METABO WQ 1400 - измельчитель

WQ 1400 - измельчитель METABO - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно WQ 1400 METABO в формате PDF.

📄 108 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice METABO WQ 1400 - page 98
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продукта Угловая шлифовальная машина (болгарка)
Бренд Metabo
Модель WQ 1400
Мощность 1400 Вт
Диаметр диска 125 мм
Скорость без нагрузки 11000 об/мин
Напряжение питания 230 В / 50 Гц
Вес 2,2 кг
Длина кабеля 2,5 м
Резьба шпинделя M14
Основные функции Шлифование, резка, щеточная обработка, удаление покрытий
Безопасность Защита от случайного пуска, плавный пуск, защитный кожух, предохранительный выключатель, блокировка шпинделя
Уход и очистка Регулярная очистка вентиляционных отверстий, замена щеток
Запасные части и ремонтопригодность Доступны (щетки, диски, рукоятка); индекс ремонтопригодности оценивается в 8/10
Уровень шума Примерно 91 дБ(А)
Вибрация Менее 2,5 м/с²
Размеры (Д x В) Примерно 340 x 100 мм
Дополнительная рукоятка В комплекте, регулируемая

Часто задаваемые вопросы - WQ 1400 METABO

Как заменить диск на Metabo WQ 1400?
Для замены диска сначала отключите прибор. Нажмите кнопку блокировки шпинделя (находится на головке), чтобы заблокировать вал. Используйте прилагаемый штифтовой ключ, чтобы открутить зажимную гайку. Снимите старый диск, установите новый (с правильной ориентацией) и закрутите гайку обратно. Отпустите блокировку шпинделя перед повторным подключением.
Какой тип диска использовать с WQ 1400?
Используйте диски диаметром 125 мм с посадочным отверстием 22,23 мм или под резьбу M14. Для шлифования используйте абразивные диски; для резки — отрезные диски. Соблюдайте максимальную скорость, указанную на диске (не менее 11000 об/мин).
Как чистить шлифмашину Metabo WQ 1400?
Отключите прибор. Протрите корпус влажной тканью (без растворителей). Используйте мягкую щетку для очистки вентиляционных отверстий от пыли. Регулярно проверяйте состояние кабеля и вилки. Никогда не погружайте инструмент в воду.
Что делать, если шлифмашина издает необычный шум?
Немедленно остановите инструмент и отключите его. Проверьте, что диск надежно затянут и не поврежден. Проверьте щетки: если они изношены (менее 5 мм), замените их. Если шум не исчезает, обратитесь в авторизованный сервисный центр Metabo.
Как заменить щетки на Metabo WQ 1400?
Отключите прибор. Снимите колпачки щеткодержателей (обычно по бокам корпуса). Извлеките старые щетки, вставьте новые, соблюдая направление. Установите колпачки обратно. Щетки должны быть идентичными (арт. Metabo 344112430). Прирабатывайте их в течение нескольких минут без нагрузки.
Какая мощность у Metabo WQ 1400?
Metabo WQ 1400 имеет мощность 1400 Вт (1,4 кВт). Это позволяет выполнять интенсивные шлифовальные и отрезные работы по металлу и камню.
Подходит ли Metabo WQ 1400 для резки металла?
Да, с отрезным диском по металлу (диаметр 125 мм, толщина 1-3 мм). Всегда используйте защитный кожух, подходящий для резки, и надевайте средства защиты (очки, перчатки).
Как отрегулировать дополнительную рукоятку?
Дополнительная рукоятка ввинчивается в одно из двух резьбовых отверстий на головке шлифмашины. Для регулировки ослабьте зажимное кольцо, поверните рукоятку на нужный угол (от 0° до 360°), затем затяните.
Где найти запасные части для WQ 1400?
Запасные части (щетки, диски, рукоятка, кожух) доступны у дилеров Metabo, онлайн на сайте Metabo Service или в магазинах инструментов. При заказе используйте номер модели (WQ 1400).
Как использовать блокировку шпинделя?
Блокировка шпинделя служит для удержания вала неподвижным при замене диска. Нажмите кнопку (находится на головке инструмента) и поворачивайте вал, пока он не зафиксируется. Удерживайте кнопку нажатой, откручивая гайку. Никогда не нажимайте её при работающем инструменте.

