6blb OTMeHeHa.

4.БьICTpe oxJaxdHne

KoIdaФyHKcIg6bICTpOro oxJaXdEHN BkIIOueHa, INHdkaTOp 6bICTpOro OXJaXdEHN BbICBeUBAeTCr ( 念 )N HNDnKaTOp TEMpepaTypbl OXJaXdIoUeKamepbl OTObpaKaET 3NaYeHne 1.ДЯOTMeHbIΦyHKcIIN BbICTpoe oxJaXdEHe nCHOBa HaxMITE KHOJKy 6bICTpOro 3aMopaxKuBaHn. INHdkaTOp 6bICTpOro oxJaXdEHN BbIKLIOUHTcR, a Tempepatypa BepHETcR K CBOEmy HopMaJIbHOMy 3NaYeHnIO. ΦYHKcIg 6bICTpOro oxJaXdEHN 6yJeT abTomatUeCKn OTMeHena Ype3 1 vac, ECNI He OTMeHena NOJIb3OBaTeJIeM. IЯoxJaXdEHN 60JIbIooKOJINUeCTBa CBExHX npOdyKTOB HAXMITE KHOJKy 6bICTpOro oxJaXdEHN IpeEd pa3MeUeHemmpOdyKTOB B MOPO3nJIbHyU Kamepy.

5.PexIMOTdbixa

YTo6bI aKTHBn3nPOBaTb peJIM OITbIXa, HaxMITE uYdepxNBaIte KHOKNy HOMep 6blcTporo 3amopaxNBaHnB TeueHne 3 cekyH; INHnKaTOPpeJIMa OTbIXa AKTNBnpyETcra. Korda peJIM OTdbIXa aKTHBEH, DaTnK TempepaTypbI XONoDnJIbHOJ KAMEpbI OTO6paxKaet HaDnncb "- -" n OXJaXdauOuNIN npOeCC B XONoDnJIbHOJ Kamepe npNOCTaHOBNeH. Ecln DaHHa fynKUJn aKTHBnPOBaHa, He peKOMeHNyETcR XpaHnTB pODoYkTbIB XONoDnJIbHOM OTDeJeHnn. DpyrNe KAMEpbI bdyT OXJaXdATbcra NO COOTBeTCTByIOUeJ, 3apaHee yCTaHOBNeHHoR TempepaType. IOBTopHo haxMITE Ha KNOpKy peJIMa OTnycka dIЯ OTMeHbI 3TOI fynKUIn.

6. YctaHOBka TempepaTpybl B XOJOnJIbHOM OTdJeHn

После Нжатя на Кноку Temnéратур холдьнов Камерbl можно установъ COOTBETCTBEHNO Ha 8,7,6,5,4,3,2 n 1. (T)

7.Функцяэнeprocберженya(BbIKJIIOUeHneДисплera)

HaKaTne Ha 3Tu KhoNkU (—) BbICBeNT 3HaK 3HePrc6bepeXeHnra ( —) nФункцЯ 3HePrc6bepeXeHnra aKTHBpyETcA. AKTBaZuNyaФунКцIn 3HePrc6bepeXeHnra BbIKIIOHT BCE 3HaKn Ha DnCpIeNe. KordaФунКцIna 3HePrc6bepeXeHnra aKTHBHa, Haxatne HaJIIOByKHOKNy IIN OTKpbITne DBeRbI De3aKTHBpyETФyHKzIO 3HePrc6bepeXeHnra, n 3Hauchn Ha DnCpIeNe npIyT B HopMaIbHoE COCTOHNHe. IOBTOPHoe Haxatne Ha KHOKNY (—) BbIKIIOHT 3HaQOK 3HePrc6bepeXeHnra n De3aKTHBpyETФyHKzIO 3HePrc6bepeXeHnra.

7.2.IpeDynpexKdEHNe OTKJIuOeHnCnHaJIIN3aUN:

B cnyuae npedeynpekdeHnO6 OTKa3e nHTAHN/ByICOKoT Tempehpatye, noCJe npOBepKn COCTOHN IPOyKTOB B MOp03NJbHOM OTcKe, HAXMNTe KHOJKy c6poca CnHaJIIN3aUN

8.Блорва Кнорok

HaKmTe u ydepKuBaIte KHONKy BbIKJUOHeHnA DInCnJIeB TteUeHne 3 cekyHd. 3aIopHTcra NIKTORpAMMa 6bOKnPOBKn KHOJOK, IN BKJIOHTcra 6bOKnPOBka; KOrDa 6bOKnPOBKa KHOJOK BkJIIOUeHa, OHI 6bydT HeAKTINBhl. ChOBa HaxmTe u ydepKuBaIte KHOJOKy BbIKJUOHeHn A DInCnJIeB TteUeHne 3 cekyHd. PnkTORpAMMa 6bOKnPOBKn KHOJOK noracHET, IN pexHM 6bOKnPOBKn KHOJOK 6byET BbIKJIOUeHn. HaXmTe KHOJKNY BbIKJIOUeHn A DInCnJIeR, YTO6bl IpeDOTBpaTnTB N3MeHHeNHe HAcTpoEK TempeaTypbI XOJOniNbHnka.

9.Функця Eco-Fuzzy (экономиная paбota с нечétкималгорптмOM)

UTo6bI aKTINBnPOBaT bФyHKcIIO eco-fuzzi, haxMnte N ydepxNBAaTe KHOKNy Eco-Fuzzi B TeueHne 1 cekynbI. Korda 3TaФyHKcIraKTHBHa, MOpO3nIbHna KaMepa IpeeyIeT Ha pexm 3KOHOMn IIO KpaHne Mepe Ycep3 6 YacOB, INHdNKaTOP 3HeproScbepeXeHnRA BbICBTNTcR. JIra De3aKTINBaCn ( )ΦyHKcIIN eco-fuzzi HaxMnte N ydepxNBAaTe KHOKNy ECO-fuzzi B TeueHne 3 cekynd. Инданахетаогорпся посе 6 уасов, korда Функця eco-fuzzi aktubha.

10. YctaHOBka TempepaTypbI B MOpO3nIbHOM OTdJIeHIN

TemnepaTpy B MOpO3nIbHOn KaMepe MoXHo peryIuPObaTb. Bbl MoXeTe HaCTpOHTb TemnepaTpy MOpO3nIbHOn KaMepbI -18,-19,-20,-21,-22,-23 n-24, HaxaB Ha KHOkKy.

11.БьICTpoe3amOpaxnBaHne

ДлябьICTporo 3amopaxnBaHnHaXMMTe Ha KHOKNy;3TO aKTNBnpyETNHДиКATOp 6bICTporo 3amopaxnBaHn() KordaФункцябьICTporo 3aMopaxnBAHNA BKJIQUeHa, INHdNKaTOp 6bICTporo 3amopaxnBAHNA 3aRopaetcN I DaTtNk TeMnepaTypbI MOpO3nblHOJ KAmepbI OTObpaXaET 3NaueHHe -27.ДЯ OTMeHbI 3TOrO peKIMa HaxmTe Ha KONKy 6bICTporo 3aMopaxnBAHNA (X). INHdNKaTOp 6bICTporo 3amopaxnBAHNA BbIKNoHTcra N BO3BpATNTcK HOpMaJIbHOMy peKIMy. Pexim 6bICTporo 3amopaxnBAHNA 6Byedt ABTOMaTnueckn OTMeHeHa chepez 24 Yaca, ecn He OTMeHeHa NoIb3OBaTeJeM. UTo6bl 3aMOpO3ntb 6OnbJIOe KOJIuYeCTBO CBExNX npOdyKTob, HaxmTe KONKy 6bICTporo 3aMopaxnBAHNA Do TORO, KaK NOMEcTNe InPOdyKtbl B MOpO3nblHoe OTDeJIeHHe. ![](images/03c4cb88168108ad19995c15dc76c4b148850bcca957e2b92bb883fa9da7c290.jpg) 1. YctaHOBKa TeMnepaTpybI B MOpO3nJIbHOM OTDeJIeHIN 2. 3KOHOMUHbI peXIM 3.Функцяэнeprocбержени(Выклоченпдиспль) 4. C6oI nITaHnI / BbICOKaTeMnepaTpya / HnDnKaTOp OwN6Kn 5. YctaHOBKa TeMnepaTpybIB XOJIOJINJBHOM OTDeJIeHIn 6.Быстрөохлajдөнө 7. PekimOTbixa 8.БлOKИРовka КлавиТурь/ФиNBtp, 3amehnoi OTmehny npdeynpexKdHn 9. BbI6op BOIbI, KOJOToro IbaIa, KByIKIOB IbaIa 10.ПригOTOBJIeHHeЛьдаВКЛ/БыкЛ 11.Диспл徝ВКЛ/BыКЛ/OTKЛюченпpeунрждени 12. Autoeco (aBtOMaTnuecka 3KoHOMma) 13.БьICTpeo 3amopaxuBaHne ![](images/2726ab663cbdf0574c3a739784402d8c5f7f3deea1ddb51e9c4709fa3523db3b.jpg) *B 3aBcHmocTn OT MoDJIeN: PscyHKn B daHHOM pyKoBOJCTBe NO 3KcPnYaTaCIN MOrT He IIOHOCtBu COOTBeTCTBOBaTb XapakTepcntiKam BaIero yCTpoiCTBa. EcIn B BaIeM yCTpoiCTBe HET COOTBeTCTByUOxN DeTaJIeN, INΦopMaun OTHOCITcK K dpyrIM MoDEJIaM.

3KcnnyataunyyctpoctBa

1. YcTaHOBka TemnepaTpybI B MOpO3nJIbHOM OTdJeHEnN

Mожно установпь Temператув Морозильно Камесяа -18,-19,-20,- 21,-22,-23,-24,-18..., Нжався Кногку Homep (

2. 3koHOMnHbI pexHM

ПоказьВаET,ЧTO XOЛоДильнК разовет Ha peжимe энерocбержени. ЭТOT ИНДикатор akTNBИруETсЯ, KOrДa TemпepaТура В Mopo3ильнОй Каме уCTaHOBлЕнa Ha -18 Или Oхлaxдeнe ПюСхODИТ B peжимe энерocбержени eco-extra. (ECO)

3.Функцяэнeprocберженя (Выikлоченье Дисплег):

Ecnn DBePcbl 3aKpbbl npoJOnknteHbHoe Bpem, yHKcnn 3HeproScbepeXeHn BkIouaETc ABTomatUeCKn npn 3TOM 3aRopaetc CMBON 3HeproScbepeXeHn. Pn aKTHBnPOBaHHoN cyHKcnn 3HeproScbepeXeHn Ha dncJIpee CBeHTTCsToJbKO 3HaOc KyHKcnn 3HeproScbepeXeHn, a BCE OctaJIbHbIe 3Nauchn rachyt. Ecnn Pn aKTHBnPOBaHHoN cyHKcnn 3HeproScbepeXeHn HaxaTB kaKyIO- JIn6 KOHNky ININ OTKpbITb DBepcu, dyHKcnn 3HeproScbepeXeHn OTMeHReTcN IHdNKaCnHa DNCnPee BOCCTaHaBnBAeTcN. yHKcnn 3HeproScbepeXeHn akTbNpyeTcN pni nocTabKe C 3aBoDa n He MOKe T bItb OTMeHeHa.

4. C6oI nIaHna/BbICOKaTeMnepaTypa/INHdkaTOp Own6Kn

Инд�示Катор (A) BBICBETNTCЯВ слуае HeUCnpaBHOCTN TemnepaTypbI Или npednyprexdHЯ HeUCnpaBHOCTN. ΤΟΤ ΜΗΝΙΚΑΤΟ 3αρορατγ πρι cδοε В 3ΕΚΤΡΟСΗБχΕΝΗ, πρι ВΙΚΟΚΟΙ TemπηραType ΑνρέυπρεχДΕΝΗΧ ΕΟΥΜΚα. B CΛΥαe ΠρούλχιTěЛΗΟΤΟΤΥΤΒΑ ΠΙΝΑΗ Κανόθουην Ανίβοην ВΙΚΟΚΑΤΑ TemπηραType, ΜΟΥΜΗΤΑ ΒΟΡΟ3ΠJBHOM OTÇEKe, OTOBpaχaETÇA на ΣιΦροВΟ ДИСПпe. ПЮВЕРИВ COSTÖYΗΝΙ ΠρούγΚΤΟВ В MΟΡΟ3ΠJBHOM OTДΕΠΕΝΗ, HαχМΙTE KΗΝΥ OTΚΙΥΟΥΕΝΗ ΑΓΗΑΙ ΔΙΥ εΟ OTΜΗΙ.

5. YctaHOBka Tempeatpyb I XOJIOINJBHOM OTJeHnnIIOcJIe HaxaTnHa KHOKNy (C) HOMep MOxHO yCTaHOBnTB TEMpeatpy XOJIOINbHO J KAMEpbI COOTBeTCTBeHHo Ha 8,7,6,5,4,3,2...

6.БьICTpe oxlaJxHne

ДябьICTporO oxJaXdEnHЯнKMITE Ha KHOKNY; 3TO aKTHBnpyET nHdNKaTOp 6bICTporO oxJaXdEnHra (12) . YTo6bl OTKnIOuHTb BbIbpaHHbI pexm, eue pa3 NaXMMTe Ha 3Tu KHOKNy. NcnoJIb3yInTe 3Tu fynKcHIO npi POMeUeHn CBExNX PPOdyKTOB B XoJIoINbHOe OTDeJeHne INI INI 6bICTporO oxJaXdEnHry. Iprn aKTHBaCNI 3ToI cyHKcHn XoJIoINbHNk Bydet pa60TaTB 6e3 OCTaHOBKn B TeueHne 1 Yaca.

7. Pexim OTdbixa

Korda pexim OTdbixa aKTNBEH, DaTnK TeMnepatypbXoJOnIbHOJ KaMepbl OToobpaxaet HaIINCb"-- "N B XOJOnIbHOJ KaMepe He npOcXoIIT OxJaXeHnra. Ecnn DaHHaФyHKUa aKTHBnPOBaHa, He peKOMeHdyeTcXpaHtB IpoDyKTbIB XoJOnIbHOM OTdJeHn. DpyrHe KaMepbl BydY T OXJaXdAcbrNo COOTBeTCTByIOuSei, 3apaHee yCTaHOBLeHHoTempeatype. JIra OTMeHbI pexIMa IOBTOpho HaxmTe Ha KHOJIky pexIMa OTdbIXa. (

8.Блokровka кнорok /Блokровka Кнорok /фильст, заменюшу OTмени празуржdenя

HaKMMTe Ha KONky 6IOKnOBKn KJIaBnATypbl (O)ДЯakTNBn3aCmN 6IOKnOBKn KJIaBnATypbl. Bbl MoKeTe TaKke NcNoJIb3OBaTb DaHHyO fYHKUIO DJIЯ npeJOnTBpaUeHnA N3MeHeHnA 3aDaHHOДЯ XoJIoINbHnKa TempePaTybl.ФИNbTp XoJIoINbHnKa MOxHo MeHrTa KaXdbie 6 MecaueB. Ecnn CneIOBaTb INHCTpyKUnyM, ONiCsAHbIM B pa3DeNe 5.2, XoJIoINbHnK ABTomatueckn IODCHTaET OCTabuNscra nepnoD n INDInKaTOP 3aMeHbI φnJIbTp () 3acBeITcra, KOrda φnJIbTp npIeT B HePnPuroHoe COCTOHNHe. UTo6bI OTKHOnuTb CnHaJIbHbI INHdNkAToPΦnJIbTpα, HaxMnte N ydepxBaaiTe KhoNky ()B TeueHne 3 CEkyHd.

9. BbI6Op BOdbl, KOJIoTORO Jbda, KByIKOB JbDa

HabiruaЯ BbIbopa BoIbI (W), Ky6nKOB Jbda (W) n KOJIoTOrO Jbda (W) npi NMOUKN KHOKN HOMep 8. OCHOBHOn INHINKaTOp 6yJeT npoJoNkAtb CBETNbCra.

10.ПиROTOBJIeHneЛьdaВКЛ/BbIKN HaxmTeHa KHOJNKU ( )ДЯOTMeHbI (off —)ИИn aKTuBn3aци (on —) npiroTOBJIeHnЯЛьда.

11.1 DnCnneBkJ/BbIKn HaxmTe Ha KhONky (off) dny OTMeHb (XX) nIaKTHBn3aunn ( on) DnCnJeMa BkJ/BbIKn.

11.2.PpeDynpexdeHne OTKJIuOyeHnCnHaJIIN3aUIn:

B cnyuae npedeynpejdeHnO6 OTKa3e nHTAHN/ByICOKoT Tempepatye, nocJe npOBepKn COCTOHNI pOyKTOB B MOp03nJbHOM OTcKe, HAXMNTe KHOKNy c6poca CnHaJIIN3aUIN

12. Autoeco (Avtomatnuecka 3KOHOMN)

ДяВКЛЮЧЕНЯ ФункUNHнжMNTe Ha KHOKNY (^3) )и удерхИBAйTe ee B TeчEHNE 3 cekyHd. EcIn npaKTNBn3aUNI DaHHoNФункUNI DBepua 3aKpbIta B TeUeHne IINITeNBHO BPemeHN,TO XOLOJNbHoe OTdJIeHNe aBTOMATNUeCKNпepeKJIIOHTcHа 3KOHOMuHbI pexIM pa6Obl. YTo6bl OTKJIIOHTb Bbl6paHHbI pexIM, IOBTOPHO HaxMITE Ha 3Ty KHOKNY. INHdkatOp 3acBETITcY uepe3 6 yacob NocJe AKTUNBn3aUNI 3KOФункUNI. (^)

13.БьICTpoe 3amopaxnBaHne

HaKMMTe Ha KHONKy (X)ДЯбьICTporo 3aMOPaXINBaHnY. YTO6bI OTKJIIOHTb DaHHbI peXIM, NOBTOpHO HaKMMTe Ha 3Ty KHONKy.

5.2. BkIIOUeHHe npEduPexKdEHNr O Heo6xoDmOCTn 3aMeHbIΦNtpaДЯ OuNCTkBODbl

(Дяиздени, полкшунецьх вороговадон сети осанштром) IpeDynpexdHne O Heo6xOIMOCn 3aMeHbI FJIbTp a IJI OcNCTKn BObl BKIOUaETCs CJIeDyUOIM o6pa30m: И ИСПОЛБЗОВАЙ ФИNBТРа HeЯВлЕТСТаВОДСКоН HabТPoIКоN. B xoIooIuJIbHnKAc C cIuIbTpOM eO HxKHO BkIIOUHTb. PanaJIb DnCnIeR S4, KOTOpyIO Mbl NcNoJIb3yEM B XOJOnJIbHnKe, OCHaUeHa CnCTeMoI C DeBraTbIO KnaBnUamN. UctaHOBHeHHbIe 3NaueHnOTo6paKaIOTcHa IcnPnee. ![](images/bf34329e4d3eb2de77fb6391b24027cfd744b044d994455f92a6f941bde4b8a6.jpg)

\*(Hakatne B TeueHne 3 ckyHd)

Pocne BkIIOUeHnna HauKmTe u ydepxhBaIte KhoNkn Alarm Off (BbIKIOUeHne 3ByKOBOrO cInHaJa) n Vacation (Otnyck) B TeueHne r cekyHd, YTO6bl OTKpbTb 3KpaH dnn BBOda napoJ. ![](images/605793793627f896ed2e721ccf954ce271fc062f9744e6b8787d333928af2f1d.jpg)

3KcnnyaTaunyycTpoNCTBa

![](images/1d78382c587e241c51c0a42b692af4af0b32b934d3386d4fe79669e52300b3e7.jpg) «Увидаь на зарахе Иndикадию PS 0, оTKлочи Te xолдиьни и сюва BKлочи Te erо. Таимобразом у得住 влухен счетник Фпльстра. С Beetонд по р dedурждени O Фпьст ре Влочи.Tа на дслес черes 130 дей. Посlete замени Фпльст ру устови НОВО ГИТ раннхмiteи уderЖьайт КногКу БLOКИРБКЛавиш В Teue�нe 3 cekyHД, YTOбы счетник Фпьст раннхмiteи obpaathь OTcuet co 3hauehenia 130 dHei. Iobtopnte onncaHbIe BblIe DeIcTBnI, YTO6bl OTMeHNtB 3Ty yHKnIO. ![](images/bdb15585bfccc2a43882ee6bdc80d1b5c5166dba5aaf96ec2a26fe0c4d459ba2.jpg)

5.3.Отдение с pergyларуемь Влжною (FreSHelf)

(DaHHaФуHKUmaMOxET OTCyTCTBOBaTbB npNo6peTeHHoMDoJIINXOJOnIbHnKa)

Функця рergулровая Влжноctи ПОЗВОЛЯТХранть OBOUи Φpyкту С COхpaненем IX CBEXCEPTN БOLеe ПОНЖИТБHоE Врем. Mbl pekomehnyem pa3Meuatab JnCTOBbIe OBOU, TaKHe KaK caJaT, UINHaT N OBOU, YyBCTBNTeHbHbe K IOTepe BIIaJXHOCTN, B IropN3OHTaJIbHOM NOLOXeHN, a He Ha KOPHx B BEPTUKaJIbHOM NOLOXeHN. При раимшени OBOшени сеует упьватих масу. Тяжелы и яесTKи OBOшни сеуET yKладьВать BнИЗУ OTДЕненЯ, a Лergпи И мягки OBOш CBepxY. He xpaHnTe OBOUIn B ynpaKOBKe. XpaHneHne OBOUeB YpNaKOBKe MoKET 6bICTPO npNBecTN IX K pa3NoXKeHHo.Ecnnno TnIgHneHueCkN Tpe6OBAHnAM KOHTaKT CdpYnMn OBOUam HxeJLaTeJIeN, IcNoJIb3yIte nepΦopnpOBaHNHyO bymary nIIN dpYrIe aHaONrHuHbI MaTePnaJIbl. He yknaabBaIte BmecTe rpyu, abpNKocbl, nepcNn n dpYnne IIOOBHbIE pkytbi n RaNoKn, Oo6eHNO CnoO6HbIe K BbIJeNeHnO 3TInHeHa, BOhOM OTdEJIeHnC DpyrHMn OBOUaMn N pkykTaMn. 3TInHeOBbl ra3, BblJeJIeMbI 3TImN pkykTaMn, MoXET npNBecTI K YCKopeHnO CO3peBaHnR I BoJee 6bICTpOMy pa3INOKeHnO.

5.4. Исторьагниевогону сожи

(B 3aBnCmOCTN OT MoJeH) ![](images/726653f37ced54a27bcf2713ce8e56c2fbe846f7ea5d85b8a6c03e8bc81be5a3.jpg) IepBbIe HeCKoJIbKO CtaKaHOB BODbl, B3aTOn I3 FOHTaHa, KaK npabInO, 6yDyT TeJIbIMN. ![](images/aeb080d37910cf21fddbedfef9cc58a11a2ea28cc75dcf8058e9e316acc4bac3.jpg) EcnnФontan He nCNoIb3yETcB TeueHne IInTeJIbHO BpEmeHN, BblneTepBbI HeCKoJIbKO CtaKaHOB BObl, TTo6bl NOpUHTb NCTyO BOy. XoJIoHna BOda 6yIeT noJaBaTaBc npImepHo uepe3 12 yacob nocne hauana 3KcnPnyatauun. BbI6epnte onuio BOdbic nOMoubIO dncnJe, a 3aTeM haxmte Ha pbyaXOK, YTO6bI NOJyHTb BOdy. 3a6epnte cTakAH BCKope nocne haxatna Ha pbyaXOK.

5.5. HanonHeHne pe3epByapa BODHOO FOHTaHa

OtkpoIte KpbIshky EMMKocTn IJI BODbl, KaN oka3aHO Ha pucyHke. 3aONHInTe YnCToI nITbeBOY BOIOI. 3akpoIte KpbIshKy. ![](images/42976a2dd4f2ab03812a223a9efd250e6ecdad59903e2dfe4e128cc289222880.jpg) ![](images/22866a109924b42e7d51c7c173e6fdbe93408370f8b4221a4e82c754c11f2491.jpg)

5.6. OuNCTka emKoCTn IJNA BOJbl

CHIMTE BOIDbI pe3epByap c DBepHoi noIKn. I3BJIeKInTe, yIepXINBaJ o6e cTOpObI IDbepHoi nOJIKN. Bo3bMnte emKocTb c BOdo 3a o6e cToPOhbl n CHIMnte noi yrnom 45^ CHIMITE IN NOUCHTTE KpbIUKy EMKOCTN DnRA BObl. ![](images/4a7912731e1ce57f80dde34695d766e79a65adfceb49b29bf4be329e1977eb7a.jpg) He HanonHnIte pe3epByap Ina BODbl fpyKTOBbIM COKOM, ra3NpOBaHHbIMn HAHTKAMn, aJIKOroMbHbIMn HAnNTkAMN INI DpyrIMM XINKOCCTaMM, HEnpeDHa3NaueHHbIMN IJI NcNoJIb3OBaHnB B BOHOM FOHTaHe. IcnoJIb3ObaHne TaKnx XnDkoCTeN MOKeT pInBecTeN K HapUSeHnO HopMaIbHoI pa6Otbl foHTaHa I npnbectn K HencnpabmOIOIOnOMKe 0hontHa. Ha taKoe IcnoJIb3OBAHne foHTaHa rapaHTna He pacnpoCTpaHraTeC. OnpeJeHHeBie XIMNUeCKNe BeUeCTBa NIObABKN, COeRJaUHecB HAnHTKax/KnDKoCTx, MOrYT pInBeCTN K NOLOMKe EMKOCTN DJIY BObl. ![](images/678d4457d8197b90ef0da59f7b1299288f814781ee35711a53e74375dde3e713.jpg) He MoIte DeTaJIe EMKOCtN IaI BOJbI IN BOHOrO FOHTaHa B NocyDomOeHbIX MaunHax. ![](images/b5ed497bf9ccb7fdd883200ac01f2010ff673ecc1f14d759966cef2564cb5354.jpg) ![](images/9e503bbea9b5afd207a66e0cb3e2cc10d21e02727286cc6a5a9cc9f237a78c97.jpg) ![](images/e0e136494809501dfc61c658583b29ae90ca65a119881518d6cef663c98a3d0c.jpg) ![](images/9a82076b71ce6fafdad246d0ff137e066c7e81895a4a1f1d8fc633aafc2b061a.jpg)

5.7. Пolyчени NBda/BOДы

(B 3aBnCmOCTN OT MoJeJI)

YTo6bI nOlyuHTb B0y (/ kByKn NbDa ( /n3MeJIbUeHHbI JeI (/ nCNoJIb3yIte DnCnIe IaBbIOpa COOTBeTCTByUoSeI OIcIM. POnyUHe B0y/JeI,NotAHyB BpePeI pIuaKoK foHTaHa. Prn nepeKluOeHm MeJy OIcuMn KByKn Nbda (/ n3MeJIbUeHHbI JeI (/ eIe HeCKoJIbKO pa3 MoXeT bbl BbIbPoWeH npEdIduuTIN NbDa. ![](images/a460de70b4f178d5b12e30e43c42c860666d24c5af4e038560d6ca7dd75be852.jpg) - Плддпге пимерно 12淘汰ов, пекдуемперьш раз B34т Ладин ВОДного Фонтана/фонтанадя лда.Еслв Коробke coльдом НedoctaTOHNO Лда, Фонтан можетero He BbIaTb. He ynoTpe6IaIe TepBbIe 30 ky6IOKOB Ibda (3-4 nITpa), noIyueHHbIe B hauane 3KcNpyatauyn uCTpoIcTBa. B clyuae oTKIIOUeHn 3JKeTpIueCTBa IIN BVPemEHNO c6oB B 3JKeTPOcETn JeIM MOXET YACTNUHO pactaTB N IOBTOPHO 3AmOpO3NTbC. 3TO npNBEdT K TOMy, yTO KycOuyKn IbDa cKJIeTcRdpyr C dpyrom. B clyuae OTKIIIOUeHn 3JKeTPO3HePrrn IIN Ipn HAnuHn HeNCnPABHOCtN Ha IpOTJKeHn DInTeJIbHOrO BPemHn JeM MoXET pactaTB N BBITEy. EcIn Bbl CTOnkHyIncs c TakoI npO6JIeMoN, n3BNeKIne JeD n3 Kopo6Kn co JbDom n OunchTE KOPO6Ky. ![](images/21c35412a4a37f217a1481a103f2c6b38b51dbce2e913e45dd89469a319f379d.jpg) IPEDYUPEXDEHNE: CnCTema BODOCHa6xHnYyCTPOINCTBa DOJIxHa PONKJIIOuAITbcra TOnbKO K LInHnN XONODHOBoI. He PONKJIIOUaTe yCTPOINCTBO K LInHnN IOPaYe B0Dbl. - Пи наларе诫кплуатуци устюг STBO MOжт He BыДаваь Bodу. 3TO BыЗвано Haличим BO3dУха BсnteMe. 3TOT BO3dYx HeobxOДМО BыИчТь. ДЯ 3TO rOнхмITE Ha cIyCKOBМexaHn3M BOДHOrO ФоNTаHA ydeprXnBaIte erO b TeueHne 1-2 MInHT, POKa n3 ФоNTаHA He nONbETcR BOda. PepBoHaayabHbI NOTOK BoIb MoKET 6bITb HeperyJnApHbIM.Boa 6yTeTteb HopMaJIbHO nocIE TORO, KAK IN3 CNTeMb I BIIDeT BO3dYx. BoBpMa NepBoro HcNolb3ObaHnHa pNltpa BODa MoKet 6bITb MyTHoH; He Notpe6JIyTe nepBblc 10 cTakahOB BObl. XoJIoNDHyO BODy NocIe nepBOy yCTaHOBKn MOxHOb 6yDeT NOJUyHTb npImepHObYepe3 12 YacOB. CnCTema BODOcna6xHnry yCTpoiCTBa npEHa3HaueHa TOJIbKO IJy NtCToB BoIb. He nCNoJIb3yIte HnKaKe DpyrIne HAnITKn. - PeKOMeHnyetyTcR OTKIyOuHTb IoJaCy BODbl, ecN yCTpOiCtBO He 6yIDet NcNoJIb3ObaTcB C TteHHe DInTeJbHO BpeMeHn BO BpeMg OTnycka n T.D. - Ecπn BODhny φoHTaH He nCNoJIb3yETcB TteUeHne DInIteNbHO BpEmEH, nepBbIe 1-2 CTakAHa BOdbl, NOnUyeHHOu H3 Hero, MOryt 6blTb TeNbIMN.

5.8. PoiDOn

(B 3aBnCmOCTN OT MoJeJI)

Boda, kanaioza n3 foHTaHa, hakannBaetcna Hn oDoHe; OTbOD BObl OTCytCTByET. IOTAHnTe nOdoH hapyku nIIN haxmnte Ha Kpaar, YTO6bI n3BneYb NOdoH. 3aTeM MoXHo CnITb BDOy n3 noDoHa. ![](images/cf7a5ad24047e17c5a85a6c6eee9baaf2f38bfe9c1d4fe9253b9e2313de6bb63.jpg)

5.9. Otcek c HnyeBoT TempepaTpoi

(B 3aBnCmOCTN OT MoJeH)

IcnoJIb3yIte DaHHbI ONCEK, YTO6bl XpaHnTB XOJIOHbIe 3aKyCKn PnI BoONee HN3KNX TEMnepaTpyax INI MmChBiE PpOdyKTbI DnI HEmeDJIeHHOro NOTpe6JIeHnI. He XpaHnTe B daHHOM OTceK epyKbI n OBOU. Bbl MoKete YBeJIuHtB BHTpeHNn OBem XOJODINbHnKa I3BLeueHm JIO60rO OTcEA C HJUEBOI TEMnepaTpor. UTo6bl N3BJeYb OTCEK, IpocTo NOTAHnTE erO BnpeEd, PpINOdHMnTE n BblTaunTe.

5.10.EmkoctbДлЯ OBOUeI

EmkocbI dIy OBOUe pa3pa6oTaHa TaKIM Obpa3OM, yTO6bl OBOUc OCTaBAJNCb CBExMMn, coxpanra BnaJXHOCTb. C 3TOI cJIbIO o6ua CIPKUYIaIg XOLOJHO BO3dYxa B EMKOCTu YCINIBAETcR. XpaHNTB DAHHOM OTCEKe fpyKTbI IN OBOU. XpaHNTe 3eJIeHOJNCThIE OBOUm I fpyKtbl OTdEJIbHO, YTO6bl IPODNIbTb IX CBEXECTb.

5.11.CnHnCBET

(B 3aBnCIMOCTN OT MOdJI)

B cocydax dIpy OBOUe ycTPOINCTBa n3Jyuaetc CnHnCBET. OBOUIN B COcyde 6ydyT npOdoJIkaTb FOOTOCInTe3 IOD BO3DeIeCTBnEM BOIH CNHeRo CBeta, I, TAKIM O6pa3OM, DOJIbSe OCTaBaTbcra CBEXKIMN.

5.12.нонзаТор

(B 3aBnCIMOCTN OT MOdJIIN)

CnCTema noHn3aunB BO3dyxOBODe XoIOINbHO KAMepbI CnyKNT DnIy NOHn3aun B03dyxa. OTPncaTeNbHbIE NOHbIE Bbl6pocbl N03BOJnOT ycTpaHntb 6akTepnn INpyne MOJEKynbl, Bbl3bBAIOUne 3aPax BBO3dyxe.

5.13.MHHn-6ap

(B 3aBnCmOCTN OT MoJeJI)

ДяdoctyaКNotkeMHN-6apaXoJIOINbHnka OTKpbIbTaBDbepuy He HxKHO.3ToNo3BOJNT Bam CJeRKOCTbO DocTaBaTb Yacto NOTpe6JMaBle npOyKTbI NTaHnI HaNITKn N3 XOJIOINbHnKa. YTO6bl OTKpbITb KpIiSKy MHN-6apa, HaxMnte pykOInnoTAHnHTeHa Ce6j. ![](images/4490a8acaf34f1fad41f407989379013ab4c7a2e7f292dbcb243e8c1495c4c29.jpg) PNEpyPPEKDEHNE:He caNTecbHa KpbIshky MmHn-6apa, a TAKKe He BWeaHTe H He pa3MeuaTe Ha He TReXeJIbe IpeMtebl. 3To MoKET npVBecTI K NOBpeKDeHIO yCTpOietBa INI K TpaBMam. YTo6b3aKpbItbDaHHbIOTCEK,IpOCToHaXMMTe HaBepXHIOU YacTb KpbIuKN.

5.14.Фильтр захов

(B 3aBnCmOCTN OT MoJeJI)

ФильТр 3апaxOBВ BO3dUxOBOe XOЛоньнka npeДOTВpaцaet OБразоване НжелаTeьного 3anaxa.

5.15.Льдorehepatop Icematicи яшик дяхраненя Лда

(B 3aBnCmOCTN OT MoJeH)

HanoJIHnTe IbdoRehepaTOp Icematic BoDoI nNoCTaBbTe Ha MeCTo. JeI 6yDeT roTOB npImepHO uepe3 IBa Yaca. UTo6bI DoCTaTb JeI, BbIHMaIe IbdoRehepaTOp He HUxHO. TObepHnTe KhoIKN Ha KaMepax DnI nprirotOBHeHnI bJa BnPaBO Ha 90^ . JeI ynaTeBrauIK dIg XpaHeHnI bJa, pacnoJoxeHHbI HnKe. 3aTe M Bbl MoKeTe DOCTaTb JaNk dIg XpaHeHnI bDa I noDaBaTb JeI. ![](images/0ccdad037631f0c0d8ef5b932a84e1b507864310cc4c9552b742b9c96ffb4bc6.jpg) IaunK dIy xpaHEnn Ibda npedHa3NaueH NcKJIIOuHTeBHO dIy xpaHEnn Ibda. He hanoNJaTe ero BOdoJ. 3To moKeT npINBeCTn K ero nONOMKe. ![](images/5a5263674b59befd174c11058cc9aa73d8c4fd17e1dc11d518eefdd39fa58065.jpg) ![](images/7f438156e612790eceb5549f6dbe438d08fb3d7a00f7ac4f127d0011cfadd030.jpg)

5.16.JeIoporeHepaTop c I03atopom (B 3aBncnMoCTN OT MoJeIN)

JIeOReHepaTOp Cdo3Atopom pacnoIooKeHa bεpxHe yactn KpbιuKN Mopo03nIbHoK KaMepbl. Bo3bMntecb 3a pyuKn no 6okam pe3epByapa nIpaHHeHn Ibda nnoHMaTe erO BBePx, YTO6bl CHrTb. YTo6bI CHaTb DeKopatNBHyO KpbIuKy JeDoReHepaTopa, NOdHMnTe ee BBepx.

3KCNPIYATAIIN

ChyTne pe3epByapa nIbda YdepKuBaIe pe3epByap IJIa 3a pyuKn, 3aTeM nepeMeCTte erO BBexnIOJHnTE 3a pe3epByap. (PncyHok 1) Повторна установka peзервая дnia Лда Удерхива对接е peзервая дnia Лда за ручки, пегемостите ergо Вьерх по ТAKIM углOM, чтоы бokовbie чаду peзервая пonaдали в СоOTВETCTBYЮшee OTBepCTne, n y6eIntecb, yTO uTbIpb dIa OTbopa Ibda yctahOBJIeH DoJXhblm O6pa3OM. (PncyHok 2) ![](images/8e698008c9e507f99d8339d359c6c879b28cbe7022a724259ab30126f9db77d5.jpg) ![](images/6792bc8ef4d2e0e9aec399e93f7f1beecf83bd67ea9279a6b465f1478338ee55.jpg) KpeKnHnMeTBeN3, nKa MeJy pe3epByapom nlaCTNKOM DBePcIb He 6yDenT OCTaBNeHO npocTpaHCTBO. (PncyHOK2) Ecn y Bac Bo3NkJn CIOXHOCtN C NOBTOPOH yCTaHOKo pe3epByapa, NOBEPHTe NOBOPOTHyO 1IeCTePHyO Ha 90^ n NOBTOPO H yCTaHO BTE ee, KaK poka3aHO ha pncyHke 3. 3Bykn, KOTOpbIe Bbl CnblWnte BO BpeM nonaDaHnKaaneJIb B pe3epByap, YBnIyOTcYacTbHO HopMaIbHOn pa60tbl. ![](images/adb0a96dd13e85a6fdec93579063d78acb13f515fe40eaa1386b9851a37f224a.jpg) Korda nncncep nla Nbda He paobTaet dJTHbIM 6pbazom Ecnn Ky6nKn Ibda He 6bydyt ydaTbC8 TeueHne DOnrToB BpeMeHN, OHI npBBeUy T O6pa3OBAHHo 60nbux KcckOB Ibda. B 3tOM cnyae Heo6xOIMMo ChrTb pe3epByap dIa NbDa B COOTBECTBNI C BblweepNBBeDEHbIMN INCTpyKUmaM, OTDeNTb 60nbXHe KcCKn Ibda, Bbl6pocNTb HeOTdEJaEMbl JIeI n PomeCTnB Ky6nKn Ibda o6paTHo B pe3epByap. (PncyHok 4) ![](images/129e37920eddc4d22ea3a889f1f6d9c5f010189975c7808928d0a0fb921b4ceb.jpg) EcInI JeIe HbIXoIIT, y6eIINTeCb OTCyTCTBn 3aCTPraBwero B KaHane Ibda N ydaJInte, ecn OH tam ImeETc. PerjIrpHO npOBepRte KaHaJI dJa Ibda dJa ydaJIeHnI npenrTCTBn, KaK POKa3aHo Ha pncyHke 5. Pn nCnoB3OBaHn XoNoIbHnKa B nepBbI pa3 nJIn erO HeNcNoJIb3OBaHn B TeueHne dNITeNBHO BpemeHN ![](images/55183b4a5db9bf7266a10f7963dd8a834b3a112ac65d9f3582eff521e06d0e0e.jpg) Ky6nKnNbdaMOryT 6bItb MaIeHbKIMN B C8a3N C HaJIuHcEM Bo3dYxa B Tpy6Ke NocJe PNOCoEINHeHnRA, BO3dYx 6ydt ydaIe H npn HopMaIbHoN 3KcIpyataun. BbIbpaIbIaIte IeI, IIpOIN3BOIMMbI npINbIIN3IeJIbHO B TeYeHne OJHO DnH, TaK KaTpyKa dIy BObl MoKeT CoDePkaTb 3aRpa3HeHn.

BhimaHne!

He BCTaBnIe pyky nII nIObIe dpyrIe npEIMTe b KaHaN IJIy IbDa I JIe3BVe, TaK KaK 3TO MOKeT npINBeN K NOBpExdEHHIO daHHbIX DeTaJIe NII TpaBMnPOBaHNIO pyKn. He nO3BOJnIe TeTAM CBNCaTb Ha NcIeHcepe IJIbDa IINI NbDoreHepaTope, TAK KA K 3TO MOKeT npINBeCTN K NOJyueHIO TpaBM. Длп п dedOTьрашени паденя pezeрByapa Длп Лда Испльзуйт obe ryки BO Время erо неремшени. EcnI nBepa 6yET pe3KO 3akpbItA, 3TO MOKeT npNBecTI K BblINBaHNU BObl N3 pe3epByapa IJIbJa. He ocyuectbIyTe demoHTax pe3epByapa nla Jbda,ecnB 3TOM HeT Heo6xOIMOCTN.

5.17.3amopaxnBaHne CBexnx npOdyKTOB

- Дя coхраения качесва поруковпптаня, размшенив морозиьног Камеpe, IX Heo6xOДимо 3amopaxnBaTb KaK можно бICTpee; ИСПОЛьЗУТЕ ДЯ 3TOGO bICTpar 3amop03ka. 3aMopaxnBaHne npOdyKTOB nHTaHnB CBExkEM COCToAHn IpOdIIT CpOK IXXpaHEnN B MOpO3INbHOJ Kamepe. -УразунтуproюктуптаньВ repMeTuHbIe Уразкови плOTо Иx 3akpoиTe. - Ппекдуем поожит bnpoduktbi nHTaHnB MOpO3nIbHyIO KaMepy, y6eINTEcB,yTO OHN yNAKOBAhbl.BMeCTo TpaDInuONHOYNAKOBOUHOByMaRn IcNoJIb3yIte MOpO3nIbHbIe EMKOCtN, FOJbry N BlaF03aunIeHNHyO bymary, IOnIaTnIeHOBbIe NaKeTbI INaHaIOnuHbIe yNAKOBOUHbIe MaTePnAbl. - 06o3HaCyTe KaKdI pyoOBOJbCTBeHHbI nakET, HAnncab nepeed 3amopaxuBaHneM dAty Ha ynaKOBKe. 3To IOn3BONIT Bam onpeDeJIaTb CBExeCTb coepxmoR OKaDDoi ynaKOBKn BcKn pa3, KOrda Bbl 6yJeTe OTKpbIBaTb MOp3NlBuHyo KaMepy. XpaHInTe 6bnke Te npOdykTbI, KOtOpbie 6bln 3amopoxKeHbI paHbWe, YTO6bl NcPONlb3OBaTb INB nepByIO OpePeIb. - 3amopoxeHHbe npOdykTbI nHTaHnHeo6xoDIMO uCNoJIb3OBaTb cpa3y nocpe pa3mOpaxKBaHn. He 3amopaxKBaTe nx IOBTOpHO. He pa3mopajnBaIte 60JIbIoe KOJIuYeCTBO PIIuN 3a OINH pa3.

5.18.PekomeHdaunIpnXpaHeHna 3amOpOxehhIx npOdyKTOB

TemnepaTpa OTeKa DoJnxHa 6bITb yCTaHOBJIeHa KaK MHNMyM Ha -18°C. 1. Помecтnte npodykti nitaHnB Mopo3nIbHyIO kamepy KaK MoXHO 6bICTpee, YTO6bI n36eKaTb pa3MopaxBaHnI. 2. Парад замороживанем поверьтс срок рогнoctи на упakовке, уобы убениьс, уTO OH He nCTeK. 3. Y6eIITecb, yTO yNAKOBA npOyKToB He noBpeXdeHa.

5.19.Дeтальhoe onиcaHne rIy6oko3amOpO3kn

B COOTBETCTBUN CO STAHAPTAMM3K 62552, MOpO3NJIbHЯ KAmepa DoJXHa NMeTb CnOCo6HoCTb 3aMopaxNBAbT b4,5 KI npOdyKTOB pNTaHnHa KaKdIbe 100 nITpOB o6bema pRn TeMnpaType -8°C nII nPn 6OJIe Hn3KnX TempepaTypax B TeueHne 24 YacOB. PpOdoBOJIbCTBeHHbIe TOBaIb MoKHO XpaHtB T TeueHne DInTeJIbHbIX nepNoob BpeMeHN NCKIOUHTeBHO pRn TempepaType B -18°C n HnKe. Bbl MoKeTe XpaHtB pOdyKtbl CBexIMN B TeueHne HeCKOJIbKHX MeCraZeB (B Hn3KOTempepaTyHoi MOpO3NJIbHO KAmepe npi TempepaType He BblSe -18°C). Ee He 3amopoxKeHHbIe NIIeBbIe npOyKtI He DJIKNbI npNKacTaBcK yXe 3amopoxKeHHbIM npOyKTAM BHyTpN, YTObI n36ExKaTb qactNuHOro pa3MOPaXnBaHn. 3KcnpnyataunyyctpoctBa
Установka temпера typы морозильно камерыУстановka temпера typы хлобдьно камерыОписаня
-18°C4°CЗто pekomеунемы有很大 tradeуки, установленные по умочаиму.
-20,-22 mill -24°C4°CЗто有很大 tradeуотся有很大 tradeуklу. пгдь вшишке 30°C.
Быстая заморозка4°CИсторуты有很大 tradeуklу,有很大 tradeуklу. пгдь вшишке有很大 tradeуklу. пгдь вшишке有很大 tradeуklу. пгдь вшишке有很大 tradeуklу. пгдь вшишке有很大 tradeуklу. пгдь вшишке有很大 tradeуklу. пгдь вшишке有很大 tradeуklу. пгдь вшишке有很大 tradeуklу. пгдь вшишке有很大贸易. пгдь вшишке有很大 tradeуklу. пгдь вшишке有很大 tradeуklу. пгдь вшишке有很大 tradeуklу. пгдь вшишке有很大 tradeуklу. пгдь вшишке有很大 tradeуklу. пгдь вшишке有很大 tradeуklу. пгдь вшишке有很大 tradeуklу. низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низуИсторусы有很大 tradeуklу,有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдв有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大 tradeуklу. пгд専有很大贸易 пгд専有很大贸易 пгд専有很大贸易 пгд専有很大贸易 пгд専有很大贸易 пгд専有很大贸易 пгд専有很大贸易 пгд専有很大贸易 пгд専有很大贸易 пгд専有很大贸易 пгд専有很大贸易 пгд専有很大贸易 пгд専有很大贸易 пгд准入 низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низу низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низ� низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низи низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низile низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicles низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низICLE низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низiledy низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низYPE низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низype низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низ vile низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низILE низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низicle низ = Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle Низicle НизicleИсторусы有很大 tradeуklу,有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пгдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу. пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу; пgдь有很大 tradeуklу; пgдь有很大 tradeуklу; пgдь有很大 tradeуklу; пgдь有很大 tradeуklу; пgдь有很大 tradeуklу; пgдь有很大 tradeуklу; пgдь有很大 tradeуklу; пgдь有很大 tradeуklу; пgдь有很大 tradeуklу; пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу пgдь有很大 tradeуklу;
YTo6bI npOdINTb cPOK xpaHeHnB 3aMOpOxEHHom COCTOHHN,OTBaPHTe OBOUIN nOTΦnIbTpYte BODy. Iocne pInIbTpaun 3aBePHnte PnUy B 03dyXoHepOnHuaEmyO yNaKOBky nOMecTnTe B MOpO3nIbHyIO KaMepy. He CpeDyeT 3amopaxNBatb 6aHaNbI, NOMIDopbl, caIaT-JaTyK, CenIbDepeI, OTBaPhtie Rnca, KApTOsKy nIOo6hIe PnIeBVeI npOdyKTbl. 3aMopaxKNBaHne 3TNX PnIeBbIX npOdyKTOB TOJbKO COKpATNT IN X PnIeByIO CEHHOCbI KaucEToB, a TAKKe MoKet PrnPBeCTN K NOPYe, YTO 3aTeM HAnecET BpeD 3DopOBbI. 5.20.Pa3MeIeHne npOdyKTOB
Полки Морозильно КамерыРазличные за морожени. Товары, Вклочая мяко, рыбу, мороженoe, овоши и.T.П.
Полки хлоблльно КамерыПишиев们 поodyктыВ Касторлax, нakръых Крьшками Тарелхи уразковские C Крьшками, яйца(B уразковке C Крьшко)
Полки на деверце хлоблльно КамерыНебolyши и уразкованны Пишиев们 поodyктыИ напитки
Емковые д�� ОвошиeФруктыИ овоши
Отдане д�� сөгөх ПрodуктоВХлобны за кусян (хлобь, Яrchны поodyкты SCkoporo уnotpeбlenения)

5.21.CnHaJIoTKePbIToN IBepeN

(B 3aBnCmOCTN OT MoJeJI)

Korda DBepb n3deJnra OTKpbTa B TeHeHne 1 MNHytbl, 3aNyCKaETcra 3ByKOBoC cnHaI. UTo6bl OTKnIOHTb 3ByKOBO CnHaI, 3akpoIte DBepb INn HaxMmTe Ha JIObUo KHOJky Ha DnCnPee (ecn OH NMeETcra).

5.22.BnHyTeHHe oCBeUeHne

BnytpenHHe oCBeSeHne obecneuBaETc nocpeDCTBOM lamblc BcTeODnoHDoro Tnna.B Clyuae Bo3HNKHOBEHnI pO6JIeM c 3Toi lamnO obpatntEcB aBTOpN3OBaHHU cEBNCHyU cLyk6y. Jamna (-bi), nCNoJb3yeMaR (-bie) B daHOM m3JeHn, He NDoXoNDT (-rT) dJa 6bITOBORO OCBeSeHn IOMeSeHn. DaHHa lamna npEdHa3NaYeHa dJa OCBSeHnI pRi pa3MeSeHn POJIb3OBaTeJIeM PPOdYKTOB PiTaHnB XOLODINbHO/MOpO3InbHOJ Kamepe, ObecneuBAg Be3OnaChOCTb y uDobCTBO. IepnoDnuecka Ounchka yctpoiCTBa npoJneBaET cpoK erO cnjkbI. ![](images/8c0a33acf5b8d693338a082bac7aac39a44bfb1c19f2ac1231a757ce8e764826.jpg) IPEDyIPEXJEHNE: Ipeed HauaIOM OuIcTKN OTKIIIOHTe XOLOINbHnK OT 3JIeKTPOCETN. He nCnoJIb3yIte npn OunchTe ocTpble, abpa3nBhble cpeDCTBa, MbIO, MaTePnaJIbI dIpy y6OpKn B DOME, YNCTaJHne cpeDCTBa, ra3, 6eH3nH, JaKOBbIe I NpOo6NbIe BEUcE7Ba. - Ecni roBOpNTb o6 n3dEJInx 6e3 aBTOMaTnueCKO r pa3MopaxuBaHnra, To Ha 3aDHei CTeHKe XONODINbHOJ KaMEpbI O6pa3yOTc CTeKaIOUne KaIIN BObl N CToH NaJeDi pa3MePOM C WnpHy PAnbua. 3anpeaaetc YnCTtB, HAnocHTb MaCNo IIn aHaIOnrHuHbIe BeIecCTBa. IcnoJb3yIte ToJIbKO CJIeKa yBnaJxHeHbIe TKAHN I3 MInKpOBoJOKHa IJr OChCTKn HApYxHoi NObepxHOCTn I3dEJIra. Y6Kn I dpyrNe TINbI YNCTaUnx CaIΦeTOK MOyT NOpaPaNtB NObepXHOCTb. - Pactbopnte B BOte qaHnyo JIOKky Kapbohata. CmoHTe B BoTe n OTOXMITE TpIKNy. BbITpNTe yCTPOIcTBO 3ToT TpIKNo, a 3aTEM TuaTeNbHO BbICyuNte. - Bydte octopokhbl, He 3aedeHbTe KpbIshky Iamnbl I pyrIne 3JIekTpueckne qactn. Дверу Oчиаite Влжног Ткань.ЧтобИСгЯтп NOЛКИ Ндверци И поедьхные NOЛКИ,ИЗВLEКITE BCE пюдунъ.ЧтобИСгятп NOЛКИ HaДверцe,прнодимinte ИX.Очирпte и ВсICУшпTe NOЛКИ,Затem пикpenite IX oxOBpaTHO,ЗадынHyCBерху. He nCnoJIb3yIte XJIoPnIOBaHHyO BODy IIN YIcTaeIe CpeIcTBA Ha BHeIeH NOBepXHOCTN XpOMnIOBaAHbIX cAtractx yCTpoIcTBA. XJIoR Bbl3OBet PkABuHHy Ha TaKHX MetaJIInueCKNX NOBepXHOCTAX.

6.1. Праздоврашени ненрягных захов

YcTpoIcTBO He coDeepKNT MaTepeNaOB C 3aIaNOM. E M He MeHHe, XpaHEnHe NIIeBbIX PPOdYKTOB B He IpeHa3NaYeHHbIX DJI HNX OTdJeHEnX, a TAKKe HeHaJNeKaIaJaOuNCTKa IOBepxHOCTe MOrTy Bbl3BaTb HEnpIraTHbIE 3aIaNXI. UTo6bI 3TOrO He CnyuHIOcB, OUYaIte BHyTpeHHIO IOBepxHOCTb CaTynpoBaHHo BOIo KaXdIe 15 dHei. XpaHnTe nIuSy B 3aKpbITbIX yIaNkOBkax. N3 He3aKpbITbIX nIiueBbIX npOyKTOB MOrTy BblJeJIaTbcMNIKpOoPraHn3MbI, Bbl3bIBaIOUne HEnpNtHbIe 3aIaxn. He xpaHnTe B XOLOdINbHnKe IcnpueHHbIe NII pOdyKtbl C NCTeKShIM CpOKOM XpaHeHnIa. He nCnoJb3yIte oCTpbIe n abpa3nBhIe NHCtpyMeHtbl IINMbIIO,6bITOBIIe YNCTTcIe CpeIcTBA,CInHTeTIueCKIe MOUJIe CpeIcTBA,BeH3IN,6eH3OJI,BOCKI T.D.,INHaYeMapKIpOBKa Ha PIIaCTNKOBbIX DeTaIax Ncye3Het,IbET MeTb MeCTo DeΦOpMaIz. IcNoJIb3yIte DJIa OChCTKN I BbITnpaHn HacYxO TePnLy BOy IMrKky TkaHb.

6.2. 3aunTa nlaactNKOBbIX NOBepxHocTei

Пладане Масел на пл actиковую NOBepxHocTb MoKet NOBpeDnTb ee, pO3tOMy cIeDyET He3aMeДЛТьНО OUHCTNtB NOBepxHocTb TENLOI BODON.

7 Понск и устраенье несправност

IpeXeJe cem ObaaatbC B cepBnchb ueHtp, O3HaKoMbTeCb C daHHbIM pa3DeIOM. 3TO NOMOKeT Bam c3KOHOMtB BaWe BpEmr N DeHbRn. B 3ToM cIncKe OINcaHb Hau6OJIeue YacTbe J KaIO6bl, He OTHOscAunecc K 6paKy Ipn3BOdCTBa Hn MaTePnaNoB. HeKOTOpbIe yONMAHyTbE HnKe FyHKUIM MOYr 6bITb He npImeHMbl K BaWe MOneII.

XIoJIOJIbHnK He pa6oTaET.

BvIka HeIOcTaToUHO npOuHO 3aΦnKcnpoBaHa. >> BomKhume eemak, yMo6bI OH nonHocMbI oWeIe po3emKy. - PereporepnpeoxpanHtIb, coeHNyUoNcIc cPiTuOSei npOdyKT pO3eTKoI nIIN OCHOBHO nppeoxpanHtIb. >> PpOBepeMe nppeoxpanHumeIu. Obo3OBaHHe KOHDeHcata Ha 60KoBOi CTeHKe xOIOuNbHO KAmepbI (MULTI ZONE, COOL, CONTROL u FLEXI ZONE). - Дерца OTКрьИВаЕТСЯ СлишКOM часTo >>>Смрашемь He omКрьИамь деву усmpочмьа слишКOM часmo. CnIuKOM BnaJxHO. He ycmaHaBuaIme ycmpoucmeo cpeDe c bICOKO u naXHocmbio. - Пишиевы国际贸易,codepжшени КИДКOSTИ,хрангсь В He3akpbITbIX ynapokkax. >> XpaHume codepkaшue xudokomu npodykmbl 6 3akpbimbIX ynapokkax. - Деверca усточа OCTавна оTKpbITOn. >> He ocmaелma deberpu ycmpoucmea omkpblmoi haonzo. - TepmoctaT yCTaHOBJIeH Ha cIINsKOM Hn3KyU TeMnepaTpy. >>> YcmaHObume mepMoCmam Ha haDJIeXaUyO meMnepeamypy. He pa6oTaet KOmPneccop. Bcnyae BHe3aHOrO OTKIOUeHnna 3JIeKTPoPiTahnna IINn BbITackNBAHnna, a 3aTeM BKNIOUeHnna BUNKn o6paTHO Bpo3eTKy DaBNeHne ra3a B XOJODINbHOI CNCTeme yCTPOICTBa pa36aJIAhCnpyeTcR, 3TO Bb3bIBaET BKNIOUeHnE TeNIOBOrO npedoxpAHNTeJI KOMnPecccopa. YcTPOICTBO nepe3aNyCTtTcR npimepHO uepe3 6 MInyt. Ecnn yCTPOICTBO He nepe3aNyCTnIOcB NO nCTeueHnN 3TOTO BpeMeHI, o6paTIteCB B CepBnCHyO cIyX6y. BkIIOUeHa pa3MOpO3Ka. 3mo cmaHdapmna ycmaHO6Ka dnn PONHocMbIO aemomamuuecko2o pa3Mopaxueaioezo ycmpoucmea. Pa3MopO3Ka npo8oumcnyepuoouecku. Bunika yctpoicTba He BkIoueHa B po3etky. >> Y6edumecb, ymo uHyp 3JIekmpoumahnue BkIoueH 6 po3emky. - Heberhaj yctaHOBka TeMpepaTypbl. >> BbIbepume noxdoarue hacmpouku mempepamypbl. - Otkлюецно щелктуптуни. >>> Yсmpошсмь зapаваем Б смандамном ржиме, кад молько уdem возбунено Злесмронumaни. 3Byk pa6oTaHooJero xOIOJINbHnka B XOJe pa6oTbI CTaHOBITcRgOMue. - Pa6o7ne xapaKTepeNCTnKn yCTpOJCTBa MOrT MeHЯTbC8 B 3aBcIMMOCTn OT n3MeHeHn TEMpePaTpybl OkpyXaUoSei CpeDbI. 3TO HOpMaJIbHo I He YBJaETcR IONOMKoI. XOJOnJIbHnK TeueT CnIshKOM Yacto HIN CInIshKOM DOnIro. HobbyxOJIOJIbHnK MoKet 6bITb 60JIbIe npdeIyIeRo.BoJIbIe xOJIOJIbHnK TeKyt DOJIbIe. KOMHaTHaTemNepaTypa MoKeT 6bItb BbICOKo. Pn6 BoJe BbICOKo TEmNepaType XOIOJIbHnK O6bIHO TeeT 6OJee DInTeJIbHbIe IepNODbI BpemeHn. XoJIOINbHKeHdABHO NOKJIIOUeH NIN BHYtpb NOMeueH HOBbI NIIeBOB INPOyKT. >>KOrda XoJIOINbHKe HNeaBHO NOKNIIOUeH NIN BHYtpb NOMeueH HOBbI pOdyKT,ДЯ DOCTNXeHnYcTaNOBLeHHOn TEMpepatypbI Tpe6yETc6oJIbe BpemEH.NTo HOpMaNbHO. Bo3MOXHO, B XOJIOINbHnK HeaBHO nOmeCTnIN 60JIbWoE KOINueCTBO rOpAeI nn. >>> He nOmeuaIte B XOJIOINbHnK rOpAhyo nn. ДерцьОТкрьВаисьчасToИн OCTaВaHnCbOTKрьITbIMNДПИTeЛьНьИЕпepиОдь Вереми.>>>ПonaДанеВHTpbTeNTIro BO3dYxa npINBeDETКТOMY,ЧTOхJOДиьнК TeetdoJIbe. He OTKрьВaIteДерць СлишКOMчасTo. - Дерца морозильно илхоюньно Камерь может 6ытten HeПЛOTHЗakpbita. >>> Y6eNTecb,чTOдерць плOTHЗakpbITbI. - YCTpoIcTB MoKET 6bITb YCTaHOBJIeHO Ha CINlXkOM Hn3KyIO TEMpePaTyp. >>> YCTaHOBInTe XoJIoINlbHNK Ha BoJee BbICOKN IOKa3aTeNb I DoXdInTEcB KOrJa OH DoCTuHET INCnpaBJeHHOHTMNEpaTpbl. - Ⅲa6ba DBepbI XOIOINbHOH INIM MOpO3INbHOK KAMEpbI MOKeT 6bITb 3aPr3HeHa, IN3HOSeHa, CLOMAHa INI HcYCTaHOBNeHa DOJXHBIM O6pa3OM. >>> OChCTne INI 3aMeHNTE WAI6Ba.IOBpeXDeHHa/npBaHNHa WAI6Ba MoKET pINBecTN K TOMy, YTO YcTPOINCTBO 6yDet TeYb DOnJIbWe, YTO6bl COxPAnHTb TEkyUTo TEMpePaTyPy. TemnepaTpa MOp03HbHOK KamepbOueHb Hn3Ka, HO TEMpePaTpa XoJIoHbHO KamepbI npaBnBHa. Tempepatya Mop03nIbHOJ KaMepbl yCTaHOBHeHa Ha OueHb Hn3Kn yPOBeHb. YcmaHOBe mEmpepampy MOp03uHbHOJ KaMepbl Ha 6oJe ee bICOKu yPoBeHb U npOepeBme 3aHO6O. Tempepatypa XOLOINbHOJ KAMEpbI OyeHb Hn3Ka, HO TEMpepatypa MOpO3INbHOJ KAMEpbI npabInbHa. Tempepatypa xoIounlbHoi KaMepbl yCTaHOBNeHa Ha OueHb Hn3kn yPOBeHb. YcmaHOeume Mempepampy XoIooJIbHOJ KaMepbl Ha 6Oonee 6bICOKu yPOeHb u npoepepbme 3aHOeO. I\PiueBbIe npOdykTbI,copejkaunecHa nONkax XoJIoNtBHOK KaMepbl,3aMoOpXeHbl. - Tempepa typa xoIOnIyIbHOJ KaMepbl yCTaHOBJIeHa Ha OueHb Hn3Km yPOBeHb. >> YcTaHOBHTe Tempeatypy MOpO3NJbHOJ KaMepbl Ha 60JIeE BbICOKN yPOBeHb I pPOBepbTe 3aHOBO. CnIshKOM BbICOKa TeMpepaTpaB XoNODINbHOH NIM MOpO3NtBHO KAmpe. Tempepatya xOLOdJIbHOJ KAMepbl yCTaHOBHeHa Ha OChEB BbICOKn yPoBeHb. Hacmpouku Mempeamypbl xOLOduNbHOJ KAMepbl bIuHOM Ha mempeampy 6 MOpO3UbHOJ KAMEpe. I3MeHume Mempeampy 6 XOLOduNbHOJ Ulu MOpO3UbHOJ KAMEpe u doxkdumecb, KO2da e coomeemcmeyIOuei KAMEpe 6ydem docmuEhyma HoBa Jmempeamypa. Дьерць OTKрьВаись част ИИО OCTаВаись OTKрьТыIMN ДЛNTeЛьньпіпегидь ВpeMeH.N. >>>> He omкрьБаume DeepuCnUwKOM чacmo. - Довец захрты Нени�но. >>> - 3akpoime degepuy nnomho. XoIOniBnK HeaBHO nOdkJIOueH IIN BHyTpB NOMEuEHN HOBbI IINeBOI npdyKT. 3mo HOpMaIbHo.Ko2da ycpoUcMBo HeaEHO nOdkJIouEHO uU bHympb NOMEuEH NO6BI npodykm, dJa docmUkeHua YcmaHOeJeHHoI mempepamypbl mpebyemc8 BoIbue epemeHu. Bo3MOxHOb, B xOJIoNtBnK HeaBHO nOmeCTnIbOJIbSObe KOJInuYeCTBO ropeuey NiU. >> He nomeuauMe 8 ycmpoUcmeo oopauyU npuy. Tpcka nn m. - Поверхность пona Неровна ини Heусточья. >>> Есlu усmpошьо мрасмся р pu medленом поемеши, ompeaylupуyme сmoук du Быраьнваня усmpошma. Тakke поберmate, docmamочно lu усмουчь поверхнocь du размeeня на Heu усmpошma. - Pa3MeIeHne IIObIx IpeIMeTOB Ha XOIOJIbHKe MOKET Bbl3BaTb lym. >> Y6epume IIObIe IpeMembI C ycmpoUcmba. XoIOniNbHnK n3JaTe 3ByKn TeKyuee BOdbl, paCnbJIeHnN I T.I. - Пинцпь работы устpoиства ВкючайВ себя NOTOKИ BODы И ra3a. >> ЗTO Hopmaльно и Heявлгетс поломков. I3XoJIOJIbHnKa CbIeH 3ByK, NOXOXn Ha nopblBbI BeTpa. - UcTpoIcTBO IcNoJIb3yET JIpy IpoUeCCA OXJaXKeHnI BENTJlAToP. 3TO HOpMaJIbHO N He YBJIaETCa IOnOMKoI. Ha BNYtpeHHNX CTeHKAX XOIOJINbHnKa 06pa3OBbIBaEtcK KOHeHCAT. - Kapkaи Или Влжная пода провоцирует обледенке и Кондесcaцю. ЭтоHopmaльно и Heявсятс поомков. - Довць OTKpbIbAJIncь УСТО ПИО OCTaВaJIncь OTKpbITbIMN ДПИТЕЛьнып РЕПОДы ВрЕмEH. >>>> He OTKpbIbAиTe Девць CПИшКOM ЧАСТО; ecIN OTKpbIЛN, 3akpoIte. - Дерца зakpbita HeNPOTHO. >> 3akpoite DeBepuy nIOtHO. HaBneHHe CTOpOHe yCTpoIcTBA HIn Mexy DBePamn Obpa3OBbIbAeTcKoHdeHCat. - Погoda okpykaюшen cpebl MOKET 6bITb BnaJHOn, 3TO BnOJIHe HOpMaIbHO npN BnaJHOn nOroJe. >> KondeHcT nCye3HET, KOrda CHN3NTcR BnaJXHOCTb.

Bnytpn nnoxo naxheT.

- Uстюпст bo He Oчишаetcpeглярно. >>> Perулярно Oчишай Te BHyтpru устюпстba ryбков, Teppoи n caTyprpoBaHno BOdoi. - HeKOTOpbIe BnDbI MaTePnaJIOB, N3 KOTOpbIX COCTOaT KOHTeHepbl N ypaKOBKn, MOrTy DaBaTb 3aapanX. >>> IcNoJIb3yIte KOHTeHepbl N ypaKOBKn N3 He paxHyuX MaTePnaJIOB. - PpOdykTbI 6bJIIN NOMeUeHbIB He3aKpbIBAIOUneC8 KOHTeINHepbI. >>XpaHInTe PpOdykTbIB 3aKpbITbIX KOHTeINHePax.I3 He3aKpbITbIX NIISeBbIX PpOdyKTOB MOryT BblJeJrTbcMnKpOoPrAHN3MbI, Bbl3bIBAIOUine HEnpNtTHbIe 3aPaxN. -Убраайта Испорчение Лимпразуктыспостекшим срokомхаранения ИЗ XОЛОДИЛБИКА.

Девера не заимьаетя.

-УразковскийproodykTamMuRyT MeMaTaB 3aKpbItNIO DBepcbl. >>Перемecnteпрdmetbl, 6boknpyoUneDbepuy. - UстpoиCTBO He CTOINT Ha ПОВерхности CTPOGO BERTNkaJIbHNo. ОтergyларуITE CTOIKI ДЯ Балансирobкx XOJODINJIbHnka. - Поверхноctь пona Неровна илп HeucstOnuVBa. >> Поверьte, Достаточно Люрва и усточива Поверхноctь дя размшени на Heй Холдуньнka. Emkocb dny obooey 3aetprn. - Пишиевые порodyкту могут заideвать Верхюю частяшka. >>>> - Ререньке пишиевые порodyкту в ршке. ![](images/3e259d7b1891b4ab4baab546519887507a38717dc98ab0ef5427eb68ee1a94c8.jpg)

IPEyIPEXDEHNE:

EcnI nocIe cIeIOBaHnI INCTpyKcIyM 3TOrO pa3dena npo6Iema He peSeHa,CBxKITecb C BAuIM NocTaBUnKOM Ia ABTOpN3OBaHHoCepBNCHO cLyXbOi. He nbTaTecb IOCHINr b YcTPOIcTBO CAMOCTOReJIbHO. Изговиель: «Arcelik A.S.»Юрдический anecdс: Караан Дождеси № 2-6 34445 Сюлдже Стамбул, Туця (Karaаğаç Caddesi №:2-6 Sütlüce, 34445,Turkey)

PpOu3BVeDHeo B TpyuM

Имнортета Teppitopn PФ: OOO «BEKO»Юрдческий azpec: 601021 Росся, Владимирская обл., Кржачскп р-н, MOCП Лершинскoe, др. Федоровский, ул. Селъсяя, д. 49. Информачиюо сертофигаци npoукта Bbl moхete yTOCHNTb,пОЗВОнь На горячю пинию 8-800-200-23-56. OΦιηιαλήνύνι Ππεριστανιθέην Ḁν ḂτεριTOPΠ ΜχραίνΗς: OOO "Бекούνην ΜχραίνΗ", aπρες: 01021, r. Κην, yι. Κλόνβκηι συγκ, d. 5. HOpMaUO O cepTnKauM MoXHO IOJyHTB INHOpMaUOHOCpaBOHcIyKbe ITO TenefoHy 0-800-500-4-3-2 Даара пюизводства ВКЛЮЧЕна в Серийньй Homeр пюдукта, уka3aHHь На за ТИКЕТKE, расположенно на пюдукт e, поMuHо: поВьe Дve сцфрbl серийногомора обознayaот Гд пюизводства, a поСледни e Дve - Месяц. Habример, "10-100001-05» обознayaeТ, чTo пюдукт пюизveдан в мae 2010 гossa. I3roTOBnteIbOCTaBnIeT 3a CO6oI npaBO Ha BHeCHeHne I3MeHeH N B KOHCTpyKUIO,ДИЗaH IN KOMNKeTAluIO 3JIeKTpOpiB6opa. I3ROTOBNTeIb OCTaBJIeT 3a CO6oI IpaBO BHOcITb I3MeHEnIY B KOHCTpyKUIO,ДИЗaH И KOMПЛeKTAuIIO 3JIeKTPOpnpIbopa.

Frigorifer

Manual Udhezim

![](images/19f3485f2355a98d17bb7075bfdf10f2f9091c0e6f5881b6c257f138e5df192f.jpg) SQI ![](images/28b7fb4df0f0c740cfd3aa7ba344e58e105ba8cba97ac0eeb6002339a75219e6.jpg) ![](images/278c7436e8035b7febf61946f5691829ac370822c4fb25d34a0c11e3b6b5cdbc.jpg) ![](images/f97d3902f18b5c22bae3a79e2f882b2dc9141f69a9e2d769b1f09ba94252600d.jpg) ![](images/6801d88872827931d268419678b315eea5932c75e66e360629f2d58403381abc.jpg) ![](images/4fef61f658805cbd016f80094ff8cc39220a39fe56781f6059f7b74cdd78f22e.jpg) ![](images/1f992d26e0bdd3ac68ecb27f224de4c1aaca565282a71a0de0640e24f0ff4cd8.jpg) ![](images/ca57d78f6588ee6b7e691a7720da53bb11c3f03a71b1a8d0b29fa47fef9b6956.jpg) ![](images/f7834433d4fd73cd97326447bb34c46358458fd0c264798d8e53242ce113e2c3.jpg) ![](images/ba273e930e9e9a0017f6303d8fd9d9cde87dc27bb9eaa8e479f9c4916e6cb74a.jpg) beko

Lexoni kětě manual para pērdorimit tě produktit!

Inderuar klien, Ne déshirojmè qè ju ta shfrytèzoni sa mè miè produitin tonè, i cilièshti prodhuar né fabrika moderne me kujdes dhe nèn kontrolle tè pèpikta tè cilésisè. Pér kětē arsye ju kěshiljömě ta lexoni tě gijthě manualin e pěrdorimit para se ta pěrdorni produktin. Né rast se ndryshon pērdoruesi i produktit, mos harroni t'i jegni pronarit t' ri udhézuesin bashkě me Produktin.

Ky udhézues do t'ju ndihmojë ta pērdorni produktin me shpejtësi dhe né mènyr è sigurt.

- Lexojeni udhēzuesin e pērdorimit me kujdes para se ta montoni dhe ta pērdorni produktin. - Respektoni gjthmoné udhēzimet pērkatëse tē sigurës. - Mbajeni udhëzuesin e përdorimit né një vend lehtësit te arritshëm per përdorim né të ardhmen. - Lexoni cdo Dokument tjeter t'marrme produktin. Mos harroni se ky udhézues pērdorimi mund tè jegë i vlefshēm pēr disa modele tè produktit. Udhézuesi tregon né menyre tè qarté cdo ndryshim tè modeleve tè ndryshme.
iInformazione tè rändësishme dhe këshilla tè dobishme.
!Rrezik për jegën dhe për prønën.
Rrezik i goditjes elektrike.
Paketimi i produkti éstesői prodhu- ar me materiale tő ricismlueshme ne perputhje me leglisaciónin kombétar per mjdisin.

Permbajtja

1. Udhezimet pér sigurine dhe mjedisin3

1.1. Siguria e pergjithshme. 3 1.1.1 Paralajmerimi HC 4 1.1.2 Pér modelet me aparatin e ujiit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2. Pērdorimi i planifikuar 5 1.3. Siguria per fēmijet. 5 1.4. Perputhja me Direktiven WEEE dhe hedha e produktit te perdorur 5 1.5. Perputhja me Direktiven RoHS 5 1.6. Informacionet mbi paketimin .5

2 Frigoriferi 6

2 Frigoriferi 7

3 Montimi 8

3.1.Vendi iduhur per montimin 8 3.2.Vendosja e kunave plastike. 8 3.3.Regullimi imbeshteteseve 9 3.4.Lidhja elektrike 9 3.5.Lidhajeujit 10 3.6.Lidhma etubiteujit meproduktin. 11 3.7.Lidhja e rrjetit kryesor ujit 11 3.8.Perprodukt metshishe uji 12 3.9 Filtri i ujit 12 3.9.1.Fiksimi i filtrit t jashtem n mur (opsional) 13 3.9.2.Filtri i brendshem 14

4 Pergatitja 16

4.1. Cfaré tē běni per kursimin e energjise . . . 16 4.2.Perdorimi per heretepare. 16

5 Pörderimi i Produktit 17

5.1. Paneli tregues 17 5.2. Aktivizimi i paralajmérimit tenderrimit t filrit te ujit. 25 5.3. Ndarja e perimeve me kontroll tē lagështisë 27 5.4. Pörderimi i burimit te uji t 27 5.5.MBushjaedepositesseburimittueijt.27 5.6.Pastrimi i deposités s e ujit 28 5.7.Marrjaeujit/akullit 29 5.8. Tabakaja e derdhjes 29 5.9.Ndarja zero grade 30 5.10.Koshiiperimeve 30 5.11.Drita blu 30 5.12.Jonizuesi. 30 5.13.Minibari. 30 5.14.Filtri i aromave 30 5.15. Icematic dhe kutia eruajtes ekullit... 31 5.16.Prodhuesi akullit 31 5.17.Ngrirjaeushqimeve tefresketa 33 5.18. Rekomandimet perrruajtjen eushqimeve tengrira 33 5.19.Detajetperngrirjenethelle 33 5.20.Vendosja eushqimeve 34 5.21.Sinalizimi i hapjes sederes 34 5.22.Drita e brandshme 34

6 Mirembajtja dhe pastrimi 35

6.1. Parandalimi i aromave tkeqija 35 6.2.Mbrojtja e siperfaqve plastike 35

7 Zgjidhja e problemeve 36

Ky paragraf siguron udhëzime pér sigurinë të nevojshme pér të parandaluar rrezikun e lëndimeve dhe të dëmeve materiale. Mosrespektimi i këtyre udhëzimeve do të anulojë të gjitha llojet e garancise sè produitit.

Pérdorimi i planifikuar

!KUJDES: Mbizajini të lira nga pengesat hapësirat e ventilimit nj kasën e pajisjes ose nj strukturerën e montimit.
!KUJDES: Mos përdorni pajisje mekanike ose mjete të tjera për të përshejtuar procesin e ngrirjes, përveç atyre të rekomandohen nga prodhuesi.
!KUJDES: Mos e tëdemtoni qarkun e ftohësit.
!KUJDES: Mos përdorni pajisje elektrike brenda ndarjve për ruajtjen e ushqimeve, përveçse njëse janë të tipit të rekomanduar nga prodhuesi.
!KUJDES! Mos mbani substanca shperthyese si kanaçë aerosoli me gaz shtytës brenda kësaj pajisjeje.
Kjo pajisje eshte projektuar per perdorim nè shtépi ose perdorime tē ngjashme, si p.sh. - zonat e kuzhines sè personelit nè dyqane, zyra dhe ambiente tè tjera pune; - shtëpi nè ferma dhe nga klientét nè hotele, motele dhe ambiente tè tjera banimi; - ambiente tè tipit tè moteleve me méngjes; - per katering dhe perdorime t tjera jo tshitjes me pakic.

1.1. Siguria e pergjithshme

- Ky produit nuk duhet蒂 perdoret nga persona me paaftesi fizike, ndijore ose mendore, pa njohuri tme mjaftueshme dhe pa ekspersicne, apo nga femijet. Pajisja mund tpe perdoret vetem nga personat nen monitorimin dhe me udhezimet e një personi pergjegjes per sigurine etyte. Femijet nuk duhet te lejohen te luajneme kete pajisje. - Né rast defekti, hiqeni pajisjen nga przya. - Pasi ta hiqni nga przy, prisni pēr tē pakṭen 5 minuta para se ta vendosni pērseri né przy. - Hiqeni produktin nga przy kur nuk éshte né pördorim. - Mos e prekni spinen me durar tënjoma! Mos e térihiqui kabllon per ta hequr nga priza, mbani gjithmonë spinen. - Mos e vendosni frigoriferin nè prise nèse prizaèshte e liruar. - Hiqeni produktin nga priza gjatë montimit, mirëmbajtjes, pastrimit dhe riparimit. - Nëse produkti nuk do të perdoret per pak kohe, hiqeni produktin nga priza dhe hiqni të gjitha ushqimet ne të. - Mos e pērdorni produktin kur ἔshte e hapur ndarja me kartat e qarkut që ndodhen né pjesen e pasme lart tè produktit (kapaku i kutisë se kartës elektrike) (1).

Udhezimet per sigurine dhe mjedisin

![](images/9d256057142aea05d6220dd582d99ddfdd3461f91a38ddb400dacca9bdefef48.jpg) ![](images/153414fadc73890ffb5a256f32e68e75e0bf1d8bf2970a4a80e5755ce5fd23e0.jpg) - Mos përdorni avull ose materiale pastrimi me avull për pastrimin e frigoriferit dhe për shkrirjen e akullit brenda. Avulli mund të bjere新陈代谢 contact me zonat me elektricitet dhe të shkaktojë një qark të shkurër ose një goditje elektrike! - Mos e lani produktin duke spörkatur osse duke derdhur ujë mbi tě! Rrezik i goditjes elektrike! - Në rast defekti, mos e pērdorni** produktin, PASI MUND TE shkaktojë nji goditje elektrike. Kontaktoni me shérbimin e autorizuar para se tě běni ndonji Če prim. - Vendoseni produktin nè një prise met tokëzim. Tokëzimi duhet tè realizohet nga një elektricist i kualifikuar. - Nëse produkti ka ndrijim të tipit LED, kontaktoni me sherbimin e autorizuar per nderrimin e tij osne rast te ndonjë problemi. - Mos i prekni ushqimet engrira meduar të njoma! Ato mund të ngjiten nèduar! - Mos vendosni进展情况 ne shishe dhe kanoce ne ndarjen e ngriresit. Ato mund te cahen! - Vendosini längjet nè një pożcion vertikal pasi ta mbyllni mi're kapakun. - Mos spelkati me substanca te djegshme prané produktit, pasi mund te digjet ose te shperthejë. - Mos mbani materiale tê djegshme dhe produite me gaze tê djegshme (mesperkatje, etj.) né frigorifer. - Mos vendosni kontejnerēt me lengje mbi produkt. Derdhja e ujit mbi një pjese me elektricitet mund tě shkaktojë goditje elektrike dhe rrezik zjarri. - Ekspozimi i produktit ne shi, bore, rrezet e diellit dhe eredo te shkaktojerezige nga elektriciteti. Kur tendryshoni vendin e produktit, mos eterhiqni nga doreza e deres. Dorezamund te keputet. - Tregoni kujdes që të shmangni kapjen e ndonjë pjese të trupit ose duart né ndonjë pjese të levizshme brenda produktit. - Mos shkelni apo mbështeteni mbi dere, raffe dhe pjesë të tjera të ngjashme të frigoriferit. Kjo do të bëjë që produkti të bjere dhe të shkaktoni dëmtimin e pjesëve. - Tregoni kujdes që të mos e kapni kabllon elektrike. ![](images/689d501c056d183ca35c80805855571a7a8c9cb555cfc624395a03e39734c423.jpg)

1.1.1 Paralajmérimi HC

Nese produkti pervershin njësystem ftohje me gaz R600a, tregoni kujdes që te shmangni demtimin e sistemit tfe ftohjes dhe tübit tij kur e perdorni dhe kur e levizni produktin. Ky gaz eshté i djegshem. Nereast se demtohet sistemi i ftohjes, mbajeni produktin larg nga burimet e zjarrit dhe ajrosni menjehere dhomen. ![](images/108408b510d57ab2f81087711c9ab2d05db02e251238452de59cb23ce2bd704f.jpg) Etiketa ne anen e brendshme majtas tregon tipin e gazit te perdorur ne produit.

1.1.2 Per modelet me aparatin e ujit

- Presioni nga hyrja e ujit te ftohte duhet te jegte maksimumi 90 psi (620 kPa). Nese presioni i ujit e kalon 80 psi (550 kPa), perdorni njé valvule kufizuese te presionit né systemin e rrjetit kryesor. Nese nuk din se si ta kontrolloni presionin e ujit, kerkoni ndihmen e një hidrauliku profesionist. - Nëse ekziston rreziku i efektit tè goditjes Çekić tè ujt nè instalim, pērdorni gjithmonë një pajisje parandaluese pér efektin e goditjes Çekić nè instalim. Këshillohuni me hidraulike profesionistë nëse nuk jeni tè sigurt se nuk ka një efekt tè goditjes Çekić nè instalimin tuaj. - Mos e instaloni te hyrja e ujit tè nxehtë. Merrni masa parandaluese kunder rrezikut tèngrirjes sè tubave. Intervali funkssional i temperatures sè ujit do tè jetsë minimumi 0,6°C (33°F) dhe maksimumi 38^ (100°F). - Pērdorni vetēm ujē tē pijshēm.

1.2. Pērdorimi i planifikuar

- Ky produit ᵓshte i projektuar per pērdorim familjar. Ai nuk ᵓshte i pērshtatshēm per pērdorim tregtar. - Produkti duhet tè pērdoret vetēm pēr ruajtjen e ushqimeve dhe tè piJEve. - Mos mbani Produkte delikate që kërkojne temperatura të kontrolluara (vaksina, ilaçé të ndjeshme ndaj nxehtësisë, materiale mjekësore, etj.) në frigorifer. - Prodhesi nuk mban asnjë pergjegjesipér cdo demtim per shkak tekepgerdorimit ose keqadministrimit. - Pjeset originale të ndërrimit do të ofrohen per 10 vite, pas dates së blerjes së produktit.

1.3. Siguria per fēmijēt

- Mbajini materiale e paketimit larg nga fémijét. - Mos i lejoni fëmijët të luajnë me produktin. - Nese dera e produktit ka një kyç, mbajeni gelešin larg fémiëve.

1.4. Perputhja me Direktiven WEEE dhe hedhja e produktit te perdorur

Ky produit èshte né pērputhje me Direktiven evropiane WEEE (2012/19/EU). Ky produit ka njëMBOL klasifikimi per pajisjet elektrike dhe elektronike të pērdorura (WEEE). ![](images/81903b1cd7f41de167f801419f75ac58cd8b294e2c863e14c08ed2a79f8172e3.jpg) Ky produit éshti prodhuar me pjesè dhe materiale me ciliesi té larte, tè cilat mund tè ripédoren dhe jané tè pershtatshme pér riciklim. Mos e hidhni produitin e pédorur bashkè me mbeturinat familjare dhe mbeturinat e tjera né fund tè jetsès sherbimit te produktit. Cojeni ate ne qendren e grumbullimit per riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Keshilohuni me autoritet lokale per t mesuar mbi keto qendra te grumbullimit.

1.5. Pörputhja me Direktiven RoHS

- Ky produit échté né pérputhje me Direktiven evropiane WEEE (2011/65/EU). Ai nuk pémban materiale tédémshme dhe tédnaluara tè specifikuara né Direktive.

1.6. Informacionet mbi paketimin

- Materialet e paketimit të produktit prodhohon nga materiale të riciklueshme ne perputhje me Rreguloret tona kombëtare të mjedisin. Mos i hidhni materialet e paketimit bashkë mbeturinat familjare ose mbeturinat e tjera. Cojini ato te pikat e grumbullimit të materialet e paketimit të perefaktuara nga autoritet lokale. ![](images/afc4d364435b17c51a7d1db4e9e3c3b6d6981e5aaa22ad1b92331ae8c7b3ccbd.jpg) 1- Ndarja e ngrresit 2- Ndarja e ftohésit 3-Ventilatori 4- Ndarrae gjalpit-djathit 5-Raftetexhamit 6- Raftet e deres sndarjes s ftohesisit 7-Aksesori minibarit 8-Depozita e ujit 9-Rafti i shisheve 10-Filtri i aromave 11- Ndarja zero grade 12-Koshat eperimeve 13-Mbështetëset e rregullueshme 14- Ndarjet eruajtjes se ushqimeve tngirra 15-Raftetederessendarjessengrirresit 16- Icematic 17-Kutia eruajteseakullit 18- Kapaku dekorativ i prodhuesit te akullit *Opsionale ![](images/57f32d25e701c7953128d93ab2bac8300a1b1c2264b9cce89465c2c711f2df1f.jpg) *Opsional: Figurat né kétē manual pērdorimi janë skematike dhe mund të mos pērputhen saktësisht me produktin tuaj. Nëse produkti juaj nuk i pērfshin pjesët pērkatëse, informacionet kanë lidhje me modele të tjera ![](images/c46b58fa8f324e2ff6da1e3cf40d46d3cad2127d8e97e92cad87a7ee0c9ef797.jpg) ![](images/960d1c1ba7ddac8ccf902c9822894cadae467695d755358d62de42cb5ebfa7c9.jpg) *Opsional: Figurat né kětě manual pěrdorimi janě skematike dhe mund tě mos pěrputen saktësisht me produktin tuaj. Něse produkti juaj nuk i pěfshin pjesët pěkataëse, informacionet kanë lidhje me modele tě tjera

3 Montimi

3.1. Vendi i duhur per montimin

Kontaktoni me Sherbimin e autorizuar per montimin e produktit. Pér ta pērgatitur produktin per montim, shikoni informacionet ne udhézuesin e pēdorimith de sigurohuni qē sherbimet elektrike dhe tē uji tē jene sic kerkohet. Nese jo, Telefononi elektriciest hne njé hidraulik per tē organizuar sherbimet sipas nevojës.
4KUJDES: Prodhuesi nuk mban asnjë përgjegjësi për cdo dëmtim të kryer nga punët e kryera nga persona të paautizuar.
4KUJDES: Kabloja elektrike e produktit duhet të hiqet nga priza gjatë montimit. Mosrespektimi i kësaj mund të shkaktojë vdekje ose lëndime të rënda!
!KUJDES: Nëse hapësira e derës ñshtë shumë e ngushtë për kalimin e produktit, hiqeni deren dhe kthejeni produktin ne anë; nëse kjo nuk funksonon, kontaktoni me shërbimin e autorizuar.
- Vendoseni produktin nè një sipërfaqe të rrafshét per të shangur dridhjet. - Vendoseni produktin t蒹akten 30 cm larg nga ngrohësi, soba ose burime t ngjashme t nxhehtësisë dhe t蒹akten 5 cm larg nga furrat elektrike. - Mos e ekspozoni produktin ndaj dritës SSE drejtpredrejtë të diellit dhe mos embani në ambiente me lagështi. - Produktki körkon një qarkullim të përshtatshëm të ajrit per të funkionsuar me efektivitet. Nëse produkti do të vendoset një vend të futur, fos harroni të lini të pakten 5 cm distancë mes produktit dhe tavanit dhe mureve. - Mos e montoni produitin nè mjedise metemperaturenén -5°C.

3.2. Vendosja e kunjave plastike

Pērdorni kunjat plastike tē pērfshira me produktin per tē siguruar njē hapësire tē mjaftueshme per qarkullimin e ajrit midis produktit dhe murit. 1. Per te vendosur kunat, hiqni vidhat ne produit dhe perdorni vidhat e pefshira me kunat. ![](images/db73adf5db92b4ee37e13f628faaa0500770c9c49705ce3009a48db1bc7744b2.jpg) 2. Vendosni 2 kunja plastike ne kapakun e ventilimit qè tregohet me j nè figure. ![](images/4d9ff0ce6dbb438a945f396dec38591bd14ee3e7e590f4d67a5f6f8ab78b214b.jpg)

3.3. Rregullimi i mbështetëseve

Nese produkti nuk éshte né ekulibér, rregulloni mbéshtetéset e pērparme tě rregullueshme duke i rotulluar ato djathas ose majtas. ![](images/78e0747f5fade366446cbf777723f1957b89a35669e8e3bc8a41e48d0e6f58af.jpg) ![](images/86b6e512a3669f19d25c820d56e47b1767df9db343578174552fb4051a1d68fb.jpg) Pertirregullar dyert vertikalisht, Lironi dadon shtrenguesene fund Vidhosni dadon rregulluese (nè drejtimin orar/ antiorar) sipas pzpositionit tederés Shtréngoni dadon fiksuese Pér pozmionin pérfundimtar Pér t'irregulluar dyert horizontalisht, Lironi bulonin fiksues lart Vidhosni bulonin rregullues (né drejtimin orar/ antiorar) né ané sipas pzpositionit dérès Shtréngoni bulonin fiksues lart Pér pozmionin pérfundimtar ![](images/59fec3a4315f774acaf31cfde187c087cd6e4c35a97bfe020c6ede948183ea82.jpg)

3.4. Lidhja elektrike

!KUJDES: Mos përdorni zgjatues ose priza tê shumëfishta né liddjen elektrike.
4KUJDES: Kabilloja e demtuar elektrike duhet tê zëvendësohet nga Shërbimi i autorizuar.
iKur vendosni dy fthës në pozicon ngjitur me njëri-tjetrin, lini të pakṭen 4 cm distance midis dy njësive.
- Kompania jone nuk do tě mbajë pērgjegjësi pér asnjë démtim tě shkaktuar nga pērdorimi pa lidhjen e tokëzimit dhe pa lidhjen elektrike né pērputhje me rregulloret kombëtare. Spina e kondonit elektrik duhet te jegle lehtesisht e arritshme pas montimit. - Mos pěrdorni spina tě grupuara me ose pa kabllo zgjatuese midis prizës sé murit dhe frigoriferit.