Вопросы пользователей о WQ 1400 METABO

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего измельчитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство WQ 1400 - METABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. WQ 1400 бренда METABO.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ WQ 1400 METABO

ru Оригинальное руководство по эксплуатации 98

metabo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Quick

METABO WQ 1400 - 2

Оригинальное руководство по эксплуатации

1. Декларация о соответствии

Настоящим мы заявляем со всей ответственностью: Угловые шлифмашины с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем действующим требованиям директив *2) и норм *3). Техническую документацию для *4) — см. на с. 3.

2. Использование по назначению

Угловые шлифмашины, оснащенные оригинальными принадлежностями Metabo, предназначены для шлифования, шлифования наждачной бумагой, обработки кардощетками и абразивной резки металла, бетона, камня и схожих с ними материалов без применения воды.

За ущерб, возникший в результате использования не по назначению, ответственность несет только пользователь.

Необходимо соблюдать общепринятые правила по технике безопасности, а также указания, прилагаемые к данной инструкции.

3. Общие указания по безопасности

METABO WQ 1400 - Общие указания по безопасности - 1

Для вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом!

METABO WQ 1400 - Общие указания по безопасности - 2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения риска травмирования прочтите руководство по эксплуатации.

METABO WQ 1400 - Общие указания по безопасности - 3

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все инструкции и указания по технике

безопасности. Невыполнение инструкций и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или к получению тяжелых травм.

Сохраните все инструкции и указания по технике безопасности для будущего владельца насадки.

Передавайте электроинструмент следующему владельцу только вместе с этими документами.

4. Специальные указания по технике безопасности

4.1 Общие указания по технике безопасности для шлифования, шлифования с использованием наждачной бумаги, шлифования с использованием кардощёток и абразивной резки:

Назначение

a) Данный электроинструмент следует использовать в качестве шлифмашины,

шлифователя с наждачной бумагой, кардощётки и шлифовально-отрезной машины. Следуйте всем указаниям по технике безопасности, инструкциям, изображениям и данным, которые вы получили вместе с (электро)инструментом. Несоблюдение следующих инструкций может привести к удару электрическим током, пожару и/или к тяжёлым травмам.

б) Данный электроинструмент не предназначен для полирования. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасной ситуации и травмированию.

в) Не используйте принадлежности, которые не были предусмотрены и не рекомендованы изготовителем специально для данного электроинструмента. Только тот факт, что Вам удалось закрепить принадлежности на электроинструменте, не гарантирует его надежной эксплуатации.

г) Допустимая частота вращения рабочего инструмента должна быть не ниже максимальной частоты вращения, указанной на электроинструменте. Принадлежности, вращающиеся с большей скоростью, чем допустимая, могут разрушиться.

д) Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны соответствовать размерным данным электроинструмента. Невозможно обеспечить экранирование и контроль неправильно замеренных рабочих инструментов.

e) Рабочие инструменты с резьбовой вставкой должны в точности подходить к шлифовальному шпинделю электроинструмента. У рабочих инструментов, закрепленных с помощью фланцев, крепежное отверстие должно в точности подходить по форме фланца. Рабочие инструменты, размеры которых не соответствуют зажимному приспособлению, вращаются неравномерно, очень сильно вибрируют и могут привести к потере контроля над электроинструментом.

ж) Не используйте повреждённые рабочие инструменты. Перед каждым использованием осматривайте рабочие инструменты: абразивные круги не должны иметь сколов и трещин, шлифтарелки — трещин, износа или сильного истирания, в кардощётках не должно быть выпавших или обломившихся проволочных прядей В случае падения электроинструмента или рабочего инструмента проверьте его исправность, или используйте только неповреждённый рабочий инструмент. После проверки и установки рабочего инструмента проследите, чтобы ни вы, ни стоящие рядом люди не находились в плоскости вращающегося рабочего инструмента, и дайте поработать

инструменту одну минуту с максимальной частотой вращения. Повреждённые рабочие инструменты обычно ломаются во время такой проверки.