3.5. Lidhja e ujit

(Opsionate)

![](images/86efed8a85d7065c841fa0cba7cbbcc29366f97eec2f4cd7db006ef063c8fe8c.jpg) KUJDES: Higeni Produktin dhe pompene uijt nga priza (nese ka) gjaté procesit te lidhjes. Lidhjet errjetit kryesor te ujit, filrit dhe shishes sè ujit ne produit duhet te realizohen nga sherbimi i autorizuar. Produktmi mund te lidhet me një shishe ose drejtpredrejt me rrjetin kryesor te ujit, ne varësi te modelit. Pér te realizuar lidhjen, tubi i ujit duhet te lidhet ne fillim me produitin. Kontrolloni pér tê pare nèse pjesēt e mèposhtme jané tê perfshira me modelin e produitit tuaj: ![](images/63bdef6c9db1b1d409a8e89b0ddc17bb352c38213b82b3b43f66d4b3eb1648b3.jpg) 1. Bashkuesi (1 cope): Perdoret pér tè lidhurtubin e ujit me pjesén e pasme tè produitit. 2. Fasheta e tubit (3 cope): Perdoren per tefikssuar tubin e ujit ne mur. 3. Tubi uijt (1 cope, 5 metra, diametri 1/4 inc): Perdoret per lidhjen e uijt. 4. Pershtatës i rubinet (1 cope): Perfshin një filter poroz që perdoret per lidhjen me rrjetin kryesor t ëjt t ftohtë. 5. Filtri i ujit (1 copë *opsional): Pērdoret pēr tī lidhur ujin e rjtit kryesor me produktin. Filtri i ujit nuk duhet nèse pērdoret lichja e shishes.

Montimi

3.6. Lidhja e tubit te ujit me Produktin

Pör tī lidhur tubin e ujit me produktin, ndiqni udhézimet mē poshtë.

1. Hiqni bashkuesin ne pershtatesin e kokës sè tubit ne pjesen e pasme tè produitit dhe kalojeni tubin te bashkuesi. ![](images/aa1021ba56207e44af15bbdc4ac51e3e0fe5bb10d9f83d599bd31a03c226e31f.jpg) 2. Shtyjeni mire poshte tubin e ujit dhe lidheni me pershtatësin e kokës SSEtubit. ![](images/2ef34aeaf7117f2aa86753a691f7da86c59381658b60aa2677253d375f348067.jpg) 3. Shtréngojeni bashkuesin me duar Pér ta fiksuar te përshtatësi i kokës sé tubit. Mund ta shtréngoni bashkuesin edhe me një Çelës Pér tuba ose një palë pinca. ![](images/3a926a2a667c3fa1e7a75f740b13ca38d87bd20fbb968649e7b52e5531e0dc4c.jpg) 4. Lidhni skajin tjeter tütib me rrjetin kryesor tüujit (shikoni Paragrafin 3.7) ose, per tē pērdoru një shishe, me pompën e ujit (shikoni Paragrafin 3.8).

3.7. Lidhja e rrjetit kryesor ujit (Opsionale)

Pēr ta pērdorur produktin duke e lidhur me rrjetin kryesor tē uji tē ftohtē, duhet tē montoni njē bashkues standard tē valvules 1/2" me rjetin kryesor tē uji tē ftohtē né shtēpi. Nèse bashkuesi nuk ᵓshte i disponueshem ose nèse nuk jeni tē sigurt, kěshillohuni me njē hidraulik tē kualifikuar. 1. Hiqeni bashkuesin (1) nga përshtatës i rubinetit (2). ![](images/0e6ef84dd4f33eaad12e2fc22ae914bc86bd80b54c5e707d224e322de59d74fc.jpg) 2. Lidheni pershtatésin erubinetit me valvulen e rrjetit kryesor te ujt. ![](images/c7e5043c3575ac458f9571271658c5375738da8b03b17909327e677e960aa585.jpg) 3. Lidheni bashkuesin te tubi i ujit. ![](images/e591f039255de3c858ec2ef524dc450e91bcd54387df327871c42a87c1c060bf.jpg)

Montimi

4. Lidhei bashkuesin me përshtatësin e rubinetit dhe shtrëngojeni me duar / vegla. ![](images/313fa1a0bc1d27a7359af85cb6b30e582bf9867cf615df841392412011c5aef5.jpg) 5. Per tshangur demtimet, levizjet ose shkeputjen akside t tubit, perdorni kapeset e perfshira per ta fiksuar perkatisht tubin e uijt. ![](images/55d1e2686ed112b93653b380a52e8650fc10b6f5710e0bb5fbd1f64a296e2cf6.jpg) ![](images/e2840ee7eb6e28edfc01cca6d04fbf0440e3c7c9b0b2de1f5f21499aa2ac45b2.jpg) KUJDES: Pasi ta hapni rubinet, sigurohuni që të mos kete rrjedhe uji ne asnjë skaj të tubit të uijt. Ne rast rrjedheje, mbylleni valvulén dhe shtrëngoni të githa lidhjet duke perdorur një Çelës tubash ose një pale pinca.

3.8. Per produit me shishe uji (Opsionale)

Pér tê pédorur njè shishe pér lidhjen e ujit tê produitit, duhet tê pédoret pompa e ujit e rekomanduar nga sherbimi i autorizar. 1. Lidhni njé skaj tě tubit tě ujit tě perfshire me pompén te produkti (shikoni 3.6) dhe ndiqni udhézimet mě poshte. ![](images/de6172e59c5689fc0f07bd64f62177ebefcfc509f0fd102cdae3cea915194c3d.jpg) 2. Lidhni skajin tjeter t cubit te ujit te pompa e ujit duke e shtyre tubin ne hyrjen e tubit te pompés. ![](images/9fcd91acef6a69b884be57c9cf5631039e0d953a00a13697866c35056d72d51c.jpg) 3. Vendoseni dhe mbérthejeni tubin e pompés brenda shishes. ![](images/43a5c5a29ec5045b65a479a9716e0149f2fa2b94144b7e452bdce2e91cc4328d.jpg) 4. Pasi tê realizohet lidhja, vendoseni nè priza dhe ndizni pompèn e ujt.
iPrisni 2-3 minuta pas ndejzes SSEpmpës për të siguruar efikasitetin e dëshiruar.
iShikoni po ashtu udhëzuesin epërdorimit të pompës për lidhjen eujit.
iKur përdorni shishen, nuk duhet filtri iujit.

3.9 Filtri i ujit

(Opsional)

Produkti mund tê kete nje filter tê brendshém ose tê jashtem, nê varési tê modelit. Pér tê lidhur filtrin e ujt, ndiqni udhézimet mê poshte.

Montimi

3.9.1.Fiksimi i filtrit të jashtëm në mur (optional)

![](images/7ee1cd6d198bfea95f8b67005163406fe929f2c9322385e710133afe09e3f5dd.jpg) KUJDES: Mos e fiksoni filtrin te produkti. Kontrolloni pér tê parè nèse pjesēt e mèposhtme jané tê perfshira me modelin e produitit tuaj: ![](images/055f9d1b058c81d8ba7d9258aae5e096302fcd33e610f954875b2a94f4e7ed0c.jpg) 1. Bashkuesi (1 cope): Perdoret per tê lidhurtubin e ujiit me pjesen e pasme tê produktit. 2. Pershtatësi i rubinet (1 cope): Perdoret per lidhjen me rrjetin kryesor të ujit të ftohte. 3. Filtri poroz (1 copè) 4. Fasheta e tubit (3 copè): Perdoren per tê fiksuar tubin e ujiţ né mur. 5. Aparati lidhjes se filtrit (2 cope): Perdoret pert e fiksuar filtrin ne mur. 6. Filtri i ujit (1 cope): Pērdoret pēr tī lidhur** produktin me rrjetin kryesor tē ujit. Filtri i ujit nuk ᵓshte i nevojshēm kur pērdorni lidhjen e shishes. 1. Lidheni pershtatësin e rubinetit me valvulën e rjtitet kryesor t ëjit. 2. Pécaktoni vendin pér fiksimin e filtrit t'éjashtém. Fiksojeni aparatin e lidhjes sé filtrit (5) né mur. 3. Lidheni filtrin nè njè pożicón vertical nè aparatin e liddjes sé filtrit, siç tregohet nè etikétè. (6) ![](images/d5b17ea19d5fcc9aa0d44c70ded78ef8a2a269b3679d8484cc42f1d18050e8cb.jpg) 4. Lidhni tubin e ujit që zgjatet nga pjesa e sipërme e filtrit te përshtatësi i lichjes së ujit i produktit (shikoni 3.6.) ![](images/e50e22120395f50aa301542b6e3519e2ec0b5622a06d63e693e82203bc4da6f7.jpg) Pasrealizimitélidhjes,aje duhet téduket sinefiguren me poshté. ![](images/e910be9bc4c8c1558b5089d91cb76727db0683f3509cbd36c0cef0b2fb057e6d.jpg) ![](images/342c56156c68474475b01166c52805d8ab4ca0aa350dd651ebff2ff626e84ef6.jpg)

Montimi

3.9.2.Filtri i brendshem

Filtri i brendshem i perefshire me produktin nuk eshte i montuar ne momentin e doržimit; ndiqni udhézimet mě poshté per ta montuar filtrin. ![](images/259ceab529e692d9d3dc5baa64810957ab58afac3af97bd33b8c7d6fc99cb2d1.jpg) Linja e uji: ![](images/b52d4009053bdce8b4a5495678dcc90393894bc8548ce8a0d92e4a44859091f2.jpg) Linja e shishes: ![](images/1608869befaf06e12c28f93e1208b7cf165eee6274b8912c16400abb52c07407.jpg) ![](images/4fcd2ff5abb804a0e0a3c9ac7a5256bef7bd58eed96ecd4c4f63e787d5f203ff.jpg) Mos i pērdorni 10 gotat e para tē ujit pas lidhjes sè filtrit. 1. Treguesi "Ice Off" (Akulli joaktiv) duhet te jegë i aktivizuar kur montoni filtrin. Ndryshoni treguesin ON-OFF (Aktiv-Joaktiv) duke pērdoru butonin "Ice" (Akulli) ne ekran. ![](images/2784931503361e0ab25be7c6deacb7e207024c9e7ea65752db5e27cd51107f04.jpg) 2. Hiqni koshin e perimeve (a) pér tê arritur te filtri i ujit. ![](images/ab369185018e444baa10ac25a9fa1259784d317073afeaed708feceacc302706.jpg) 3. Hiqni kapakun e kalimit tê filrit tê ujit duke e têhequr. ![](images/5de695d12f9bbc607978cb431056d36076a80a08c674314a1a209f21b82b65c5.jpg) Disa pika uje mund te bien pas heqjes se kapakut; kjo ehtne normale. ![](images/963831cd4782a34b0d45d4d38165ab835128a08f2c5bb90c1a2114602c896180.jpg) 4. Vendosni kapakune e filtr tè ujt nè mekanizëm dhe shtyjeni pér ta kapur nè vendin pörkatës. ![](images/a23e1cb100064b51e7cd8bc9cb9517c56196ac78b06b08963083c16f715fedf3.jpg) 5. Shtypni pērsēri butonin "Ice" ně ekran pēr tē anuluar modalitetin "Ice Off" (Akulli joaktiv). ![](images/33a670823f05d90a06d238b857eb36a268f3994a9848f2a541e891e55b7efc67.jpg) Filtri ujit do te pastrojë disa pjesëza te huaja ne uje. Ai nuk do te pastrojë mikroorganizmat ne uje. ![](images/2b01b4fa0383f0796b0f78fe5ca774505cdb070c27ffa2d1e34ce76fee4edc6e.jpg) Shikoni paragrafin 5.2 pér aktivizin e periudhés sé nderrimit te filtrit.

4 Pergatitja

4.1. Çfare teceni per kursimin e energjise

![](images/497fd8d2c40bb47caf1bd6fabbfeecde34275e2b2efff1510f72a5b7a3fd6f73.jpg) Lidhja e produktit me sistemet elektronike t kursimit te energjise eshte e demshme, dhe kjo mund te demtoje produktin. - Mos i mbani dyert e frigoriferit tê hapura per periudha tê gjata. - Mos vendosni ushqime ose pije tën xheita nè frigorifer. - Mos e mbushni shumé frigoriferin; bllokimi i rjedhès se brendshme tè ajrit do tè ulë kapacitetin e ftohjes. Vlera e konsumit tē energjisë e specifikuar pēr frigoriferin ᵓshte matur me raftin e sipērm tē ndarjes sēngrirësit tē hequr, raftet e tjerā dhe raftet e poshtme nè vendin e tyre dhe me ngarkesë maksimale. Mund ta pērdorni raftin e sipērm prej xhami, nè varësi tē formës dhe madhësisë sē ushqimeve qè do tē ngrini. - Né varési tè vecirive tè Produktit, shkrirja e ouchqimeve tè nigrira né ndarjen e ftohtè do tè sigurojë kursimin e energiaïè dhe do tè ruajë cîlesinè e ouchqimeve. - Shportat/raftet e perefshira me ndarjen e freskise duhet te perdoren githmone per njekonsum te ullet te energjise dhe per kushte me t mira te ruajtjes. - Kontakti i ushqimeve me sensorin e temperaturés né ndarjen engrirësit mund tè rritte konsumin e energjisë të pajisjes. Per këtë arsye duhet të shmangni cdokontakt me sensorin(ët). - Sigurohuni qè ushqimet tè mos jène nékontakt me sensorin e temperatures sèndarjes sèftohésit qè pershkruhet mè poshé. ![](images/0a54a7ba3202fb3fd51f6bd4a47448e11110376990227611808a13322bdc4b41.jpg)

4.2. Pērdorimi pēr herē tē pare

Para se ta pērdorni frigoriferin, sigurohuni qè tě bèni pērgatitet e duhura né pērputhje me udhézimet né paragrafét "Udhézimet pēr sigurinen dhe mjedisin" dhe "Montimi". - Mbajeni produktin ne punë pa ushqime në të për 6 ore dhe môe hapni derén, nëse nuk ñështe shumë e domosdoshme. ![](images/63302d58fd0c2f90dfde451d9490d37683ff2122c6c227f1de455e852569a03b.jpg) Kur tê aktivizohet kompresori do tê dejoni njê tingull. Éshte(normale tê dejoni tinguj kur kompresori nuk éshte aktiv, per shkak tê lengjeve dhe gazeve tê ngjeshura né sistemin e ftohjes ![](images/bff12c9a34194d9d4272be8a3da589f51c2df74ae761e06d355c4820013e8109.jpg) Esfte normale qe anet e pperpane te frigoriferit tje nete ngrohta. Keto zona janet projektuara qe tngrohen per teparandaluar kondensimin. ![](images/50425f6967b9674e3b8785e953a5b96cd5d233f29575de59322d61d3bbff45c2.jpg) Né disa modele, paneli i instrumenteve fiket automatiskisht 5 minuta pas mbylljes sé derés. Ai do te riaktivizohet kur te hapetdera osukur te shtypet njebuton.

5.1. Paneli tregues

Panelet e treguesve mund tendryshojne nvaresi te modelit te produktit. Funkzionet zanore dhe vizuale tè panelit tè treguesve do t'ju ndihmojné è pērdorimin e frigoriferit tuaj. ![](images/bfccccf5b52615467d0e76cead0902a9bc343df91a7ebc4f366efe5691fa2cac.jpg) 1. Treguesi i ndarjes s e ftohesis 2. Treguesi i statusit te gabimit 3. Treguesi i temperatures 4. Butoni i funksonit te pushimeve 5. Butoni irregullimit tê temperaturés 6. Butoni i zgjedhjes sendajarjes 7. Treguesi i ndarjes s e ftohésit 8. Treguesi i modalitetit ekonomik 9. Treguesi i funkzionit t' pushimeve *optionale ![](images/490be0d4b4ba89beaba06a0ae408a7d3e3211783eb06f6119f5822d8edbfd654.jpg) *Opsional: Shifrat né kétē manual pēdorimi jané tē pēdorura si modele dhe mund tē mos pēputhen saktésisht me produktin tuaj. Nèse produkti juaj nuk i pērfshin pjesët pērkatëse, informacionet kanë lidhje me modele tījera

1. Treguesi i ndarjes s eftohesit

Drita e ndarjes sè ftohësit do të ndizet kur rregulloni temperaturén e ndarjes sè ftohësit.

2. Treguesi i statusit t gabimit

Ky sensor do tê aktivizohet nèse frigoriferi nuk po ftoh si duhet ose nè rast tè njè defekti tê sensorit. Kur ky treguesèshté activ, treguesi i temperatures sè ndarjes sèngrirésit do tê shfaqë "E" dhe treguesi i temperatures sèndarjes sè ftohésit do tê shfaqë numrat si "1, 2, 3... " etj. Numrat ne tregues sherbejne pér tê informuar personelin e sherbimit pér defektin.

3. Treguesi temperatures

Tregon temperaturén e ndarjeve tengrirësit dhe tëftohësit.

4.Butoni i funkzionit tpushimeve

Pör tí aktivizuar kétê funkson, mbani tí shtypur butonin e pushimeve pér 3 sekonda. Kur éshte aktiv funksoni i pushimeve, treguesi i temperaturës SSEndarjes SSEfthésit tregon "- - " dhe né ndarjen e fthjes nuk do tê aktivizohet procesi i fthjes. Ky funkson nuk éshte i pervershthemper ruajtjen e ushqimeve né ndarjene fthésit. Ndaret e tjera do tê vazhdojné tjené tfeftohta sipas temperaturës perkatëse tê caktuar pérçdo ndarje. Shtypni perversi butonin e pushimeve ( ) per ta anuluar kete fungsin.

5. Butoni irregullimit tê temperatures

Temperatura pörkatëse e ndarjes ndryshon në diapazonet -24°C....-18°C dhe 8°C...1°C.

6. Butoni i zgjedhjes söndarjes

Perdorni butonin e zgjedhjes sddarjes s frigoriferit per te nderruar ndarjet e ftohésit dhe tngrirësit.

7. Treguesi i ndarjes s e ftohésit

Drita e ndarjes sèngrirésit do tèndizet kur rregulloni temperaturén e ndarjes sè ftohésit.

8. Treguesi i modalitetit ekonomik

Tregon se frigoriferi po punon ne modalitetin e kursimit te energjise. Ky tregues do te yete aktiv kur temperatura ne ndarjen e ngriresit te caktohet ne -18°C.

9.Treguesi i funksionit tpushimeve

Tregon se funkionsi i pushimeve aeshte aktiv. ![](images/20b9b8633ce42c57403bd34f3dd4f528f866c4ed87f83a71d71285c890320ae8.jpg) 1. Pērdorim ekonomik 2. Lajmerim per temperature t larte / defekt 3. Funksioni i kursimit tē energjë (ekrani i fikur) 4. Ftohje eshepejte 5. Funksioni Pushime 6. Rregullimi i temperaturës të frigoriferit 7. Kursim i energjisë (ekrani fikur) /Paralajmerim i alarmit të fikur 8. Kycja e butonave 9. Eco-fuzzy 10. Rregullimi i temperatures t pjeses t ngrirjes 11. Ngrirje e shpejte ![](images/b4be4471169fb743aa77805e327bcacecffa6db16823d20c82a9951971e74752.jpg) *Opsonal: Shifrat né kétē manual pērdorimi jané tē pērdorura si modele dhe mund tē mos pēpputhen saktésisht me produktin tuaj. Něse produkti juaj nuk i pēfshin pjesët pēkatëse, informacionet kanë lidhje me modele tè tjera.

1. Pērdorim ekonomik

Kjo shenjè do tè ndizet kur pjesa engrirjes tè vendoset nè -18°C', rregullimi me ekonomik. (EC0) Treguesi i pērdorimit ekonomik do tè fiket kur tè jeghur funksoni i ftohjes tè shpejë osengrirjes tè shpejë.

2. Nderprerie energjie / Temperatur e larte / tregues per paralajmerim gabimi

Ky tregues (A) do tê ndizet né rast tê defekteve tê temperaturës ose lajmerimeve per defekte. Ky tregues ndizet gjaté nderprerjeve tê energjisè, defekteve prej temperaturës tê lartë dhe paralajmerimeve per gabime. Gjaté nderprerjeve tê gjata tê energjisè, temperatura mè e lartë qè arrin pjesa e ngriresti do tê pulsojè né ekranin dixhital. Pasi tê keni kontrolluar ushqimin qè ndodhet né pjesen e ngriresit shtypni butonin e fikjes tê alarmit per tê hequr paralajmerimin.

3. Funksioni i kursimit tē energjise (ekrani i fikur)

Nëse dyert e produktit mbahren të mbyllura për një kohë të gjatë atëherë funksjioni i kursimit të energjise aktivizohet automatiskht dhe ndizet symboli i kursimit të energjise. Kur funksjioni i kursimit të energjise ᵓshte i aktivizuar, të gjitha simbolet në ekran përveç simbolit të kursimit të energjise do të fiken. Kur funksjioni i kursimit të energjise ᵓshte i aktivizuar, nëse shtypet ndonjë buton tjeter apo hapetdera, funksjioni i kursimit të energjise do të anulohet dhe simbolet në ekran do të kthehen në normal. Funksioni i kursimit tē energjise aktivizohet gjatédergimit nga fabrika dhe nuk mund tē anulohet.

4. Ftohje shpejtt

Kur ndizet funkionsi i ftohjes tshpejte, treguesi i ftohjes tshpejde do te ndizet (艹) dhe treguesi i temperatures t pjeses t ftohesit do te tregojveleren 1. Shtypni butonin e ftohjes tshpejte perseri per ta anuluar kete funkson. Treguesi i ftohjes tshpejde do te fiket dhe do te kthehet ne konfigurimin normal. Funksioni i ftohjes tshpejde do te anulohet automatikisht pas 1 ore, perve nese anulohet nga perdoruesi. Per t ftohur casi te medha ushqimi tê freskét, shtypni butonin e ftohjes tê shpejê para se tê vendosni ushqim nê pjesen e ftohésit.

5. Funksioni Pushime

Pér tê activizuar funkzionin Pushime, shtypni butonin e fthjes tê shpejtt éper 3 sekonda; kjo do tê activizojë treguesin e metodés tê pushimeve ( I). Kur funkionsi Pushime èshte aktiv, treguesi i temperatures tê pjesès tê fthjes tregon "- - " dhe nuk do tê keté proces activ fthjeje né pjesen e fthjes. Ky funkzion nuk èshte i pershtatshém per tê mbajtur ushqime né pjesen e fthésit. Ndarjet e tjera do tê mbeten tê ftohta sipas temperatures perkatese tê vendosur per secilén ndarje. Shtypni pèresiri butonin e funkzionit tê pushimeve per ta anuluar kétê funkzion.

6. Rregullimi i temperatures teftohésit

Pasi të shtypni butonin, temperatura e pjesës të ftohësit mund të vendoset perkatësisht në 8,7,6,5,4,3,2 dhe 1.

7.1 Kursimi i energjise (ekrani i fikur)

Duke shtypur kete buton (—) do tndeze shenjenekursimit te energjise (—) dhe funkionsi ikursimit te energjise do te aktivizohet. Aktivizimifunktionit te kursimit te energjise do te fiketgitha shenjat e tjera ne ekran. Kur funkionsi ikursimit te energjise te jegit activ, shtypja ecdo butoni ose hapja e deres do te caktivizojefunksin e kursimit te energjise dhe sinjalet eekranit do te kthehen ne normal. Shtypja e ketij butoni (—) perseri do te fike shenjen e kursimit te energjise dhe caktivizojfeunksin e kursimit te energjise.

7.2 Paralajmerim i alarmit tefikur

Né rast nderprejtes tenergjsé/alarmit ttemperatures tlear, pasi te keni kontrolluarushqimin npejsen e ngriresit shtypni butonin efikjes t alarmit per te hequr alarmin.

8. Kycja e butonave

Shtypni butinin e fikjes te ekranit njekohesisht per 3 sekonda. Shenja e kycjes se butonave do tendizet dhe do te aktivizohet kycae butonave; butonat do te jene joaktive kur Kycae butonave

Pördorimi i Produktit

ështe e aktivizar. Shtypni butonin Display Off perversi njekohësisht pér 3 sekonda. Shenja e kçjes sè butonave do të fiket dhe metoda e kçjes sè butonave do të caktivizohet. Shtypni butonin Display Off pér të mos lejuar ndryshimin e konfigurimeve të frigoriferit.

9. Eco-fuzzy

Pér taktivizuara metoden eco-fuzzy, shtypni dhe mbani shtypur butonin eco-fuzzy pér 1 sekonde. Kur ky funkions éshte aktiv,ngriresi do te kalojë né metoden ekonomike pas te pakten 6 oresh dhe treguesi i perdorimit ekonomik do te ndizet. Pér taktivizuara funkionsin (e) eco-fuzzy, shtypni dhe mbani shtypur butonin e funkionsit eco-fuzzy pér 3 sekonda. Treguesi do tê ndizet pas 6 orèsh kur funkionsi eco-fuzzy ùshte aktiv.

10. Rregullimi i temperaturës të pjesës tëngrirjes

Temperatura né pjesen engrirjes éshte erregullueshme. Shtypja e butonit do te béjë temundur qé temperatura e pjesés tengrirjes tévendoset né -18,-19,-20,-21,-22,-23 dhe -24.

11. Ngrirje eshpejte

Pér nigrirje tê shpej®, shtypni kêtô buton; kjo do tê activiziojê treguesin e nigrirjes tê shpej®. Kur ndizet funkionsi i nigrirjes tê shpej®, treguesi i nigrirjes tê shpej®, do tê ndizet dhe treguesi i pjesès tê nigrirjes do tê tregojë vleren -27. Shtypni butonin e nigrirjes tê shpej®, perseri pér ta anuluar kêtê funkson. Treguesi i nigrirjes tê shpej®, do tê fiket dhe do tê kthehet né konfigurimin normal. Funksioni i nigrirjes tê shpej®, do tê anulohet automatikisht pas 24 orèsh, pērveç nése anulohet nga pērdoruesi. Pér tê nigrire një sasi tê madhe ushqimi tê freskét, shtypni butonin e nigrirjes tê shpej®, para se tê vendosni ushqim né pjesen e nigrirjes. ![](images/9061e902f77211b93aac95f75a0b08cf08b8ff0d394ae332d60b2c7b4e435c22.jpg) 1. Rregullimi i temperatures të pjesës tëngrirjes 2. Metoda ekonomike 3. Funksioni i kursimit tē energjë (ekrani i fikur) 4. Nderprerje energia / Temperatur e larte / tregues per paralajmerim gabimi 5. Rregullimi i temperaturés tè frigoriferit 6. Ftohje eshepejte 7. Funksioni Pushime 8. Kycja e butonave / anulimi i lajmérimit per nderrimin e filtrit 9. Zgjedhja e ujit, akullit te copetuar, kubave te akullit 10. Berja e akullit aktive/joaktive 11. Ekrani ndezur/fikur /Paralajmérim i alarmit tefikur 12. Autoeco 13. Ngrirje e shpejte ![](images/9e19dfc6e3e0d1ef6e26610ab89195b7c300a0472e53b733d0ff2e245b2f65e0.jpg) *Opsional: Shifrat né kétē manual pēdorimi jané tē pēdorura si modele dhe mund tē mos pēpputhen saktësisht me produktin tuaj. Něse produkti juaj nuk i pēfshin pjesët pēkataëse, informacionet kanë lidhje me modele të tjera.

1. Rregullimi i temperatures të pjesës të ngrirjes

Shtypja e butonit (T) do tè béjè tè mundur qè temperatura e pjesès tèngrirjes tè vendoset nè -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18...

2. Metoda ekonomike

Tregon që frigoriferi po punon në metodën e kursimit të energjise. Ky tregues do të jegë aktiv kur temperatura e pjesës tëngrirësit të jegë në -18 ose fthoja me kursim energjie të jegë aktivizuar nga funkzioni eco-extra. (ECO)

3. Funksioni i kursimit tē energjise (ekrani i fikur)

Nëse dyert e produktit mbahren të mbyllura për një kohë të gjatë atëherë funksjioni i kursimit të energjës aktivizohet automatikisht dhe ndizet simboli i kursimit të energjë. Kur funksjioni i kursimit të energjështë i aktivizuvar, të gjitha simbolet në ekran përveç simbolit të kursimit të energjës do të fiken. Kur funksjioni i kursimit të energjështë i aktivizuvar, nëse shtypet ndonjë buton tjeter apo hapetdera, funksjioni i kursimit të energjës do të anulohet dhe simbolet në ekran do të kthehen në normal. Funksioni i kursimit tē energjise aktivizohet gjatē dergimit nga fabrika dhe nuk mund tē anulohet.

4. Nederprerje energia / Temperatur e lart / tregues per paralajmerim gabimi

Ky tregues (1) do tê ndizet né rast tê defekteve tê temperatures ose lajérimeve per defekte. Ky tregues ndizet gjaté nderprerjeve tê energjisê, defekteve prej temperatures tê larte dhe paralajmérimeve pêrgabe. Gjaté nderprerjeve tê gjata tê energjisê, temperatura mê e larte qê arrin pjesa e ngriresti do tê pulsojê né ekranin dixhital. Pasi tê keni kontrolluar ushqimin qê ndodhet né pjesen e ngriresit shtypni butonin e fikjes tê alarmit pêr tê hequr paralajmérimin.

5. Rregullimi i temperatures teftohésit

Pasi tê shtypni butonin [Ic), temperatura e pjesës tê ftohësit mund tê vendoset perkatësisht né 8,7,6,5,4,3,2.

6. Ftohje e shpejte

Pér fthje tè shpejtt, shtypni butonin; kjo do tè activizojë treguesin e fthjes tè shpejtt (X). Shtypni butonin perseri pér tè caktivizuar kétê Funktion. Perdoreni kétê funkzion kur vendosni ushqim tê freskêta né pjesen e ftohésit ose pé tê ftohur shpejt ushqimet. Kur aktivizohet ky funkzion, frigoriferi do tê jegne puné pé 1 orè.

7. Funksioni Pushime

Kur funkionsi Pushime (业) aeshte aktiv, treguesi i temperatures te pjeses te ftohjes tregon "- - " dhe nuk do te ketet proces aktiv ftohjeene pjesen e ftohjes. Ky funkson nuk aeshte i pershtatshem per te mbajtur ushqime ne pjesen e ftohesit. Ndaret e tjera do te mbeten te ftohta sipas temperatures perkatese te vendosur per secilen ndarje. Shtypni perversi butonin e funksonit te pushimeve per ta anuluar kete funkson. (

8. Kycja e butonave / anulimi i lajmérimit per nderrimin e filtrit

Shtypni butonin e kycjes te butonave () per te aktivizar kycjen e butonave. Mund ta perdorni ketefunkson gjithashtu per te parandaluar ndryshimin e parametrave te temperatures te frigoriferit. Filtri i frigoriferit duhet te nderrohet cdo 6 muaj. Nese ndiqni udhezimet ne pjesen 5.2, frigoriferi do te llogarite automatiskt periudhene mbetur dhe treguesi i lajmerrimit per nderrimin e filtrit 念 do te ndizet kur te skadoje filtri. Shtypni dhe mbani shtypur butonin (p) p3 sekonda pere fikur driten e lajmerrimit t filtrit.

9. Zgjedhja e ujit, akullit tē copētuar, kubavet ākullit

Navigoni nè opsonet ujë (w), kuba akulli (d) dhe akull i copétuar (duke pédorur numrat nga 8. Treguesi aktiv do t é qendroje i ndezur.

10. Börja e akullit aktive/joaktive

Shtypni butonin ( ) pér tê anuluar (off) ose aktivizuar (on —) bérjen e akullit.

Pördorimi i Produktit

11.1 Ekrani ndezur/fikur

Shtypni butonin (off) pér tê anuluar (XX) ose aktivizuar (on) ekranin ndezur/fikur.

11.2 Paralajmerim i alarmit te fikur

Né rast tê nderpréjés tê energjië/alarmit tê temperatures tê larte, pasi tê keni kontrolluar ushqimin nê pjesen e ngriresit shtypni butonin e fikjes tê alarmit pér tê hequr alarmin.

12. Autoeco

Shtypni butonin auto eco (3) pér 3 sekonda pér tê aktivizuar kête funkson. Nève dera qendron e mbyllur pér kohë tê gjaté kur eshté i aktivizuar ky funkson, fthësi do tê kalojë né metodën ekonomike. Shtypni butonin përsëri pér taçaktivizuar kête funkson. Treguesi do tê ndizet pas 6 oresh kur funkionsi auto eco éshte aktiv. (E)

13. Ngrirje eshpejte

Shtypni butonin (念) per ngrirje teshpejte. Shtypni butonin perseri per ta caktivizuar funkzionin.

5.2. Aktivizimi i paralajmérimit tenderrimit t filtrit tujit

(Pör produit et lidhura me linjén e ujt t rrjetit kryesor dhe t pajisura me filter)

Paralajmérimi i nderrimit te filtrit aktivizohet si mê poshte: Llogaritja automatike e kohës SSEPERDORIMIT tfeilrit nuk eshte e aktivizarua nga fabrika. Duhet te aktivizohet ne produit et pajisura me filter. Bordi ekranit S4 qè pērdorim né frigorifer kaSYSTEM me nèntè taste. Vlerat e caktuara tregohen ně ekran. ![](images/794c7857c9b1dd3aac5f49c2adbfd6d4a87b1d3ad40b37407378694d02f09e66.jpg) \*duke shtypur 3 sekonda) Pas lidhjes se energjise, shtypni butonat Alarmi fikur dhe Pushime pér 3 sekonda pér tê hyrë né ekranin e vendosjes SSEfjalékalimit. ![](images/3d422d5def79dc190c3e84443eeac9e773e6836a662d6073ca7ad88c81b5f475.jpg) ![](images/1b36aa16a28d6418b58caa3acb48ec75a730585a967fac29e250645e338f18fd.jpg) "Pas shikimit te ekranit PS ·, shkěputni enerjiné e frigoriferit dhe lidheni përsëri. Né këtë menyre do te aktivizohet matësi i filtrit. LED e paralajmérimit te filtrit do të jegite aktive ne ekran pas ɪr· ditësh. Pas nderrimit te filtrit me një të ri, shtypni butonin Kyci i butonave për ɪr sekonda për ta bërë matësin e filtrit të numérojë mbrapsht nga ɪr· dite. Përséritni hapat të sipër për të anuluar këtë Funktion." ![](images/57be6f1eb1729df90347906867a44d83466f9ffe37e4bff6e10bfba154603724.jpg)

Pördorimi i Produktit

5.3. Ndarja e perimeve me kontroll te lagështisë

(FreSHelf)

(Kjo veçori ñshtë opsionale)

Vlerat e lageshtise per imet dhe frutat mbahren nen kontroll me veçorinë e ndarjes SSE perimeve me lageshti tkeontrolluar dhe ushqimet do te qendrojne tesefsketae pnrjkehme tegjate. Ne rekomandojmè qè t'i vendosni perimet jeshile si sallata, spinaqi dhe perimet qè janë tí ndjeshme ndaj humbjes SSE lagéshtise né ményRé horizontally brenda né ndarjen e perimeve, dhe jo mbi rrenjét etyre né njè pzposition vertical. Kur te vendosni perimet, duhet temrni parasysh gravitetin specifik te perimeve. Perimet e renda dhe tforta duhet te vendosen fund tndarjes sè perimeve dhe perimet e lehta dhe tbuta duhet te vendosen sipér. Mos i lini asnjehere perimet brenda ndarjene geset e tyre. Nese perimet lihen brenda neqese, kjo do te beje qe t prishen n jne koh te shkurter. N rast se nuk preferohet kontakti meperimet e tjera perr arsye higjienike, perdorni njleter me vrima dhe materiale t tjera t ngjashme perr paketimin ne vend t qeseve. Mos vendosni bashk dardhat, pjeshkat, kajsite, etj. dhe veganerisht mollet, te cilat kanne njé nivel tě larté prodhimi tè gazit etilen né tě njëtén ndarje me perimet dhe frutat e tjera. Gazi etilen që leshojnë keto fruta mund të bejë që frutat e tjera të piqen shpejt dhe të prishen në një kohë të shkurter.

5.4. Pērdorimi i burimit tē ujiṭ (per modele tē caktuara)

iGotat e para tê ujit tê marra nga burimi do tê jenê normalisht tê ngohta.
iNëse burimi i ujit nuk pãrdoret pãr një kohë tê gjatë, hidhini disa gota me ujë pãr tê marre ujë tê pastër.
Duhet te prisni per afro 12 ore per te marre uje te ftohte pas perdorimit per here te pare. Perdorni ekranin per tê zgjedhur opsin e ujit dhe mê pas aktivizojeni per tê marre uje. Hiqeni goten menjêheré pas terheqes sé dorezês aktivizuese. ![](images/a33c256537497c3ed9607553ce4a81fcc497c23b437afd85a68b8a67cb037209.jpg)

5.5. Mbushja e deposités sé burimit te ujit

Hapni kapakun e depositës sè ujt, sic tregohet në figure. Mbusheni me ujë të pastër dhe të pijshëm. Mbylleni kapakun. ![](images/42d2f8eda54a476c6f04da18e6e3f1aa4338e406553d4a7778a9aee162f6ed3f.jpg)

5.6. Pastrimi i deposités sè ujit

Hiqni rezervuarin embushjes sè ujit brenda raftit tè derès. Shkëputeni duke mbajtur të dyja anët e raftit të derës. Mbani tè dyja anèt e deposizès sè ujit dhe hiqeni né njè Kend 45^ Hiqeni dhe pastrojeni kapakun e deposizës sè ujt. ![](images/530e40bfb0f175c3cd3a3c2bf2390608f0256ab8360dcbccdc4055f964b42920.jpg) ![](images/adbd3884d1d8eb04a01dce92ae29a100f0407670f62b48df5a1b56bce9c21477.jpg) ![](images/40d35195f892babc093fb0c1f2e2f6c5281aed6b1926fa06f854bd97972e3521.jpg) ![](images/9abd165900683017c76217469bf19d8a22c641d42ca295b2bd6e73dbc413fb14.jpg) ![](images/41a16af80eda7e1848379cc5f00ca76c37408a8d952bc8bcaa80d87cdb6a1538.jpg) ![](images/043e5bccbed9d6a6ad58eb152248cf1bdd611ac0d2b9a1ce896e85abd4aa34c9.jpg)

5.7. Marrja e ujit/akullit

(Opsionale)

Pér t é marre uji (j) / kuba akulli (j) / akull t copétuar (j), pédorni ekranin pér t zgjuredhur opsionin pörkatés. Merrn i茱/akull duke shtypur pörpara dorezén aktivizuesne né burimin e ujit. Kur nderroni opsionet e kubave t akullit (j) / akullit t copétuar (j), pér pak kohé mund t dalé lloji i méparshém i akullit. ![](images/45003f663541aea1a7aeeb50b33cde7088b79fdc20121ec678d5a683a659b734.jpg) - Duhet tè prisni pér afro 12 orè para se tè merrni akull nga burimi i akullit / ujit pér here tè pare. Burimi mund tè mos nxjerrè akull nè rast se nuk ka akull tè mjaftueshém nè kutinè e akullit. - 30 kubat e akullit (3-4 litra) pas pērdorimit pēr herē tē pare nuk duhet tē pērdoren. - Né rast se nderprjes sé energia sé osé defekteve tê perkohshme, akulli mund tê shkrihet pjesérisht dhe tê njgire perseri. Kjo do tê bejê qè copat e akullit tê ngjiten me njera-tjetrén. Né rast se nderprjeve tê energia sé osé defekteve pör një kohë tê gajë, akulli mund tê shkrihet dhe tê rrjedhe jashtë. Nese vini re kétë problem, hiqeni akullin nga kutia e akullit dhe pastrojeni kutinë. ![](images/1294d1b5659f75a5743a33e46fd7b276a9badf6486c4e9a278a659708e71c9d2.jpg) KUJDES: Sistemi i ujit i produktit duhet te lidhet vetem me linjen e ujit tfohte. Mos elidhni me linjén e ujt tnxhe Gjate perdorimit per here te pare, produkti mund te mos nxjerrre uje. Kjo shkaktohet nga ajri ne system. Duhet te nxirmi ajrin ne system. Per tere kete gje, shtyjeni dorezen aktivizuese te burimit te ujit per 1-2 minuta deri sa burimi te nxjerrre uje. Rrjedhja e ujit mund te jeg e cregullt ne fillim. Uji do te rjedhe normalisht pas largimit te ajrit ne system. Uji mund te jete i turbullt gajte perdorimit te filrit per here te pare; mos i perdorni 10 gotat e para te ujit. - Duhet tè prisni pér afro 12 orè pér tè marre ujè tè ftohté pas montimit pérHERE tè pare. - Sistemi i ujit te produktit éshte i projektuar vetem pé rjü t Pé paster. Mos perdorni pije tétjera. - Rekomandohet qè ta shkëputni furnizimin me ujë nè rast se produkti nuk do tè pērdoret per periudha tè gjata pas pushimeve, etj. - Nëse burimi i ujit nuk pērdoret pēr një kohë të gjate, 1-2 gotat e para ujit mund të jeni të ngrohta.

5.8. Tabakaja e derdhjes

(opsionate)

Uji qè derdhet nga burimi i ujit grumbullohet nè tabakanè e derdhjes; nuk ka asnjë menyrö shkarkimi tè disponueshme. Térhiqeni tabakanè e derdhjes ose shtypni anèt e saj per ta nxjerrè. Mè pas mund ta shkarkoni ujin nè tabaka. ![](images/071fb1f1a29f1720a230f918b388aa909cb1222f069cf7d2fa017d197d451795.jpg)

5.9. Ndarja zero grade

(Opsionale)

Pördorni këtë ndarje për të mbajtur ushqime delikate në temperatura më të ulëta ose produktemishi për konsum të shpejë. Mos vendosni fruta dhe perime në këtë ndarje. Mund ta zgjeroni vëllimin e brendshëm të produktit duke e hequr një nga ndarjet zero grade. Për ta hequr ndarjen, thjesst tërhiqeni përpara,ngrijeni lart dhe nxirreni.

5.10.Koshi i perimeve

Koshi i perimeve i frigoriferit eshte i projektuar pér t'i ruajtur perimet e freskëta, duke ruajtur lagështine. Pér këtë qëllim, qarkullimi i përgjithshëm i ajrt t fohtë eshtë më lartë në koshin e perimeve. Mbajini frutat dhe perimet në këtë ndarje. Mbajini t ndara perimet jeshile dhe frutat për t zgjatur jetëgjatesinë etyre.

5.11. Drita blu

(Opsionale)

Koshat e perimeve te produkt kanë njè dritë blu. Perimet ne kosh do te vazhdojnë fotosintezen nén efektin e gjatesise se valëve te drites blu dhe do te qendrojnë te gjalla dhe të freskëta.

5.12.Jonizuesi

(Opsionale)

Sistemi i jonizuesit nèkanalin e ajrit tèndarjes sè fthohesit sherben pér jonizimin e ajrit. Emetimet e joneve negative do tè eliminojne bakteret dhe molekulat e tjera qè shkaktojnè aromat nè ajér.

5.13.Minibari

(Opsionale)

Rafti i derës sè minabarit né frigorifer mund tè pērdoret pa e hapur deren. Kjo do t'ju lejojè qè tè merrni me lehtësi ushqimet dhe pijet qè konsumoni shpesh nga frigoriferi. Pér tè hapur kapakun e minabarit, shtyjeni me dorë dhe těrhiqeni drejt vetes. ![](images/f4d16a6d045fcd105bb3f3eab3a2da909627bd6d36d7a878cd62c6f5ddb91f4d.jpg) KUJDES: Mos u ulni, mos u varmi dhe mos vendosni objekte te renda mbi kapakun e minbarit. Kjo mund te demtoje Produktin ose t'ju shkaktoji lendime. Pér ta mbyllur kété ndarje, thjesht shtyjeni pērpara nga pjesa e sipérme e kapakut.

5.14.Filtri i aromave

(opsionate)

Filtri i aromave ne kanalin e ajrit tndarjes sfeftohesit do te parandaloje formimin e aromave te padeshiruara.

Pördorimi i Produktit

5.15.Icematic dhe kutia eruajtjes se akullit

(Opsionale)

Mbusheni Icematic me ujë dhe vendoseni ne vendin pörkatës. Akulli do te jegati pas afro dy orësh. Mos e hiqni Icematic per të marrë akull. Rrotulloni butonat ne kutitè e akullit ne tè djathè me 90^ ; akulli do tè bjéré poshtè nè kutinè e ruajtjes sè akullit. Mè pas mund ta nxirni kutinè e ruajtjes sè akullit dhe tè pērdorni akullin. ![](images/11b328aff251b8c025759e638108bbdd7b74290d261207fe58da1493455f9414.jpg) Kutia e ruajtes akullit perdoret vetem per ruajten e akullit. Mos e mbushni me uje. Kjo gjemund te shkaktoji theyerjen e saj. ![](images/947404a7a1105ecb65a387f29a9c64e07d821b373001feda473ff6b712ee112c.jpg) ![](images/85644276142e2a522eb3782f65412e6500f654c5455affa709d19c169295e513.jpg)

5.16.Prodhuesi i akullit (Opsionale)

Prodhuesi i akullit ndodhet nè pjesén e sipérme tè kapakut tèngrirësit. Mbani dorezat nè anè tè rezervuarit tè akullit dhe levizeni lart pèr ta hequr. Hiqni kapakun decorativ tê prodhuesit tê akullit duke e levizur lart.

FUNKSIONIMI

Perthequrerzervuarinakullit

Mbaijens rezervuarin eruajtjes se akullit nga dorezat dhe me pas levizeni lart dhe terehigeni rezervuarin eruajttes se akullit. (Figura 1)

Pér témontuarrezervuarinakullit

Mbaieni rezervuarin e akullit nga dorezat, levizeni lart nè një kënd pér të vendosur anët e rezervuari tê foletë perkatëse dhe sigurohuni që kunja e zgjedhjes së akullit të montohet si duhet. (Figura 2) ![](images/f867a42fb420fd40e5adca32ec7e8f0eef8c19df51a142ae3ea72ef1ef2e75a1.jpg) ![](images/ffe8c0fae2a00b2e9afbc06568b0d1339b6ff606af317835ee5bdc0c981c06d7.jpg) Shtypeni mi're poshte deri sa tē mos ketē hapësire tē mbetur mes rezervuarit dhe pjesës plastike tē derës. (Figura 2) ![](images/a79af125dbc8d8641371b058cf71557ba045107eb6299f248a86c2009d069f0a.jpg) Figure 3

Pördorimi i Produktit

Nese keni veshtiresi me vendosjen e rezervuarit, rotulloni pjesen rotulluese me 90^ dhe montojeni sigtregohet ne figuren 3. Zhurma qè dégjoni kur akulli bie nèrezervuár éshte pjese e funkisdictional normal.

Kur aparati i akullit nuk punon si duhet

Nëse nuk i merrni kubat e akullit për një kohë të gjatë, do të krijohen grumbullime akulli. Në një rast të tillë, hiqueni rezervuarin e akullit sipas udhëzimeve të dhëna më sipér, ndajini copat e akullit, hidheni akullin që nuk mund të ndahet dhe vendosini kubat e akullit përseri në rezervuar. (Figura 4) ![](images/d384e1ad06708cc7693558f735b76d104ad199d43a17c8af696396564bfe2ad1.jpg) Kur nuk del akull, kontrolloni nese akulli ka ngecur ne kanal dhe hiqeni. Kontollojen rregullisht kanalin e akullit per tê pastruar pengesat sic tregohet nê figurén 5. Kur e perdorni frigoriferin per here tê pare osu kur nuk e perdorni pêr njê periudhê tê gjaté kohore, kubat e akullit mund tê jenê tê vegjel pêr shkak tê ajrit nê tuba pas lidhjes - ajri do tê largohet gjaté pederimit normal Hidheni akullin e prodhuar gjaté njê dite, pai tubi i ujit mund tê perversbajé elemente ndotese. ![](images/738b758f74114c154f6992baa7128ada75bcd60cc67efcf06b56bab861e3a27d.jpg)

Kujdes!

Mos e futni doren ose ndonj objekt tjeter n Kanalin e akullit dhe te thika, pasi mund t demtoni pjeset ose t vrisni doren. Mos i lejoni femijet t varen tek aparati i akullit ose prodhuesi i akullit, pasi mund t lendohen Pérdorni tè dyja duart kur e hiqni rezervuarin e akullit per tè parandaluar rrezimin e tj. Nese embyllni me force deren, uji mund te derdhet mbi rezervuarin e akullit. Mos e gmontoni rezervuarin e akullit nese nuk eshte e nevojshme.

5.17.Ngrirja e ushqimeve tefresketa

- Per tê ruajtur cilésine e ushqimeve, artikujt ushqimore tê vendosur né ndarjen engrirësit duhet tê njrgnjë sa më shpejt të jegë mundur - perdorni ngrirjen e shpejë pɛr këtë gjë. - Ngrirja e ushqimeve kur jané tě freskěta do tě zgjasé köhěn e ruajtjes sě tyre né ndarjen e ingrīresit. - Paketojini ushqimet nè pako tè izoluara nga ajri dhe mbyllini mirë. - Sigurohuni qè ushqimet tè jène tè paketuara para se t'i vendosni nèngrës. Pērdorni mbajtëse per ngrësin, letér alumini, letér kunder lagështise, qese plastike ose paketime tè ngjashme nè vend tè letres tradicionalte tè paketimit. Shenojeni cdo pako ushqimesh duke shenuar daten nè paketim para se t'i ngrini. Kjo do t'ju lejoje tê percaktoni freskiné e secilës pako saHERE qé hapningriresin.Mbajini perpara ushqimet me tê vjetra pér te garantuar qe do tê perdoren tê parat. - Ushqimet engrira duhet tpepdoren menjehere pas shkrirjes dhe nuk duhet tengrijne perseri. - Mos shkrini sasi shumë të medha ushqimesh në të njëtën kohë.

5.18.Rekomandimet per ruajtjen e ushqimeve tengrira

Ndarja duhet té caktohétépaktené-18°C. 1. Vendosini ushqimet nèngrirès sa mè shpejt tèjeté mundur pér tè shmongur shkirjen e tyre. 2. Para se t'i ngrini, kontrolloni "Dat'en eskadimit" paketim pēr t'u siguruar qē nuk kanë skaduar. 3. Sigurohuni qè paketimi i ushqimit nuk ᵓshte i démtuar.

5.19.Detajet pēr ngrirjen e thelle

Sipas standardeve IEC 62552,ngriresi duhet te keté kapacitetin per tê ngrire 4,5 kg ushqime ne -18°C ose nê temperatura mê tê ulêta nê 24 orè per cdo 100 litra vëllim tê ndarjes sê nigrësit. Ushqimet mund tê ruhen per periudha tê gjata vetem nê -18°C ose nê temperatura mê tê ulêt. Mund t'i mbani ushqimet tê freskëta per muaj tê tère (nê grirje tê thelle ose nê temperatura nê -18°C). Ushqimet qè do tè ngrini nuk duhet tè bien né kontakt me ushqimet eagrira nè brendési pér tè shmongur shkrirjen e pjesshme. Ziejini perimet dhe filtrojenuujin pere zgatur kohen e ruajtjes ne ngrirje. Vendosini ushqimet ne paketime tizoluara nga ajri pas filtrimit dhe vendosini negrires. Banet, domatet, sallata, selinoja, gezet e ziera, patatet dhe ushqime tjera te ngjashme nuk duhet tngrihen. Ngrira e ketyre ushqimeve thjesht do tule vleren et tyre ushqimore dhe cilesine e ushqimit, si dhe mund tshkaktojeprishjen e tyre qeshte e demshme perr shendetin.
Përcaktimi i ndarjes SSEngrirësitPërcaktimi i ndarjes SSEfthësitPërshkrimet
-18°C4°CKështë parametri i paracaktuar i rekomanduar.
-20,-22 dhe -24°C4°CKëta parametra rekomandohen kur temperatur e ambientit kalojnë 30°C.
Ngrirja e shpejë4°CPërdorni këtë përogrirjen e ushqimeve për një kohë të shkurër, produkti do të kthehet te parametrat e mëparshëm kur të përfundoë procesi
-18°C ose më i ftohtë2°CPërdorni këta parametra nëse besoni se ndarja e fthësit nuk ßshtë e ftohtë sa duhet për shkak të temperaturës SSE ambientit ose nga hapja e shpeshtë e derës.
5.20.Vendosja e ushqimeve
Raftet e ndarjes SSE ngrirësitUshqimet e ndryshme tëngrira si mishi, peshku, akullorja, perimet, etj.
Raftet e ndarjes SSE ftohësitUshqimet në vazo, pjata e mbuluara dhe kuti me kapak, vezë (në kuti me kapak)
Raftet e derës SSE ndarjes SSE ftohësitPiJE dhe ushqime të vogla të paketuara
Koshi i perimeveFrutat dhe perimet
Ndarja e ushqimeve të freskëtaUshqimet delikate (ushqimet për mëngjes,produkte t e mishit që do të konsumohen së shpejti)

5.21.Sinjalizimi i hapjes se deres (Opsionale)

Do të degjoni një sinjalizim zaron nëse dera e produktit qëndron e hapur për 1 minute. Sinjalizimi zaron do të ndalojë kur dera ñështë e mbyllur ose kur shtypet një buton në ekran (nëse ka).

5.22.Drita e brendshme

Drita e brendshme pērdor njè llambè tê tipit LED. Kontaktoni me shērbimin e autorizuar pēr cdo problem me kētī llambè. Llamba(t) e pērdorur nè kētē pajisje nuk ěshtē e pērshtatshme pēr ndricimin e dhomave tê shtēpise. Qëllimi i kësaj llambe ěshtē tê ndihmòjē pērdoruesin tê vendose ushqime nè frigorifer/ngrirës nè njè měnyrē tê sigurt dhe tê lehtë. Pastrimi irregulti Produktit do te zgjasé jetegatésine e tj tsherbimit. ![](images/4a9930b38f2029243dec8bd625e07fc7a4f4cb78492c9b3814246db83f244bf4.jpg) KUJDES: Shkëputeni energjinë elektrike para pastrimit të frigoriferit. - Mos perdorni mjete t'mprehta dhe gerryese, sapun, materiale pastrimi t'shtepise, detergente, gaz, benzine, hollues dhe substantca t'jera t'ngjashme per pastrimin. - Pör produit je non-Frost, pikat e ujit dhe ngrirja deri né gjerésiné e gishtit ndodh né murin e pasme t é frigoriferit. Mos pastroni; asnjehere mos perdorni vaj ose agjente t eigashém mbi t. - Pördorni vetem lecka mikrofibr pak te njoma pér te pastruar siperfaqen e jashtme tê produktit. Sfungjerét dhe llojet e tjera tê leckave tê pastrimit mund ta gervishtin siperfaqen. - Tretni një lugeçaji me sodë me ujë. Lagni një rrobë me ujin dhe shtrydheni. Fshijeni pajisjen me këtë rrobë dhe thajeni plotësisht. - Tregoni kujdes tē mos lagni kapakun e llambës dhe pjesēt etjera elektrike. - Pastroni derén me njè rrobè tè njomè. Hiqni tè gijthè artikujt brenda pajisjes pér tè hequr raftet e derès dhe tè brendshme. Ngnijini raftet e derès pér t'i hequr. Pastrojini dhe thajini raftet, mè pas vendosini péséri né vend duke i rrëshqitur nga sipér. - Mos Pérdorni ujë me klor ose produite pastrimi né siperfaqen e jashtme dhe né pjesét e kromuara tè produitit. Klori do tè shkaktojë ndryshk né siperfaqet metalike.

6.1. Parandalimi i aromave të këqija

Produktë eshtë i prodhuar pa materiale me aroma të këqija. Sidoqoftë, mbajtja e ushqimeve në pjese të papershtatshme dhe pastrimi i gabuar i siperfaqeve brendshme mund të shkaktojë aroma të këqija. Pér tê shmongur kété, pastrojeni pjésen e brendshme me ujè me sode cdo 15 dite. - Mbaijini ushqimet ně mbajtëse të izoluara. Mikroorganizmat mund të perhapen nga ushqimet e paizoluara dhe të shkaktojne aroma të këqija. - Mos i mbani ushqimet e skaduara ose tè prishura nè frigorifer.

6.2. Mbrojtja e sipēfαqeve plastike

Vaji i derdhur nè sipëfàqet plastike mund tè demtojë sipërfaqen dhe duhet tè pastrohét menjeheré me ujë tè ngrohté. Kontrolloni këtë listë para se të kontaktoni me servisin. Kjo do t'ju kursejë kohë dhe para. Kjo listë perfshin ankesat eshpeshta që nuk janë të lidhura me defekte të prodhimit ose të materiaiveve. Disa veçori të permendura këtu mund të mos jene të vlefshme për produktin tuaj.

Frigoriferi nuk punon.

Spina elektrike nuk öshtë vendosur mire. >>>> Shtyjeni që të jegë e vendosur mire në prizes. - Siguresa e lidhur me prizēn e produktit ose siguresa kryesore mund tējeta e djegur. >>> Kontrrolloni siguresat.

Kondensim ne faqen anësore t ñndarjes sè ftohësit (pjesa me shumë zona, ftohësi, kontrolli dhe zona fleksibël)

- Mjedisi éshtő shume i lagésht. >> Mos e montoni produktin ne mjdise me lagéshti. - Ushqimet e langshme mbahen ne mbajtëse të paizoluara. >>>> Mbajini ushqimet e langshme ne mbajtëse të izoluara. - Dera e produktit éshte lenné e hapur. >>> Mos émbani derén e frigoriferit tí hapur Pér periudha tí gjata. - Temperatura e termostatit éshté shumé e ulét. >>> Vendoseni termostatin ně temperaturén e duhur

Kompresori nuk punon.

- Né rast se ndérpréjeve t'énergjisè ose heqjes dhe rivendosjes sè spinës, presioni i gazit né sistemin e fthojes sè produitit nukèshtë i ekuilibruar dhe kjo aktivizon mbrojtjen termik tè kompresorit. Produktti do tè rifillojë punen pas afro 6 minutash. Nese produiti nuk rifillon punen pas kësaj perudhe, kontaktoni me servisin. - Shkrirja öshte aktive. >>>> Kjo öshte(normale per një produit me shkrirje automatike. Shkrirja kryhet periodikisht. - Produkti nuk öshte ö Prizeë. >>> Sigurohuni që kordoni elektrik të jegë në Prizeë. - Pécaktimi i temperatures nuk i gabuar. >>> Zgjidhni pécaktimin e përshtatshëm të temperatures. - Nuk ka energia elektrike. >>>> Produktti do të vazhdojë të punojë si normalisht pas rikthimit të energjise

Zhurma e pērdorimit tē frigoriferit rritet gjatē punès.

- Rendimenti i pērdorimit tě frigoriferit mund tě ndryshojé né varësi tě ndryshimeve tě temperaturés sè ambientit. Kjo öshtë normale dhe nuk öshtë një defekt. - Frigoriferi punon shumë shpesh dhe për një kohë të gjatë. - Produkti i rì mund è jegè me i madh se prodkti i mēparshēm. Produktet e medha do tē punojⁿ ěr periudha mī tē gjata. - Temperatura e dhomës mund të jegë shumëe larte. >>>> Produktti do të punojë normalisht per periudha të gjata të temperatura të larta të dhomës. - Produkti mund tè jegë vëne nè prizë sè fundi ose mund tè jenië vendosur ushqime tè tjera nè tè. >>> Producti do tè kërkojë mè shumë kohë per tè arritur temperatūn e caktuar kur vendoset nè prizë sè fundi ose kur vendosen ushqime tè reja. Kjo ßshtë normale. - Sasi tě medha ushqimesh tě nxehta mund tě jene vendosurné produkt sé fundi. >>> Mos vendosni ushqime tě nxehta te produkti. - Dyert jané hapur shpesh ose jané mbajtur tê hapura per perudha tê gjata. >>> Ajri i ngrohté qè leviz brenda do tê bèjè qè produiti tê punojë mè gjatè. Mos i hapni shumë shpesh dyert. - Dera e ngriresit ose e fthesit mund te jetepak e hapur. Kontrolloni q dyert te jenet mbyllura mirre. - Produkti mund te jegveendosur nete temperature shumte utlet. >>>Vendoseni temperaturen pak me lart dhe prisni qeprodukti te arrijtemperaturer erregulluar. - Rondelja e derès sè fthöésit osengrïèsit mund tèjetéepisté,e konsumuar,e thyer osj no né vendin eduhur. > Pastroni ose nderroni rondelen.Rondeletedemtuara/tekonsumuara tèderés do te bejne qè produit tè punojèperperiudha mètégjata pérterruajtur temperaturén aktuale.

Zgjidha e problemeve

- Temperatura e ndarjes se ngriresit eshte vendosur shume e ulet. >>>> Ngrijeni pak temperaturen e ndarjes se ngriresit dhe kontrollojeni perseri. - Temperatura e fthohesit eshte shumé e ulét, por temperatura e ngriresit eshte e pershtatshme. - Temperatura e ndarjes sê fthësit èshte vendosur shume e ulët. >>>> Ngrijeni pak temperaturén e ndarjes sêngrësit dhe kontrollojeni përsëri. - Ushqimet né raftet e ndarjes sè ftohësit janë tëngrira - Temperatura e ndarjes sê fthësit èshte vendosur shumë e ulët. >>>> Ngrijeni pak temperaturén e ndarjes sêngrësit dhe kontrollojeni përsëri. - Temperatura né ftohës ose néngrirës éshte shumë e lartë. - Temperatura e ndarjes se ftohësit éshtë vendosur shumë e lartë. >>> Percaktimi i temperaturës se ndarjes se ftohësit ka ndikim ne temperaturën ne ndarjen e ngrirësit. Prisni deri sa temperatura e pjesëve perkatëse të arrijë një nival te mjaftueshem duke e ndryshuar temperaturën e ndarjes se ftohësit ose të ngrirësit. - Dyert jané hapur shpesh ose jané mbajtur tê hapura pér periudha tê gjata. >>> Mos i hapni shumé shpesh dyert. - Dera mund tè jegé pak e hapur. >>> Mbylleni plotësɪjt deriv. - Produkti mund tè jetsè vène nè prise sè fundi ose mund tè jènè vendosur ushqime tè tjera nè tè. >>> Kjoèshté normale. Produkti do tè kěrkojë mè shume kohë per tè arritur temperaturén e caktuar kur vendoset nè prise sè fundi ose kur vendosen ushqime tè reja. - Sasi tě medha ushqimesh tě nxehta mund tě jeně vendosur né produkt sé fundi. >>> Mos vendosni ushqime tě nxehta te produkti. Dridhje oszurme. - Dyshemeja nuk öshtë nè nival ose e gendrueshme. >>>> Nëse produkti tundet kur e levizni ngadäle, rregulloni mbështetëset për ta sjelle produktin nè ekuilibér. Sigurohuni po ashtu që dyshemeja të jegë mjaft e fortë për të mbajtur produktin. - Artikujt e vendosur ne produit mund te shkaktojnë zhurme. >>>> Hiqni artikujt e vendosur ne produit. - Produkti bén zhurma si rrjedhje lengjesh, spörkatje, etj. - Parimet e funkionsimit tè produitit perfshijnë rrjedhjen e lengjeve dhe tè gazeve. >>> Kjoèshte normale dhe nuk éshte njé defekt. - Ka zhurme sikur fryn ere nga produkti. - Produkti pördor një ventilator pér procesin e fthojes. Kjo öshte(normale dhe nuk öshte një defekt. - Ka kondensim nè muret e brendshme tè produitit. - Moti i nxhe tse ose i lagesht do trrise krijimin e akullit dhe te kondensimit. Kjo eshte normale dhe nuk eshte njdefekt. - Dyert jané hapur shpesh ose jané mbajtur tê hapura pér periudha tê gjata. >>> Mos i hapni shumë - shpesh dyert - nèseèshte e hapur, mbylleni derén. - Dera mund tè jegé pak e hapur. >>>> Mbylleni plotësisht deren. - Ka kondensim ně pjesen e jashtme tě produktit ose midis dyerve. - Moti né ambient mund tè kete lageshti, kjoèshte(normale né një mot tè lagesht. >>>> Kondensimi - do tê largohet kur tê ulet lagështia. - Pjesa e brendshme ka aromë te keqe. Zgjidha e problemeve - Produkti nuk öshtë pastruar rregullisht. >>>> - Pastroni pjesën e brendshme rregullisht menjë sfungjer, ujë të ngrohtë dhe ujë me sode. - Disa mbajtese dhe materiale paketimi mund tè shkaktojne aroma. >>>> Pērdorni mbajtese dhe materiale paketimi pa aroma. - Ushqimet janë vendosur në mbajtëse të paizoluara. >>> Mbajini ushqimet në mbajtëse të izoluara. Mikroorganizmat mund të perhapen nga ushqimet e paizoluara dhe të shkaktojne aroma të këqija. Hiqni ushqimet e skaduara ose të prishura nga produkti.

Dera nuk mbyllet.

- Paketimet e ushqimeve mund tě bllokojné derén. >>>> Zhvendosni artikujt qě bllokojné dyert. - Produkti nuk qëndron drejt vertikalisht nedysheme. >>> Regulloni mbështetëset pēr ekuilibrimin e produktit. - Dyshemeja nuk èshte né nível ose e qëndrueshme. >>>> Sigurohuni që dyshemeja tě jiété né nível dhe mjäft e fortë per tě mbajtur produktin.

Koshi i perimeve aeshte bllokuar.

- Ushqimet mund te jene ne kontakt me pjesen e siperme te raftit. >>>> Sistemoni perseri ushqimet ne raft.

Nëse Sipērfaqja E Produktit Eshti E Nxhehti

Mund te verehen temperatura te larta midis dy dyerve, ne panelet anesore dhe ne grillene pasme ndersa produkti eshte ne pune. Kjo eshte normale dhe nuk kerkon sherbim mirembajtje!Beni kujdes kur prekni keto zona. ![](images/ae1de8ac6105e73f355008a4d16bab85d882e0f163e98cc27cf4e5a676db85f8.jpg) KUJDES: Nese problemi perversitet pasi t ndiqni udhezimet ne kete paragraf, kontaktoni me shitesin ose me njè servis t autorizuar. Mos u perpiqni ta riparoni produktin. ![](images/45743bbfcc029b73d045af8e0803d96d910d03f06691c8920e6295d30ce51e5d.jpg)

Refrigerator

User manual ![](images/39fc89a85870193e067520dc7a65e84978416f5e7b2c97465e3ca12d881f12bf.jpg) GN163120 UK|HU|

XoIoIJIbHnKn

Посicontы

![](images/e29b327652b32fba0263e629156f25231e99cf25b5a8d7294c8501d3eece8024.jpg) UKI beko ShaHOBnI pokpIIO! Ce npila6yB BnroTOBneHn 3a donomoro cyuachoro 6naHaHHa 3 peTbHM KOHTpOem kocti i MN xotijn 6, 0o6 Bin npauOBab dIy Bac haibsh epeKTNBHO. Для сьоги понбiocгю почиайтse Inctrpyкцio 3 ekcnnyataquii neped BИКористанням пиладу i 3бержiteb zuho Inctrpyкцio BЯкOSTi DOBikOBORO джерета.Якso BVпераасте сeи пилад iHшiй ocobi,пepedaiteо zuo IHcptrkyкцio pa3om 3 пиладom. Ihctpykci3 3eknnyataci 3abe3neyne WBnke i 6e3neyne BnKOpncTaHn npnilaNy. - PpOHTaTe iHCTpyKJIIO nepei BCTaHOBJIeHHaM Ta BIKOpNCtAHHMaPnIaNy. 3aBXdIOTpIMyTeScb dIOuHX npabIN texhikn 6e3neKn. 36epiraTe iHCTpykciu 3 ekCnnyataui B Mekax IerKoi DocxHocti Ira II BnKopncTahn y MaibyTHbOMy. - Пожитайе 6уд-як iHш DKOMENTN, sO NOCTABJHOTbC3 dAHIM pPnIaDOM. MaTe Ha yBa3i, 0u cI hCTpyKzIg 3 ekCnPyatauI MoKe CTocyBaTncs KaJbKOx MoJeI npUaJa. IHCTpyKzIg YcH OONcye 6yDb-kaBapiauI p3HNX MoJeIeN. CIMBOJITa npimitkn Y ciinHCTpykuiKOpNCTyBaHa BnKOpNCTOByIbTcra Taki CmBOJIN: ![](images/b902b1caa6cb98a73e207c65d3c5e6965cfe93b6e2949ab8546d395717c43e7d.jpg) BaxklnBa iHΦopMaucia Ta KOpncHi npaDi. ![](images/9af53ee6adf804ef45bc0087451f8746494102db8972cf5f7071a0ba1135db3f.jpg) He6e3neka dny kHTT Ta MaHa. ![](images/370fa74050dff1a2f5ae6b55ba403774c598ab83dfa0041b9022cdd52895c5fc.jpg) He6e3neka ypaKeHHn eJeKtpuHm CTPyMOM. ![](images/a9e7a7799aa4d49db9af2021f9b89e1cf90dc0b4908e906a822ae3470864d5f2.jpg) Ynakobka zbofo Bnpo6bBy BnroTOBneHa 3 MaTepiAIB, kKi niIyraTb NOBToPHi pepeo6ci 3rIHO 3 HaioHaIbHIMN HOpMaMn I npaBnIaMn OODO OXOpOHIOBkIJIJa.

3mict

1 IHCtpykci 3 Texhikn 6e3nekn OxopoHn DOBkInJ 3

1.1.3araJIbHI npaBnJaTexHikn 6e3neKn 3 1.1.1Поперджени zuoDBBnCOKHe6e3neuHoi peovBNH...5 1.1.2ДлЯ moDEnei 3po3noDiiNbHnKOM oxoJIOxKeHOI BODI .5 1.2.3actocybaHHa 3a npn3haeHHaM .6 1.3.Be3neKa ditei .6 1.4.BiDnOBiDnHicTb DnpeKtNbi 0do BiDnpaCboBaHoro eNeKtpnuHoro N eNeKtpoHoro 6bnaHaHnhaYtNiI3aCiB iDxOdiB....6 1.5.BiINOBiHicThIInpeKtBi 0do O6MExeHHBaNKOpNCtAHnM UkiJINBHX peOBN .7 1.6.lHopmaizipno ynaKOBky....7

2 XoIoOnJIbHnK 8

2 XoIouJIbHnK 9

3 BcTaHOBJIeHHJ 10

3.1.PpabNJIbHeMiCueДЯ BCTaHOBJIeHHra. 10 3.2.BCTaHOBJIeHnI pJIacTMacoBnx po3nipok 10 3.3.PeryIIOBaHHnHiKOK. 11 3.4.PiДкЛюЧЕнЯdo eJIeKTPoЖИВлeня 12 3.5.PiДКЛЮЧЕнHA BOДОПОCTAчAHHA 12 3.6.IiD'EnHaHHB OoHOrO 7nHaHy do npuJaNy .13 3.7.PiДКЛЮЧЕнЯdo BOДОПРОВODY...14 3.8.Длгприладовзбалономдлг BOДИ 15 3.9BoJHnI pIbTp.15 3.9.1.Фikcaizя 3OBHiushhboro φiNbtpaHa ctiHi (onci). .16 3.9.2.Bhnytpiunhi φijbtp 17

4PiIdroTOBka 19

4.1.3axoJn ⅢOIO eKOHOMII eJIeKtpoeHeprii 19/47 UK

4PiIroTOBka 20

4.1.3axoNi ⅢoDo eKOHOmi eJekTpoeHeprii Iepwe BnKOpncTaHHra 4.2.IpepeBvIKOpncTaHHn..20

5 BvnkopncTaHH npnlaNy 21

5.1.PaHeJIb iHdNkaTopiB 21 5.2.AkTnBaucia nonepeJxKeHnI npo 3aMInHy BOJaHOrO φiNbTp a .30 5.3.KoHTeHepIJIaOBOuIBiΦpyKtIB 3 peryIIOBaHHaM BOIOrOCTi.....32 5.4.BnKOpncTaHnHa03noiNbHnKa oxoJooKeHoI BODI .33 5.5.HanOBHeHHa 6aka po3noiNbHnKa BOIu .33 5.6.OuHueHHa baka Iy BODI .34 5.7.PnirtoyBaHnnaIbOdy/BOOnn .35 5.8.ItoK DnBvBoDn 36 5.9.BiДJIJIeHnIa 3 HynbOBOIO TeMpepaTpoIO .37 5.10.Яшкдя Oboiv 37 5.11.CnHcCBiTNo. .37 5.12.loHi3aTop .37 5.13.Mihi-6ap .37 5.14.Фильтзанaxib .37 5.15.IbOIOReHepaTop i IaIck dIJIa 36epirAHnJIbOdy... .38 5.16.Binpo6nIKIbOyu 38 5.17.3amopoxybaHHcBixnx npoodyktiv40 5.18.Pekomehdaicu 3o0o36epirannha 3amopokehnx npoduktib .40 5.19.PoIpo6nci ⅢOIO rIIN6OKOrO 3amOpokyBaHHra .40 5.20Po3miiEHHnIpoDyKtIB. .42 5.21ПопереджениproВidуннehi DBeрцета 42 5.22.Lamna BHytpiushboro oCbitJeHHra42

6 O6cIyroBvBaHHaTayHHeHHa43

6.1.3anobirnna HnpiemHoro 3anaxy43 6.2.3axnCT nIaTmAcOBnx IOBepxOHB 43 7 YcyHeHH HeCnpaBHOCTe

1 Ihctpykuii 3 Texhikn 6e3nekn OxopoHn Dobkijllra

Y zu bomy po3diJIi haBeJeHi iHCTpyKcii 3 Texhikn 6e3neKn, Heo6xidiI dIy 3aNo6irAHNpa3NKy OTPMaHNN TpaBMn Ta MaTepiAlbHnx 3bNTkIB. HeoTpImaHHy cIX iHCTpyKciIMOKe Ipn3BecTN Do BtpaTH BCix BNDIB rapaHTii. Pnp3NaueHnn
!ПОЛЕРДЖЕНЯ: Під час зберіганься осы Встановленners ріпаладу В revertи піційни OTвори повинни Буту відкріntі.
!ПОЛЕРДЖЕнЯ: Для того,有很大 посckоріtni праочesc розморожьань He Викорисовітě mexанічни Та{iнші п体现在и, Крім пис'tocуваь, pekomendobанх ВиробникOM.
!ПОЛЕРДЖЕHЯ: КоютYPхоло dioагentу He повинен Буту пожковеден.
!ПОЛЕРДЖЕHЯ He кладіть Всеседи Камері дія 3берігань пroduktivе лес'tрочи прилади, як He pekomendobani ВиробникOM.
!ПОЛЕРДЖЕHЯ He 3беріratye y холоinderніку Вибухові рechobини, тaki як балончи, 手套 містүлі лergkoэйскі raşи під тінckom.
Прилад призначени Лишдя ВИКОРИСТАНХ B ДOMAшнix aбо нжЧЕНБЕДECHX yMOВAX: - КУХЯХ ДЛЯ ПERCOHАЛY В МагаЗИнанх, офісax Та iHшиX yCTaHOBax; - Ha Φeρmax a6o rOteJx, B MOTeJax Ta iHUnx rOcTbOBnX 6yДинКах ДЯВИКОРиСТання KJIeHTaMn. - rOTeJI TnIy «JIIXKO Ta CHIaHOK»; - NiДпрИЕмCTBa ГомадсьКОTo XapUyBaHнЯ Ta iHwi BnDn BVKOpINCTaHHЯ He B po3dpi6Hni TopriBnI

1.1. 3araJIbHi npaBnlaTexHikn 6e3neKn

Lcen npnilaH He noBHHEN BnKOpNCTOByBaTnCS OOCaMn 3Φi3nUHmN, CEnCOPHmN Ta pO3ymOBUMn BaAMn, 6e3 DOCTaTHbOro DoCBiDy i 3HaHb a6o DiTbMn. Lc i OcoBn MoKyTb BnKOpNCTOByBaTn npilad TiIbKn NiI HaIJaOM i KypnpyBaHHam 3 6OKy OCO6n, BiIDNoBdaJIbHOi 3a ix 6e3neky. He MoXHa Do3BOJrTa N DiTAM rpaTncs 3 npilaDom. - Y pa3i HecnpabHocTi BID'EdNaIte npuIad BiD eJIeKTpOmepeKi. -Пись ВID'EDHaHHЯ BiD eNeKTpOmepeksi 3aueKaITe He MeHsE 5xbuInn, nepsh HIX npNcDHaTn npnilad 3HOBy. Bid'eHnyTe npnilad BiD eNeKtpomepexi, KOJI N BIH He BNIKOpNCTOByEtbcra. He TopkaTeCs 7TeNceIbHOI BnIKMOKpIMn pykAmi! He TargHItb 3a 5hUpy KINBJIeHHa 3 MeTOIO BID'EDHaHHa BID eJekTpOmepeKi. Y cIbOMy BnJaKDy 3aBxDi TpImaTecs 3a BnIKy. He niklouaTe xolodnblHnk Do He3akpInIeHOi po3etkn eJekTpomepeki.

IHCtpyKci 3 Texhikn 6e3nekn OxopoHn DOBkiJIJa

BIDeHnyTe npnilad BID eJeKtpomepeXiPiJvac pObi3i BCTaHOblenHn, 06cIyROByBaHHy, YNueHnTa peMOHTy. -Якшо пилад He 6уde BИКОПСТОВУВАТИСС ПРOTяROM Deякого уасy, BiД'Енайтп рилад BiД eilekTpOMepeksi Ta npиберiTb iЖу, BCTaHOBJIeHy B cepeiniHi. He BnKOpNCToBvIte npIaI, JaKIo BiIdIJIeHn3 MoTajHnMn PIIaTAMn, po3TaJIOBaHe 33aIy 3ropn (KpIuKa 6Ioka eJeKTpUHnx PIIaT) (1), BiDUnHeHe. ![](images/4c8a6e8f630f2082fd8f5413852989f1d46688bcb30adbf1f26dd3336e602601.jpg) ![](images/9924a5ff8c530b0f4e442700f01a47b4b4b6272a323aa8d582a0f5cb4a46b0a9.jpg) He BnKOpNCTOByIte nap a6o quNCTa3acOb, kki BnKOpNCTOByIObnapy,ДЯ OUnIeHHX XJOnIDINbHNky Ta PO3ToPJIbOBaHHN JbOdy BCEpeDInHIXOJOnINbHNka. Nap MoKe INonactu Do eJekTpNiΦiKOBaHHx DInJHOK Ta BnKJIKNKaTn KOPOTke 3aMnKaHHa abo ypaJxeHHeJneKtpNCHm cTpymOM! He MnIte eJekTpOpnpIaI, po36pn3kyuOnn a6o BnINBaUOnn Ha NbOrO BODy! IcHye He6e3neKa ypaKeHHa eNeKtpnHm cTpyMOM! - Y pa3i HecnpaBHOCTI npilaNy He BnKOpNCTOByIe NOrO, TaK JaK Ue MoXe PpN3BeCTn Do UpaXeHHa EJeKTPuHNM CTrpymom. Iepw HIX pObTu 10-He6yDb, 3BepHiTbcrdo aBTOpN3OBaHOI cepBicHOI cLyX6n. -Підклюаи Te npиlaадdo 3a3eMЛeHoI pO3eTKN.3a3eMЛeHЯ MaEpo6HTNKBbAliФikOBaHn eJNeKTPNK. - Ykso y npnajaBnKOpNCTOByEbC8O CbITIeHnCBITIOIDHO TINy,3BepHITbc8 DO aBTOpN3OBaHOI cepBicHOI cnyx6n dJIA 3amHn CBITIOIDHNX IaMn a6o y pa3i6ydb-kaNX npo6nem. He TopkaItec3amOpOKeHx npOdykTIB MOKpIMn pyKaMn. BOHMOKytbpncTaTn do Baushxpyk! He cTaBTe y MOpO3nIbHy KaMepy NocuDInH 3 pIDINHO B nJaUkax i 6aHkax.BoHn MOJkyTb JONHyTu! - Po3miuYte NocyDnHn 3 piINHO y BepTnKaJbHOMy nOJXeHHi 3 iJbHo 3aKpNTmN KpUzkamn. He po3nIyIe roIoui peuOBHH nOpyu 3 npIaIOM, ue MoJKe Ipn3BecTn Do IoXejx i abo Do BVbOxy. He TpImaIte B XOJIoNJIbHnky roIpoui MaTepiAIn i npOdyKTu 3 IeRko3aIIMnCTm Ra3OM (Cnpei i T.D.). He cTaBTe Ha XOJOnJIbHNK KOHTeHepn, HAnOBHeHi piDInHO. BpN3Kn BOJn Ha eJeKtpnUHi YAcTINH MoKyTb

IHCtpykuii 3 Texhikn 6e3nekn Oxopohn doBkiJllra

CπpUHHTynpaXeHH eNeKTpUHm Ctpymom a6o PN3NK 3aMaHH. BnInbHa npncptiDooy, cHiry, coNzra Ta BiTpRu He6e3neuHn 3 ToUky 3opy eNeKtpo6e3neKn. Ppi nepemiiHni npnilady He TargHtB NOrO, TpMaIOCh 3a pyUky DBepei. Pyuka MoKe BiDipBaTnCra. -Будъе увади,шб ваші рукьабо iнші частип тілай. -Нотраплів рухomi -Комноенти пріладу. He hactynaite Ta He cnipaTecnHa DBePcTa, YsIKn Ta aHaIogiuHic yactuHxOJIoNbHnka.BhacniDOK zuBOrnpuJaMOKe Bnactn. BiD naiHHn npuJaMy MOKytB NOJKoNDITSCy IOROKOMNOHEHTN. -Будъеоберекhi,цоб He 3anpytaTncsry KaBeni XnVBJIeHHra. ![](images/8750d06801cb34ce254ecc61c34f1e774a5700de1a7f1efcbfbcd4dac175a8fe.jpg)

1.1.1 PonepeJxHnHa 0do BnCOKOHe63neuHOi peyOBHHN

Якwo npиад MICTNTb CnCTeMy OXOJODJKeHNe 3 BnKOpNCTaHHaM ra3y R600a, bYbTe oBepeXHi, ⅢOb He noWkoDHTn CnCTeMy OXOJODJKeHNe i TpyoBOnpOBiD npri BnKOpNCTaHHi i NepemiiJeHHi npinay. LcE raz 3aMnCtNi. Y BnPaAdKy NOxKOJKeHNe CnCTeMn OXJIOxKeHH TpIMaIe npJaI pOdaI BID NOTeHcIiHnx DxKepeI 3aMHaHH, a TaKoJ HeaHNo PPOBENTINIOte PrmIuenceHH. ![](images/790e3559e6848a9e1996775d5eb6f44dfc9b15d9b31e0f246e2f70c106dce7e6.jpg) Tin ra3y, kkyn BnKOpNCTOByEc8y npnilaDi, Bka3aHn Ha nacnpTHi Ta6nuci, po3TaWOBaHi 3JIbHa BHyTpIshHi CTInci XOJODINbHnKa.

1.1.2Длma mopeJIeN 3po3noDiJIbHnKOM OXOJODKeHOI BODI

TnCK B Micci NiIDBeHnXOJIOHOI BOi Ne IOBHeNnepeBnUyBaTu 90 yHTiB Na KBaIpaTHNI DIOm (620 kPa).KtO TnCK BOi nepeBnUyE 80 yHTiB Ha KBaIpaTHNI DIOm (550 kPa), BCTaHOBITb CBOiM MaICtpaIbHi MepeXi KJIanAH ObMeJcHnY TnCKy. Jkso BV He 3HaCTe, Rk pepeBipTu TnCK BOi, 3BepHIbCra 3a DOlOMOrOIO npoPeciHorO caHTexHika. -ЯкwoуBaшiynyctaHOBci icHycPn3NKBnHKnHeHHraIdpaBniuHoro ydapy, O6OB'ya3KoBO BCTaHOBiTb 3axnche O6laDHaHnnaJЯ 3anobirahnpyn3Nky BnHnKHeHHraIdpaBniuHoro ydapy.Ypa3i BnHnKHeHHaCmHiBIB CTOCOBHO MoKJIINBOCTI BnHnKHeHHraIdpaBniuHoro ydapyyBaWiynCtAHOBci, 3BepHiTbc3a DoNOMOIO DO npopeciHnx caHTexHikIB. 3a6bOpHReTbcra BnKohyBaTn BCTaHOBJIeHHaY Micci NiDBeDeHHraPauOi BOIN.

IHCtpyKci3 Texhik6e3neKn OXOPOHn DOBkiJIJa

HeoHIO BxNIT3aNOBxHx 3axoIB dIg 3anO6iraHnpy3NKy 3aMep3aHHy IJHaHrIB. Temnepatypa po6ooyBoi NOBnHna 3haoDHTncB iInTeBaJI BiD 33 ^ (0,6 ^ C )do 100^ (38 ^ C - BnKOpncToBvIe TiiIbKn NITHy BOy.

1.2.3actocyBaHHa 3a npn3HaueHHaM

- Zei npnilad po3pO6IeHO IJnA DOMaHbOro BnKOpNCtAHN. BIn He np3NaueHn IJn KOMepzIHORo BnKOpNCtAHN. - Пюдукт повинен 6уту викорпостанний Лше дял зберигаши поюдутibхарчываши i наоов. He TpImaIte B XOJOnJIbHnKU yTJIuBI npOdyKTN, 0OBIMaraHOt b KOHTPOJIbOBAHOITempeaTyPi (BaKUnH, TeNIOuyTJIuBI JIKi, MeDInKaMeHTN TOIo). Bivpo6HnK He Hece JxOHOI BiINOBiJaIbHocTi 3a 6yDb- kki 3bNTKN B pe3yJbTaTI HEnpaBnJIbHOro BNkOpNCtAHnA bO HenpaBnJIbHOro IOBOJXeHHra. OpunHaJIbHI 3aIacHi YactHnH 6yDyTb NocTaUaTnCra IpOTrGM 10 pokIB 3 MOMeHTy PpNDbAHnB BInpo6y.

1.3.Бe3nekaДITEK

- TpimaiTe NakyBaJIbHi MaTepiAIn y HeIoCTyINHOMy dIJIa DiTeiMiCi. He Do3B0JNe DITaTnC3 npuJaOM. -Якшо на Деверцатax e 3amok,Тримаite Клочi y HeDOCJXHOMY ДядITEМICU.

1.4.BiINOBiHicThIupeKTHBi IOo BIInpauBoBaHOrO eJIeKtpnHoro eJIeKtpoHoro 6bJaHaHHra yTtNi3aCiB iDxOJDIB

LcEi npuiaD BiDIOBidae BmOram DnpeKtNBn 0do BiDnpaOboHoro eNeKTpUHoro N eNeKTpoHoro 0bnaHaHnra(2012/19/EC).CcE npuiaN O3NaueHn CnmboJOM npuHaJeXHoCTI Do KaTeropii BiXoDiB eNeKTpuHoro N eNeKTPOHoro 0bnadHaHHa. ![](images/18b1fc85228f162b8f837ae276f3c838b7b940c884204c0bcc25d74c4454f7fc.jpg) LcE npnlaB BnroTOBJIeHNI 3 BnCOKOKiCnIX DeTaJIeN Ta MaTePiAnIB, kKi PiIJaTb NOBTOpHOMy BnKOpNCtAHNIO Ipepeo6ci. PicJra 3aKiHcEHn TepMHy ekCpIpyaTaCi He yTnJI3yIte UbOTo npNCtpoU pa3OM 3BnuaHIMN IObYTOBMn IHNUMBIxODAMn. Ioro cIiD 3dATu y BIINOBIDHm NpHKT 3bOpy BiXoIDBeEKeKTPuHOrO NeKTPoHORO OblaHaHHraIPOBTOHPORBOKOPnCTAHn. IHOpMaIIO npo Micue3hAxOJKeHHnyHKTIb 3bOpy BiXoIDMOxHa OTpImaTN B MicceBHX opraHax BnaDi.

1.5. BiДиовИднICTb

Директу Bi zuoO O6mExeHHB BnKOpNCtahHЯ M ShkIDnBnx peyOBuH

- Léen npinlaad BiIDnoBidae BmOram DnpeKTnBuN ⅢOdo BiIDnpaCbObaHoro eIeKtpnHoro N eIeKtpoHoro oBlaHaHHra (2011/65/EC). BIn He MICTNb ⅢkIdnVBnx i 3a6bOpHeHX peYOBnH, 3a3HaueHnx y ciJ DnpeKTnBi.

1.6. Inftyopmaizipno ynpokbky

- Ynakobka zufo npnilady BnroTOBHeHa 3 MaTepiaiiB, kii nIidraIbTb nobToPniHnepePo6ci 3rIHO 3 HaZIOHaJIbHMn HOpMaMn I npaBnAmn 1Oo OXOpOHn DOBkiJII. He yTuNi3yIte naKyaBaJIbHi MaTepiaii pa3om i3 NObyTOBmN Ta IHsIMN BiIXoJamn. 3daIte ix Ha nyHKT 3bOpy naKyaBaJIbHnx MaTepiaiiB, BV3NaueHnx MlCueBmN opraHAMN BlaDi. ![](images/8dc3609ff1d439def667dddf0df154633100a61822268d09dc02284dfca8af52.jpg) 1-Mop03nIbHe BiDJIeHnHa 2-XoIOnDnBHe BIDINeHHA 3- BeHTnIaTOp 4-BidinHnIaMaTaCnpy 5- Ckpani npnici 6- POniCi DBePcT XoNoIbHOro BiDiJIeHHa 7- OblaanhaHnMiHi-bapa 8-БakДЯВODN 9-Полицядя пяшok 10-ΦiNbTp 3anaXiB 11-BiDinHnH3 HynboBOHO TemnepatypoIO 12-Яшикдя OвочИВ 13-PeryIbObaHi HixKn 14-BiDinHnIy36epirAHnI 3amopoxeHX npOdykTIB 15-Poiuzi DBepuT MOp03nIbHOro BiiDJIeHHa 16-Льбодoreнератуп Icematic 17-KoHTeHepIJIa36epirAHnJIbOdy 18-ДекоратиВна панель ВиробнikaлбODY *Onzij ![](images/1d0bfab517b811ebcab9d2ea279e991112cae0538eb467943485e1b231a2386d.jpg) \*Oni: IJIIOCTpauiB ciHCTpykuiI KOpNCTyBaVa HOCaTb CXeMaTnHn XapakTepe i MoKyTb He 36iraTncsB ToUHOCTi 3 Baunm npuAnom. JaKIo BAu npuJaH MeMiCTnTB BiINOBiHNx YAcTHnH, IHOpMaucIg OIoO cux YAcTHn BIDHocntbcrdo IHUnx MoDeJeI. ![](images/c9d691593965f21ac3277534d5c2b1c5f7cbd051355ffb34ccd57904e2299b05.jpg) ![](images/99f4c8f2200a37ed4ef3d39aeaae9cf9c10e223894003719454bd6bcfca9cc4b.jpg) \*Oni: IJIIOCTpauiB ciHCTpykuiI KOpNCTyBaVa HOCaTb CXeMaTnHn XapakTepe i MoKyTb He 36iraTncB ToUHOCTi 3 Baunm npuJaOM. JaKIo Bau npuJaH e MiCTnTb BiINOBiHNx YAcTnHn, IHOpMaucI yODo cux YAcTHn BiDnOcHTbcrdo iHUnx MoDeJeN.