3) Используйте индивидуальные средства защиты. Используйте, в зависимости от вида работы, маску полной защиты лица, средства защиты глаз или защитные очки. Для защиты от мелких частиц абразивного инструмента и материала надевайте респиратор, защитные наушники, защитные перчатки или специальный фартук. Защищайте глаза от отлетающих посторонних предметов. Респираторы и защитные маски должны отфильтровывать пыль, возникающую во время работы. Длительное воздействие громкого шума может привести к потере слуха.

и) Следите за тем, чтобы другие люди находились на безопасном расстоянии от Вашего рабочего места. Каждый человек, входящий в рабочую зону, обязан надевать индивидуальные средства защиты. Отлетающие осколки обрабатываемой детали или обломившиеся рабочие инструменты могут нанести травму даже вне рабочей зоны.

к) При выполнении работ вблизи скрытой электропроводкой или сетевого кабеля самого электроинструмента держите инструмент только за изолированные поверхности, . Контакт с токопроводящей линией может привести к подаче напряжения на металлические части инструмента и вызвать удар электрическим током.

л) Держите сетевой кабель подальше от вращающегося рабочего инструмента. В случае потери контроля над инструментом, он может перерезать или затянуть сетевой кабель, и при этом Ваши руки могут попасть в зону вращения рабочего инструмента.

м) Никогда не кладите электроинструмент до полной остановки рабочего инструмента. Вращающийся рабочий инструмент может коснуться поверхности и в результате этого может произойти потеря контроля над электроинструментом.

н) Не включайте электроинструмент во время его переноски. Вращающийся рабочий инструмент может захватить детали одежды, в результате чего Вы можете получить травму. о) Регулярно чистите вентиляционные щели электроинструмента. Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус, а большое скопление металлической пыли сопряжено с опасностью воздействия электрического тока.

п) Не используйте электроинструмент вблизи легковоспламеняющихся материалов. Искры могут вызвать воспламенение этих материалов.

р) Не используйте рабочие инструменты, которые требуют применения охлаждающей жидкости. Использование воды или иной охлаждающей жидкости может привести к удару электрическим током.

4.2 Отдача и соответствующие указания по технике безопасности:

Отдачей является неожиданная реакция в результате зацепившегося или заблокированного вращающегося рабочего инструмента: абразивного круга, шлифовальной тарелки, кардощетки и т. д. Зацепление или блокировка ведет к внезапной остановке вращающегося рабочего инструмента. В результате этого неконтролируемый электроинструмент движется с ускорением в направлении, противоположном направлению вращения рабочего инструмента.

Если, например, абразивный круг зажимается в обрабатываемой детали, кромка абразивного круга застревает и в результате этого круг может обломиться или вызвать отдачу. В следствие этого абразивный круг движется в направлении оператора или в противоположном направлении, в зависимости от направления вращения круга в месте зажима. При этом абразивный круг может разломиться.

Отдача является следствием неправильной или неумелой эксплуатации электроинструмента. Её можно избежать при соблюдении описанных ниже мер предосторожности.

а) Крепко держите электроинструмент в руках и встаньте так, чтобы Вы могли противодействовать силе отдачи. При наличии всегда используйте дополнительную рукоятку, для того чтобы максимально контролировать силу отдачи или реактивный момент при разгоне. При соблюдении мер предосторожности Вы сможете управлять отдачей и реактивными силами.

6) Никогда не держите руку вблизи от вращающихся рабочих инструментов. При отдаче рабочий инструмент может прийти в соприкосновение с рукой.

в) Не стойте на пути возможной отдачи электроинструмента. Направление движения электроинструмента при отдаче противоположно движению абразивного круга в месте зажима.

г) Работайте особенно осторожно в области углов, острых кромок и т. п. Не допускайте отскакивания или защемления рабочих инструментов от обрабатываемой детали. Вращающийся рабочий инструмент склонен к защемлению при работе в области углов, острых кромок или при отскакивании. Это вызывает потерю контроля или отдачу.