3.1. Правильные місце Для ВстаюВленья

3BepHitbcra do ABTopn30BaHOi cepbichoi cnjx6n 1o DO BCTaHOBJIeHHn npnaady. KOnn npnlaD roTOBn Do yCTaHOBKn, nBiTbcra iHOpMaciIO B iNCTpyKciI 3 ekCnIyatauii i nepeKoHaITeCs, zo eNeKTPoNOCTaUHn I BOJONOCTaUHn BIDNOBIAIOHB HeOBxIDHM BIMORAM. RaKuo Hi, BVKnUHTe eNEKTPnKa Ta caHTexHika, 1o6 opraHizyBatn HeOBxIDHe eNEKTPoNOCTaUHn Ta BOJONOCTaUHHn.
4ПОЛЕРДЖЕНЯ: Виравим He Hece Кождою Вдповдальноcti За Будь-як iЗбигу чered роботу, Яka Бул a Викована ссторним ocobам.
4ПОЛЕРДЖЕНЯ: Шур ЖИВLEHЯ РИПАду NOВИЕн Буту Вid'ЕДHAнь Вд eльгтостеши пд уас Bстановли. Нев kindонаня цій ВИМоги моче призвес'tи до см教职工аabo do Тяжки Трав!
!ПОЛЕРДЖЕHЯ: YAKSO XЮДИльник И похODINь У дervi, Зимить Девцета i постаразеся пожецп рислад БOKOM; YAKSO ue He ДОПОМOrLO, Зberphітсяdo abTOPIN3OBaHoI сервichoi сныби.
BCTaHOBITb npJnaH paPiHy NOBepxHIO, uOb yHnKHyTN Biopauii. - Пилад сдд Встановту на вдстнишонименше 30 cm BiД obiribayib,плNT ta analorigihnx джерел тетла,Та He MeHsE 5 cm BiД eJekTpunhnsПЛNT. -ObepiraTe npnilaD BiD BpIny By npramix COHnHx IpomHeiB Ta He TpImaTe npnilaD y BOJOromy cepeOboNci. Lio6 epeKTnBHO yHKcioHyBaTn, npJiaD Bmarae DocTaTHbOi cnpkyIaui nobitpr. JkIo npJiaD BCTAHOBJIHOETbCBAHIIy CTIH, HEO6XiIDHO 3aIINHTN BiDCTAHb He MeHwe 5 CM BiD CTeni Ta 6OKOBHX CTIH. - He BCtAnOBJIouTe npuJaD y npumiueHHx 3 TempepaTpoIO HIXJcE -5^

3.2. BcTaHOBneHnnaTMacOBnx po3nipok

BnKOpncToByTe nIaCTnKobi po3npikn, jki noCTabNIAOTbcra pa3OM 3 npUlaOM, uO6 3a6e3neHTn DOCTaTHiIN pocTip dna cIpykynarqii NObITpMaIK npUlaOM Ta CTiHO. 1.ДяцьогВИКPyTiB ГИNTи Ha npUlaDi Ta ckopuctaTecra ГИNTamn 3 po3nipok. ![](images/db958d9a6c94c09670d2a910edf4da585c46ec8fb78090a06f3487a47c5f15f4.jpg) 2.3akpiitb 2 nlaactNKOBi po3nipKn Ha BeHTNJIaHHy KpNkKy, kN oKa3aHo Ha MaJIHOky. ![](images/45f62dcf92473d05b0ecfbc5e25faefdc213183926b2fb61b29a5b6a4951d29d.jpg)

3.3. PerylIOBaHHa HIXOK

JaKIO npnlaH He BpIBHOBaXeHni, BiDpeYIIOHe nepeDi peryIbOBAHI HIXKN, oBepTaUOni IX BnpaBO a6o BnIBO. ![](images/c677df998c713a5835c200e2e6a550f4b61c199ba7fe445cda6dc55abf4fec41.jpg) ![](images/74d8cb3ccffa9f827dc061d250fe9b6e2fcb9ba322aa68cae690adf7fe8a7d67.jpg) Uio6 BiDpeRyIIOBAtN DBePcTa y BepTnKaJIbHOMy HAprrMky: Pocna6Te po3TaWObaHy BHN3y KpiinnbHy raKy BiDperyIIOIte peryIOBaIbHy raIKy (UJXOM II oBepTaHHa 3a roHNHHKOBOIO/npOTn rOINHHKOBOi CTPIKN) BiIOBIDHO DO PO3TaUByBaHHa DBepzT 3aTarrHntb kpinnblny raKy do ynopy Iio6 BiDpeRyIIOBAtn DBePcraTa B ropu3oHTaJbHOMy HaprMky: Iocna6Te po3TaWObaHn 3Bepxky KpInnblHn 6oTJ BidperyIIOte po3TaUOBAHn Ha 60KOBi IOBepxHi peYIIOBaJIbHn 6oTt (WJIAOM IORO OePtaHHa 3a rOINHHIKOBOIO/npOTN rOINHHKOBoI CTPIKN) BiIOBIDHO DO PO3TaUyBaHHa DBepeT 3aTaryHITb po3TaUOBAHn 3Bepxy KpiINbHn 6oNT do ynpy ![](images/506d81ab9bca1a8776b3a023730e89bbf4b9d5c2af7cebfc837c478556bb2b22.jpg)

3.4.ПідклічENEняdo eNeKТрОЖИВЛЕNHЯ

![](images/d9b7fdc8a8ad32dcd54b7d78a58be13b0dd3a681529447dc513a060d698ff0e9.jpg) PONEPEDXEHN: Ppi πiδκιηουεnhι ονεκτροχνBneHnHe KOpncTyuTeCση ΦoOBxkyBaayamTa NepexiDhNikAmn Ha KijbKa rHi3d. ![](images/80b21a8b97a5768f58561204961f5813768a548b1ed37d96877f17cd2fc12dc9.jpg) PONEPEDXEHHNA ПошкodженишуржИВленнТpe6a 3amHHTN.Иloro 3amHyMae 3diIcHIOBaTnпpeДCTaBнКabTOpN3OBAHOI cepBICHOI cnyKbN. ![](images/130c341101df93d3069ce766e5c40cca37e8dd4cf78614b9c0815cbf743d69a4.jpg) JaKIO DaBa XOJIoIINbHnIKBCTaHOBIIIOb TOpyu,MIx HmMae 6yTu BiIcTaHb He MeHsE 4CM. Ha7a φipMa He Hece BiIIOBIAIbHOCtI 3a 6yIb-RAKi 36nTKn Upe3 BIKOPNCtAHN npuApNi 6e3 3a3eMJIeHHa 6o NiOro NiKIIoueHHa Do JKNBJIeHHa He y BiINOBiDHOCTI 3 HaICIOHAJIbHNMI npabNJamN. -Письстановленихолдуньнka мае 6утп забezneчени лergкий достул доштencеля shhupa ЖИВЛЕHЯ. - Mix po3etkoTo Ta xOIoOnIbHnKOM He BnKOpNCTOByTe NIOOBKyBaUi Ta ⅢTeNCEJIbHi KOJODKn Ha DeKeIbKa rHi3d.

3.5.ПіДКЛЮЧЕнгЯdo BOДОПОCTачанья

(onzij) ![](images/53612763a1a4e993d021c908afa113d13ecc1e8acfa710c581bb62ac563907df.jpg) NONEPEDXEHH: BiD'EnHaIte npuJaT a BoJHn Hacoc (3a HaBHOCTi) nID Yac nnKIOUHeHH. 3'EdHaHnMIXJIHIeIO BOOnOcTaaHHn, fiNbTpOM Ta 6aJHOHm IOBUNHi BKNKHyBaTNC npEcdTbHNKOM aBTOPI3OBaHOi cepBicHOi clyj6n. B 3aJIeXHoCTi BiD MoJeI npJaad MoKe 6yTu NiKNoeHn Do 6aJOnHy a6o 6e3NocepEnbO Do BOOpPoBOdy. JIra NiKNoeHn ShaHr BoN, B nepuY Yepr, notPi6Ho 6yTu NiKNoUHTn Do npuNaNy. IpebeipTe, qn noctableni hactynHi uactuHn 3 MoDJIIO BaWOrO npOdykTy: ![](images/6c232be44363a402120b811fa2346df8d844e0aa489ee33530e4aa97ff1fcb69.jpg) 1. Po3'em (1 wTyka): MypTa nIpy niD'EDHaHHB BOJaHOrO IJNaHry Do 3aIhboro boky npnnaNy. 2. Xomyt (3 wTykn): BnKOpncToBvetybCЯДя кріплінгь ВODяHOrO wJNaHry haCTiHi. 3.BoJHnI ShaHr (1 7TuKa,5 MeTpIB,diAmTep 1/4 duHMa): BIKOpNCtOByEtbcra IraPiDKJIIOUeHHa Do BOJOnocTayAHHa. 4. KpaH-anaanTep (1 wTyka): BkIIOUaE B ce6e nopncn foIbTp, knn BnKOpNCTOByETbcra dIyPiKlIOUeHHa Do IiHii XoJIoNDHOI BOIN. 5. Bɔdʒnii ΦiNbTp (1 υτуka *onci): BνkɒpɪcTObyεtbcγ dπa πικλιουчehnλ iHii BɔdɒnocTayAHŋ Do npɪnʌdy. ΦiNbTp dπa Bɔdni He notpiβeH, yKsqo DóctynHe 3'ΕnHaHH 3 δaJIoHOM.

3.6.ПiД'ЕДнаннь ВОДЯНOrошпангу до пиладу

Ioo npieDHaTn IuaHr IJRA BODIO XOLOINbHnka, OTOpIMyTEcB IHCTpyKzHnxUe. 1. 3HimiTb po3'em 3 naTppy6ky shnaHry, kIn 3HaxoOnTbc8 B 3aDHi nAnHeJI npnlaNy, ta nponyciTb shnahr chepe3 po3'em. ![](images/e78aa6ad25a88a65b24fe14278a94e1ea33df553e9570f36161d377f34113e42.jpg) 2. Hatnchitb Ha BoJHm IHaHr Do ynpy i NiKJIuOHtB Ioro Do NaTpy6ky IJNaHry. ![](images/5d8af9bb4436e27c05698b8daaf828f71c56cf3b08ab15d28dc16c9056ef6e48.jpg) 3. 3aTyrHtB po3'Em BpyHy Ta 3aΦikcnyTe NOro Ha NaTpby6ky ShnaHry. Bu TAKOx MoKeTe 3aTyrHytN po3'Em 3a DOnOMoro Tpy6Horo KInoua abo PnocKorhy6uiv. ![](images/8432e02919c7322905078874242231a138e53f0990a3a24f6a798c024a9cff4e.jpg) 4.Пдкнioчьиншики龟ишпангдоNiHII BOДОПОСТУАHЯ(ДИВ.Po3dIJI 3.7)a60,RAKIO BIKOPINCTOByETbC86aON,do BOJYHO HACOCY(DNB.Po3diN3.8).

3.7.Підкліченьdo BOДОПРОВODY

(ouni)

Lio6 BnKOpNCTOBvBaTn npiJa, NiD'EdHabWn Ioro Do LiHii NOCTaUHaHHXoJIoHO BOn, Bam NOTpi6Ho BCTaHOBHTN CTAHdAPTHNI NaTPy6ok 3 KJIaIahOM 1/2" Ha LiHiIO NocTaUHaHHXoJIoHO BOnu Y BaWoM y BuHKy. JaKso pO3'em BiDCyTHni, a6o JaKuo Bn He BnEbHeNi, 3BepHITbcrdo KBaJIiΦIKOBaHO rCaHTexHika. 1. BiD'εДнaite po3'em (1) BiD kpaHy-aanTepa (2). ![](images/84b7cae6eeda88d04e82f9c84bd0b906b5b0caa3de37b4774bfffee293aea929.jpg) 2.Пидкншчы Кран-aадаNTepdo KлanaHy liHII BODOnocTaayHnY. ![](images/229f896a25e73bf99d4bcd0bbea6604bc9d7796a4f531add3b3dbeead8f73ff2.jpg) 3.Плкночь po3'EM Do BOДЯНOrошланга. ![](images/acebbef6d504ae0128404a4139038c94b32196a72153519e7cac52626f9a2adc.jpg) 4.Пдкночьpo3'emdoКрану-адаNTepуТаЗТЯгИтБи罗ВpyHy/3aДОПOMOROIOIHCTpymeHTa. ![](images/02ce0dee669ef469d6c512fb5075e3f5c916bcef71d80c0136c9dd3d20f54349.jpg) 5. Κιόб ункнуtn NOшкоженя,перемиениabloBNaDCOBORo BiД'сднаннЯшлга, BИКОПСТОВУЛte 3atNCKaчi,як npn3naueHidiЯфikcaцьВODЯНOrO shlaHra HANeXHNM YINOM. ![](images/1c74210740d9f6db26eacc2ed42da38594d17b3b56e4e7194846a254938ca33b.jpg) ![](images/ebb79b331b10f7c03d3bd99a3bb653092c8ded92ab84cb17849db90ff69d917a.jpg)

NONEPEDKEHHA:

Пись Вдкрвання Краун песлойпесу, сю Немс ВИТOKУ BODи Ha Бydь-яКOMY КINцI BODЯНО Шанга. У разi ВИТOKУ песлойпгу Кларан Та 3атягнITb Bci 3'EDнання 3a ДОПOMOROTO TrpyБHOrO KJIюч aabo ПлOCKORY6цIB.

3.8. Д�� пиладов 3 Балоном Д�� Вodyn

(ouni)

Lio6 BnKOpncTObyBaTu 6aJIOH, JkniPiKlNoUaCTbC8dO npuJaDy dNBoDOnocTauaHH, Tpe6aPiKlNoUaTHBOJHn HaOC, peKOMeHDoBAHnABTOp3OBaHOcepBicHOcCnyKboH. 1.Пд'едим Te OINH KHeCb BODaHOro shaHa,Ян Nide BiD Hacoca Do npnaNy (dNbItbcr 3.6), Ta BVkoHaTe BVkJaDeHi HxJy e IHCTpyKcii. ![](images/78d70ccd8ebd00fe4d1c9d14f0c50c3d57ed4bc3c94e03be8c1c4df96cff3a3a.jpg) 2.ПдклчитьинkiHeцьВODЯHOrO shlaHra Do BOДЯHOrO HAcOCy, npoштOBxUOHy shlaHr y BxIDHn OTbip Hacoca. ![](images/98622115564db55adf659a9ed48486dda8801d0a5aa059ec8c53c288b5f3769d.jpg) 3. Nomicitb Ta 3akpiitb IuaHr Hacoca BCEpeDnHi 6aNoHa. ![](images/c54aded1e9baed768fc2452699d15ab840bb37435d325b9c4deb089b4df726d2.jpg) 4.ПисяТOro,Як3'бнаньВсановлеси,пдкночьТаЗanyctiВьогнйHacoc.
iПочекайт e 2-3 xвишини піся заунску hасоа дя досягненя baxаноі еф ekтувhoctі.
iДивілься takож iнструкцію 3 ectplnyataцій hacosа дя піdkлічени до ВODОПОCTацань.
iФільър дя ВODи He é обов'язковим akcesуapом, Якшо ВИКОРИСТОВУЕТСЕ 3'ЕДHAHня 3 БалонOM.

3.9 BɔdʒnФiJIbTp

(onzi)

3aIeJHb ViD MoJI, IpOyKT MoKe MaTn BHyTpIiHi a6o 3OBHIuHi iIbTp. DnI niKJIIOUeHHra BOJaHOrO oIbTp aOTpMMyTeCra HabeDeHnx HIXue IHCTpyKci Ta MaJIIOHkIB.

3.9.1.Фikcaця 3OBhiushboro фільстра на стini (onця)

![](images/2b3e44b554e75425dc11b56c2d6f0d1e882ca442fd1b2c37d534e467136ab484.jpg) PONEPENHEHHe pO3miuye foIbTp Ha npnila. Ipebeipte, qu noctableni hactynhi uchtnn 3 Moenllo Baoworo npOdykty: ![](images/3ddfb30451c0815ebf50f5341ec092a56745af2f9f38e4662f3e8bbd3f0329da.jpg) 1. Po3'Em (1 wTyka): MyΦTa dIЯ nIiEJHaHHBaOJaHOro WJIaHry Do 3aIhBOrO boky npuJaNy. 2. KpaH-anaTep (1 wTyka): BnKOpncTOByeTbcra IJI pIKJIOUeHHa Do MarictpaIbHOI liHii XOLOHOI BOIN. 3. NopinCTnФiNbTp (1 wTyka) 4. XomyT (3 wTyKn): BvKOpncToBvyeTbcraДЯ кріплінгь ВODяHOrO wlaHry haCTiHi. 5. Ппстридя пikноченгфытpa(2 wT):Викоростовуетбдя крпненифытра на стini. 6.BoJHnI pInbTp (1 WtUka): BnKOpNCTOByeTbcSdIyPiDKJIIOueHH npuHaNy Do IiHiB OBOJOnocTaayHHa. FInbTp dIy BoNi He oOB'B3KOBm akceCyapom, kkuo BnKOpNCTOByeTbcS 3'EdHaHH 3 BaIoHOM. 1.Пдклочь Кран-aадалтетdoКлanaHy NiHii BODONOCaHaHH. 2. Bn3HaTe MicCe MOHTaKy 3OBHiHbOro φIbTa. PIncTpiДЯ NiДКЛЮЧЕн.... φIbTa (5) Na CTiHi. 3. Ппкрinitь сдгу вертулбому ноложенни на ристою пдклочень сдгу, як заимеho на etикетц. (6) ![](images/186fdcc47b327e8ea54af6d6edaee029a297a94a9ec34f675d6830ebc8cdb68c.jpg) 4. Ппкрiniь Воряншланг, якni 3' endу верхию чашиу Флвтура 3 aanterpom Дя пiknlquehнда BOdonocataaHn (DnBiTbC3.6). ![](images/e9d72b844e114c484f7a704bcb29ffb35b7ae48afd6634c5ae9691ebd7f593f6.jpg) Пись Встуовленья 3' endання, схема Ювинна ВиглидаTNЯК на малюнky нжкve. ![](images/57d3e4997334b999b761fa3af2d117d2ec5b5e497b7190daf7aba6e09ff75bb5.jpg) ![](images/a727caab78d5e28ab8ab1399ee059ff8847d3f6038bffc1cd549e2b1275a192a.jpg)

3.9.2.BhTypiushi φiNbTp

BHyTpiriHniΦiNbTp noCTaBnεTbCpa30m 3 npuJaOM. Pn noCTaBci BIn HeBCTaHOBJIeHNI. DToPmYIteCb iNCTpyKciHNJXue, 1O6 BCTaHOBITnΦiNbTp. ![](images/02f65f9efa6fece44a03976124f599fe70a0910cfe2f60f7b8a3904be6ae037a.jpg) JIiHiaIaBnI ![](images/e48cb6c62a2839ddcd8000ac9abee3c430dc897fcf25c4cf020970ae2ed7e8d2.jpg) JIiHiaIaI6aIohy: ![](images/7d1aaf9c0c511115ae5d1364ece4826ae48b89ff6e9338958f11870a735b2ac0.jpg) ![](images/5b332abb62a82a95dce0ee691b9136b31d8c6ea7577369981a57d7e1e878e900.jpg) IicIiPi'dEnHaHnHgΦiNbtpa He BxNBAite nepuX 10 CKJIHOK BOIN. 1. INДИКaTOP «Ice Off» NOВинен 6уТи akTиВнIM npu yCTaHOBцi φiЛьТра. ПepeклioчiTb INДИKaTOP ON-OFF, BИКОпСТОвЮЧи KHOПКУ «Ice», яka po3TaшоваHa Ha ekpaHI. ![](images/7a9e521e9bdabe51b96f15fee276a3baed689a8d97cbc6b3956516056eee8e3a.jpg) ![](images/071c1ad09ac6fe5524d20a1a67e0cc9bda152c6fb453d1d0fc40a35f3256f397.jpg) 2. Дя дocун do boяного ФиьразhiMiTb яцnk Дя OBOUiB (a). 3. Notaryt Ta 3HIMITb KpNkky obiDHOI NiHII BOJHORO fijbTpa. ![](images/bc09924a370c4042ffed2d1653a18408518ea7ab058511c6dd68ea9706b84909.jpg) ПиСЯ 3нЯТТКрИшКМожЕ BИNTeKТи KIЛькa КрапeльВОДи; Ue HOPMaJIbHo. ![](images/14b867966e672ac2a4d2645ef2f56a9c39e78d2cacd3997e22cf1ce4579a204f.jpg) 4. BctaHOBtB kpiuKy BOJHoro IbTpBa MExaHi3M i HaTnCHiTb, 063aΦikCyBatn II Ha Micui. ![](images/d7e6165cba714ee4f8af73a4f3ad7dd3a8c2cef3c677a9a90975a8baa75b3a35.jpg) 5. 3HOBy HATnCHiTb KHONky «Ice», Ка роЗтайована Ha ekpaHI, Дя Скасувань ржIMy «Ice Off». ![](images/c345acab04f7673591ce64f431828afb52e960a88f27a7eed06ddc46a1a6bfeb.jpg) BodHn pIbTp BuaJae 3 Bodn CTOpOHHi YacTk. BiH He BuaJae 3 BoDi MIKpoopraHi3Mn. ![](images/fc83b4d7eb8779ca50a331d026a9dd48e6026bac68d0928606eff6098138b36a.jpg) ДиВiTбС роздл 5.2 дяakТиВацпп epiodу замин φільта.

4.1. 3axoNi ⅢOIO eKOHOMiIeJIeKTrpoEheprii

![](images/07338760d16492337a79a461109173e99daa67ec6dafa717931091b4a61d029f.jpg) Пи'dнаннгпипалуdo eNeKtpoHHnx CnCTem ekOHomii eNeKtpoeHeprii E p3NKOBaHM, OckJIbKn Ze MoKe Ipn3BecTNo Ioro NOsKOJKeHH. He TpimaiTe DBepuTa XOIOJIbHnky BiIDKpNTmN IpOTaROM TpIBaIOrO Yacy. He 3aBaHtajyIte do xoJIoJIbHnka rapayi npOdyKtn a6o hano'i. He npeBaHTaJyIte XoJOniNbHnK; JaKIO BHyTpIiHiNnotIK NOBITpr 6bOkyeTbcra,Ce BeJe Do 3HnKeHHn NOTyXHOCTi OXOJOnjKeHHn. Bka3aHe 3NaueHNe eHeprocnoKuBaHn86yI0 BmipRe He npMakcImaIbHOMy HabaHTaKeHHi, npu yMOBaX, KOJI NBePcxHI pONUcI MOpO3nIbHO BIDJIeHN8 6yNI BuaJAEHI, a IHsI pONUcI Ta NaHnKchi RaUNK 3HaXoDnIncsHa CBOEmy Micu. Bepxra cKlraHa pONUcI MoKe 6ByTN BVKOpNCtana 3aJeKHo BiD φOpMn i po3Mpy npOdyKTIB, kKi npu3NaueHdIg 3AmOpOxyBaHn. 3aIeJHb BiD fYHKui npOdykTy; pO3MOpOxUyBaHnHa 3aMOpOxEHHx npOdyKtIB B XOIOINbHOMy BiDiJIeHHi 3a6e3neuHTb eKOHOMIO eNeKtpoeHeprT Ta 3bepeXeHHa KocTi npOdyKtIB xapUyBaHHa. ![](images/d68cdb3cc0a5dd7f27098c4c7b1538e0e87edba5a1a85c12a63fc95a467192df.jpg) Даара ВИ�OTOBLENHЯ TOBAPIB 3a3aHuEHa B CepiHOMy HOMepi TOBApY,якIMВka3aHnHa ETNKeTJI, pO3taWobAHi Ha TOBAPI, a came: nepuДI bI ZIФрn CepiHOrO HOMepy O3HaUaHbTi pIK BInpo6HnTBA,a OCTaHHi DBI-MicAub. - Пе配电онайся, сю подукту He KOHTaKTyIb 3 ДаТчИКOM Temперatypeхолдильного BiДiIneHЯ. Иформacia рpo ДaТчИК Tempepatурхолдильного BiДiIneHЯ HabeDEHa HIXQUE. ![](images/b0a9760e612305cba0b8cb6cff2d06efd036768f5a5780ffa04b521473135616.jpg)

4.2. Перше Викорпстань

Ipeed BnKOpNCtAHNjam XoNoDnJIbHnky nepekoHaTecB TOMy, 00 6yIn npOBeHei Heo6xDiHi nprirotyBaHHa BiIOBiaHDo IHcTpkyi, kki HabeHei y po3diJax «Ihctpykci3 TexHikn 6e3neKn OxopoHn DoBkIpIIra» Ta «BCTaHOBLeHHra». 3aIinIte npnlaad npaclouOUM,6e3 npoDyKTIB BCEpeDiNHi,Ha 6 roDInH.He BiIDKpNBaIte DBePcTa 6e3 KpaHbOi Heo6XiJHOCTi. ![](images/fc2f7255171e8a49de239b17e7f9eda3f8b1fe51f3c06be53df9f534fdd8a7e1.jpg) KoJN KOMnpecop 3anyckaetbcra, 6ynde yTu 3Byk. HopMaIbHnM RaBUnem 3Byk Upee3 CTnci piDInH i rAsn, kki 3NaXoJaTbcra B CnCTeMI OXoIOJxKeHHa, kKn YeTbc HABiT ToDi, KOJI N KOMnpecop He npauoe. ![](images/5943013cce86b6ea38a5f502d07acf5a02034bc224e160a280e0f80ed809f057.jpg) Ipeedi Kpomkn XoIoJNbHnky MoKyTB 6yTu Tepnnm. Lc iikkom HopmaJIbHo. Li diJnHKn npu3HaueHi IJa HarpibAHn 3 MeTOO 3aNoBirHHaONHeHcaii ![](images/2162885a7e863fc6810bfcf09def7f95503f91d94a4dcdbfe3ac30c5d31479ef.jpg) B Deeknx Moedex npnaIaOba naHeNb aBTOMaTuHOb BmKkaetbcyepe35XbUInn nicra 3akpmbahn Dbepei. BoHa nobTopHO akTbI3yETbcra nicra BiDUnHeHH NBepe a6o HATNCKAHNb Byb-koI KnaBiSi.

5.1. Паненьь iнданkaTopiB

Bunjan nahanieni iHnukatopib 3anekntb iD mojen npunaay. 3BykoBi i BiyaJIbHi cyHkui naneIi HndkaTopiB HaandaOTb DONOMOy y BnKOpNCaHHI XoJOnDInbHnky. ![](images/5cbc0a5c6d19edbd1c6d23a38cdbdf61b2079507204e094fdfab01f540403079.jpg) 1. INДикатop Tempepatypn XOLOINJBHOro BiDJIeHnIa 2.ИнданаTop HeCnpaBHOCTI 3. IIndiKaTOp TempePaTyprn 4. KhoNka TImuAcOBOro BIMKHeHHa 5.KhONka peryIIOBAAHHa TemnepaTpyi 6.Khonka Bn6opy BiDineneHHa 7. IHHaKATOp Tempepatypx XOIOJIbHOro BiDiIeHnHa 8. IIndukatop ekOHOMiHOro peximy 9.ИнданаTop рекиму Тимчасовоги ВIMКhausen *onzi ![](images/ac804b780318f259ca291c0212bc8ab946f5fd5db16508e08ad1fce41196906e.jpg) *Onuzi: MaJIIOHKN B cii IHCTpyKcii dIЯ KOpNCtYbaue e eckizamn i MOkyTb He 36iraTnC8 B ToUHOCTI 3 BaIIMX XOJODINbHNIKOM. JkUO BAu npNlaad He MicNTb BiIDNOBIDHNx YactHH, IHOPMauiy Ioo Do Unx YactTHN BiIDHOCITbcr Do IHUNX MoJeNe.

1. InDnkaTop Tempepatyn XoNoDnIbHOrO BiDinHeHHa

IhdkaTOp TemnepaTypn XoNoiNbHOrO BIdiJeHHraTopeTbcN iD yac HanaStyBaHHra TemnepaTypn XoNoiNbHOrO BiDiJIeHHra.

2. IIndikaTop HecnpaBHOcti

Lcien hndnkaTOp 6ynde aKTHBOBaHm, kkuo XOJODINbHnK He OXOJODKUc HaneKHM qHHOM, a60 y pa3i HecnpaBHOCTi iNDnKaTopa. PicIyYBMKeHNHa cboRo iNDnKaTopa Ha iNDnKaTopi TeMpepatypu MOpO3INbHOrO BiDJIeHNHa 3'ABNTbcra CnMBoN «E», a Ha iNDnKaTopi Tempepatyn XOJODINbHOrO BiDJIeHNHa — Znppn «1,2,3...» i T.d. Lcnpn Ha iNDnKaTopi IHΦopMyOTb NepcoHaN cepBICHOI clykO npo neBHy NOMNKy.

3.Инданкатор TempepaТури

Bka3ye TempepaTy B MOp0nIbHOMy Ta XoIOnIbHOMy BiIJIeHHx.

4.KhONka TmUacOBOr BmKHeHHa

Для akтуbaцii Функцi hyнсitiь кногу «Vacation»(«TимчасоBE ВIMKhenry») i ytpmmyte ii npotrayom 3 cekyHd. KoIи Функцi_TIMчасOBOrO BIMKhenry akTuBHa, ha iHndkaTopi Tempepatypn Mopo3nIbHOrO BiDilneHnry bide BiIObpaJatncr HAnIC «- - » JODeH 3 npOueCIB OXOLOJxHnR B XOLOINbHi kamepi He bye akTuBnH. Pid Yac diü ciéi Функцi He cnId 36epiratni PpOdyKTIn B XOLOINbHOMy BiDilneHHi. IHsi BiDcIKN 3aIIuWATmUyTbcra OXOLOJxHnMI 3 BiIDNOBIHO TeMnepaTpoIO, BCTAHOBJIeHOДЯ KOKHOrO BiDciKy. Lio6 ckacyBaTn zuO Функцi, HATNCITb KNonky «Vacation»(") ue pa3.

5. Khonka perylIOBaHHa Tempepatypn

Tempepatya BIDIOBINOHO BIDIJIENH 3MIHOETBCRA B DIANA3OHAx -24°C..... -18°C Ta 8°C...1°C.

6. Khonka BnBopy BiDJIeHn

BukopncToByuTe KHOnky Bv6opy BiDilneHHXoOAnIbHnKa DnI nepeMnKaHHaIX XoNoIbHnMaT a MOp03nIbHm BiDilneHHaMn.

7. IIndnkaTop Tempepatypn XoNoDnIbHOrO BiDinHeHHa

IHINKATOP XOJODINbHOROBiDiJIeHHa3aropaeTbcraHacHaAaTuBaHHaTEMnepaTpynXoJOnMbHOBIOIJIeHHa.

8. IIndnkaTop ekOHomiyHoro pekmy

Bka3ye Ha Te, 10XoJOnDnIbHnK npaCIOe y peKIMi eKOHOMi eJeKTpoEheprii. LcE iHnKaTOp BmKAcTbcra, KOnI dN MaMOPO3nIbHoro BiDiJIneHHA BCTaHOBHeHa TempepaTypa -18°C.

9.IHДиKaTOppeKIMy TmMuaCoBOrOBIMKHeHHa

Bkaaye, 100 cyHKiTmUacBOrOBUMKHeHHa kTNbHa. ![](images/59f02892ba3270f6bc4b14d6195ab3f13cf140dfd2f1e14783b7e9bfdcd5024f.jpg) 1. EkoHOMiUHe 3aCTocyBaHHa 2. Понерджени по Високу Temперату/hecправисть 3.Функця ekOHOMiEneKtpoeHepri(BIMKHeHHIcnJIpe) 4. ⅢBvIke oxoJooKeHHa 5. Pekim TmuaCOBOrBIMKHeHH 6. Perynobann Temnepa typn XoIOnIbHOro BiDIneHH 7.Функця ekOHOMiEneKtpoeHepri(BIMKHeHHI DCNJIeJ) /NONepeJxKeHHI pO BIMKHeHHnCnHaJy 8.Блokувнг КлавiatepN 9. Eco-fuzzy 10. PeryIIOBaHnHa TeMnepaTpyu MOpO3nJIbHO BiiDiJIeHHa 11. ⅢBnIke 3amOpoxyBaHHa ![](images/79ffde6139b4abe78ff0ab324536b5f5180a8f11243fa85dee6c44d752a265d0.jpg) *Onziu: lInoctpauii B ciin iHctpykuii KopncTyBaay hocarb cxematuHnXapaKTeP i MoKyTb He 36iratncB ToHocTi 3 Baunm npunaDom. JaKuoBaW npunaH He MictntB BiIDNobiDnHex YactHH, IHOpmaucia IIOdo LnxYactHH BiHocntbcra Do IHwix MoJeNei.

BnKopncTaHn npuJaDy

1. EkoHOMiUHe 3aCTocyBaHHa

Lcien3nak6ynde 3aogoprTncs, KOIN3aDHaTeMnepaTpya MOpO3nJIbHOro BiDiJIeHNHdOpIBHc -18°C, ce MaKcImaJIbHo ekOHOMiChI HanaWtYBaHH. (EC0) INdkaTop ekOHOMiChOro 3actocyBaHHBmKHeTbc npn Bn6opiФyHKciI WbNdkoro OXONODKeHHa6o WbNdkoro 3amOpOxyBaHH.

2.Индикатор 360io

XINBJeHn/niDnIeHoT TeMnepaTpyn /nonepdJxehn npo NOMNkY

Ue iHnikatop (A) 3aropertbcy y Bnpanky npo6nem 3 TemnepaTypo1o a60 y Bnpanky HecnpabHocTi. Ie iHnKaTOp BMKAcEbCry y pa3i npnnHeHHa IOnaqi eHeprii, nIDBnUeHHa Tempeatypn a6o nOaBN nOpopexdJxehnra pno nOmNk. Pid qac TpNBaInx 36oIB KINBHeHHa, NaBnua TeMpeaTpya, kOoi Docrae MOp03nIbHa KaMepa, noChne 6bnMaTu Ha cnΦpOBoMuy dncnnei. Nicna nepeBipKnpoDyKTtB, po3TaWOBAHnx y MOp03nIbHi Kamepi, HATNCHTb KHONKy BIMKHeHHa CnHaNy, UoB BuJaNTn IOpopexdJxehnra.

3.Функця ekOHOMII eNeKtpoeHeprii (BIMKHeHHa DnCnIe)

JaKuo DBepi XOJIoNDbHnKa He BiIDKpINBaIOTbcra IpOTrAOM TpINBaIoro Yacy,ABTOMaTIuHOb BMnKaeTbcra QyHKcIe eHepeo36epeXeHHa 3arOpaeTbcra BiIDNoBViADHm CmBBOJ. Y pexKMI eKOHOMi eJeKTPOeHEprHa DCNJIeCBITNbTbcra TiIbKn 3HaQOK cboR OpeXmU, a BCI iHsi iHNkATOPn BIMKHeHI. JaKIO B pexKMI eKOHOMi eJEKTPOeHEprHaHTNCHTyN kYcsb KONky afo BiIDkpNTn DBePI, cei peXMM BIMnKAeTbcra, a IHdNKaCiHa DCNJIeBiHOBNIoEbCra. FyHKciE KOHOMi eHeprAi AKTNBI3yeTbcra NiJ qac DoCTabKn BiD qapriKn i He MOKyTB bTy n cKaCOBaHi.

4.Швдке oxJOДжЕнья

Koyn yBimkneTbcS cyHKciy wBNdkoro OXONODxKeHHa, 3aROpNTbcI INDKATOP WBNDKORO OXONODxKeHHa (12 x) , aHa iNDnKAtoPi TemnpaTypn XOLOINbHOrO BIDiIneHHa Byde BiOobpaKaTncs 3NaueHHa 1. Uo6 cKacyBaTu CuO cyHKciu, HATNCiTB KHOKNy wBNDKORO OXONODxKeHHa ige pa3. IHDNkATOp WBNDKORO OXONODxKeHHa 3rache, a TEMnpaTypa NOBepHeBc4 Do 3BnuAinHO 3NaueHHa. CyHKciy WBNDKORO OXONODxKeHHa Byde ABTomatNuHo CKacOBaHa Ype3 1 rOdyHry, kso BOHa He byeckacOBaHa KOpNCTyBaueM panihe. Kaio nOtpi6HO OXONODNTu BeNky KInbKiCtB CBIXNX npOdyKTIB, HATNCiTB KHONKy wBNdkoro OXONODxKeHHa, nep HiX NOKnactn npOdyKTn DO XOJOnNbHOrO BiDIneHHa.

5. Pexim Tmucoboro BmKHeHHa

LIO6 aKTHByBaTn fynKciIO TmUacOBOrO BIMKHeHHaHtNCiB KHOJky 5BvIkoTO 3amOpOxyBaHHa Ha 3 cekyHn: 3acBiITbC8i INDKaTOP TmUacOBOrO BIMKHeHHxOLOdJIbHnKa (^*) .KoIN FOHNKcIg TmUacOBOro BIMKHeHHaKTIBHa,Ha iNDkAtOp TeMnepaTypn MOpO3nJIbHorO BiDiJIeHHa Bye BiO6paXatncs HAnc - JODen 3 npoucesiBXOJIOJKeHHB XOJOnJIbHi KaMepi He 6yde aKTHBn. Pid Yac Dii ciEi fynKciI He cnId 36epiratn npOdyKTIN BXOJOnJIbHOMy BiDiJIeHHI. IHsi BiDcIKN 3aJIuWATmMyTbcr OXONODJeHnMI 3 BiIDNOiDHO ToempepatPOIO, BCTaHOBNeHO IJa KOxHOro BiDcIKy. LIO6 cKacyBaTI zuo FOYNKciIO, HATNCHTb KhoNkY «Vacation» 1e pa3.

6. Peryulobanha TemepaTypn XoIounbHoro BiDJIeHn

HaTnCKaHHaM Ziei KHOPIKMOxHa nepemikatn 3haueHnTeMnepaTpyn XOJOnIbHOro BiDJIeHnHa 8,7,6,5, 4,3,2Ta1BiDNoBIDHO.()

7.1.Функця ekOHomii eJektpoeHepri (BIMKHeHHn DnCnpe)

Прин haNTSCaHHi uei KhoNkn ( )3arOpntbca cIMBOJI eKOHOMII eNeKTpoEHeprii ( —) ta aKTHByeTbcra fYHKcIg eKOHOMII eNeKTpoEHeprii. AKnBaIia fynKcIg eHepro36bepeXeHHa BIDKnIOUaC Bci iHsi CmBOLn Ha dscnJIeI. JaKIo npri yBimKHeHIn fynKcIg eKOHOMII eNeKTpoEHeprii HATNCHyTu JkyCb KHOKNy a6o BiDkPrtu DBePzTa, BiD6yDeTbcra BHXiD 3 pexMMy eKOHOMII eNeKTpoEHeprii Ta nepexid Do HopMaNbHorO peXmMy poBoToN. RaKIo 3HOBy hATNCHyTu tio KhoNky ( —), 3HaQOK eKOHOMII eNeKTpoEHeprii BUMKHeTbcra, a Функся eKOHOMII eNeKTpoEHeprii bYde BIMKHeHa.

7.2. PonepeJxehnI npo BmKHeHHa cnHaany

Y pa3i 360o JKNBLeHnry / cnHaIy BnCOKoi TempepaTpy, nicna nepeBipKn npOdykTb, po3TaWOBaHnx y MOpO3nJIbHi Kamepi, HATNCHTb KHONky BmMKHeHnry CnHAny, 0Ob cTeptn InonepeJxKeHH.

8.Блokувня Клавiatedурn

HaTnCHiB i yTpmyIe KHOkY BmKHeHnI DnCnIe IpoTЯROM 3 cekyHd. AKTbByEtcI cyHKzIg 6NOKyBaHH KnaiaIatypI Ta 3aIopntbc BiIDNOiDn H CmB0I: nICIe zboR O KHOKN 6yDytb HeaKTNBHMn. 3HOBy HATnCHiB i yTPmMyIte KHOkKY BmKHeHnI DnCnIe IpoTЯROM 3 cekyHd. Ppi ZbOMy peKIM 6NOKyBaHH KHOPOK BmKHeTBcA, a IHINkaTOP zboR O peKIMy Ha DnCnIeI 3rache. KopncTyItecKHOKOU BmKHeHnI DnCnIe Ipn 3aNoBirAHn 3MiHN HaJauTbAhn b TempeaTyprn B XOJODINbHnky.

9. Eco-fuzzy

ПисяНатиckаннь yTpmaHнь KhoNk «Eco-fuzzi» npotrrom 1 cekynd BMkaetbcpekmEco-fuzzi. KoI n diцЯфнцia, Mopo3nIbHnk npotrarom zuHaImeHwe 6 roDINn ppaOboTaHme B ekOHOMiHOMy peKmI. Ppr zuBomy CBITNTIMeTbc iHdNKaTOP eKOHOmUHOro peKmY.ПicяНатиckаннay IyTpmaHnKhONKn (e) «Eco-fuzzi» npotraRom 3 cekynd,peKmM Eco-fuzzi BMnKaetbcr. Ie iHnKaTOp 3aopraTbcra Ype3 6 roDnH nicJa akTnBaucii peKmMy EcoFuzzy.

10. PerguioBaHHa TempepaTpyn Mopo3HbHO BidiJeHHa

TemnepaTpa MOpO3nJbHoro BIDINENHpeRyIIOeTBcHaTusKaHHa KHOKN Do3BOJNe BCTaHOBNIbBaTN 3NaueHHTeMnepaTpy MOpO3nJbHoro BIDINENH: -18, -19, -20, -21, -22, -23 Ta -24.

11.ШвдIKEЗаморожуBaHHЯ

Дляшвидкого 3amopoxkybaHHa HATNCHITb BIDIOBIDHy KHOKNy; uceakTNBye iHdNKatOp WBNIKOTo 3amopoxkyBaHHa (12 x) . KOni yBIMKHeTbcraФyHKciya WBNIKOTo 3amopoxkyBaHHa,3arOpHTbcra IHdNKatOp WBnDKOTo 3amopoxkyBaHHa,aHa iHNkatoPi Tempeatypu Mopo03nIbHOro BiDIIJIeHHa Byde BiOobpaKaTnca 3NaueHHa-27. Uo6 ckacyBaTu cio Функciu, ue pa3 HATNCHITb KHOKNy WBnDKOTo 3amopoxkyBaHHa (12 x) . IHdNKatOp WBnDKOTo 3amopoxkyBaHHa 3rache,a TEmpeatypa NOBepHeTbcra do 3BnuayHOrO 3NaueHHa.Функciy WBnDKOTo 3amopoxkyBaHHa Byde ABTomatUHc CKacOBaHa chepez 24 ROdHnH,RAKIO BOHa He Byde cKaCObaHa

BukopncTaHn npuJaIy

KopncTyBaem paHihe. Jkso notpi6Ho 3aMOPo3nT BEnKy KInbKiCTb CBIXNX npOdyKTIB, HATNCHTb KHONKy IWBnDKORO 3aMOPoKyBaHHN, nepu HiX NOKnactn npOdyKTIN DO MOpO3nHBO BIDinHeHHN. ![](images/0dab16cc42a91c427e3976510faf5ead49db836e25e1099de971dbada17a9719.jpg) 1. PerylIOBaHHa Tempeatypu MOpO3nIbHOro BiDIneHHa 2. EkoHOMiChnI peXIM 3.Функця ekOHOMiI eIeKTpoeHepri (BIMMKHeHHI DCnJIpe) 4. 36iJ KINBHeHnI/INdNkaTOp nIDBnUeHOITempePaTyPn/IponepeJxKeHHn npo NOMJIky 5. PerynIOBaHHa Tempeatypn XoJIoNlBHO BIDJIeHNN 6. ⅢBvIKe oxoJIoJKeHHa 7. Pexim TmuaCoboro BmKHeHHa 8. Понерджени по блокувни Клавiatedур/N3amHy BODяного Фльтра 9. Bn6ip BOiN, KOJOTOrO IbOy, KjBnKiB IbOdy 10. YbIMKHeHHBbIMKHeHH npIroTyBaHHaNbOdy 11. YbIMKHeHHBUMKHeHHIINCPIe / PonepeJxKeHHI pO BUMKHeHHaNcHHaNy 12. Autoeco 13. ⅢBnDke 3amOpOxyBaHHa ![](images/8ed128c883008d97c72a43b54d3867db5dff6829d6de10a87937088ec9e6c197.jpg) *Onui: IInoctpaui B ciin Hnctpykuii KopncTyBaHa HocTb cxematuHnXapaKtep i MoKyTb He 36iratncB ToHocTi 3 Baunm npnilaDom. JaKuoBaW npnilad He Mictntb BiIDNobiDnHex YactnH, IHOpmaucia SuOdo CUnxYactnH BiHOCNTbcra Do IHwix MoJeNei.

1. PerylIOBaHHa Tempeatypu MOpO3HbHO BiiDJIeHHa

HaTnCKaHHKHOJKN (I) Do3BOnJaBCTaHOBJIbOaTN 3NaueHNe TEmpePaTyPIMOp03nJIbHOrO BiDiJIeHHeHna-18,-19, -20,-21,-22,-23,-24,-18...

2. Ekohomünhm pekum

Bka3ye Ha Te, 10xOJIoDnIbHnK npaIooe y peKmI ekOHOMi eJeKTpoEheprii. Lcien iHdNkATOp CbITNbCra, kKIO dIaMOPo3nIbHO BIDiIeHHRA BCTaHOBNeHO TeMnepaTpy -18 a6o nIac OxOJIoJXeHHy y pexKMI eKOHOMi eNEKTPoeHepri, KOJI NIKOPNCTOByETbcA cyHKciE Eco-Extra (ECO).

3.Функця ekOHOMii eNeKTpoeHeprii (BvMKHeHH DaCnIe)

JaKuo DBepi XOLOdINbHnka He BiIDKpNBauOTbcra npoTgrom TprBaIoro Yacy, ABtOMaTHUHO BMnKaeTbcra fYhKciyehePrc036epexeHHra3aropaTbcra BiIDNoBIDHN CmBON. Y pexKmi ekOHOMi eNEKTPOeHEprHa DCnPJIe CBiTbCra TiNbKN 3HaQOK cBoTO peXmMy, a BcI iHsi iNDkAToPi BmKHeHI. JaKuo B pexMki eKOHOMi eNEKTPOeHEprHaTNCHTu Kycsb KNOpKy a6o BiIDKnITn DBePI, cei peXmBMnKAeTbcra, a IHNkAciJHa DnCnJIe BiIDHOBNIoETbcra. Функця ekOHOMii eHeprii akTNBi3yεTbcra пд уас doctabkn BiД ФабрNKи I He MOkyTb 6bytN ckaCoBaHi.

4. IIndkaTop 36010 JINBJIeHHa / NiIbNIIeHOI TeMnepaTpyn / nonepdXeHHa npo POMNIKy

LcEiHnIkaTOp (A) 3aIopReTbcS y BnIaNky npo6IeM 3 TempepaTypoIo a6o y BnIaNky HecnpabNHOcti. JaKIO zue iHnIkaTOp CBITbCra, 3BepHiTbcS Io pOzdiIy «pekOMeHDoBaHI MeToDi pIiSeHnI npo6IeM» y ciEi IHCtpyKcii. LcieniHdkaTOpBMKaeTbcypa3i npnHHenHaIOdai ehepi, iDvHsEHNr Tempeatypn a6o nOABN IOnepedJxehn npo nomnky. Pidac TpnbAInx 36oIB KINBHeHn, HauBVnla TeMpeatypa, kOoi Docrae MOp03nIbHa KaMepa, noCne 6bnMaTu Ha cnpobomy dncnnei. Picna nepeBipKn pOdukTtB, po3TaUOBAHnx y MOp03nJIbHiKamepi, HATNCHTb KHONKy BVMKHeHn CnHaNy, UoB BuJaNTn IOnepedJxehn.

5. PeruJIbOaHHa TempeaTpyn XoJIoNJIbHOrO BiDiJIeHHa

HaTnCKaHHaM KHOJIKN (C) MoXHa nepeMnKaTu 3NaueHHe TEmpepaTypu XoJIoNbHOrO BiDiIeHHe Ha 8,7,6,5, 4,3,2BiIOBIDHO.