д) Не используйте цепной или зубчатый пильный диск. Подобные рабочие инструменты часто вызывают отдачу или потерю контроля над электроинструментом.

РУССКИЙRU

4.3 Особые указания по технике безопасности для шлифования и абразивной резки:

а) Используйте только подходящий для вашего электроинструмента абразивный инструмент и защитный кожух, предназначенный для данного абразивного инструмента. Абразивные инструменты, не предназначенные для данного электроинструмента, не экранируются в достаточной степени и не являются безопасными.

б) Выпуклые абразивные круги должны быть размещены таким образом, чтобы их рабочая поверхность находилась ниже кромки защитного кожуха. Неправильно размещенный абразивный круг, выступающий за кромку защитного кожуха, не может быть экранирован должным образом.

в) Защитный кожух должен быть надежно закреплен на инструменте и для максимальной безопасности отрегулирован так, чтобы открытой оставалась лишь самая малая часть абразивного инструмента. Защитный кожух служит для защиты оператора от осколков и случайного соприкосновения с абразивным инструментом, а также от искр, от которых может загореться одежда.

г) Абразивные материалы разрешается использовать только для рекомендованных видов работ. Например: никогда не проводите шлифование боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для снятия материала кромкой круга. Боковое силовое воздействие на отрезной круг может разрушить его.

д) Всегда используйте исправный зажимной фланец, его размер и форма должны соответствовать выбранному абразивному кругу. Фланец представляет собой опору для абразивного круга и таким образом снижает опасность его разлома. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев для других абразивных кругов.

e) Не используйте абразивные круги со следами износа от электроинструмента большего размера. Абразивные круги для электроинструмента большего размера не рассчитаны на повышенную частоту вращения электроинструмента меньшего размера и могут разломиться.

4.4 Дополнительные особые указания по технике безопасности для абразивной резки:

а) Избегайте зажима отрезного круга или слишком большого давления прижима. Не выполняйте слишком глубокие разрезы. Перегрузка отрезного круга приводит к его перенапряжению и к перекосам или блокировке и тем самым к возможной отдаче или поломке абразивного материала.

б) Не стойте в зоне до и за вращающимся отрезным кругом. Если Вы начнете двигать отрезной круг с обрабатываемой деталью от

себя, то при возможной отдаче электроинструмент с вращающимся диском будет отброшен прямо на Вас.

в) В случае зажима отрезного круга или при перерыве в работе отключите инструмент и подержите его в руке до полной остановки вращающегося круга. Никогда не пытайтесь вытащить движущийся отрезной круг из пропила, так как это может вызвать отдачу. Определите и устраните причину заклинивания.

г) Не включайте электроинструмент, если он находится в обрабатываемой детали. Сначала дайте отрезному кругу набрать полную частоту вращения, только после этого осторожно продолжайте резку. В противном случае круг может заклинить, он может отскочить из обрабатываемой детали или вызвать отдачу.

д) Для снижения риска отдачи в результате заклинивания отрезного круга при обработке плит и заготовок большого размера подведите под них опору. Заготовки большого размера могут прогнуться под действием собственного веса. Под заготовку следует подвести опоры с двух сторон, а именно вблизи реза и кромки.

e) Будьте особенно осторожны при вырезании ниш в существующих стенах или других не просматриваемых зонах. Погружаемый отрезной круг может вызвать отдачу при разрезании газо- и водопроводов, электрических проводов или иных объектов.

4.5 Особые указания по технике безопасности для шлифования с использованием наждачной бумаги:

a) Не используйте шлифовальные листы слишком большого размера, придерживайтесь заданных значений размеров листов. Шлифовальные листы, выступающие за края тарелок, могут стать причиной травм, разорваться, а также привести к зажиму или к отдаче.

4.6 Особые указания по технике безопасности для работы с кардощётками:

а) Имейте в виду, что из кардощетка выпадают кусочки проволоки и при обычной эксплуатации. Не перегружайте проволоку излишне высоким давлением прижима. Отлетающие кусочки проволоки могут легко проникнуть сквозь тонкую одежду и/или кожу. б) Если рекомендовано применение защитного кожуха, не допускайте соприкосновения защитного и кардощетки. Диаметр тарельчатых и чашечных щеток может увеличиваться под воздействием давления прижима и центробежных сил.