6.Швдke oxoJоженя

IЯшвидкого oxoJожeHHЯHaTnCHiTb BiINOBiDHy KHONky:3acBiITNbCЯ iHДИКaTOP WbNdkOTO oxoJODxeHHra (X). I6b BumKHyTu cei peKIM, iue pa3 HaTnCHiTb Ha zu KHONky. BnKOpNCtOBuYIte 10 cyHKUIO npi po3MiueHHi y XoIoNlBHomy BiDJIeHHi cbIXnx npOyKTiB a60 IJRA uBnDKoro OXoONdXeHNNr npOyKTiB xapUyBaHHra. KoII NIO cyHKUIO yBIMKHeHO, XoIoNlBnIK npaIIOBaTmE npOTaROM 1 roHNH.

7. PexnM TmUaCOBO BmKHeHHa

KoJIyHKciTUMUACOBORBIMKHeHHaAKTBHa,Ha iHdNKaToPi TempepatynXOLOINbHO BIDIeHNHByeBIIOobpaxatncn HAnIC 一 - 一 一 TaXoJen3PPOucicB OXOLOJKeHHB XOLOINbHi Kamepi He 6yeakTBn. Pid Yac dii ciEi cyHKciI He cniD 36epirATn npOdyKTN B XOLOINbHOMy BiDIIeHHi.IHsi BiDCIKN 3aJIuWAtmYtBCsR OXOLOJKeHMM 3BiINOBiDHO TEMpepaTpyo, BCTaHOBNeHO DnKoXHOrBOIdcKiY. Lio6 ckacyBaTn IIO yHKnIIO,HaTNCHiTb KhoNkY《Vacation》Ie pa3 (^*) 8.БлokуВання КлавиTypn/ПопepeДжЕнг по БлokуВанняКлавиTypn/3amHy BoДэнOrо ФiльТра HaTnCHiB KHONky 6bOKyBaHHa KlabiaTypn (O) dnyakBauii cyHKuii 6bOkvBaHHa KlaBiaTypn. KopncTyTeCra TaKoX ciEo cyHKciEo dny3anobirAHnna 3mHN HaJaTuBaHb TempepaTyPi B XoNoDInbNHy. FiIbTp XoNoDInbNHa Heo6XiIdHO mInrTn KOxHi 6 MicaizB. JkIo doTprMByBatnc iNCTpyKci, kAi HaBeDeH b po3di 5.2, xoNoDInbNk ABTomatNuHo oOcnsLIOe 3aNiUok TermiH cyjkbn cipnbtra. IHdNKaTop nonepedxHn npo 3amHy BoJHoro cipnbtra (Y) yBIMKHeTbcra TOni, KOJI TerpmH cnjkbn cipnbtra 3aKiHycBcR. HaTnCHiB KhONky (O) i yTpmyte ii npotrarom 3ceynd uOb BVMKnHTn niDCBITky IHdNKaTopa nonepedxehn. 9. Bn6ip Boi, KOnoToro IbOdy, Ky6nkiv IbOdy BnKOpNCTOByOuHKnOHky HOMep 8, MOxHa PO6HTN Bn6ipMIX BOIOHO (), Ky6nKaMn IbOdy ()/ Ta KOJOTNM IbOdom (). AKTINBnHn iHdNKaTOP npoDObXnTb ropITn. 10. YbIMKHeHHra/BmMKHeHHra npuROTuBaHHra JbOdy HaTnCHiTB KHONKy ( )ДЯ BiДMiHn (off —) a6o akTnBaui (on —)Функii npriroTuBaHnЯ JbOdy. 11.1.YbIMKHeHHy/BUMKHeHHa DnCnJIeA HaTnCHiB KhONkU (off) IJRA BiDmHn (XX) a6o aKtNbBaui (on) yBIMKHeHHr/BIMKHeHHr DInCpJIe. 11.2.ПonepeJxHnI npo BmKHeHHn CnHaNy Y pa3i 3601o XINBJIeHHra / cunHaany BnCOKOI TempepaTpyn, nicra peBipK npOdykTIB,po3TaUOBAHnx y MOpO3nIbHi KaMepi,HaTNCiTb KONKy BIMKHeHHcRHaNy, 0o6 cTeptn IonopeJxKeHH. 12. Autoeco ДяakTnBauiФyHKuiiHaTnCiHbKHOKnKy «Autoeco》(3)Ta yTpmyte II npotrom 3cekynd.JaKUO npu Bn6opi ciEiФyHKuII He BiDUnHrTn DBePcraTa XoJOnIbHOrO BiDiJIeHn TpNBaIIn vac,XoJOnIbHe BiDiJIeHn NepeJeB B ekOHomiuHn peKmPoBoTn.L06 BnMKHyTu Bn6paHn peKm,Se pa3 HaTnCiHb Ha zu KHOKnKy. Ie iHnKaTOp 3aTropEeTbc8Yepe36 roHn nCnA aKtNbauii FyHKciAuto eco. (e) 13.Швдke заморожьання HaTnCHiB KHONKy (X)ДЯ WBNIDKORO 3amOpOxyBaHH. Lio6 BmMkHyTN IIO ΦyHKciHO, ue pa3 HaTnCHiTb Ha ciO KHONKy.

5.2. AktnBaCiЯ nonepeJxKeHnI npo 3aMIny BODaHOrO fIbTpa

(Дя Виюбов, пд' endанх до ВОДОПВОДИНо ЛIHТа оБпаданх Фльтом) AkTиBaця поpeDEXженя рpo 3amHy BOДЯного Фльтра 3diNCHIOETbCЯ HabTyПнIM ChHOM. ABTomatnue Hn3naeHHaCy BnKOpNCTaHn HpiIbTa He HaIaHTOByETbcra H niIDnpmctbi. YBnO6bx i3 pIbTpom Noro Tpe6a AKTNByBatn. Платфорma диспгяе S4,як MИ ВИКОРИСТОВЕМО B XOЛДИЛБИНКУ,ОСHAUCEHA CNTeMOIO 3 DeB'ЯТ NКАBI. BCTAHOBJIENI 3нанeнн BiOбрахаHTьСЯ на диспгя. ![](images/8e21001c821e14a748ea6d322d00af2faa21da216dd5a7783f5483264042213e.jpg)

\*ytpnmybntn HATNCHYTO npOTrOm 3 cekyHd)

IicnBvIMKHeHn JxNBeHnHaTncihtb i yTpmyte KhoNky Alarm Off (BmKHeHn 3yBkoBOro cHany) ta Vacatio (TmUacObe BmKHeHn) npotrom 3 cekyn, uOb BiKnptn ekpan dIra BBeDeHH npoJia. ![](images/fdcb35739b396bf67dfd0486d9bcbe6e024fc402d5062562292360861170f829.jpg) ![](images/e26926f6dbb048a1d48d74c1e99c18514d07ffd0c10aa9f53d2dc0f67cf9b049.jpg) "Побачин ha ekpaHi PS O, BIMKHITb xOJIoNlbHnK i 3HOBy yBIMKHITb Ioro. TaKIM YHOM 6yde yBIMKHeHn LiuNbHnK fIbTpra. CBiTIOJIOd nonepedxehnra npo fIbTp yBIMKHeTbca Ha dinCnpei chepez 130 dnib. Picna 3amInn fIbTpra Ha HOBn HATNCHT Ta yTPmMyTe KONky bLOkyBaHHa JIaBIu npOTarom 3 cekynd, uOb liuNbHnK fIbTpra po3noaB 3BOpOTHi BiDlIK Bd 3NaeHHa 130 dnib. Пobtopitb kpoKn, Habedehi Bnue, zuo scakvBatn zuo cyHKciio". ![](images/56071d30b939c9b18b9b0c0dbeee14a795017e2e70f5a600c1acc9a183a62b28.jpg)

5.3. KoHTeINHeP dIa OBOUcIB iФpyKTiB 3 peRyJIIOBaHnM BOJOrOCTi

(FreSHelf) (Lya yHKciBCTaHOBIOEbC3a OKpEMM 3amOBHeHHm) BONORICTb OBOiB Ta ФpyKTiB 3HaxOДТь nID KOHTpOJem 3aBdЯKoOC6nIbOcTЯM KOHTeHepa 3peYnIOBaHHaM BOIOrOCTi, B YKOMy Ijka rapaHTOBaHO 3aJIuHaEcTbcra CBIXKO TprBaJIH nepiOd Yacy. PekomeHdyemOMonictnI JNCTOBIOBOOi, Taki kCaNat, 7nnHaT i OBOOi, kYyTJIbI Do BTPaTN BOJOrn, rOpNZHTaJIbHO, kOMoRa 6nKHeDo cepeHN KoHTeHepa. He cnId NOMiUATn IX Ha KOpINH BePTNKaJIbHO. Y MOMENT 3aBaHTaJxHHe BiiDJIeHHOBOUAMN Tpe6a npnHrTn Do yBaUNIITOMy Bary OBOuIB. BaKki Ta TBepdiOBOUcI cIiD p03MiUyBaTN B HIXHIyACTNIH KoHTeHepa; JERKi Ta M'AKoOByCIId PO3MiUyBaTN B BepXHiy ActNIH KoHTeHepa. Hikon He 3aJnshaTe OBOci BCEpEni KOthEnepa y TopbnaX. JaKIO OBOci 3aJInsAOTbcS y TopbnaX, BOHI PO3KlaJaObTcR npOTrOM KOPOTKOro nepioDy acy. KoHTaKT 3 iHsIMN OBOUAMn c He6axaHm 3 TOkN 3opy ririEHN. Tomy, 3amictb naKeTIB BnKOpNCTOByIe nepΦopOBaHn nanip Ta iHsi IOni6hi nakyBaJIbHi MaTepiAn. He po3miuye pa3om 3 iHsIMN OBOuym i fpykTAMn, B ODHOMy i TOMy J KONTeHepi, Taki fpykTN, YK rpywa, a6pNKoc, nepcNK i T.D. Ta jebkyo, Jki MaOTb BVCOKn pIBeHb rehepaui ra30noDiHO rEtUneHy. Ra30noDiHni eTuJeH, kN rHepeYETbcra UMn fpykTAMn, MOKe npNCOPHTn Do3piBaHHr iHux fpykTiB. Lc BeDe do TORO, 10 BOHn PO3KnaIaIOTBcR B 6JIbSh KOPOTKN TepMIn. HaTnCiHb KOnKy peryIaTOpa TempeAtypu B MOpO3nIbHomy BiDJIeNHi OINp a3. HaTnCHiTh KhoNky 1BvNkOro 3AmOpOxyBaHHa 3 pa3n. HaTnCiHb KOnKy peryIaTOpa TempeAtpyn B MOpO3nIbHomy BiDJIeNHi OINp pa3. JaKuo npoNb BBeDeHO npaBnIbHo, 6yde noDaHO KOpOTkn 3BykOBm CnHan, iYbIMKHeTbCra IHnKaTop nonepdKeHHn pno 3amHy pfInbpa. ABTomatnue He Bn3naeHnHa cacy BnKOpncTaHnHa fIbtpa He HaJaaTObYeBcR Ha nPiinpEmCTBI. YBnO6a i3 pfIbTpom NOro Tpe6a kNTyBaTm. XIoOnIbNik ABTomAtMnHNo nOaE nOpepdKeHHn npo 3amHy fInbtpa KoxHi 6 mciuB. Uo6 ckacybatn yHKuio aBtOMaTHNOBO Bn3NaueHn TepmiHy BnKOpNCTaanHn φIbTa, NOBTOPiY ci HabeHei BnSe Dii.

5.4. BnKOpncTaHnna pO3NoiJbHnka OXoJIoJxHeHOI BOHN (JIa neBnX moJeNe)

![](images/5739739722c8f60652a6ab6137a689492eaeb3534077d90fdd325331488941db.jpg) Kijbka nepuix CKJHOK BODI 3po3noiNbHKa MOkyt b6yTu TeNIMM.Lc zuikom HopmaIbHO. ![](images/0343d02e691a7df714e824ca91d742667df1b40871de13567150504ae0006ea8.jpg) KaIpo03nOJIbHKn BOnn He BIKOPNCOTByETcR IpOTrOM TpBaNOrO Yacy, BInNtTe nepSi KJIbKa CkJHOK BOnn, 06 OTPMaTn CBIXy BOy. Для nepшою odeprханнхолдноь Bodи Maé npoHTn opieHTOBHO 12 roDIN. CkopnstaiTecra DncPneEM, zu6 Bn6patn onuio BODi, notim NotarHITb 3a Baxinb, zu6 otprmaTn BDOy. Picna BiDnyckanHry BaxeIa 3a6epitb ctaKaH.

5.5. HanobHHeHHa 6aka po3noiJIbHnka BODn

BidkpniTe Kpshky 6aka dJa BODn, JaK poka3aHo Ha MaJIOnkY. HApNte B HbOro YnCTy NTHy BOy. 3akpiTe Kpshky. ![](images/1ab79b416e4d45bec4b84de73c129c8815bd7442594525dd33396dbf735be13b.jpg) ![](images/dc5e3c1d9a3107a2d60f294c354125c995c102c21d4ee51788df357998aa7d95.jpg)

5.6. Ouichienhna 6aka JIy BOIN

3HimItbpe3epByap HAnOBHeHHa 3NaXoDnTbcra y DBePHi nOJIuI. Pn ytpmy Te oBnBi cTOpHn DBeHoi PONNI. Utpmuyte oBnDbCi cTOpOni 6aKa IJRA BOIN Ta i 3HIMITb NOro NiD KytOM 45^ 3HIMITb KpUkky 6aKa dJa BOuN Ta npOMnTe NOrO. ![](images/ad9aa372b5e53cd7a96e0788a5b0625411ac102bdba41793c6c3a61cc302ed3e.jpg) He 3aIbAaiTe B 6ak fpykTobn ciK, ra3ObaHi Hanoi, ankoRoiBhi Hanoi, Ta IHsi piDHH, HenpiuaTHi dIy BVKOpNCtAHn B po3noiNbHNky BOuN. BvKOpNCtAHn TaKnx piH MoKe BVKnikKaTu nopUeHHn HopMaJIbHOi pO6OtN po3noiJIbHnka Ta npu3BecTu Io noRo NOskJKeHH. BVKOpNCtAHn po3noiNbHnka TaKIM YINOM He BXoNTb VB Cfepy iI rapaHTii. PbeHi ximHyni peOboHn i doBaBKn B Hanox/ piHax MOKyTB BVKnikKaTu MaTePiAlbHe pyHbHaHn 6aka dJIa BOHn. ![](images/eaa11f27b516c33c44586cde5eac6c6f11d3c2441d2cf3e1512853eb1f6bc6cb.jpg) BakДЯВODIТаKOMNHOENTn pO3noiJbHnKa BOIN He MOxHa MNTN B NOCyDOMNHNX MaunHax. ![](images/893d6176bd08822f5b85cb678850c5750edb4929116a5388c268cbd974251638.jpg) ![](images/15d07192749c1bd0fe4ea1ba930b0b81efab28b359fd70013317e23dd17df28b.jpg) ![](images/e723de10fbd515f52a3e6472701f311564f8f828cbf296251f19d9ccadbae111.jpg) ![](images/1d2689626481c000085ad50b7f8263065fc340a0114a4999d3da5c52f49ed230.jpg)

5.7. Принотуваимя льбу/ВODи (опця)

IIO6 OepeKatn BODy (/)/KybIKNJIbOdy (/)/KOJOTNIJI, BVKOpNCTOBByIte IINcPJIeI DJIa BIVbOPy BiIDNOBIDHOI ONUII. OTPMaIte BODy/NI, HATUCHBYUN BHepeD BaxJIb PO3NoiJIbHNIka. Ipr INepexoI MIX peXIMAMN Ky6KNJIbOdy (/)/KOJOTNIJI, ige KIJbKa pa3IB MOKe OepeKjBaTnCra NONEpeDnHi TnI JbOdy. ![](images/001b09382ed55f423b839884ff637dd6f000c5a12abcf2a393b30e5098062cec.jpg) Для першою одержаннлбody 3 розпдільніка Bodи/лбody Maс MInHyTN opiEHTOBH 12 roДиH. P0зпдільнік може He BvДаТи ПID, якso HeDOCtaTHbOлбodyВ KOHTeINHePI Длялбody. He cnoxnbai Te nepsi 30 kyubkiB IbOdy (3-4 nITpn BOIN). - Y pa3i BiДКЛIOUeHNe eNEKtpOxuBHeHNe a60 TmMuaCobOrO 36oI Li d MoKe yAcTkoBO pO3TaHyTu i 3amOpO3nTnCS nOBtOPHo. Lc Iprn3BeDe Do TORO, IIO UMaTOUY JIbOy O6'EDHaOTBCa ODNH 3 ODNHM. Y pa3i TrpIBaIInx BiDKlIOUeHb eNEKtpOxuBHeHNe a60 HeCnpaBHOCTi Li d MoKe pO3TaHyTu Ta nOTEkTN. Jkso Bn 3ITKHyLncs 3 icEo IproBleMoU, Tpe6a BiJaLIHTN Li d 3 KOHTeHepa DJIa JbOy i OChCTNTN KOHTeHep. ![](images/24033fec843fc45f29259dae41bfbb1cb8501e87dcd081d15cc649179be23508.jpg)

NONEPEDXEHH:

CnCTema po3noiiny BODIma 6ytu nip'edHaHa do liHIOCTaayHnXoJOnHOI BODIN.1He MOxHa nip'edHyBaTu Do liHII NOCTaayHn rapAoy BOiN. -Пд часпwoiteonepaцii 3\ Приладу може нейтвда.Цe\ Ссрочино наьнichtю NOВITРВ\ СИСТЕМС NOВИНHA 6уTN\ ЗВЛБHEHа BД NOВITР.ДЯ CBOTO\ HATNCHITb Ha BaxiJIb PO3NoIDINbHnKA\ BOH i UTPMUYTe IYORO npOTaROM\ 1-2 XBUNH Do Tnx nip, NOK\ PO3NoIDINbHnK He DaCTb BOY\ Cnoatky notIK Bodn може 6уTN\ HepIBHomIPHM. BiH HopMaJIi3yETbcra\ NICRA BnPyCKy NOBITPR i3 CnCTeMH. -Пид часпоро ВИКОРИСТАння фільтра ВODа мОже 6уTN КалamYTHOю; He BЖИВайTe першux 10 сКлЯнок ВODи. Heo6xidno noeKaTu np6bn3Ho 12 roDInH, oOb OTpMaTu XoNoHy BDoY nicIpePsoRO BCTaHOBNeHH. CnCTema po3noiiny BOIN XOIOJNbHnKa npu3NaueHa TiIbKn IyIyIcToI BOIN. He BnKOpncTObuYTe 6yDb-aki iHsi Hanoi. - PeKOMeHnyEYbCByIaKJIIOUHTN IOdauy BOi, JaKIo npuJaH He 6ynde BnKOpNCTOBvBaTnCnPOTaROM TpNbAloro yacy: niD qac BiDnyctkn i T.D. - RaKIo PO3NoiINbHnK BOnn He BVKnOpNCTOByETbCn IpOTaROM TpNbAInoY acy, nepu1 1-2 cKJHaHOK OTpImaHOI BOIN MoKyTb 6yTu N TePJIIMN.

5.8. JIoTOKДЯВODN

(ooni)

Boa, 3o Kaac 3 po3noiNbHnka, HakoNHyTbCra Ha IOTky; KaHana dIy 3INBy BOu HeMaC. NotarHITb IOTOK a6o HATNCHTb Ha NOrO Kpa, 06 BNTaRTn. Notim 3InIte BoDy 3 IOTka. ![](images/9d6244219d11cc91a543b46349217d9bba4ef7ec3d3f5124f2eef3cc4d901572.jpg)

5.9. BiДиЕння 3 Нльбовою Temпepатуpoю

(ooniu)

BnKOpNCbByIte Ce BiDJIeHNN, 36epiratN DeiKaTeCn npn 6IbIu Hn3bKnX TempepaTypax, a6o 36epiratN M'acChi npOdykTN dJa HeraHoro cnoJKBaHN. He KnaDiY b y zu kamepy oOoi Ta qpykTN. Bm MoKeTe pO3wnpTu BHyTpIshHi O6'M npuJaDu IJnxOM BuaJaJeHNN 6yDb-koTO BiDJIeHNN 3 HylboBOTo Tempepatyo. U6b 3HraTu BiDJIeHNN, npocTo NotrHITb NOrO BnepeD, NiHIMiTb i BVtRHiTb.

5.10.ЯцИКДЯ OBOUcIb

JiNk DnI OBOUIB PO3PObNeHO DnI TORO, 0o6 TpIMaTn B HbOMy CbIXi OBOUi, Ta 0o6 36epeRTn iX BOIorictb. 3 ciEIO MeTOU B JIuNKy DnI OBOUIB IpeEobaeHa NiDBrNueHa cIpKpyLiaq XoNoHOrO NOBITpR. KlaDiTb y zu KaMepy OBOUi Ta fpyKTn. TpImaIte OBOUi 3 3eJIeHIMNI NICTaMn OKpeMo BiD fpyKTtB 3 MeTOU pODoOBxehNra TepMiHy ix npndaTHoCTi.

5.11. CnHcCBiTJIO

(ooni)

Y aunkax dny OBOyIB nepeid6aueHe CnHc CBiTIO. Y OBOyax, kki 3haxOJaTbcry AUNKy dny OBOyIB, nID BnINBOM CnHbOro CBiTna TpNBac npocec pOTOCInTe3y. Tomy OBOci 3aJIiShaIOTbcj XINBIM Ta CBIXIMN.

5.12. Iohi3aTop

(ouni)

Повитра IOhi3yETbc8а дОпOMою СИСТЕМ ИОHI3aцiiу NOВITponpoBODi XOLOДиьHOrO BiДлЕнг. ВИКДи HERaTINBnIX IOHIB Do3BOЯTOb yCyHyTu БakTePii Ta iHsi Monekyu, сO ВИКЛИKaIOTb 3anax y NOВITpi.

5.13. MiHi-6ap

(ooni)

DocTyn Do mHi-6apy MoKHa OTPMaTn, He BiDUnHraUOu NBepeaT XoNoDInbHnKa. LcI Do3B0JNe IeKo DoCTaBaTn 3 XoNoDInbHnKa npOdyKTn XapCyBaHnHa Ta Do Hanoi, kki BxNBAHObcr HaibjBw qacto. UsoB BiDKpNTn KpnShky MHI-bapa, HATINCHITb Ha HeI pyKOIO i NotarHITb Ha ce6e. ![](images/bfec445b312484525d7135a2767bffd3f5316f73db57663f066b77c0ebc8f99d.jpg) PONEPEKENH: He ciadte Ha Kpnuky mhi-bapa. He Biuaite Ta He CTaBTE BaxkipneMeTN Ha Kpnuky mhi-bapa. Lc MoKe npuBeCTn Do NpUkoJxHeHH npucTPO a6o do TpaBMn. Uo6 3akpnTn BiDinHeHn, npocTo HATNCiTB BpeepBID BepXhBoI YacTnHn KpNkN.

5.14. Φínbtp 3anaxiB

(ouni)

ΦiNbTp 3anaxiB,po3aioBaHn y nobitropoPoBoDi xOIOJIbHorO BiDIIeHNN,3anO6ira cYTBOpEHNO He6axaHx 3anaxiB.

5.15. ЛбогoreнераTopi Яшик Дли 3беріранні Льody (оція)

3aInTe y BInpo6nIK IbOy BoY Ta BCTaHOiTb Ioro Ha MicCe. IiD 6yDe rotOBn np6bn3No 3a DBi roDNHn. He BnMaIte IbODoREhePaTop, 0o6 y3rtniD. Поверніт b рук n kamepn dЯлбоу 3a roDHHNKOBOIO CTpIKNOHO Ha 90 rpaDyciB; liD BnaDE y po3TaWOBaHn HnKue KOHTeHepДЯ 36epirAHnЯ lboDy. Bu moKeTe BnHraTn KOHTeHepДЯ 36epirAHnЯ lboDy n BVKOpNCTaTn Ky6nKn IbOdy. ![](images/d5c2134000e61230251140acc6292cfc8bb1923e9dd8718bbedce870b87d4ecf.jpg) KoHTeHep DnA 36epirAHnJIbOy npin3naueHn tiIbKnDnA 36epirAHnJIbOy.He 3aONBHIouTe Ioro BOIOU.Le MoKe npINBeCTn Do Ioro pyuHyBaHHra. ![](images/7539ee1f57f691456fd3b2ba84ee5164019bfdf184cd69460ffd152933ed6b52.jpg) ![](images/c083937d91f1159b9c788bb390e2a3a32d3d1ad6f492d573e06c99ce2bad31dc.jpg)

5.16. Виrosнок лобу (onця)

Bnpo6Hnk IbOdy po3TaWOBaHn Ha BepxHi cekci KOpNcy MOp03NlbHnKa. Bi3bMItbcra 3a pyKu 6aka dJa 36epirAHnIbOdy 3 oOx 6okiB ta PiIDHIMiTb NOrO Bropy, 1o6 3HrTn. 3HIMITb DeKOpaTnBHy naHeNb BnPo6HnKaJIbOdy, NiDnHBuN II Bropy.

EKCPIIYATAU

3HimHaHHpe3epByapa dIy IbOdy Bi3bMitb pe3epByap dIy IbOdy 3a puKn Ta notTHiB bropy. (PncyHok 1) BCTaHOBHeHnpe3epByapa dIy IbOdy Bi3bMitb pe3epByap 3a puKn,PiHIMtB ta haxuNtB, 6o6 6oKn pe3epByapa BCTaJI N B na; npekeOnaiTeC8, 10 wTnΦT BV6Opuy lbOdy BCTaHOBHeHn HaJIeXHM UINOM. (PncyHok 2) ![](images/92ed278f7687bcfb46e36358f80aff0c9f1faec27a27c30fad542e373cbee19a.jpg) ![](images/44acb4ee229bb54b5fc8ed4752d5b6f98bf736dd5fda238492ae6ff09b0e7a16.jpg) HaTnChiIb Ioro BnI3 Do ynpO, uO6 mIXe3epByapOM Ta DBePUMa He 3aIiUnIOcnyCTORo Micz. (PncyHok 2) JaKIo pe3epByap He BCTaHOBJIIOeTbcra, NOBepHItb NOBOPOTnMexaHI3Ma 90° Ta BCTaHOBiT bIoro, JIK NOKa3aHO Ha pncyHKy 3. ![](images/d69d3e0be73d77b2cdaf4b2d8a84971986b63820dc285012454d416ea45bc1a1.jpg) Figure 3 3Bykni naiinnaIbOyBpe3epByap e noka3HnKOM HopMaJIbHOi p6oTn. JaKIO DnCneHcep IbOy He npaHc HJIeXHM YINOM JaKIO Ky6nI NbOdy He BnIMaTn TpNbAIni Yac, BOHn MOxKyTb 3Mep3HyTncy BeNkI UImATKn. Y TaKOMy BnPaJky 3HIMiTb pe3epByap BiNoBIDHO Do HabeDeHnx BnIe iHCTpyKzii, po3diJIiTy Ky6nKi NbOdy, BVITRHTb IImaTKn, zO He BdaETbcra po3diINrTa n PoknaDiTb Ky6nKi NbOdy Ha3aD y pe3epByap. (PncyHok 4) ![](images/c27fdf1840d5d17c7ba01f08ff22d387dbcb6c3bece000834a9969435d787278.jpg) JaKIo JIi He IpoaetbCz 3 DnCpeHcepa, nepeBipTe, YI He 3acTpy JIy KaHani Ta BnDaJIbIy Ioro. PeryJrPno nepeBipRyTe KaHaJI PoIaBaHNHa IbOdy Ta OChuYyTe 3aJIuShKn IbOdy, YIKoKa3aHO Ha pncyHKy 5. При першому Вмканнихолдьнka aboNICЯ Трпвалого nepiodу npoctoю Kyбил body MOkyTB 6tN HeVeJIKNIM uepe3 NaBHiCTb NObitpR B Tpy6kax Nicra 3'ЕДнання, BOHO BmIdeПри HOpMaJbHOMy BVKOPnCTaHHI. He BxNBAIte IiD, 10 CTBOpENH npOTaROM npIN3HO OJHOrO DnA - Tpy6Kn MOKyTb MaTN 3aJIuShK NkIDINBVX peOvBN. ![](images/fb03504ce2b8e586b0aa877ff6b2f938ad00d8ca0512de42ad175a0276b43799.jpg) ObepekHo! He BCTabIyIte naIbci Ta 6yIb-ki iNsi npEaMeTu y KaHaI nOdaBaHnra IbOy Ta Ie3a -Ce MOxE npVBecTu DO NoIKoJKeHNr DeTanei a60 TpaBMvBaHHra. He Do3BOJnTe DiTAM BucITn Ha DIncpeHcepI NbOdy -Ce MOxE npIN3BeCTn DO TpaBMn Lio6 pe3epByap IJIbOy He Bnab, TpImaIte NOrO DbOMa pykAmN. He JIaCKaIe CnJIbHO DBePcIaTAMN -Ze MOKe IpruBecTI Do BnJIbBaHHaBOJN 3 pe3epByapa. He 3nImaIte pe3epByap IJIy IbOdy 6e3 noTppeN.

5.17. 3amopoxyBaHHcBixnx npoDyKtIB

-Д��3бержениякостinpodyktivxapuybaHHn,npodykTN,po3miueHINIBMOPO3nIbHOMyBiDIIJIeHHi,NOBHNHI6ytN3amOpOKeHiJKHaiWBuDlle.Д��цberoВИКОпСТОВуTepeхIMWBuDKOrO3amOpOxyBaHHn. 3amopoxybaHH CBIXN npOdykTIB xapuyBaHH npOIOBXye IX TepMin 36epiraHH B MOp03nIbHOMy BiDJIeHHi. - Ynakynte npodykTnx xapyBaHHB tegmTeuHi ynakOBKn Ta uiIbHo IX 3akpniTe. - Перш 키н полacrпpoукtnхарчынгь МорозильнуКамepy,пеконайеся,ю BOHnyapakobani.Викорисови ТрмачixOLOy,фolyт Ta BOJorocTiKni panip,погиеленови пaket abo anahoricihi NakyBaJIbHi MaTepiAn 3amictb TpaDiuHOro NaKyBaIbHOro panepy. - Пешег заморожуваням haheciTb MapkybaHЯ Ha KOЖЕн пaket 3 iЖeю, habисавшдату Ha ynaKOBцi. 3aВДЯки цьOMy, KOЖHorO pa3y, KoJN BIDКрИВаСТьСМОпЗИльHa kamepa, MOЖHa Bn3HaЧNTи CBIXkICTb KOЖHorO PpoodykTy. TpIMaIte пakETn 3 iЖeю 3бilsh paHHbOЮ дATOIO nonepedy, Шоб пееконати, со BOHIn BnKOpINCTOBYIOTbCЯ Bпршу chepry. - Po3mOpoxKeHi npOdykTn Heo6xIDHO BxNtN HeaIHO nICnPa po3MOpOxyBaHHra;ixHe cIiD 3amOpOxyBaTN 3HOBy. He 3amopokyuTe OndHouacHo HaTObenky KjIbKiCTb npOdyKTtB.

5.18. Pekomehdaцii шою 3беригань Замороженх розуктіВ

Y BiДиЛeНи Mae ByTn BCTaHOBNeHa TeMpepaTpya npHaNMI -18°C. 1. P03miuye ynaKOBKn 3 npOdyKTamn B MOpO3nIbHomy BiDJIneHHI YKOMORA WBNIDSe, Uo6 yHnKHyTn iX p03MOPOxyBaHHa. 2.ПередЗаморожуваннЯМперевірTe «Терmin пидаTHOCI» npOdyKta,якізаЗнayehиНураКOBцi,шобпереконатис,иOВиH He 3akihuVBcR. 3. IpekeKoHaTecB TOMy, loXapOba ynaKOBKa He noUkoJKeHa.

5.19. Побици садо ГлбokOTOЗamopoxyBaHHЯ

Y BiДnoBvIiHocTi 3i CTaHdapTAMN IEC 62552, MOpO3nIbHe BiIdIeHennr NOBHHo MaTn MoKJIbIcTb 3aMOpO3NTu 4.5 Kr npOyKTtB xapUyBaHnry do Temnepatypi -18°C a60 do 6IbIu Hn3bKi TEmnpatypi npToTrom 24 roJIn Ha KoXHi 100 IITpIB o6cary MOpO3nJIbHO rO BoDJIeHNr. PnpOyKTn XapUyBaHnry MoXHa 36ePeITn npToTrom TpINBaIOno nepIOdy npn Temnepatypi -18°C a60 npn 6IbIu Hn3bKi TEmnpatypi. MoXHa TpIMatn npOyKTn CBIXIMn npToTrom DeKlBkoX MicaizB (y pexKmIB rIb6OkoR 3aMOpOxBuHnry, npn Temnpatypi He BnIe 18°C). PnpOyKTn XapUyBaHnry, kI Tpe6a 3aMOpO3NTu, He NobHHi TopKaTncB Xke 3aMOpOxehnx npOyKTtB BCEpeDiHi BiDIIeHNr, U6 Ob yHnKHytn iX qactKOBOrpo3MopOxuyBaHnry. U6b 36IbIbHTn Yac 36epeXeHnnr B 3aMOpOxEHOMy cTaHI, OBOU tpe6a BiIDBapNTu Ta BiDfJIbTpyBaTn BOy. PicJra fIJIbTPaCiT II nomICTtB npOyKTn B repMeTHNi NaKeTI Ta NOKlaDITb iX Do MOpO3NbHO rO BiDIIeHNr. He CnI d 3aMOpOxuyBaTn bAHAnH, NOMIDOpN, caNat, CeIepy, BapeHЯЯц, KapTOPNI oAHAorUHni npOyKTn xapUyBaHnry. 3aMOpOxuyBaHNr uix npOyKTtB XApUyBaHNr 3MeHUnTb iX KINBUNhNy ciHHICTb Ta JAKICTb, a TAKOX MOKe 3iNCyBaTn iX, lo e sWKIDINVBIM dIg 3IopOB'
Peruglobань tempepatури Mopo3ильного ВidiдileнгяPeruglobань tempepatури холodильного ВidiдileнгяОпс
-18°C4°CЦpekomeнданований ржим, який ВИКористовуettingа 3a 3amOBчваням.
-20,-22,-24°C4°CЦpeжимп рекоменданово ВИКористовуbatи, колу Temрература навковшього сeredовшиа перашицу +30°C.
Швдke Заморожьань4°CВИКористовуITE цей ржим, поб Заморозити поюктухаруняза КорOTКИ час. Ро заBERшени постесу прилад поернется до постердьо Заданх налаштувань.
-18°C abo Нixчe2°CКорисутейся симп налаштуваням, Якшо ВьжcaTe, сю можливою причною недостаTNьнибkoД Tempepatури в Холodильному Вidiдileнhi спекота погoda abo част ВidiЧиненяй Зачиения девцят.
5.20. Po3miiueHnna npoodykTiB
Полицimорозильно ВiodділениРізné заморожени ріpondукті, тaki як м'ясо, ріба, морозиво, овочi тоц.
Полицixолдільно ВiodділениП overdуктіхарчыанні у кастулі, наkrпітій tarілци, наkrрітOMу яшику, я'llя(B З overdуNTOMу яшику)
ПолицidоверцгТХолдільно ВiodділениManorabapurthi р overdуктіхарчыанні, a taKoЖп overdуктВ пaketax abо habоі
Яшик дія OвочіВОвочi та Фруktи
Вiodділенидія CBIXHx р overdуктіВДелікатеси (п overdуктД do chіданКу, м'ясін р overdуктИ, яki підану\'ься с\'пoxиті в коротКі Термін)

5.21. Понереджени по Вдуненьдевсануta

(oonzi)

JaKuo DBepeTa npuJaTy 3aJInJaOTbcra BiDkPntm npotrrom 1 XBnHn,6yde cyTu 3ByKObN CnHan. 3ByKObN CnHan npuHHtbcra nicLa 3aunHeHHa DBepcrt a6o nicLa HATnCKaHH 6yb-b-koI KHOJIHa Ha DaNCJIe (3a HaABHoCTi).

5.22. Ламна BHyTpipiushhboro OCBiTJeHHa

ДлЯ BNYTpiriшьо OcBITlenHЯ ВИКОПСТОВуETbCSЯМпа СВЛTOIODHOrO TINy. Пи ВИнИКHeHHi Пробlem 3 сieю Лamною 3ВернiTbCSdo АВТОПЗOBаHOI СЕВICHOI CLYЖБ. Ламп(и) 3 сьOTOprictpoю He ПриЗHAчЕн(a) ДЯ OсВITLEHЯ КIMНТ. ПиЗHAчEHЯ сiei Лamпи - ПОЛERшTN pO3TaшУВаня РpoДуKTiB у XОЛДИNBHKU / Mopo3ИльнИК БeЗпЧИМ ТА 3рУнМ УнOM. PeryIpaHne YIuIeHNn IpoDyKTu npOIOBxNtB TepMIn NOro CnyXbN. ![](images/ee4f56618bdb68825e83e4d7d709b876c0b3a735fc66620dd4c5f0f391d2a765.jpg)

NONEPEDXEHH:

IpeepuNTKOU XoJIOJIbHnKa HeO6XiIDHO BID'EDHaTNIoro BiD eJeKTPomEpexi. He Kopnctyntecra nIa NiuueHnroCTpMn ta a6pa3nBnMn iNCTpyMeHTamn, MInom, no6yTOBnMn 3ac6aMn dIa NiuueHn, 3ac6aMn dIra MNTT, ra3oJIiHOM, 6eH3INHom, JaKOM Ta noDi6HmnpceOBnAmn. - P03unHt b aMy Hny loXky nHTHOi cOny y BoDi. 3MoOHTb TkaHHy y BoDi ta BiDjKmTb. IpOtpitb npnla nd iEIO TKaHHoTO Ta peTeJIbHO BNCyUITb. - Poi6aIte, 106 BOda He nonana Ha nlafoh lamnTaHa iHsi eJeKtpuHi YaCTHH. OuHCTiB DBepi, BIKOPNCOTByUOHy BOIORY TKAHNHy. BuDanitb BcI eIeMeHTN, IIO 3NaXoJaTbc BCEpeDNIH, IJIa BiDOKpEmLeHHa DBepe Ta noPiCb Ha Waci. PIdHimaTe KpnKnnoPiuB do iX biD'EnHaHHa. OuchTi b i BVCuWtB noPiCi, notim npNKpaDiTb ix Ha MicJe, nPoTARHyBwix 3Bepxv. He BnKOpNCTOByTe BDOy 3 XnOpom a60 quchTHy 3acO6n dIa MNTTg 3OBHIuHbOi NOBepxHi npInaNy Ta YactIN H npInaNy 3 XpOMoBaHM NOKpnTTM. Xnop MoKe npN3BeCTn Do Kopo3ii LxM TeAeBnx NOBepXOHb.

6.1. 3anobiraHnHa HnprncmHoro 3aNaxy

Прилад ВИгOTВлени 6e3 ВИКОРИСТАннЯ 6удь-якnx пaxунх peчOBиH.ОДнak 3берігання iжу ВiДДIJIENHЯ,якHe ПпзHAЧЕнДЯ цiE iЖi,afo He npaBиьнeЧИSeHнЯ BHyTpIshIX NOВЕХОнь пИlaу можe прИЗБecTи Do HEPnEМНОЗ 3anaxy. Tomy pa3 Na 15 dHiB XOLOДЛьнIK СЛД BИТИРATN TKAHNHO,3MOЧEOH O Вpo3UHNI PINTHOI COД N BODI. 36epiraiTe npoDyKTn B 3aKpNTnx ynaKOBkax. MikpoopraHiz3Mm MOxTyb nOuHpOBatncs B npoDyKTax XapUyBaHHa 3 HepeMeTnHIMn ynaKOBkamTa BVKlHKATn HEnPiEmHm 3aNaX. He trpimaiTe B xOIOiINbHnky npoctroeHi ta 3incoBani npoyn. He BnKOpNCToBvIte roCTpi Ta abpa3nBHI 3ac6bna60 MInO, 3ac6b nIa DnIa DOrIy 3a oceneIO, CInTeNCHi MInOci 3ac6b, BeH3IN, BeH3ON, Bick i T.D., B InUOMy BnPaAdKy Ha IIpAACTKOBNX qAChTHax 3'ABJIaTbcS cIiDn i Bi6yDeTbcS ix DeOpMaJc. BnKOpNCToBvIte IpnuHnra TeNpy Body i M'kyTkAHHy, a NotIM BnTpIb Hacyxo.

6.2.3axnct nlaactMaOBnx NOBepxOHb

OJIЯ, npOIHTa Ha nIpaTnKOBI NOBepXHi, MOKe NOnKoDHTu Ci NOBepXHi I NOBInHa 6yTu HeaHNo 3MIta TeNIOU BOIoU. Iepu Hix 3BepTaTnCra O cepBicHOcnyx6n,O3HaonOMTeCra 3 cIM CNNCKOM.Le donomoxe Bam 3aoaadntn rpowi yac.Le npelik mictb haunactihi HecnpaBnOCTi,He BnKnKaHi HejkicHM BnPoBnTbOM i MaTePiaIam. Jeaki fynkci,3raDaHI TyT,MOxyt He CTocyBaTnCRA BaWoOr npnilady.

XIoIOJIbHnK He IpaIcIe.