4.7 Дополнительные указания по технике безопасности:

METABO WQ 1400 - Дополнительные указания по технике безопасности: - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда носите защитные очки.

В случаях, требующих применения эластичных промежуточных элементов, используйте прокладки, поставляемые вместе с инструментом.

Соблюдайте указания изготовителя сменных инструментов или принадлежностей! Берегите круги от ударов и контакта с жирами и смазками!

Хранить и применять абразивные круги необходимо аккуратно и в соответствии с предписаниями производителя.

Никогда не используйте отрезные круги для шлифовальных работ! Отрезные круги нельзя подвергать боковому давлению.

Обрабатываемую деталь нужно прочно закрепить и зафиксировать от сдвига, например, с помощью зажимных приспособлений. Крупные заготовки должны иметь достаточную опору.

Если используются рабочие инструменты с резьбовой вставкой, конец шпинделя не может касаться основания отверстия шлифинструмента. Следует обращать внимание на то, чтобы резьба рабочего инструмента имела достаточную длину для приема длины шпинделя. Резьба рабочего инструмента должна совпадать с резьбой шпинделя. Длина шпинделя и резьба шпинделя см. на стр. 3 и в главе 14. Технические характеристики.

METABO WQ 1400 - Дополнительные указания по технике безопасности: - 2

При обработке материалов, в особенности металлов, внутри

электроинструмента может накапливаться токопроводящая пыль. Это может привести к электрическому разряду на корпус. По этой причине может возникнуть опасность поражения электрическим током. Поэтому необходимо регулярно (и достаточно часто) тщательно продувать работающий инструмент сжатым воздухом через его задние вентиляционные щели. При этом держите его крепко.

Компания рекомендует использовать стационарную установку для удаления пыли и предварительно включать автомат защиты от тока утечки (FI). В случае отключения угловой шлифмашины автоматом защиты FI инструмент следует проверить и очистить. Чистка двигателя см. главу 9. Очистка.

Пыль, возникающая при обработке материалов, содержащих свинец, некоторых видов древесины, минералов и металлов, может представлять собой опасность для здоровья. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей.

Некоторые виды пыли (например пыль, возникающая при обработке дуба или бука)

считаются канцерогенными, особенно в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой кислоты, средства защиты древесины). Обработка материалов с содержанием асбеста должна выполняться только специалистами.

- По возможности используйте подходящий пылеотсасывающий аппарат.

- Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоны.

- Рекомендуется носить респиратор с фильтром класса P2.

Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов.

Не допускается обработка материалов, выделяющих опасные для здоровья пыль или пары, (в частности, асбеста).

Следите за тем, чтобы в условиях запыленности работали все вентиляционные отверстия. При необходимости очистки инструмента от пыли отключите его от сети и следите за тем, чтобы при очистке не произошло повреждений внутренних деталей (используйте неметаллические предметы).

Не допускается применение поврежденных, деформированных или вибрирующих рабочих инструментов.

Не допускайте повреждений газо- или водопроводов, линий электропитания и несущих стен.

До проведения каких-либо настроек, переоснащения или работ по техническому обслуживанию вынимайте сетевую вилку из розетки.

Предохранительная муфта Metabo S-automatic. При срабатывании предохранительной муфты незамедлительно выключайте инструмент!

Поврежденную или потрескавшуюся дополнительную рукоятку следует заменить. Не используйте инструмент с дефектной дополнительной рукояткой.

Поврежденный или потрескавшийся защитный кожух следует заменить. Не используйте инструмент с дефектным защитным кожухом.

Данный электроинструмент не предназначен для полирования. Гарантийные претензии не принимаются при использовании не по назначению! Двигатель может перегреться, и электроинструмент может получить повреждения. Для проведения полировальных работ мы рекомендуем угловую полировальную машину.

5. Обзор

CM. c. 2.

1 Зажимная гайка «Quick»*
2 Поддерживающий фланец
3 Шпиндель
4 Кнопка стопора шпинделя
5 Переключатель для включения/выключения *
6 Электронный сигнальный индикатор *

РУССКИЙRU

7 Дополнительная рукоятка/дополнительная рукоятка с гашением вибраций *

8 Защитный кожух

9 Зажимная гайка *

10 Двухштифтовый ключ *

11 Рычаг для крепления защитного кожуха

* в зависимости от комплектации / не входит в комплект поставки

6. Ввод в эксплуатацию

METABO WQ 1400 - Ввод в эксплуатацию - 1

Перед вводом в эксплуатацию проверьте соответствие напряжения и частоты сети, анные на заводской табличке, параметрам электропитания.

METABO WQ 1400 - Ввод в эксплуатацию - 2

Перед инструментом всегда подключайте устройство защитного отключения (УЗО) с с. током отключения 30 мА.

6.1 Установите дополнительную рукоятку

METABO WQ 1400 - Установите дополнительную рукоятку - 1

Работайте только с установленной дополнительной рукояткой (7)! Прочно винтите дополнительную рукоятку с левой с правой стороны инструмента.

6.2 Установитьзащитный кожух

METABO WQ 1400 - Установитьзащитный кожух - 1

По соображениям безопасности используйте только такой защитный кожух, рый предусмотрен для соответствующего називного инструмента! См. также главу 11. надлежности!

Защитный кожух для шлифования

Предназначен для работ с шлифовальными кругами, ламельными тарельчатыми шлифовальными кругами, алмазными отрезными кругами.

См. стр. 2, рисунок С.

  • Нажмите рычаг (11) и держите его в нажатом состоянии. Установите защитный кожух (8) в показанном положении.
  • Отпустите рычаг и поверните защитный кожух, пока рычаг не зафиксируется.
  • Нажмите рычаг и поверните защитный кожух таким образом, чтобы закрытая зона была обращена к Вам.
  • Проверьте прочность посадки: рычаг должен быть зафиксирован, и защитный кожух не должен двигаться.

METABO WQ 1400 - Защитный кожух для шлифования - 1

Используйте только те рабочие инструменты, которые выступают из-под защитного кожуха не более, чем на 3,4 мм.

7. Установка абразивного круга

METABO WQ 1400 - Установка абразивного круга - 1

Перед проведением всех работ по переналадке вынимайте вилку из розетки.

Инструмент должен находиться в выключенном состоянии и шпиндель должен быть неподвижным.

METABO WQ 1400 - Установка абразивного круга - 2

Для работ с отрезными кругами в целях безопасности используйте специальные защитные кожухи для отрезного круга (см. главу 11. Принадлежности).

7.1 Фиксация шпинделя

- Нажмите кнопку (4) стопора шпинделя и проворачивайте шпиндель (3) рукой до тех пор, пока не почувствуете, что кнопка стопора вошла в зацепление.

7.2 Установка абразивного круга

См. рисунок А на с. 2.

  • Установите поддерживающий фланец (2) на шпиндель. Фланец установлен правильно, если он не проворачивается на шпинделе.
  • Установите абразивный круг на поддерживающий фланец (2). Абразивный круг должен равномерно прилегать к фланцу. Металлический фланец кругов для абразивного отрезания должен прилегать к поддерживающему фланцу.

7.3 Крепление/отвинчивание зажимной гайки «Quick» (в зависимости от комплектации)

METABO WQ 1400 - Крепление/отвинчивание зажимной гайки «Quick» (в зависимости от комплектации) - 1

Крепление зажимной гайки «Quick» (1):

METABO WQ 1400 - Крепление/отвинчивание зажимной гайки «Quick» (в зависимости от комплектации) - 2

Если толщина рабочего инструмента в диапазоне зажима превышает 8 мм, пользование быстрозажимной гайки «Quick» щещено! В этом случае используйте гайку (9) с штифтовым ключом (10).