- Μτέπεncy He BCTaBnEH NIOBhICTHO. >>>ΠοBhICTHOBCTaBTe Μτέπεncy Do p03eTKn. - Пероров плавкий заобіжнк розтки,doякові підкноченохлodильник,a60 заобіжнк[eilektpomepeşki. >> Перевipte заобіжнк. KoHdEHa 60Kobi CInu xOIOIbHorO BiDJIeHnR (MULTI ZONE, COOL, CONTROL Ta FLEXI ZONE). -Дуж ecTo BiDyHnHOTbCdBepcTa.>>> He BiDyHnHЯTe DBePcTa DyJce cHaTo. -ДужЕВОЛOREнвавКОПИЗСеpeядовице. >>>HeBCTaHOBПОНTeпрладуВОЛORi aTmocpepi. - Пожукту, як містгь рідну, 6улпnomіцени в Heşаелочацу уразковки. >>>36epirăтіе пожукту, як містгь рідну,ВЗakрітіnx уразков? <|im_start|>assistant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Дерцетаnomлковозалшени BiDINHeHIMN.>>> He TpimMaTe DBePZaTa XOLOdIbHnky BiDKPITHMn PpOTaROM TpBaJOrO Yacy. - TepMOCTaT BCTAHOBJIeHn Ha 3aHaITo Hn3bky Tempepatyp. >>> BCTAHOBITb TepMOCTaT Ha BiINOBiDHy Tempepatyp. Kompipecop He npauoE Bpe3yIbTaTI HeCnOjBaHOro 360J eHepronocTauHHaBO Bpe3yIbTaTI BIMKHeHH-YBIMKHeHH, TCK XoNoDoareHTy B CNTemI OxONODKeHHN PpINaHy He BCTnR 36aHaNCyBaTnC, i CE MoKE yBIMKHyTN TePMo3axnCT KOMPecopa. PpINaD 6yJe pepe3anyuen Ype3 np6n3Ho 6 XBInn. RaIoo pnpiaH He nepe3anyctnBCs no 3akIHcHHi cboRo nepioNy, 3BepHiTcB A cepBicHy cnYk6y. Bid6yBaεtbcpo3MopOxyBaHnHa.>>> ДяхлODINbHnka,ЯкIMpo3MopOxyeTbcra nobHicTIOABTomATnHO,IeZlKOMHOpMaJIbHO. Poz3MopOxyBaHHaZIChHOETbcnpioDnHO. - Пилад He пд'ед haн Daniel eilektpomepexi. >>>пеконайся, цошур xinbneHЯ пд'ед haн Daniel eilektpomepexi. - HenpaBnIbHo HanaTobAoH Tempepatyp. 3aJaIe BiNobiHi HanaTuBaHHa Tempepatyp. - EnejktpoxnBHeHnB BiDcyTHc. >>Пилад поне npaцOBaTN B HopMaNbHOMy peKmI niCJIЯ BiDHOBNeHH eNJeKTPoxNBeHHn. PibeHbIyMyXoIOnIbHnKa36IbUyeTbcraPiD yac BIKOpNCtAHn. Poboyi xapaKTepeNCTKn npnaDmyoTy 3miHOBaTncs3aJIeXHo BID KOJIbAHBnABKOJIuHbOITempeAtypn.Le ciJkomHopMaIbHO i He e HecnPabHicTIO. XoJIoJbHnK npaIoe dyxke yacto a6o dyxke doBRO. BaHOBn npnlaM MoKe 6yTu 6iBbHMMa nonepedHni. BInbI npnAaMoKyTbpauObaTn npotraom 6iBbTu pRbAlnx nepioDIB yacy. 3aBnCoka Tempepatya B npmiueHNI. >>Pnpiaad, knpaBnIO,MOKe npaioBaTN npotraRom TpBbanoTO yacy np6iNbW BnCoki KIMHaTHI TEMepaTypi. - Ppnilad 7o0HNO yBIMKHeHn a60 3aBaHTaxeHn HOBmN npOyKTamn. >>> Ppnilad nOtpbe6 6iNb wacy dIa DocraHHeHn notpi6HO ITMnepatypu y BnAky, KOIN BIn 7o0HNO yBIMKHeHn a60 3aBaHTaxeHn HOBmN npOyKTamn. Lc HopMaIbHo. - Beiika kijbkictb rapaunx npodyktib 6yana He daBHO po3miueha B npuaDi. >>> He klaidiY npuaad rapayi npodykTn. Дерцета Вдкрвалпся часо a60 3aillannc Bdikpntmnpotrom Trpvaloro cacy.>>> Tenne nobiter,яke npohkae BCEpeHnHy npilada, np3BODtB do 6iNbI trpvalii po6oI npilady. He BiDHHaTe DBepztataчасTo. - Дерцая моуть бут почини. >>> - Пеконайся, по дерцая понichtу зakрпTi. BctaHOBHeHa DyKe Hn3bKa TempePatyp npnAdy. BCTaHOBtB Bnue 3NaeHnna TeMepatypi I doyeKaIteCra, nokn npnlaI He eoCraHe 3aDaHoI Tempepatypn. - yüiNbHOBaY dBePcT XOJOniNbHnKa abo MOp03NbHnKa MoTe 6Byt 3a6pydHeHni, 3HOweHni, POnKOxKeHni aBO He HAnExHM yHOM BpeYbObaHni. >> OChTb aBO 3AmHtB yüiNbHOBaY. POnKOxKeHni/ pO3IPBaHni yUiNbHOBaY dBePcT pPi3BoDmTb do TOrO, 10 pPiJaI npaIoo 6IbW TpNbAIn yac, 106 36ePeRTn nTOOHy TEMpePaTyP. TemnepaTpa MOp03nIbHoro BiDJIeHHeHaTO Hn3bKa, ToiJ K TemnpaTpaXoNoIbHoro BiDJIeHHe DOCTaTH. BctahOBHeHa Dyke Hn3bKa TempeAtypa Mop03nIbHOrO BiDJIeHnH. >> BCTAHOBiTb TEMpeAtypy Mop03nIbHOrO BiDJIeHnH na BnIe 3NaueHnTa 3HOby nepeBiPeTo pOboTy npInaIy. Tempepatya xonodinbHoro BiDijeneHHa Dyke Hn3bKOIO, aJe Tempepatypa MOpO3nIbHoro BiDijEnHHa aEeKBaTHOIO. BctaHOBHeHa Dyke Hn3bKa TempePaTypa xoJIoNbHOrO BiDJIeHNN. BCTaHOBITb TEMpeAtpy XoJIoNbHOrO BiDJIeHNN Ha BnIe 3NaYeHNN Ta 3HOBy nepeBiPeTo pOboTy npInaI. XapoBi npOdykTn, kki 36epiraHbCBA R yuKax XOJIOnIbHOrO BiDiIneHHa, 3aMeP3aHTb. BctaHOBHeHa Dyke Hn3bKa TempePaTypa xoJIoNbHOrO BiDJIeHnHa. BCTaHOBITb TEMpeAtpy MOp03NbHorO BiDJIeHnHa Ha BInze 3NaueHnTa 3HOBy nepeBiPeTo pOboTy npInaIy. Tempeatypa B xoIOnIbHomy a6o B MOpO3nIbHomy BiDiJIeHHi 3HaJTO BInCoka. BctaHOBJHeA dyXe BVCOKa TempepaTpaXoOdIbHoro BiDJIeHHra.>>> HaIaIaIyBaHnH TEmnepaTpyn XoIOnIbHorO BIDIneHHBnIBaHOb Ha TemnepaTy MOp03InbHorO BIDIneHH. 3MiHITb TEMnepaTpyn XoIOnIbHorO BIDIneHHa Ta TEMnepaTpyn MOp03InbHorO BIDIneHH i DoueKaIteC, IOKN y BIDIneHHx He 6yde DOcraHyTO 3aDaHNX TemnepaTpyn. -Дерцята ВдКрвался чсTo a60 3aaniшался ВдКрчтимп почгм Трвалору acy.>>> He BiDниЯTe Дерцята заандто чсTo. - Дерцая можутб утп почини. >>> ПовсICTЮ зашипеш.Dерцая. - PpInaId ⅢOHNo yBIMKHeHn a6o 3aBaHTaxeHn HOBmN pOdyKTamn. >>> LcHopMaIbHo. PpInaI d nOtp6ye 6IbW acy IJRA DOcRHeHH NtPio6HOI TEMpepatyn y BInaIky, KOnn BIn ⅢOuH NoYBIMKHeHn a6o 3aBaHTaxeHn HOBMN pOdyKTamn. - BeBnka KInbKicTb rapAyn npOdyKTiB 6yNa HeuOdaBHO po3MiueHa B npIaDi. >>>He KnaIITb y npIaD rapAyn npOdyKTiN. Tpca afo yM. - PIIДнORA HePIBHa a6o He MiHa. >>> Якso npuIad TpeMTNb Tprn NobiHomy nepemiiEHHi, BiDperyIIOte HIXKN IdЯ 6aIahCyBaHnA npuIady. TaKoX nepeKOnaIteCra, lo pIINORA doCTaTHbO MiHa i 3daTHa BITpIMaTn npuIad. - Byd'ka npedmetn, po3aowobani B npniladi, moKytb BnkniKaTn uM. >>> Budanitb Bci npedmetn, po3aowobani B npniladi. Ppnaad wumtb Bhacniok Teii Ta po3npooseHH pIDHn,TOIO. - Пинцп роботи пиладу Вкюаь cebe npotikannя piinhi ta ra3y. >>> Le zuikom HopmaIbHoi I He e HecnpaBhictIO. 3cepeHHn npHJaD BVXoHntb 3Byk BiIpy. - PpInaD BnKOpNCTOBe BEHTINJATOP OXoNoJxKeHn. Lc zuIkom HopMaJIbHO i He e HecnpaBHiCTIO. YTBOpENHH KOHDeHcAty Ha BHyTpiiHix CTiHKax npOdykTy. CneKoTHa afo BOrIora nOroda cnPnE yTbOpEHIO NbOdy ta KOHdEncauii. Lc ciNkom HOpMaIbHO i He e HecnpaBHiCTIO. Деверцята ВдКрпвалися чаго aб0 3аишалис ВдКрптимп пotingrom Trпвалогучacity.>>> He BдЧинай Te Деверцята 3анадто чаго; як soo Деверцята ВдКрптiti, 3akрNiTe ix. -Дерцета можутбутп поунец. >>> Повсichtу зашипешдьерцета. YTBOPEHNNKOHDeHCATy Ha 3OBHIuHbOIOI NOBepXHi a60 MIX DBePUMa. - HabkoJiHnHa cepeda MoKe 6yTu BOJIOU; npu BOJorI nOroDi ue zijKOM HopMaNbHO. >> KOnu BOJora 3MeHUnTbCra, KOHeHcaizr 3HNKHe. BnytpiunnoBepxna noraHn naXhe. OuHcENHn npnAHy He npoBOOnTbcrapeyIaRHO. BmNte BHyTpiHIO qactHy npnAHy, BNkOpncTOBHyOn rHy6Ky, TEnNy BOy Ta po3HN pINTHOI cOOn B ODi. -Дяк Trмачi Ta nakybaJIbHi MaTePIaJI MOKyTb BnKJIkaTn NOBBy HENPRIeMHO r3anaxy. BnKOpIcTobYte TpMaChi Ta nakyBaJIbHi MaTePIaJI,ЯК He BnKJIkaHTb 3anaxy. - PpOdykTN 6yIIN NOMIeHI B He3aIeHaTaHi yNakOBKn. >>> 36epiraiTe pOdykTN B 3aKpIITnx yNakOBkax. MikpoopraHIm MOnKyTb N0UHHOBaTncsB INpOdykTx XapUyBaHHa 3 HRepeMTeuHmM yNakOBKaMn Ta BVKNiKaTn HEnPnEMHn 3aIax. Budanitb npnady Bci npoctpoehi abo 3iccobani npoyktn. Дерцета He 3aunHryIOTbcra. - Порodyкту можут b3аьжати 3aunHeHHIO DBepaT. >> 3mHITb po3TaUyBaHnI - рорodyкту TAK, zu6 BOHи He 3aBaxJaN 3aunHeHHIO DBepaT. - Ppnilad He cToiTb Ha niДno3i BePtnkaJIbHO. >> BiDpeRyIIOJTe HiKKn IЯя 6aIaHcyBaHnЯ npnilady. - Плда Нерова abо He miцha. >>>> - Пеконайся, сио плORA e ДостаТьо MiiHOU i 3dAHA BNTpIMaTи рплад. JiunK JIJI OBOUcIB 3aCtpr. XapuObi npOdyKTm MoKyt b KOHTaKTyBaTn 3 BepxHbOIO qactNHO IO BNCyBHorO rUkka. >>>> 3MiHITb po3aUyBaHnI npOdyKTiB B JUkky. JaKIO IOBepxHn IpnCTpoI e rpaHIO Плд час роботи пистою постор між Дьома Дверима,біні панeniі задné рewsітka моуть наріватися до Високoi temпepатурі. LuceцінkomHopmaльно i He notpe6ye texhiuHoro obcnyrobybaHHa. ![](images/8026a789bdb35a681c36eb899afbcfee3bf8ef4e488af81fe43a5a2494e14d3a.jpg) ПОЕРДЖЕHHЯ Кю поблесипся ВИКонанньka3IBOK,як НадаTObcy bomypo3diNi,Tpe6a3B'raTINc3 NOCTaUaNbHnKOM a6o 3npedCTaBnKOMabTOPu3OBaHOI cepBicHOcIyJ6n.He hAmaraTeCamaocTiHo peMOHTyBaTu npina. OphiuiHn npeDCTaBnK Ha TepuTOpii YkpaIHn: TOB «БeKe YkpaIHa», aIpeca: 03150, M. KniB, ByI. ANToHOBnua, 6yI. 72 TeI/φaKc.: 0-800-500-4-3-2" IhΦopMaζiŋ pO ceTpNΦiKaζiŋ npOdykTBy Bn MoKæTe yToCHNTu 3aTeJeΦoHvBaBùn Ha rapiy liHi0 0-800-500-4-3-2. TepmiCnykOДeCЯrTB pOKiB

Hütöszekrény

Használati utmutató

![](images/9432002b735dbe2c96fe36be94a3a340c8ebd4367c6a0e9ab503f3d46c24dbbf.jpg) HUI ![](images/7b034fc48c458a49f35eadbde62905c60614d56b108d45fca6a5b09b05ca590f.jpg) ![](images/3185109a78030d4ec62c08e703be8b8a484b68664d184a586672f0f9583a7f70.jpg) ![](images/926e746479cbe7a2b60e331a6544a7150dcd9760538c6747858c696c6f227095.jpg) ![](images/1aab277d670f340ecc6d6ba76a590ea35b246a5fedb9cf35a8ec3b721af759d7.jpg) ![](images/db53a7f501c9058266c3cb5475b6c1a4a3896c4bd1d31cba21194e7c1d69d1a1.jpg) ![](images/19c3be7e10f6d36907cba27555fc8827ce687ea7ee0d477769806be6b2bb2bc6.jpg) ![](images/078271e753e9405ce950e2b148872d456bfd0d79695f1e14a5758e799a792760.jpg) ![](images/c3dfbd996de3aab016d08221b76ce0a344279fd9c4e1121d7459a2a12ef18c1e.jpg) Tiszelt vásárlónk! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban keszült, és a legaprólékosabb minósegirányítás eljárások alapjánlett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az On számára. Ehhez azimuth javasoljuk, hagy hasznalat elött alaposan olvassa el a teljes hasznalati utmutató, és azimuth ne dobja ki, mert a jövöben meg szüksége lehet r.. Ha a terméket átedja egy.masik szemékynek, a termékkek együtt adja at ez'ta hasznalati utmutató is.

Ez a hasznalati utmutató segit a keszüléket gyors biztonsagos modon hasznalni.

A termek beszerelése es hasznalata el'tt olvassa el hasznalati utmutató. - Mindig tartsa be az alkalmazhatoBiztonsagi eloirasokat. A hasznalati utmutatot tartsa oyan helyen, ahol a jovoben konnyen hozza tud fermi. - Olvassa el a többi dokumentumot is, melyet a termékhez kapott. Ne feledje, ez a hasznalati utmutató más modellekre is érvényes lehet. A hasznalati utmutató egyertelmüen jerö l a különbozó modelelek közötti eltereseket.

Szimbólumok ésészrevételek

Ez a hasznalati utmutato a kovetkez szimbolumokat tartalmazza:

![](images/f12ea4e145f7bf359ab6e11702428e49dfd7996e30894306e1292e5e9922b09a.jpg) Fontos informação vagy hasznost tippek ![](images/79122316feef22efa8a6c9be615055aecc5b1f7853cb351514a1271df8348b7e.jpg) Figyelmeztetés élet vagy tulajdonra veszélyes körulményekre. ![](images/08c14c35aa41ccb1e0dbbb3aaa7af59f7c2a9675e7835c086f298316cdc7271b.jpg) Figyelmeztetés áremütés veszelyére. ![](images/9648494929e97498af738b0e350ab12f7c375eec40dd623f04a234d43866b91b.jpg) A termek csomagolasa úrahasznosithato anyagból készüt a Nemzeti kornyezetvédő törvenyeknek megfeleloen.

Tartalomjegyzék

1. Biztonsági és környezetvédelmiutasítások 3

1.1. Általános tudnivalók 3 1.1.1 HC figyelmeztétés 4 1.1.2 Vízadagóval felszerelt modelk esetén. . . 5 1.2. Rendeltetesszer'hasznalat 5 1.3.Gyermekbiztonsag. 5 1.4. A WEEE irányelnek valu megfeleles és a hulladék termek megsemmistése. 5 1.5.Az RoHS iranyelvnek valo megfelles . . . . . 5 1.6. Csomagolásra vonatkozó informácio . . . . . . 5

2 Hütőszekrény 6

2 Hütőszekrény 7

3 Üzembe helyezés 8

3.1.A megfelelo elhelyezes 8 3.2.A muanyag ekek rogzitese 8 3.3.Alabakbeallitasa 9 3.4.Elektramos osszekottetes 9 3.5.Avizvezetekcsatlakoztatasa 10 3.6.Avizvetekcsatlakoztatasa termekhez..11 3.7.Csatlakoztatás a vezetékes vizhez 11 3.8.Viztartalyt hasznaló termékekhez 12 3.9 Vizszúro 12 3.9.1. A külso szúró rögzítésé a falra (optionalis)13 3.9.2.Belszuró 14

4 Elokeszités 16

4.1. Teendők az energiaatakékosság érdekében16 4.2.Az elso hasznalat 16

5 A termék használata 17

5.1. Kijelző panel 17 5.2. Ellenórzótt páratartalmú zöldégtartó . . . . 24 5.3.Avizszurcrserejerefigyelmezteto jelzes aktivalasa 25 5.4.Avizcsaphasznalata 27 5.5.Aviztály feltöltése 27 5.6.Aviztartytiszitasa 28 5.7. Víz / jég vásaszto 29 5.8.Csepegtetó talcata 29 5.9. Nullfokos tárolóreksz 30 5.10.Zöldsegtartó 30 5.11.Kekvilagitas 30 5.12.lonizaló 30 5.13.Minibar 30 5.14.Szagszuró 30 5.15. Icematicésjégdoboz 31 5.16.Jegkeszftes 31 5.17. Ellenórzott páratartalmú zöldsegtató 33 5.18.Friss etel lefagyasztasa 34 5.19. Tippek a fagyasztott etelek tárolásához . . . 34 5.20.Tudinalokamelyfagyasztarsrol. 34 5.21.Az éelmiszer elhelyezése 35 5.22.Nyitott ajtó riasztás 35 5.23.Belso vilagitas 35

6 Tiszítás és karbantartás 36

6.1.A kelmetlen szagelkerulse 36 6.2.A muanyag feluletek védelme 36

7 A problemák javasolt megoldása 37

1. Biztonsági és környezetvédelmi utasítások

Ez a rész bemutatja a sérulés és az anyagi kár megelózéshez szükséges utasításokat. Amennyiben ezeket az utasításokat figyelmen kívül hagyja, az a termékre vonatkoź mindennemu garanciát érvénytelenit.

Rendeltetesszerü hasznalat

!FIGYELMEZTETÉS: Tartsa szabadon a készülék burkolatában vagy a belső szerkezetében lévő szellóźonyilásokat.
!FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon Mechanikus eszközöket vagy más módszereket a leolvasztás felgyorsításához, kizárólag a gyárató által ajánlottakat.
!FIGYELMEZTETÉS: Ne sörtse meg a hútőközeg keringési rendszerét!
!FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon elektramos berendezést a készülék éelmiszer tárolására alkalmas rekeszeiben, kíveve a gyárató által ajánlott típusokat.
!FIGYELMEZTETÉS: Ne pároljon a készülékben gyülékony anyagokat, pl. aeroszolos dobozokat.
A keszülék kizárolag háztartásokban és egyéb hasonlo helyeken hasznalhato, pl.: - boltok, irodák és egyéb munkakörnyezetak személyzeti konyhái; - gazdaságok és hotelben, motelben vagy egyéb lakókörnyezetben megszálló vendeğek; - panzió típusú környezetak; - vendéglatás és hasonlo, nem kereskedelmi alkalmazások.

1.1. Általános tudnivalók

- Ezt a terméket nem hasznáhatják gyerekek és olyan, csökkent fizikai, érzekszervi illetve mentalis képességő személyek, akik nem rendelkeznek:Elegendó tudással és tapasztalattal. llyen személyekCsak egy, aBiztonságukérfelelos személy felügelete alatt és az 0utasításával hasznáhatják a készüléket. Gyermekek nem jatszhatnak a készülékel. - Meghibásodás esétén áramtalanítsa a készüléket. Miután kihúzta, varjon legalább 5 percet, mielótt uyra bedugná. - Ha a keszülék nincs hasznalatban, húzza ki a halózati dugaszát. - Ne érjen a dugóhoz nedves kézzel! Ne a kábelnéf fogva húzza ki, mindig fogja meg a dugót. A hútószekrényt ne csatlakoztassa laza konnektorba. - Az üzembe helyezés, karbantartás, tiszítías és javítás idejéré húzza ki a terméket. Ha a terméket egy ideig nem fogja hasznáni húzza ki a halózati dugaszt, és az összes élelmiszert távolítsa el belőle. - Ne használja a terméket, ha a termék hatoldának felső részén elhelyezkedő áramköri kartyákat tartalmazó rekesz (elettromos kartyadoboz fedele) (1) nyitva van.

Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések

![](images/40a4aa8eec7d1f99faa32cb484f52775433f5e00244bfff518a4e2055f736948.jpg) ![](images/47d2f1be145b97babaa52fd2bfb173510ad4519c105819440371a4dcbedb1e7a.jpg) - Ne használjon gozt vagy gozzel tiszító anyagokat a hütószekrény tiszítására és a belso jeg olvasztására. A goz eljuthat az árammal ellátott területekre és róvidzárlatot vagy áramütest okozhat! - Ne mossa meg a terméket permetezésel vagy viz räontésével! Àramütés veszélye all fenn! - Meghibásodás esétén ne használjá a terméket, mert áramütest okozhat. Mielótt bármit csinalna, lépjen kapcsolatba a minósített szervizzel. - A terméket földelt konnektorba dugja be. A födlést egy képzett villanyszerelőnek kell elvegeznie. Ha a termeknek LED típusu vilagitasa van, a cserét illetoen vagy barmilyen probléma eseten lépjen kapcsolatba a minősitettszervizzel. - Ne érjen hozza fagyasztott élelmiszerhez nedves kézzel! Hozzatapadhat a kezehez! - Ne helyezzen üvegeken vagy konzervdobozokban tárol folyadékot a fagyasztórekszbe. Szétrobbanhatnak! - A folyadékokat fuggoleges helyzetben helyezze el, miután jol raszorította a kupakot. - Ne permetezzen gyulékony anyagokat a termek kozelében, mert felgyulladhatnak vagy felrobbanhatnak. - Ne tartson gyulékony anyagokat vagy gyulékony gázokat tartalmazó termékeket (spray-k stb.) a hútószekrényben. - Ne helyezen folyadékot tartalmazó tárolókat a termék tetejéré. Az árammal ellatott alkatrészekre kifröccsenő viz áramütest vagy tüzet okozhat. - Ne tegye ki a terméket esonek, hónak, napsutésnek és szelnek, mert ez elektromos veszelyt okoz. A terméket athelyezéskor ne az ajto fogantújánál fogva húzza. A fogantú levalhat. - Ugyeljen, hovy a kezenek vagy testének semmilyen része ne szoruljon be a termek besejében talalható barmilyen mozgo alkatrészbe. - Ne lépjen rá és ne döljön rá a hútǒszekrény ajtajára, a fiókjaira vagy más hasonlo részeire. Ez a termék leuzhanásat okozhatja és károsítja az alkatrészeket. - Ügyeljen rá, hogy a pátkábel ne szoruljon be. ![](images/137da0aeef1cd69e48ac2fa12aa5f6d12216691d8991b9f917c2c500db8e1adf.jpg)

1.1.1 HC figyelmeztetes

Ha a termek R600a gazzal mukodó hútorendszerrel van felszerelve, ügyeljen ra, hogy ne károsítsa a hútorendsztert és annak csövet a termek használata és mozgatósa közben. Ez a gaz gyulekony. Ha a hútorendszer károsodott, tartsa távol a termeket a gyrojtoforrásoktól és azonnal szellótzesse ki a helyiséget. ![](images/f26471f6ac2c8e44dffa180effe8f3236e5697b1db8956a286037d3d0099d9b7.jpg) A bal oldal belsején talalható címke jerzi a termékben használt gáz típusát.

1.1.2 Vízadagolóval felszerelt modellek esétén

- A hideg viz beömlonyilásanak nyomása legfeljebb 620 kPa (90 psi) lehet. Ha a viznyomás tullépi az 550 kPa (80 psi) értéket, a fó vizellató rendszeren használjon nyomáshatároló szelepet. Ha nem tudja, hogyan kell megmérni a viznyomást, kérjen segít séget egy vizvezeték-szerelő szakembertól. Ha fennáll a vizutés jalenség veszelye az On rendszerében, mindig hasznaljon vizutés-megelóz berendezest a rendszerben. Kérjen tanácsot vizvezeték-szerelő szakemberektól, ha nem biztos benne, hogy fennáll-e a vizutés jalensége az On rendszerében. - A forró vizet ne kõsse be. Tegyen övintézkedeseket a tomlók fagyásanak veszélye ellen. A vizhómérseklet üzemi tartománya minimum 0,6 °C (33 °F) és maximum 38 °C (100 °F). Csak ivovizet hasznaljon.

1.2. Rendeltetésszerő hasznalat

- A terméket otthoni használatra tervezték. Nem való kereskedelmi használatra. - A terméketCsakételésitaltárolására lehet használni. - A hútószekrényben ne tartson érzékeny termékeket, amelyek ellenőrzött hősér sékletet igényelnek (oltóanyagok, hóérzékeny gyógyszer, orvosi eszközök stb.). - A gyártó nem vallal semmilyen felelosséget a helytelen használat miatt okozott károkér. - Eredeti potalkatrészeket a termek megvasárlásat követően 10 évigBiztositanak.

1.3. Gyermekbiztonság

- A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektól. - Ne engedje, hogy a gyermekek jatsszanak a termekkel. - Ha termek ajtajahoz zár tartozik, a kulcsot tartsa távol a glyermekektól.

1.4. A WEEE irányelvnek való megfeleles és a hulladék termek megsemisítese

A termek megfelel az unios WEEE irányelv (2012/19/EU) kovetelményeinek. A termeken megtalalhato az elektramos és elektronikus hulladékok besorolására vonatkozó szimbólum (WEEE). ![](images/77deede25a5416bc5c2b72456efe9ca6dfce9b9bfc47c74f9efc38c15c9394fb.jpg) Ez a keszülk kivalo minoségu ujra felhasznalhato es ujrahasznosithato alkatreszekból es anyagokból keszült. A hulladék termeket annak élettartamának végén ne a szokásos háztartasi vagy egyeb hulladékkal együt selejtzeze le. Vigyé el egy, az elettromos es elektronikus berendezések újrahasznisítására szakosodott begyüjtóhelyre. A begyüjtóhelyek kapcsán tajékoźódjon a helyi hatóságoknál.

1.5. Az RoHS irányelvnek való megfeleles

- A termek megfelel az unios WEEE irányelv (2011/65/EU) követelményeinek. A termek nem tartalmaz az irányelven be meghatározott káros vagy tiltott anyagokat.

1.6. Csomagolásra vonatkozó informácio

A termek csomagolóanyagai, a nemzeti környezetvédelmi elírásokkali össhangban, ujrahasznisitható anyagokból készültek. A csomagolóanyagokat ne a háztartási vagy egyéh hulladékokkal együtt dobja ki. Vigye előket a helyi hatóságok által e célá kijelölt csomagolóanyag-begyüjtő pontokra. ![](images/a2f8fa6379ff1689e9c76d284ffca982fe286fad6e439d79dbd885a1d9e563b2.jpg) 1-Fagyasztorekesz 2-Hutorekesz 3-Ventilator 4- Vaj-és sajtároló polc 5- Üvegpolcok 6-Hutorekesz ajtopolcai 7-Minibar 8-Viztartaly 9- Üvegtó polc 10-Szagszuró 11- Nullfokos tárolóreksz 12-Zöldségartók 13- Alitható lábak 14-Fagyasztott-étel tarofo rekeszek 15-Fagyasztorekesz ajtopolcai 16- Icomatic 17- Jęgocka-tartó 18- Jęgocka tólca *Opeciaíalis ![](images/4de927235d03bcab34530fccb0111ca1773b19e5a853310ff39a5923d6994df0.jpg) *Opiconális: A használati utmutatóban talalhato képek szemléttető jegluek, nem a valódi terméket abrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem talalhátok meg, az Öl altal megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak. ![](images/e406d413cd468b552a41407e1125d1afd05919f6867e9252109b7e192fe8bb1b.jpg) ![](images/aea3e828b97b710325a391db4c9c08936375d1d04a4262d1ece1830eaf1665fe.jpg) *Opiconális: A használati utmutatóban talalhato képek szemléltető legúék, nem a valódi terméket abrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem talalhátok meg, az Öl altal megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.

3 Üzembe helyezés

3.1. A megfelelo elhelyezés

A termek üzembhe lyvezéséhez lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. A termek üzembem heyvezésénk befejezeséhez olvassa el a hasznalati utasítást és győzódjön meg rola, hogy az elektromos és a vizcsatlakozások megfelelnek a követelményeknek. Ellenkező esetben hívjon egy villanyszerelőt és egy vizszerelőt a csatlakozások biztosítása érdekében.
4VIGYÁZAT: A gyártó nem válal felelòsséget az illetéktelen személyek által végzett munkából származó károkértd.
4VIGYÁZAT: Beszerelés kozben ne dugja be a hútót a konnektorba. Ellenkező esetben súlyos vagy haláros sérülpest szenvedhet.
!VIGYÁZAT: Amennyiben a hútószekrény tárolására kijelölt szoba ajtaja nem elég széles, a hútők ajtajainak eltávolitásához hívja ki a hivatalos szerviztd.
- A rázkódások elkerülésé érdekében a hútószekrényt egy egyenletes padlón helyeze nei. - A hütôt legalabbb 30 cm-re kell elhelyezni, =( pl. kandallo, sutó, fózolap) = - legalabbb 5 cm-re az elektromos sutóktól. Tartsa távol a hútószekrényt a kozvetlen napsütestól és a nedves helyektól. A hatékony múkódes érdekében a hútǒszekrényt egy jól szellőz helyen kelli elhelyezni. Amennyiben a hútǒszekrényt egy fali bemélyedésbe helyezi be, a készülék körül\ minden irányból legalább 5 cm helyet kell\ hagyni. - Ne tartsa a hütószek rényt -5°C-nál alacsonyabb hórmésklen.

3.2. A muanyag ékek rögzítésé

A mellekelt muanyag ekek segitenek megartani azsükségés tavolsagot a hutó es a fal kozott, és igy a levego szabadon tud áramolni. 1. Az ekek rögzítéséhez csavarozza ki a jelenlegieket, és használá azokat a csavarokat, amelyek az ékeket tartalmazó zacskóban vannak. ![](images/9e12f6a752aa838ea802bdf4c70dd26e186efb84b0fb598d992481f7f76f632e.jpg) 2. Rögzítse a muányag ékek e ventilató fedelére a jábrán látható modon. ![](images/6dd1e20876a78af3d5b0f09c9cc451837ec28eb7963b6b1cbf39cadc5d6c5c48.jpg)

3.3. A lábak beállítása

Ha a hútószekrény nincs egyensúlyozott helyzetben, álltsa be az elüso állithato lábakat jobbra vagy balraforgatva. ![](images/05f6c37e63448c0ce6984dbc94690a8d2605951f1464bbf2065516a988598b66.jpg) ![](images/26ccb72b9b905e8b697a48b9a3a838853a3162972350a6c4ebe7b6a5dbf647cf.jpg) Az ajtok fuggoleges beallitasyhoz, Engedje meg az alul talalhato biztositó anyat Cśavarja aBiztositóanyát (CW/CCW) az ajtó poźciójátofuggöen Szorítsa meg aBiztosító anyát végleges pozícioban Az ajtók víszintes beallításához, Engedje meg a felül talalhatóBiztosítócsavart Csavarja az oldalt talalhatóBiztosítocsavart (CW/ CCW) az ajto poziciójátol fuggöen Szorítsa meg aBiztosítócsavart a vegleges pozicióban ![](images/cd70703edb0a002bd94e3d73c13ce33d1e110d8963d22a070b32d2de15b71e3e.jpg)

3.4. Elektromos összeköttetés

!VIGYÁZAT: Ne használjon hosszabbító t vagy elosztó!
4VIGYÁZAT: A sériüt pátkábel cseréjét bízza a hivatalos szervizre.
iHa két hútǒt kíván egymás mellett elhelyezni, kérjük, hagyjon legalább 4 cm helyet közöttük.
A vallatunk nem vall semmifele felelossseget azokert a krokert, melyek a hutoszekrny nem a nemzeti elirasoknak megfelio fdelelssel vagy elektromos osszekottetessel valo hasznalatabol erednek. - Üglyeljen rá, hogy a pátkábel konnyen hozzáférhetó legyen a hútó elhelyezése után. - Ne hasznaljon elosztót hosszabbitóval vagy hosszabbitó nélkül a fali konnektor és a hútoszekrény között.

3.5. A vizvezetek csatlakoztatása

(Optionalis)

![](images/fe1e85b3a5ba70d2f759fc27d9b2c017f07821356a0116da4b77e4e856118e51.jpg) VIGYAZAT: A bekotés során húzza ki a hútoszekrényt és a vizszivattyú (ha van) is a fali konnektorból. A hütószekrény vizcsöveinek, szúrójének és adagolójának catlakozásait a hivatalos szerviznek kellBiztositania.Modelltol fuggoen a hutszekrény egy viztartalyhoz vagy kozvetlenul a vezétékes vizhez csatlakoztathó. A csatlakozás létrehozasához a vizcsövet elóször a termékhez kell csatlakoztatni. Ellenorizzee, hogy az alabbi alkatreszek, melyeket a berendezeshez meltelkelunk, megvannak-e. ![](images/6706d927188dab8808ebbc237bf0e8185a9c0aa2cf9e0d613a2ff1256cd1f450.jpg) 1. Csócsatlakozó (1 darab): A vizvezétéket a hútószekrény hátuljához csatlakoztatja. 2. Csöbilincs (3 darab): A vizvezetéket a falhozerósiti. 3. Csócsatlakozó (1 darab, 5 méteres, 1/4" atmérójú): A viz bekötéséhz. 4. Csap adapter (1 darab): Tartalmaz egy halós szúrót. A hidegizes gezetékhez valócsatlakoztatashoz. 5. Víszúrő (1 darab *Optionális): A vízvezéték a termékhez csatlakoztatja. Ha rendelkezesre áll egy viztartály csatlakozás, akkor nincs szükség víszúrőre.

3.6. A vizvezetek csatlakoztatása a termékhez

Vizcsatlakozás a hütőhöz. Kérjuk, járjon el az alábbiutasítások szerint.

1. Távolítsa el a csatlakozó t a hútószekrény hátulján lévo adapterról és tolja át a vizvezétékat a csatlakozón. ![](images/56bec34ee0030d028ac31a59f99a7eecb9e87cd46e0643a593fd9b18151ffde7.jpg) 2. A vizvezetéket nyomja lefelé szorosan és csatlakoztassa az adapterhez. ![](images/d31376e5b1e12f32df70557b32e74f12e7562f28f3665a18e5e87718d6e76244.jpg) 3. Húzza meg szorosan a csatlakozó t kezzel és rögzitse az adapterhez. A csatlakozó t meghúzhatja egy csófogóval vagy kulccsal is. ![](images/11c1da40c894a5d4e16288dcd7d8d8fb7a38fe8b13bb012c79d68e216dcf621c.jpg) 4. A gezetek masik vegét csatlakoztassa a vizvezetekhez (lásd a 3.7. bekezdést) vagy a vizartály hasznalatához a vizszivattyúhoz (lásd a 3.8. bekezdést).

3.7. Csatlakoztatás a gezetékes vizhez

(Optionalis)

Ha a hütôt a gezetékes vizzel szerétrne hasznánlí, akkor fel kell helyezni egy standard 1/2" -os csapot a lakás vizvezetékère. Abban az esetben, ha nem rendelkezik ilyen csappal, vagy ha nemBiztos benne, hogy van ilyen csapja, akkor forduljon vizvezeték-szerelóhoz. 1. Valassza le a csócsatlakozó (1) a csap adapterról (2). ![](images/10bdeae5a5b1ec6571816573599857401798668ad459cdbb252d0e245aecbcd4.jpg) 2. Helyezze fel a csap adaptert a vizvezetek szelepre. ![](images/5383c3bdfd538c472100e6e67d97b5b3533f05371c33714c6618ef05009da965.jpg) 3. Rögzütse a csócsatlakozó t a vizvezeték kóre. ![](images/bae297fd667aa6201b3883c093d9bc324928852695a16955594a88a5c9d5b49e.jpg) 4. Helyezze fel a csocsatlakozot a csap adapterre es huzza meg kezzel / szerszammal. ![](images/9a3ff1a356751276a62ab46b38ee36918c08d40f0cb9b81a905f24bfd76f4b99.jpg) 5. A sérülések, kicsuszások vagy a cso néletlen szétcsuszása elkerülése érdekében használaja a mellekelt csöbilincseket a vizvezéték megfelelo rögzítéséhez. ![](images/0cd2d95e6c738b34a6b2771a06d5253ff4466f9ce28aaaa39ece2e7da5fe4e84.jpg) ![](images/b70b7e7de3513aed1a81bd44f234682265e6fd8209055380825bb85e44dbb3d7.jpg) VIGYÁZAT: A vizcsap megnyitása után ellenorizze a vizvezetek mindkét végpontjánál, hogy nincs-e szivargás. Ha szivargást eszlet, zárja el a csapot és húzza meg az illesztések egy fogo vagy kulcs segitségével.

3.8. Viztartályt használó termékekhez

(Optionalis)

Ha a hʊtəszekrényt egy viztartályal kivánja használni, akkor használni kell a hivatalos szerviz által javasolt vizszivattyú. 1. Csatlakoztassa a vizvezetek szivattyus vegét a hutoszekrnyhez (lásd a 3.6. bekezdést) és kõvesse az alabbi utasitásokat. ![](images/4f57299e198b12f6a0a234ac2e1b7cee61a5a46471ed5d80365d763fad50a0a4.jpg) 2. Csatlakoztassa a vizvezetek.masik vegét a vizszivattyuhoz. Ehhez tolja a vizvezetek szivattyc sObemenetébe. ![](images/9a1e5149f735cf9c620065a38c36f3a9c2185fbf651ad3a3b298cad8ad259ea5.jpg) 3. Helyezze be és rögzítse a szivattyu gezetékét a viztartály besejébe. ![](images/ac0f0bc55db959565f747ccd3b84b3c5dd0faf82ff5032f5c87fe4bc16b619bf.jpg) 4. A szereles végén dugja be és kapcsolja be a vizszivattyú.
iAnnak érdekében, hogy a szivattyu optimálans üemeljen, várjon 2-3 percet a szivattyu bekapcsolása után.
iA vizcsatlakozás kialakításahoz használjá a szivattyu használati útmatóját is.
iViztartály használata esétén nincs szükség a vizszúróre..

3.9 Vizszúrő

(Optionalis)

A modell'tol fuggoen a hutszekreny belso vagy kulso szurovel rendelkezhet. A vizszuro beszerelsehez kovesse az alabbi utasitasokat.

3.9.1. A külso szúró rögzítésé a falra (optionalis)

![](images/8b52b153ed658437a2074985bd03ff4a336e26430e3e427abaa0ec951005cf99.jpg) VIGYAZAT:Ne rögzítse a szürót a termékhez. Ellenorizze, hogy az alábbi alkatrészek, melyeket a berendezéshez meltékelünk, megvannak-e. ![](images/41b94ca3a60c3bfb1ed6197462f9996f288a767aba9b4de44d076f65ab2bf8ec.jpg) 1. Csócsatlakozó (1 darab): A vizvezétéket a hútószekrény hátuljához csatlakoztatja. 2. Csap adapter (1 darab): A hidegvizes verzetekhez valo csatlakoztatashoz. 3. Halószüró (1 darab) 4. Csóbilincs (3 darab): A vizvezétéket a falhozerósiti. 5. Szurótscatalakoztátokatrészek (2 darab): A szuró t a falhozerositik. 6. Vízsziúró (1 darab): A a terméket a vízvezétékhez csatlakoztatja. Ha rendelkezesre áll egy vízsziúró, akkor nincs szükség viztartály csatlakozásra. 1. Csatlakoztassa a csap adaptert a gezetékes vizszelephez. 2. Állapītsa meg a külso szúró ilsesénék a helyét. Rögzítse a szúró t Rodržító alkatrészeket (5) a falra. 3. A víszúróf felfé lèll tartani a szúró t Rodržitó alkatrészeken a címken lathato módon. (6) ![](images/c54824139a065b56650657162abdb8e610d62879cb56b7e88cb3674adf251166.jpg) 4. Csatlakoztassa a vizvezeteket a szuro felső résztétől a hútoszekrény vizcsatlakzo adapteréhez (lásda 3.6. bekezdésf). ![](images/7c8b403912721c2f8e5b8d6b9dead9a54d1d1a9ac661e5c8abe569db7a82648f.jpg) A szereles végén az abrán láthato eredményt kell látnia. ![](images/c0f342615176b08d7a762b3c9c4c0cac631cff77ce1e9c31f1d18c54b55544c0.jpg) ![](images/55c44ba28a7e2db3d9c2a12e26934222c04700aab62454987496bb2d3a712ce7.jpg)

Uzembe helyezés

3.9.2.Belszurfo

A hútószekrényhez tartozó belsǒ szúró nincs beszerelve, ezér t a szúró beszereléséhez kövesse az alábbiutasitásokat. ![](images/040524f71a837721fd2073c9ed0dcd6eefeae4a47d2b631b4ff8a79d2b711470.jpg) Vizkör: ![](images/a6a0becda9aaca224c5e7d0236f5827e65c267b2d546630c61f8968828c67654.jpg) Viztartály kore: ![](images/755df67a154afcf621683d135560a0dcf533758e4b22ca1196413a3fc8fcc2c9.jpg) ![](images/49ac4bfe46e62f6124d140e61eb4a1ec284d9fe98450118d77eeeff1a5b0d11e.jpg) A szúró csatlakoztátasa után az elso 10 pohánnyi vizet ne fogyassza el. 1. A szúró beszerelése elött győzódjön meg róla, hogy a “Jég leállitva” kijelző be legyen kapcsolva. A kijelzón lévo “Jég” gomb használatával állitsa be az ON-OFF kijelzôt. ![](images/f8b7b73670c8f0a19ba68c8ab313fe2278e4e8f2a261fa0e95d8ec20c4c1440c.jpg) 2. Vegye ki a zöldsegtartó (a) a víszúróhöz való hozzáférshez. ![](images/01b8f8a7f10f08104b2dd70d89dda3c8b2d65b19ed5756ca222226991add837b.jpg) 3. Távolítsa el a vizszúró megkerülo fedelét. ![](images/c1d5a8b219d9e1e6d6ce0f13014a1913356d76f77917666ecde6d45f000ff4c0.jpg) A fedel eltavolitasa utan nehany csepp viz kicsopoghet, ez azonban normalis jelenseg. ![](images/11bbe85e6e9bd6b5d6806777eec74484e5063d3484014ea49e357dec8c1b2c61.jpg) 4. Helyezbe be a vizszurfo fedelét a szerkezetbe es nyomja le, amig az a helyere nem kattan. ![](images/f5b1d4924fa4e53def1f1196cd2ace7ac5650667ed768de7b8f9f6f1bc839cad.jpg) 5. Nyomja meg a kijelzón ismét a “Jég” gombot a “Jég leallitasa” üzemmodból való kilépéshez. ![](images/720075e4520d264e1dc4a12d0bc6513bfd260ca53ffe5c51bf1ca035ea379f38.jpg) A vizszurcak fizikai tisztitast vgez, a mikroorganizmusoktol nem tisztitja meg azt! ![](images/602a3d55e4cc625f208961002c8d2664219a0851ae8052c6cee1c30bb6b15f8b.jpg) Lásd az 5.2. bekezdés, ha automatikusan ki kivanja számittatni a szúró csereidejét.

4.1. Teendok az energiatakarékosság érdekében

![](images/b1bff9adc5e3afe5d056684643c916e7b2eee20c1ce8fa704e29f110813a9479.jpg) A termek cisatlakoztatasa elektramos energiatakarekos rendszerekhez káros és károsithatja a termeket. - Ne hagyja sokáig nyitva a hútó ajtajat. - Ne tegyen meleg etelt vagy italt a hútôbe. - Csak annyi etelt/italt tegyen a hútôbe, hogy az ne akadályozza a levego cirkuláict. - Az energiafogyasztást úgy határozták meg, hogy eltávolították a fagyasztó felső polcát, a tölbi polcot és az also fiókjait telepakolták. A fagyasztandó étel alakjától és méretétól fuggöen a felső üvegpolc használható. A fagyasztott elelmiszer hutaszekrenyben tortenofelolvasztasa energiatakarit meg, es megorzi az etel minosegét. - A hútórekszhez tartozó kosarakat/ fiókokat mindig hasznánlí kell az alacsony energiafogyasztás és a jobb tárolási feltetelekBiztositása érdekében. A fagyasztórekszben levó hómér sékletérěkalov érintkez ételek novelhetik a berendezés energiafogasystását. Ezert kerulni kell az érěkalov/érěkalokkelt való érintkezest. Gyózódjön meg rola, hogy az ételek nincsenek érintkezésben a fagyasztó alabb bemutatott homérsekletézekeljével. ![](images/110931b731e03f05efd1981fb5cd2b090b178a51920af3117daeba33bbc85c44.jpg)

4.2. Az elso hasznalat

A hütószekrény hasznalata el'tt győzódjön meg róla, hogy elvegezte a "Biztonsági és környezetvedelmi utasítások" és az "Üzembehelyezés" bekezdés alatt felsorolt összes előkészületi muveletet. Mukodtesse a termeket etel nélkül 6 oraig es ne nyissa ki az ajtot, kiveve ha ez elengedhetetlenul fontos. ![](images/4189a695696a844f102a05405163f4e2be0491e5f046a1c6053503d6a161e177.jpg) A kompresszor bekapcsolását egy hangjelzes jelzi. A hútórendszerben levő folyadékok és gázok hangja akkor is hallható, ha a kompresszor nem üzemel és ez normalís jelenség. ![](images/8ca453d6d8dc6031c33cf68617f3773bf34fadf88271e8bb87ff8dc0b4331612.jpg) Lehetséges, hogy a hútō elūsǒ éleit melegnek érzi. Ez normális jalenség. Ezek a részek azérte melegednek fel, hogy igy elejét vegyék a páralecsapóásnak. ![](images/4f51df363b6700c2c61b6ef0c49bf8bf88414da21dd95e6644ec71f2d59eff43.jpg) Néhány model esetében a múszerfal automatikusan kikapcsol az ajto bezárasa után 5 perccel. Ujra bekapcsol, ha kinyilik az ajto vagy lenyom ewg gombot.

5.1. Kijelző panel

A termek modelljétól fuggöen a kijelző panelek valtozhatnak. A kijelző panel hangjelzései és vizualis funkció segítik Önt a hútószekrény használatában. ![](images/7e058b84fc682f1f0563815c86d02c6235fab0d25cec548ac5e82ea965f7f5bf.jpg) 1. Hútorekesz jelzó 2. Hibaallapot jelzo 3.Homerseklet jelzó 4. Nyaralás funkció jelő 5.Homersekletbeaillto gomb 6. Rekesz kiválasztó gomb 7. Hútorekesz jelzo 8. Gazdasagos üzemmod jelzo 9. Nyaralás faktójelő *optionális ![](images/2cd96373925b8ee8a0b27c1510ddd9a9c4e9869953e0acc5941ba9c036b2660d.jpg) *Opinionális: A használati utmutatóban talalhó képek szemléltető jegüek, nem a valódi terméket abrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem talalhatók meg, az Öl altal megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.

1. Hütorekesz jelzo

A hútōreksz hómér sékletének a beállitásakor kigyullad hútōreksz világítása.

2. Hibaallapot jelzó

Ha a hútǒ nem hút megfeleloen, vagy ha valamelyik érzékelǒ meghibásodott, akkor megjelenik ez a jelzes. Amikor a jelzes aktív, a fagyasztóreksz hómér sékletjelzǒje "E" értéket mutat, a hútóreksz hómér sékletjelzǒje pedig "1"-est, "2"-est stb. Ezek a számok a hiba okát jelzik.

3. Hörmséklet Jelzö

A fagyasztóreksz vagy a hútóreksz hómér sékletbeállitásat mutatja.

4.Nyaralás funkció jerzó

A funkció aktivalásához nyomja meg és tartsa nyomva 3.masodpercig a Nyaralás gombot. Ha a Nyaralás funkció aktív, akkor "- -" jelzés jelenik meg a hútorekesz jalzöjén, és a hútő nem húti a hútorekeszt. Amikor ez a funkció aktív, nem szabad a hútorekeszben éelemiszereket tárolni. A tobbi rekesz ettol függetlenül a korabban beallitott hórméskleten üzemel. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a Vacation gombat (3).

5. Homérsékletbeallitó gomb

A gomb megnyomásával a kovetkezó fagasyztó-homérséklettofokozatok kozott valthat: -24°C....-18°Cés 8°C...1°C.

6. Rekesz kiválasztó gomb

Használá j a hútószekrény rekesz kiválaszto gombját a hútórekesz és a fagyasztóreksz közötti valtáshoz.

7. Hütorekesz jelzo

A fagyasztórekesz hómér sékletének a beallitásakor kigyullad a hútóreksz világítása.

8. Gazdaságos üzemód jelző

Azt jerzi, hogy a hútó energiaatakárékos üzemmodban van. Ez a jelző akkor látható, ha a fagyasztóreksz hómer séklete -18 fokra van állíva.

9.Nyaralás funkció jerző

Azt jerzi, hogy a nyaralás funkció aktiv. ![](images/a715acc931897ddcd00d843ac21402477e8abb44bfbdfae485feef45dfcf941b.jpg) 1. Gazdasagos hasznalat 2. Magas hómerséklet / Hibariasztás 3. Energiatakékos funkció (kijelző kikapcsolva) 4. Gyorshutes 5. Nyaralási funkcioó 6. Hütorekesz hórmárskéletenek beallitasa 7. Energia-takarékos üzemmód (kijelző ki) / Riasztó kikapcsolása figyelmeztétés 8. Billentyuzar 9. Eco-Fuzzy 10. Fagyasztórekesz hörmsékletének beällitasa 11. Gyorsfagyasztas ![](images/ac38b1c11e1f322eed881e131ef8424729b0d38a7ca0a32a075f9fe22f5610ee.jpg) *Opinionális: A használati utmutatóban talalhato képek szemléltető jegüek, nem a valódi terméket abrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem talalhátok meg, az Öl altal megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.

A termek használata

1. Gazdaságos használat

Ez a jal akkor vilagit, ha a fagyasztorekesz -18 °C-ra, a leggazdasagosabb allasba van beallitva. (EC0) A Gazdasagos hasznalat kijelzo a gyorshtes vagy gyorsfagyasztas gomb valasztsakor kikapcsol.

2. Āramkimaradas-/Magashömérseklet-/ Hibajelzö:

Ez a kijelző (A) hómr sékleti hibák vagy hibariasztások esétén világít. Ez a jelzófény akkor világít, ha áramkimaradas van, ha a hútő hòmér séklete magas, vagy ha hiba lépett fel. Tartós áramkimaradas esétén a digitális kijelzón a fagyasztórekszben mert legmagasabb hòmér séklet értéke villog. Ellenörizze a fagyasztórekszben elhelyezett élemiszert, majd nyomja meg a riasztást kikapcsoló gombat, a figyelmzetés eltünik.

3. Energiatakarékos funkció (kijelző kikapcsolva)

Ha a keszülék ajtajt hosszabb idón keresztül nem nyitják ki, az energiaatakárékos funkció automatikusan aktivalódk, és az energiaatakárékos üzemmod szimbóluma világít. Amikor az energiaatakárékos funkció aktivalódk, a kijelőn az energiaatakárékos üzemmod szimbóluma kivétével az összes szimbólum kialszik. Amikor a keszülék energiaatakárékos üzemmodban van, és valamelyik gombot megnyomják, vagy a keszülék ajtajt kinyitják, az energiaatakárékos funkció automatikusan kikapcsol, és a kijelőn a szimbólumok ismét megjelennek. A gyárból történő kiszállítaskor az energiatakárékos fungkció aktivalva van, és ekkor azt nem lehet kikapcsolni.

4. Gyorshutés

A gyorshutés funkció aktivalásakor a gyorshutési ikon vilagita (x) a hútorekesz hómérseklet-kijelzoján pedig az 1-es szám lathato. Nyomja meg a Gyorshutés gombot meg egyszer a funkció kikapcsoláshoz. A Gyorshutés jelzékkor kikapcsol, és a hútó vissatér a normal beallitásokra. A gyorshutés funkció egy orat követöen felhasznalói megszakítás hiányaban automatikusan megszakad. Nagy mennyiségu friss éelmiszer hütéséhz nyomja meg a gyorshütés gombját, mielótt az éelmiszert a hútorekeszbe helyezné.

5. Nyaralási funkció

A nyaralasi fungcio aktivalashoz tartsa lenyomva a Gyorshutés gombot (3 szamú) 3 masodpercig; ez aktivalja a nyaralasi üzemmod kijelzojet (*). A Nyaralasi fungcio aktivalasakor a hûtorekesz hómérseklet-kijelzojén a,--" kijelzés lathato és nincs aktiv hûtesi folyamat a hûtorekeszben. A hûtorekesz a fungcio hasznalatakor nem alkalmas élelmiszer tárolására. A tòbbi rekesz ez egyes rekeszekhez beallitott hómérsekletre hútve marad. A fungcio kikapcsolásahoz nyomja meg ismet a Nyaralasi Fungciogombot.

6. Hütorekesz hämersékletének beallitasa

A gomb minded egyes lenyomásat követően a hútőrekesz hómér séklete 8,7,6,5,4,3,2 illetve 1 fokra állithato.

7.1 Energia-takarékos üzemmod (kijelző ki)

A gomb lenyomására (—) az energia-takarékos üzemmodot jelző icon (—) világítani kezd és az energia-takarékossági funkció aktivalódk. Az energia-takarékossági funkció bekapcsolásával a kijelzón lévo többi ikon kialszik. Az energia-takarékossági funkció aktiv allapotában barmelyik gombot lenyomva vagy az ajtó kinyitva az energia-takarékossági funkció kikapcsol és a kijelző visszaáll a normal kijelzésre. A gomb ismetelt lenyomására (—) az energia-takarékos üzemmodot jelző ikon kialszik, az energia-takarékossági funkció pedig kikapcsol.

7.2 Riasztó kikapcsolása figyelmeztétés

Áramkimaradasra vagy a magas hómér sékletre történő figyelmeztétés eseten Ellenőrizez a fagyasztórekszben elhelyezett elelmiszert, majd nyomja meg a riasztást kikapcsoló gombat, a figyelmeztétés eltünik.

8. Billentyúzár

Tartsa lenyomva a kijelzo Kikapcsolas gombjat 3 masodpercig folyamatosan. A billentyuzar ikonja megjelenik, es ezzel a billentyuzetzár aktivalva van; a billentyuzar aktiv allapota alatt a gombok nem mukodnek. Tartsa lenyomva a kijelzo Kikapcsolas gombjat ismet 3 masodpercig. A billentyuzar ikon eltunik, es a billentyuzar mod kikapcsol. A kijelzo Kikapcsolas gombjanak megnyomásával megelozhetó, hogy a hútószekrény hómérsekletének a beallitásat megvaltoztassák.

9. Eco-fuzzy

Az Eco-fuzzy funkció az eco-fuzzy gomb 1 másodpercig történő lenyomásával aktivalható. A funkció aktiválásakor a fagyasztó legalább 6 ora elteltével gazdaságos modba kapcsol, a gazdaságos üzemmod kijelzöje pedig világitani kezd. Az Eco-fuzzy (f) funkció az eco-fuzzy gomb 3másodpercig történő lenyomásával kapcsolható ki. A jelzó 6 orát követően, az eco-fuzzy funkció bekapcsolt allapotában világít.

10. Fagyasztórekesz hörmsékletének beállitasa

A fagyasztórekesz hórmárseklete beállithato. A gomb lenyomásával a fagyasztóreksz hórmárseklete -18, -19, -20, -21, -22, -23 illetve -24 fokra állithato.

11. Gyorsfagyasztás

Gyorsfagyasztáshoz nyomja meg a gombot; ezzel aktivalódk a gyorsfagyasztás kijelzóje ( A gyorsfagyasztás funkció aktivalásakor a gyorshútesi ikon világít, a hútőrekesz hómerséklet-kijelzöjén pedig a -27-es szám látható. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a Gyorsfagyasztás (gombot. A Gyorsfagyasztás jelzo ekkor kikapcsol, és a hútó visszatér a normal beallitásokra. A Gyorsfagyasztás funkció 24 orát követően felhasznalói megszakítás hiányaban automatikusan megszakad. Nagy mennyiségu friss éelmiszer fagysztásához nyomja meg a gyorsfagyasztás gombját, mielott az éelmiszert a fagysztfórekeszbe helyezné. ![](images/65f9512c658a484d7ad17ba3d0ea48e1586d0ebb292844421f62d2ffa256da6f.jpg) 1. Fagyasztórekesz hómér sékletének beallitasa 2. Gazdasagos üzemmod 3. Energiatakékos funkció (kijelző kikapcsolva) 4. Āramkimaradas-/Magashömér séklet-/ Hibajelzo: 5. Hútorekesz hómírsekletének beállitasa 6. Gyorshutes 7. Nyaralasi funkcio 8. Billentyuzár / hútócserélesi riasztás törlése 9. Víz, tört jeg, jegkocka kivalasztása 10. Jégkocka-késztés be/ki 11. Kijelzo be/ki /Riasztó kikapcsolási figyelmzetétese 12. Autoeco 13. Gyorsfagyasztás ![](images/be1059c2b9ef3fbd42e22dd31165566ab7d432b98297b87c82efe7fe421ea665.jpg) *Opinionális: A használati utmutatóban talalhato képek szemléttető jegluek, nem a valódi terméket abrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem talalhatok meg, az Öl altal megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.

1. Fagyasztóreksz hörmsékletények beallitása

A gomb (l) lenyomásával a fagyasztórekesz hómér séklete -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18... fokra állithato.

2. Gazdaságos üzemmod

Jelzi, hovy a hútǒgép energia-a-takarékos üzemmodban mūködik. Ez a jelžo akkor láthato, ha a fagyasztókesz hómér séklete -18 fokra van állíva, vagy ha az Eco extra (ECO) funkció epp bekapcsolta az energia-takarékos hú'test.

3. Energia-takarékos funkció (kijelző kikapcsolvera)

Ha a keszülk ajtajat hosszabb idón keresztül nem nyitják ki, az energiaatakárékos funkció automatikusan aktivalódk, és az energiaatakárékos üzemmod szimbóluma világít. Amikor az energiaatakárékos funkció aktivalódk, a kijelzón az energiaatakárékos üzemmod szimbóluma kivétével az összes szimbólum kialszik. Amikor a keszülk energiaatakárékos üzemmodban van, és valamelyik gombot megnyomják, vagy a keszülk ajtajat kinyitják, az energiaatakárékos funkció automatikusan kikapcsol, és a kijelzón a szimbólumok ismét megjelennek. A gyárból történő kiszállitáskor az energiaatakárékos funkció aktivalva van, és ekkor azt nem lehet kikapcsolni.

4. Āramkimaradás-/Magashómér séklet-/ Hibajelzo:

Ez a kijelzo (A) homersekleti hibák vagy hibariasztások esétén világít. Ez a jelzófény akkor világít, ha áramkimaradas van, ha a hútó homerseklete magas, vagy ha hiba lépet fel. Tartós áramkimaradas esétén a digitális kijelzón a fagyasztókeszben mert legmagasabb homerseklet értéke villog. Ellenőrizeza fagyasztókeszben elhelyezett elelmiszert, majd nyomja meg a riasztást kikapcsoló gombat, a figyelmzetés eltúnik.

5. Hütorekesz hämér sékletének beallitása

A gomb minded egyes lenyomásat követően a hútőreksz hómr séklete 8,7,6,5,4,3,2... fokra állithato.

6. Gyorshutés

Gyorshúteshez nyomja meg a gombot; ezzel aktivalódk a gyorshútes kijelzǒje ( A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a gombat. A funkcio firiss éelmiszer hútorekesze börténő behelysezesekor illetve az éelmiszerek gyors hútéséhez hasznáhlato. Amikor a funkcio aktív, akkor a hútó 1 orán keresztül üzemel.

7. Nyaralási funkció

A Nyaralasi fungció (*) aktivalásakor a hútorekesz hórmérséklet-kijelzǒjén a „-“ kijelzés láthato és nincs aktiv hútesi folyamat a hútorekeszben. A hútorekesz a funkció használatakor nem alkalmas élelmiszer tárolására. A tòbbi rekesz ez egyes rekeszekhez beallított hórmérsékletre hútve marad. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a Nyaralasi Funkció gombat. (*)

8. Billentyuzar / Billentyuzar / hutocserelisi riasztas trolse

Nyomja le a billentyuzar gombat (a) a billentyuzar aktivalasahoz. A funkcio hasznalatalval megakadalyozhato a hutogep homersekletbeallitasainak modositasa. A hutogep szurojét 6 havonta cserelni kell. Ha koveti az 5.2- es fepezben leirtutasitsokat, a hutogep automatikusan kiszamitja a hatralevo idotartamot, a szurocserere vonatkozo riasztas kijelzese (p) pedig a szuro lejaratat kovetoen vilagitani kezd. A surócerét jelzo fény kikapcsolásához nyomja le a gombot (3) 3 masodpercig.

9. Viz, tört jeg, jegkocka kivalasztása

A 8as gomb hasznalataléptessen a viz (), a jégkocka ( ) és a tört jeg ( ) kivalasztasa kozott. Az aktiv jelzófény tovább világít.

10. Jégkocka-készités be/ki

Nyomja le a gombot ( ) a jégkészités megszakításához (off —) vagy bekapcsolásához (on —).

11.1 Kijelző be/ki

Nyomja le a gombot (off) a kielz be- / kikapcsolásának megszakításához (XX) vagy bekapcsolásához (on).

11.2 Riasztó kikapcsolása figyelmeztêtes

Áramkimaradasra vagy a magas hómér séklete történő figyelmeztétés eseten Ellenőrizez a fagyasztórekszben elhelyezett elelmiszert, majd nyomja meg a riasztást kikapcsoló gombat, a figyelmeztétés eltúnik.

12. Autoeco

A funkció aktivalásához nyomja meg és tartsa nyomva 3 másdpercig az auto eco gombat (3). Ha ajto huzamosabb ideig zárva marad miközben ez a funkció aktiv, akkor a hútőrekesz gazdaságos üzemmodra vát. A funkció kikapcsolásához nyomjagem ismét a gombat. A jelző 6 orát követően, az auto eco funkció bekapcsolt állapotában világít.

13. Gyorsfagyasztas

Gyorsfagyasztáshoz nyomja meg a gombat ( ). A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a gombat.

5.2. Ellenórzött páratartalmú zöldségstartó

*valasztható

A paratartalom ellenörzés fungcióval a zöldsegek és gyümölcsök nedvességxtartalma ellenörizhető és igy az etelek sokáig frissek maradnak. A nedvességtartalom vesztésnek kitett zöldlevelú zöld séget, pl. salát, spenótot, stb. ne fuggolegesen, hanem vizszintesen tároljon a zöld ségtartóban. A zöldsegek berámolásakor a nehéz és kemény zöldsegeket alulra, a konnyú és puha zöldsegeket pedig felüre helyezze a zöldseget adott sulyat figyelembe véve. A zöld ségtában ne tárola a zöld ségeket múanyag zacskóban. Ha múanyag zacskókban hagyja a zöld ségeket, akkor hamar elrohadnak. Amennyiben kerülni kell a zöld ségek egymással való érintkezését, akkor használjon papírt, mely higiéniai szempontból megfelelo porozitással rendelkezik. A többi zöldseggel es gyümölccsel együtt ne helyezzen a zöldsegtartóba oyan gyümölcsöt, mely suk etiléngázt termel, pl. korte, sárgabarack, öszibarack és alma. A gyümölcsök által gibocsatott etiléngáz felgyorsitja a többi zöldseg és gyümölcs érési folyamatat és ezert hamarabb elrohadnak.

5.3. A vizszuró cseréjere figyelmeztetjelzés aktivalása

(Avizhalózathoz csatlakoztatott es szūrōvel ellatott termékek eseten)

A vizszurcserjere figyelmezteto az alabbiak szerint aktivalható: kiszamitásanak kikapcsoláshoz. A szúró automatikus használati idejények számítása a gyárás után nincs engedélyezve. A szúrovel felszerelt termékekben ezt engedélyezni kell. A hütöszekrénbyen hasznält S4 kijelzón egy kilenc billentyús rendszer van. A beaftitott ertekek megelennenk a kijelzón. ![](images/c6730f0171c11e9bd96f0e347ecd1dab690bad69f744aac0b1e4bf64c06924d6.jpg) \*nyomva tartas 3 masodpercig) Az áram alá helyezest követően tartsa lenyomva a Riasztás Ki és a Vakácio gombokat 3 masodpercre, hogy belépnj a jelszóbevitelí képernyőre. ![](images/93cc42e8324b152304a7886eec6427bf75101af3be486e41f22b160f6591e3b5.jpg) ![](images/c1db08865ec06bd69f659db18922dcb8128abc9e938949432edd665d4c676e2c.jpg) "A PS 0 képernyő megjelenékor áramtalanítsa a hútǒszekrényt, majd helyeze üjra áram alá. A szúróSZÁMÁLó ekkor bekapsol. A szúró figyelmeztető fénye latható lesz a kijelzón 130 napon mulva. Miután kicserélté a szúrot egy üjra, tartsa lenyomva a Billentyúzár gombat 3 masodpercig, hogy a szúró számláloja elkezdjen visszaszámolni 130 naptól. kezdve. Ismételje a fenti lépèseket a funkció visszavonához." ![](images/37d6a9736c99e567d0969d09633a5161860768693d8acbdf58570049caa44bfa.jpg)

5.4. A vizcsap használata (bizonyos modelelek esétén)

iElőfordulhat, hogy a vizcsap által adott elso pár pohárvizmeleglesz.
iHa a vizcsapot nem tuli sürün használta az utóbbi idöben, akkor egy kevés vizet ki kell folyatni, hogy friss vizet kapjon.
A hideg viz a hútószekrény üzembehelyezése után 12 orával ereszthető ki. Hasznalja a kijelzót a viz opció kivalasztásaHO, majd nyomja meg a kart a viz kieresztéhez. A kar lenyomása után nem Sokkal távolítsa el poharat. ![](images/91aa12fc37b66dd44b99a30d3d3c3d19c90b6f9f4a3d7546cfbc551abec0106d.jpg)

5.5. A vizartály feltoltése

Nyissa ki a viztartály fedelet az abrán látható gódon. Tölts fe l tiszta ivóvízzel. Zárja vissza a fedelet. ![](images/ae060945459d037042266b67a84b648e1d993423e0535677ab8ac3f9d053db11.jpg)

5.6. A vizartály tiszítátása

Vegye ki a viztartalyt az ajtópolcból. Eközben tartsa meg az ajtópolc mindkét oldalát. Fogja meg a viztartály mindkét oldalát és vegye ki 45^ -os szögben. Vegye ki és tiszítűs meg a vizartály fedelet. ![](images/2565930aa4832400787454878966f4653bae3cf4e2c0023bfbfb5278972e887d.jpg) Ne tölte meg a viztartalyt gyümólcsével, uditövel vagy szeszes itallal vagy egyeb nem kompatibilis folyadékkal. Az ilyen folyadékok használata rendellenességet okozhat és a vizcsap javithatatlan károsodását. A vizcsap ilyen alkalmazás asetén a garancia nem érvényes. Az italokban / folyadékokban levő vegyi anyagok és adalekok károsithatják a viztartályt. ![](images/1da378f4afb9ca10b2755ef3797a860b173b62d86d946e6f5553ed30ea569d48.jpg) A viztartály és a vizcsap részei nem moshatók el mosogatógépnben. ![](images/9747feb29991fcc5e21558c27994b0c2a60e149338456c4af120be62254594b5.jpg) ![](images/c6b858e759f5ad9d17165ec89c31bf75963bdaa6dce8c5fed2dc18d5af8464c9.jpg) ![](images/a380463919cc324a960c77382d5bc6e868d3ccfe20b9fa276d8decba94987db9.jpg) ![](images/db6bd00f5cbafa7d1c808249e35a6c3143335a217ad1e7085e278581020104b3.jpg)

5.7. Víz / jég választó

(opcionális)

A kijelzó segítsegével választhat a viz ( ( 一 \ 一 ) / jégkocka ( /) /és a darabolt jég ( /) opciok kozott. Viz vagy jég kieresztéséhez nyomja elorefelé a vizcsapon levó kart. A jégkocka ( /) /és a darabolt jég ( /) opciok kozott való valṭaskor elófordulhat, hogy az eložó jegtipust tòbbször ki kell engedni. ![](images/22ec4fe25ce7709b75ffd76dbe5f94f0fdcb94bc4ee99006e89a45ada6d08a37.jpg) - Jég a hútôszekrény üzembé helyeze sé után 12 orával ereszthető ki a jég/vízcsapból. Ha a jégdobozban kevés jég van, akkor előfordulhat, hogy a csap nem enged ki jeget. - Az üzembe helyezés utani elso 30 jégkockát (3-4 liter) ne használá je. - Aramszūnet vagy ideiglenes hiba esétén a jég részben felovadhat és uyrafaghyat. Ennek következtében a jégdarabok egymáshoz faghyatnak. Hosszú ideig tartó aramszūnet vagy hiba esétén a jég elolvad és kifolyik. Ebben az esetben vegye ki a jeget a jégdobozból és tiszítsa meg azt. ![](images/79aa7e850e0efb570ddffbe646283cda859c4982f1df72ceb9fe6af3187b8c34.jpg) VIGYAZAT: A hütöszekrény vizrendszerét hidegvizes vizforráshoz kell csatlakoztatnia. Forró vizhez nem csatlakoztathato. A hútǒszekrény előhasznalatakorelőfordulhat, hogy a hútǒ nem ereszt ki vizet. Ezt a rendszerben lévo levego okozza. A rendszerben lévo levegókt ki kell engedni. Ehveznyomja meg 1-2 percig az adagoló karját, amigviz nem kezd el folyni az adagolóbl. Az elejena viz kifolyása rendszertelen lehet. A levegoeltávozása után a viz folymatosan áramlik. - A szúró csatlakoztatása után a viz zavaros lehet, ezert az elso 10 pohányi vizet ne fogyassza el. - A hideg viz a hútószekrény üzembehelyezese után 12 oraval ereszthető ki. A hútǒszekrény vizrendszerétCsak tiszta vizhez tervezték. Ne hasznájalmas italokkal. Javasoljuk a viz elzarásat, ha hútószekrenyt huzamosabb ideig, pl. nyaralás alatt, nem használja. Ha a vizcsapot sakáig nem használta, akkor az elso 1-2 pohár viz meleg lehet.

5.8. Csepegtetó tálca

(opcionális)

A vizcsapból csepego viz a csepegtetó talcán gyúlik össze. A termek nem rendelkezik vizelvezetóvel. Az eltávolitáshoz húzza ki a csepegtetó talcát vagy nyomja meg a széleinél fogva. Eressze ki a vizet a csepegtetó talcaba besejébe. ![](images/aecb3ebd63821ac115eb9fe90acf3636e53322d0e557ea7eee006e02e9d07e6e.jpg)

5.9. Nullfokos tárolórekesz

(Optionalis)

Használja ezt a rekeszt az éelemiszerek vagy húsok alacsony hómér sékten valo tárolására, melyek azonnali fogyasztásra kerülnek. Zöld séget/ gyümölcsöt ne rakjon ebbe a rekeszbe! A hútószekrény belső térfogata novelhető bárrmelyik nullfokos tárolóreksz eltávolításával. A tárolóreksz eltávolításához egyszerüen húzza azt előre, emelje fel és vegye ki.

5.10.Zöldsegtartó

A hútószekrény zöld ségtartója specialisan zöld ségek tároláralett kialakitva,annak érdekében, hogy ne veszítsemek víztartalmukból. Ezt a cét szolgálajazöld ségtartóban keringtetett hideg levego. A zöld ségetés gyümölcsöt ebben a rekeszben tároljon.A zöldlevelu zöld ségeketés aygümölcsöket tároljakuIön, hogy tovább frissek maradjanak.

5.11.Kék világítás

(Optionalis)

A hútószekrény zöld ségtartói ké világítással rendelkeznek. A ké fényel megvilágított rekeszben párolt éelemiszerk fotoszintézise beindul a ké fény hatására, igy megőrzik frissességüket.

5.12.lonizaló

(Optionalis)

Az ionizaló rendszer segít tisztan tartani a hútǒszekrény levegójét. A negativ ionok kibocsátávala levegóben terjedo bakteriumok és az ezek által termelt kellemetlen szagok is lecsökkennek.

5.13.Minibár

(Optionalis)

A hútószekrény minibár ajtópolca az ajtó kinyitása nélkül is elerhetó. igy egyetlen mozdulattal kiveheti a hútoból a gyakran fogyasztott ételeket-italokat. A minibár ajtajának kinyitásához nyomja meg a minibárct, majd húzza azt ki. ![](images/df7547a44e737ec085dcc150c1afdf8906aac21bdb8e636a51d5a3f20ae789e5.jpg) VIGYAZAT: Soha ne tegye ki tulzott terhelésnek az ajtô (pl. ne üljön rá, ne kapaszkodjon bele, ne tegyen rá nehéz dolgokat stb.). Ez ugyanis a hútoszekrény megrongálódásahoz és személyi sérülsekhez gezehet. A rekesz bezárásához egyszerüen csak tolja elóre a fedél felseó részt.

5.14.Szagszúrő

(opcionális)

A hútó rész légvezétékében talalhato szagszúró megakadályozza a kellemetlen szagok felhalmozódásat a hútószekrényben.

A termek használata

5.15.Icematicésjégdoboz

(Optionalis)

Töltse fel az Icematic-ot vizzel és tegye a helyere. A jeg kb. 2 ora mulva lesz kesz. A jeg kivetelehez ne távolítsa el az Icematic-ot. Forditsa el a gombokat a jégdobozon 90^ -kal jobbra. A jeg kiesik az alatta lévo jégdobozba. A jeget kiveheti a jégdobozból és ezután马克思 hasznáhatja azt. ![](images/8780f231848c1444e7842c1ddc8ad20c237f65d713d5026a8029418c7a9a75d4.jpg) A jegdobozCsak jeg tárolására szolgál. Ne tõltse meg vizzel. Ez esetben eltörik. ![](images/fd6d31c681b79ecb9b69091708951f3c94fc7651e1dfb0ba4734da35049071b2.jpg) ![](images/fad1f61534d023f1fcc5f4da0e2816014a086bf93b328ea324d05ac1239e94df.jpg)

5.16.Jégkészités

(opcionalis)

A Jégkésztó a fagyasztóreksz felső részében taláható. Az eltavolitásához fogja meg a jégdoboz oldalain lévo fogantúkat és húzza felfelé. Felfelé mozgatva vegye le a jég Doboz federlet.

MUKODES

A jégétároló rekesz eltávolítasa

A jégétároló rekeszt fogja meg a markolatoknál, emelje fel és húzza ki a jégétároló rekeszt. (1. ábra) A jégétáró rekesz visszahelyezese A jégtróló rekeszt fogja meg a markolatoknál, emelje fel az egyik sarkánál és illesse a rekesz oldalait a vezetősinekbe. Győzódjön meg rola, hogy a jégkivalaszto csap megfeleloen legyen felhelyezve. ![](images/2a41be40b8eac5335eba63995865b61534f7a14a303f85243afdd161a3633c3e.jpg) (2. ábra) ![](images/0fbbc96cf13ae6a0f7ba82e0623cd9dd897ea728bd0e4d0f6eae76a2844c3add.jpg) Nyomja lefelé, amíg nem maradrés a rekesz és az ajtó között. (2. ábra) Amennyiben nehézségbe utközik a rekesz visszahelyezése során, a forgatókereket forgassa el 90^ -kal és helyezze vissza 3. abrán látható mádon. A rekesze hulló jégkockák zaja normalis és nem jelent hibát. ![](images/514bf15d9733e485fcf8198dad214e55d1ece816088b11a3eadec934951150ae.jpg)

Amikor a jégadagoló nem muködik megfeleloen

Amennyiben hosszú ideig nem veszi ki a jégkockákat és jégdarabok képzödésehézvezet. Ebben az esetben a fenti utasításoknak megfeleloen vegye ki a jégtaroló rekeszt, távolítsa el a jégdarabokat, dobja ki az összefagyott jégkockákat és helyezze vissza a jo jégkockákat a jégtaroló rekeszbe. (4. ábra) ![](images/97db0c744d8006d498c18bcf855ed934c103b79aad492703f0b664007cc07fe4.jpg) Ha a jeg nem jön ki, Ellenörizze, hovy a csatornainncs-e eltomódve és távolítsa el az esetlegesjégdarabot. Az 5. abrán láthato módon rendszeresen ellenorizze, hogy a jegcsatorna ne legyen eltomódve. ![](images/3ad9e6189729ab2aa2c5f8173d4941ea5b30de1e24a14f8541fcf0daf48de9c3.jpg)

A hütószekrény elso használá vagy ha nem használja huzamosabb ideig

Elófurdulhat, hovy a jégkockák kicsik, mert a gép bekapcsolása után levego' van a csöben. A normalis hasznalat köben ez a levego' eltávozik. Dobja ki a kb. 1 napig készített jeget, mert a vizcsö szennyezódéseket tartalmazhat. Vigyázat! Ne tegye be a kezét vagy egyé tárgyat a jégcsatornába és lapátba, mert ez megrongálhatja a tárgyatak és felsertheti a kezét. Ne hagyja a gyermekeket a jégadagolóra vagy a jegtároló rekeszre nehezedni, mert ez sérulést okozhat. Hogy ne ejtse le, eltávolitáskor két kézzel fogja meg a jégárólo rekeszt. Ha becsapja az ajtó, akkor viz folyhat ki a jégtaroló rekeszból. Csak szükség eseten szerelje szét a jégtaróló rekeszt.

5.17.Ellenórzött páratartalmú zöldségtartó

*választható

A páratartalom ellenörzés funkcióval a zöld ségek és gyümölcsök nedvességxtalma ellenörizhető és igy az etelek sokáig frissek maradnak. A niedvességtartalom vesztésnek kitett zöldlevelü zöldsegeket, pl. salatat, sponotot, stb. ne fuggolegesen, hanem vizszintesen tároljon a zöldsegtartóban. A zöld ségek berámolásakor a nehéz és kényény zöld ségeket alulra, a konnyőéspuha zöld ségeket pedig felüre helyezezza zöld séget adott súlyat figyelembe vêve. A zöld ségtartóban ne tárolja a zöld ségeket muányag zacskóban. Ha muányag zacskókban hagyja a zöld ségeket, akkor hamar elrohadnak. Amennyiben kerulni kell a zöld ségek egymással való érintkezését, akkor használjon papírt, mely higiéniai szempontból megfelelo porozitással rendelkezik. A többi zöldseggel é sygümölccsel együtt ne helyezzen a zöldsegtartóba oylan gyümölcsöt, mely suk etiléngázt termel, pl. korte, sárgabarack, öszibarack és alma. A gyümölcsök által gibocsatott etiléngáz felgyorsitja a többi zöldseg é sygümölcs érési folyamatat és ezert hamarabb elrohadnak.

5.18.Frissétellefagyasztása

A éelemiszt a lehetó leggyorsabban kell lefagyasztani miután a hútóbe helyeze, hogy megtartsa jó minóségét. Ezér használja a gyorsfagyasztó. - A friss ételek fagyasztása noveli a tárolási idót a fagyasztórekeszben. - Az élelmiszert légmentesen záró csomagolásba kell helyezni. - Győzódljön meg róla, hogy az élelmiszter be van csomagolva, mielótt a fagyasztórekeszbe helyezné azt. A hagyomyanos csomagolóanyagok helyett használjon fagyasztásra alkalmas csomagolóanyagokban, múanyag tasakokban vagy hasonlo csomagolóanyagokban tárolja. - Fagyasztás elótt jelölje meg minded csomagon a dátumot. Ez lehetóve teszi minded csomag frissességének a megállapitásat, amikor kinyitja a fagyasztórekeszt. ElóSZr a régebbi ételeket használa fel. - A lefagasyztott élelmiszert felengedésük utan azonnal használá fel, és soha ne fagyassza üjra. - Ne fagyasszon le egyszerre tún nagy mennyiségu éelmiszt.

5.19.Tippek a fagyasztott ételek tárolásához

A rekeszt legalabb -18°C-ra kell allitani. 1. Az etelt a lehto leggyorsabban helyeze a fagyasztóba, hogy ne engeden fel. 2. Fagyasztás elott ellőrőrize a lejárati dátumot, hogy biztos legyen benne, hogy a termék nem járt le. 3. Gyózódjön meg róla, hogy a csomagolás nem sérült.

5.20.Tudnivalok a melyfagyasztáról

Az IEC 62552 szabvany megkoveteli (bizonyos meresi korulmenyek szerint), hogy ahutolegalabb 4,5 kg elelmiszert 32^ -os kornyezeti homsersklen - 18^ -ra vagy kevessebre huti 24 oran belul a hut teljes, 100 literes terfogataval. EelmiszertCsak- 18^ on vagy alacsonyabb homsersklen lehet hossz ideig eltarolni. Az elelmiszer frissesseget tobb honapig megtarhatja (-18^ -on vagy alacsonyabb homsersklen melyfagyasztasban). A fagyasztando éelmiszer ne kerüljön kapcsolatba korabban lefagyasztott dolgokkal, hogy megakadályozza azok részleges kiolvadasat.
Fagyasztó-rekesz beállitásaHütőrekesz beállitásaLeirás
-18°C4°CEz az alapértelmezett, javasolt beállitás.
-20, -22 vagy -24°C4°CEz a javasolt beállitás 30°C-ot meghaladó környezeti hórmérséklet esetén.
Gyorsfag-yasztás4°CHasználja ezt az ételek gyors lefagyasztásához. A hütőszekrény visszaáll az előző beállitásra, amikor a folyamat befejeződött.
-18°C vagy alacsonyabb2°CHasználja ezt a beállitást, ha úgy gondoljá, hogy a hütőrekesz nem elég hideg a környezeti hórmérséklet vagy az ajó gyakori kinyitásamiatt. Hütőszekrény / Használati utasítás

A termek használata

A zöldsegeket forralja fel es szürje le a vizet a fagyasztási idó meghosszabbitasa érdekében. Az elelmiszert a szürés után legmentedesen záró csmagolásba kell helyezni és a fagyasztóba tenni. Banant, paradicsomot, salatát, zellert, fött tojast, burgonyat és hasonlo elelmiszereket ne fagyszzon le. Ezen etelek lefagyasztása csökkenti a tapéték es a minóseget és káros lehet az egészsègre.

5.21.Az élelmiszer elhelyezése

Fagyasztó-rekesz polcaiKülönböő fayott élelmisper, pédául hús, hal, jégkrém, zöldsegek, stb.
Hútőrekesz polcaiSerpenyőben, lefedett tányéron és zart tartókban lévő élelmisper, tojás (lefedett serpenyőben)
Hútőrekesz ajtópolcaiKis és csomagolt élelmisper és italok
Zöld ségtartóZöldsegek és gyümülcsök
Friss étel tartórekeszDelikát termékek (reggelihez való termékek, húsok, melyek hamar felhasználársa kerülnek)

5.22.Nyitott ajtó riasztás

(opcionalis)

Ha a hútószekrény ajtaja legalább 1 percig nyitva marad, eyg hangjelzés hallható. A riasztás elnémtásához egyszerüen csak nyomjon meg eyg gombot a kijelzón (ha van), vagy csukja be az ajtót.

5.23.Bels'vilagitás

A belso vilagitas egy LED lampat alkalmaz. Ha barmilyen problema all fenn a lampaval,lepjen kapcsolatba a hivatalos szolgaltatoval. A keszülékben lévo lampa/lampák háztartásban lévo helyiségek megvilágítására nem alkalmas/ alkalmasak. A lampa rendeltetése, hogy segütse a felhasznalót az éelemiszek hútoszekrénybe/ fagyasztószekrénybe valo gyors ésBiztonságos behelyezésuben. A termek rendszeres tiszitása noveli az élettartamát. ![](images/0cbac334dbc0e1646384c363da1f91a48620484e9ef1655ead406e3b17823cb4.jpg) VIGYAZAT: Tiszitás elott húzza ki a hútószekrényt. - Soha ne használjon éles, csiszoló anyagot, szappant, háztartási tiszítétó, tiszítószert, gázt, benzint vagy viaszpolitúrt a tiszításhoz. - A nem No Frost felszereltségú termékek esetében vizcseppek és ujnyi vastagságú jeg képzödhet a hútóter hátso falán. N tiszítsa le. Soha ne kenjen rá olajat vagy hasonló szereket - Kizarolag enyhén nedves mikroszálas ruhat hasznaljon a termek külso felületének tiszitására. A szivacsok és más típus tiszító ruhák megkarcolhatják a felületet. - Oldjon fel egy teaskanal szódBikarbónat vizben. Márton bele egy ruhát és csavarjaki. Törölje á hútószekrényt a ruhéval, majd törölje szárazra. - Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön viz a lampabúra alá ill. ne kerüljön kapcsolatba más elektramos résszel. A hútoajtó tiszītsa meg egy nedves ruḥával. Távolitson el(AP)P 1eIemiszert az ajtópolcok és polcok kivételéhez. A kivételhezmelje fel az ajtópolcokat. Tiszītsa meg és száritsa meg a polcokat, majd csusztassa 6ket a helyükre. - A termek külso felületeinek és a krömbevonatos részek tiszításához soha ne használjon tiszítószereket vagy klórt tartalmazó vizet. A kró korroziot okoz az ilyen fémfelületeken. - Ne használjon éles vagy csiszóló hatásu eszközöket, szappant, háztartásitisztítószereket, mosószereket, benzint, viaszt stb., mert a muányag részekröl lekopnak anyomtatott minták és deformáciot okoznak. Tiszíttsa meg meleg vizzel és egy puha ruhával, majd törölje szárazra.

6.1. A kelmetlen szagok elkerülése

A termek nem tartalmaz kelmetlen szagu anyagot. Ugyanakkor, ha az eteleket nem tárolja a megfelelo rekeszben vagy a belsó felületek tiszítíasa nem megfelelo, akkor ez kelmetlen szagokat okozhat. Ennek elkerulése érdekében kethetente tisztitsa meg a belso felületeket szódBakarbónátos vizzel. - Az eteleket jol lezart edenyekben tárolja. A nem jol lezart etelekból szarmazó mikroorganizmusok kelemetlen szagokat okozhatnak. A hütószekrényben ne tároljon lejárt vagy romlott éteket.

6.2. A muanyag felületek védelme

Amennyiben olaj kerül a muányag felületekre, öblitse le és tiszítlsa meg az adott részt langyos vizzel.

7 A problemák javasolt megoldása

Kérjuk, mielott kihivná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel idôt és pénzt takarithat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza, melyek nem a hibás gyárásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az Önz készüléken.

A hütószekrény nem mūködik

- A hütószekrény megfeleloen be van dugva? >>> Dugja be a dugó t a fali aljatba. - Nem olvadt le a fobiztositék vagy annak a konnektornak aBiztositéka, melyhez a hútószekrényt csatlakoztatta? >>Ellenorizze abiztositékot.

Lecsapódás talalhato a fagyasztó oldalfalan (MULTI ZONE, COOL, CONTROL és FLEXI ZONE).

Nagyon hideg környezeti körulmények. >>> A hútószekrényt ne telepitse -5°C alatti helyre. - z ajtó gyakori kinyitása és becsukása >>> Ne nyissa ki az ajtó túl gyakran. - Magas páratartalmú környezet. >>> A hútószekrényt ne telepitse magas páratartalmú helyre. - Olyan nyitott edenyben lévo éelmiszer tárolása, mely folyadékot tartalmaz. >>> A nyitott edenyben tárolt éelmiszert fedje le egy megfelelo anyaggal. - Nyitva hagyta az ajtó. >>>> Csökkentse az idó't, amíg az ajó nyitva van. - A termosztát túl alacsony hómér séklete van állitva. >>> Állitsa a termosztátot a megfelelo hómér séklete. A kompresszor nem mukodik. - A kompresszor biztosítéka hirtelen áramkimaradások eseten kiovadt, illetve a folyamatos árammegszakitások után a hútószekrény hútő rendszere meg nem került egyensúlyba. A hútószekrény kb. 6 perc után fog bekapcsolni. Kérjuk, hivja ki a szervízt, ha a 6 perc után nem indul be a hútószekrény. - A hütószekrény olvasztási ciklusban van. >> Ez egy teljesen automatikusan olvasztó hütószekrény esetében természetes. Az olvasztási ciklus megadott időközönként megy vegbe. A hútószekrény nincs bedugva. >>>> Gyózódjón meg rola, hogy a dugó megfeleloén van-e csatlakoztatva a fali aljzathoz. - egfeleloek a hòmér séklet beallitások? >>> Valassza ki a megfelelo hòmér sékletbeallitást. - Aramszūnet van. >>>> Az áramszūnet után a termek megfeleloen fog mūködni.

A mukodés zaj a hútó mukodese kozben egyre hangosabb.

A hütöszekrény muködési teljesitménye a környezetei homérséklet valtozasanak fuggyénben valtozik. Ez teljesen normalis, nem utal híbrá. A hütöszekrény gyakran vagy hosszú ideig múködk.

A problémk javasolt megoldása

- Az uy hütószekrénye lehet, hogy nagyobb, mint az elózó. A nagyobb hütószekrények hosszabb ideig muködnek. Lehet, hogy tul magas a szobahomerseklet. Magasabb szobahomerseklet eseten a hutoszekreny tovabmbukodik. - Előfordulhat, hogy a hútószekrény nem régenlettbedugva,vagy telelettpakolva éelemiszerrel. > A hútószekrény lehütésé ezekben az esetekbennéhány orával tovább tarthat.Ez teljesen normalis. - Nemrgiben nagy mennyiségú forró ételt helyezett a hútószekrénybe. >>>> Ne helyezzen forró ételt a hútószekrénybe. Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú ideig voltak kinyitva. >>> Meleg levego jutott a hütószekrénybe, melynek hatására a hütószekrény hosszabb ideig üzemel. Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat. - A fagyasztó vagy a hútó rész ajtaja lehet, hogy nyitva maradt. >>>Ellenorízze, hogy az ajtok megfeleloen be vannak-e csukva. - A hütószekrény nagyon alacsony hómér séklete lett allitva. >>> Állitsa a hütószekrény ömér sékletét magasabbra, és varja meg, míg eléri ezt a hómér sékletet. - A hútó ajtajának szigetelése elképzelhétó, hogy koszos, kopott, törött vagy nem megfeleloen van behelyezve. >>> Tiszítsa meg, vagy cserélje ki a szigetelést. A sérült/törött szigetelés határsa a tovább ideig muködk annak érdekében, hogy fenn tudja tartani az aktuális hómr sékletet.

A fagyasztó hòmér séklete tuli alacsony, miközben a hútó hòmér séklete megfelelo.

- A fagyasztó nagyon alacsony hòmér sékletrelettallíva. > Állítsa a fagyasztó hòmér sékletét magasabbra,és ellenorizze.

A hútó homér séklete tuli alacsony, miközben a fagyasztó homér séklete megfelelo.

- A hútǒ nagyon alacsony homér séklete lett állīva. >>> Álǐtsa a hútǒ hòmér sékletét magasabbra, és ellenörizze.

A hútó fiókjaiban tartott éelmiszerek magfagynak.

- A hútó nagyon alacsony hómér séklete lett allíva. >>> Álflísa a fagyasztó hómér sékletét magasabbra, és ellenorizze.

A hútó vagy a fagyasztó homér séklete nagyon magas.

- A hútǒ nagyon magas hómér sékletelett allitva. >>A hútǒ hómér sékletehatással van a fagyasztó hómér sékleté.R Modositsa uyg a hútǒ es a fagyasztóhómér sékletét, hogy ezek elérjek a kivant szintet. Lehet, hogy az ajtok gyakran vagy hosszú ideig voltak kinyitva. >>> Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat. Lehet, hogy az ajto nyitva maradt. >>> Csukja be rendesen az ajtot. - Előfordulhat, hogy a hútószekrény nem régenlettbedugva,vagy telelettpakolva élelmiszerrel. > Ez teljesen normalis. A hútószekrény lehütese ezekben az esetekbennéhányórávaltovábbtarthat. - Nemrgiben nagy mennyisegu forro etelt helyezett a hutoszekrenybe. >> Ne helyezzen forro etelt a hutoszekrenybe.

Rezges vagy zaj.

- A padlo nem egyenes vagy gyenge. >>>> A hútó a lassú mozgás miatt ad ki hangot. Gyózódjön meg rola, hogy a padlo egyenes-e, illetve elég erós-e ahhoz, hogy elbirja a hútószekrényt. - A zajt a hútǒszekrény tetejéré helyezett tárgyak is okozhatják. >>> Az ilyen tárgyakat el kell távolítani a hútǒszekrény tetejéról.

Csopogeshez vagy fuvashoz hasonlo hangot hallani.

- A hütószekrény működésének megfelelo folyadék vagy gázaramlás történik. >>>> Ez teljesen normalis, nem utal híba.

Szélfúváshoz hasonlo hangot hallani.

- A hütés hatékonyságanak érdekében a hütószekrény ventilátorokat is múködtet. Ez teljesen normalis, nem utal híba.

Kondenzáció a hútǒszekrény belső falain.

A problémk javasolt megoldása

- A meleg vagy páras levego noveli a jégképzódest és a kondenzácít. Ez teljesen normalis, nem utal híbára. Lehet, hogy az ajtok gyakran vagy hosszú ideig voltak kinyitva. >>> Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtokat. Ha nyitva van, zárja be az ajtót. Lehet, hogy az ajto nyitva maradt. >>>> Csuks be rendesen az ajtot.

Párajelenik meg a hútószekrény külso részén vagy az ajtok kizt.

Lehet, hogy páras az idó. A páras idó teljesen normalis. >>> Ha a páratartalom kevesebb lesz, a kondenzación eltúnik.

Kellemetlen szag érezhetó a hütöben.

A hútószekrény belső tiszítársa szorul. >> Egy szivacs, meleg viz vagy szóda segítsegével tiszítlsa meg a hútószekrény belső résztét. - A szagot lehet, hogy néhány edény vagy csomagolóanyag okozza. >>> Használjon.masik edényt, vagy mas gyártóól szármaszó csomagolóanyagot. - Az ételek nyitott edényben vannak. >>>> Az ételeket jól lezár edényekben tárolja. A nem jól lezár ételekból származó mikroorganizmusok kelemetlen szagokat okozhatnak. - Vegye ki a lejárt vagy romlott ételeket a hútószekrényból.

Az ajto nem zárul be.

- Az éelemiszerek csomagolásai megakadályozhatják az ajtó becsukását. >>> Távolitsa el azokat a csomagokat, melyek akadályozzák az ajtó. - A hútószekrény valoszínuleg nem teljesen áll fuggolegesen a padlón. >>> Állítsa be a szintbeállitó csavarokat. - A padlo nem egyenes vagy gyenge. >>> Gyózódjön meg rola, hogy a padlo egyenes-e, illetve elég erós-e ahhoz, hogy elbirja a hútószekrényt.

A zöldségntó beragadt.

- Az élelmiszer lehet, hogy hozzaér a fiók tetejéhez. >> Rendezze át az élelmiszereket a fiókban.

Ha A Termék Felülete Forró.

- A termek muködese kozben magas hómérseklet figyelhétő meg a két ajtó kozött, az oldásó paneleken és a hatso grillné. Ez nem rendellenes jelenség és nem igényel szervizi karbantartást! Legyen övatos, amikor megérinti ezeket a területeket. ![](images/7fe04e5d5966ae99883b19a3af923c37cb98fdeeca731899663665abfba2ea88.jpg) VIGYAZAT: Ha a hiba ezenutasitaskelvgzese utan tovabbra is jelentkezik,forduljon a helyi forgalmazohoz vagy szervizkozponthoz. Ne probalja megjavitani a termeket. ![](images/7d5db98ec6cbcc554c4cad2f0f1a0a337528523ddef42c1f7b0e6faeedace305.jpg)

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BEKO

Модель : GN163120T

Категория : холодильник морозильник