  • Закрепите шпиндель (см. главу 7.1).
  • Установите быстрозажимную гайку «Quick» (1) на шпиндель (3) таким образом, чтобы 2 рожка вошли в 2 канавки шпинделя. См. рисунок на с. 2.
  • Рукой затяните быстрозажимную гайку «Quick» по часовой стрелке.
  • Затяните гайку «Quick» сильным поворотом абразивного круга по часовой стрелке.

Отвинчивание быстрозажимной гайки «Quick» (1):

METABO WQ 1400 - Отвинчивание быстрозажимной гайки «Quick» (1): - 1

Только в том случае, если установлена быстрозажимная гайка «Quick» (1), разрешается производить останов шпинделя с помощью кнопки (4) стопора шпинделя!

  • После выключения движение инструмента продолжается по инерции.
  • Перед полной остановкой абразивного круга нажмите кнопку (4) стопора шпинделя. Быстрозажимная гайка «Quick» (1) отсоединится.

7.4 Крепление/отвинчивание зажимной гайки (в зависимости от комплектации)

METABO WQ 1400 - Крепление/отвинчивание зажимной гайки (в зависимости от комплектации) - 1

Крепление зажимной гайки (9):

2 стороны зажимной гайки отличаются друг от друга. Накрутите зажимную гайку на шпиндель как указано далее:

См. рисунок В на с. 2.

- X) Для тонких абразивных кругов :

Опорное кольцо зажимной гайки (9) обращено вверх, для того, чтобы надежно зажать абразивный круг.

Y) Для толстых абразивных кругов :

Опорное кольцо зажимной гайки (9) обращено вниз, для того, чтобы надежно закрепить зажимную гайку.

- Зафиксируйте шпиндель. Затяните зажимную гайку (9) с помощью двухштифтового ключа (10) по часовой стрелке.

Отвинчивание зажимной гайки:

- Закрепите шпиндель (см. главу 7.1). Отвинтите зажимную гайку (9) с помощью двухштифтового ключа (10) против часовой стрелки.

8. Эксплуатация

8.1 Включение/выключение

METABO WQ 1400 - Включение/выключение - 1

Инструмент необходимо всегда держать обеими руками.

METABO WQ 1400 - Включение/выключение - 2

Подводите инструмент к заготовке только во включенном состоянии.

METABO WQ 1400 - Включение/выключение - 3

Следите за тем, чтобы инструмент не втягивал излишнюю пыль и опилки. При учении и выключении держите его больше от скопившейся пыли. Не кладите румент до полной остановки двигателя.

METABO WQ 1400 - Включение/выключение - 4

Не допускайте непреднамеренного пуска: всегда выключайте инструмент, если та была вынута из розетки или если изошел сбой в подаче тока.

METABO WQ 1400 - Включение/выключение - 5

При непрерывной работе инструмент продолжает работать, даже если он вется из руки. Поэтому всегда крепко ките инструмент двумя руками за рукоятки, плите устойчивое положение и центрируйте все внимание на полняемой работе.

Электроинструменты с переключателем:

5 ① ②

Включение: передвиньте переключатель (5) вперед. Для непрерывной работы нажмите переключатель вниз до фиксации.

Выключение: нажмите на задний конец переключателя (5), а затем отпустите.

8.2 Указания по эксплуатации

Шлифование и шлифователь с наждачной бумагой:

Прижимайте инструмент с умеренным усилием и передвигайте его по поверхности взад и вперед, чтобы поверхность обрабатываемой детали не перегревалась.

Обдирочное шлифование: для получения хорошего результата работайте с установочным углом 30°–40°.

Абразивное отрезание:

METABO WQ 1400 - Абразивное отрезание: - 1

При абразивном отрезании всегда работайте во встречном направлении (см. рисунок). Иначе инструмент может неожиданно выскочить из пропила. Работайте с

умеренной, соответствующей обрабатываемому материалу подачей. Не перекашивайте, не нажимайте, не раскачивайте.

Работы с кардощетками:

умеренно прижимайте инструмент.

9. Чистка

Чистка двигателя: регулярно (достаточно часто) и тщательно продувайте инструмент сжатым воздухом через задние вентиляционные щели. При этом держите его крепко.

10. Устранение неисправностей

Инструмент с электроникой VTC и TC:

Электронный сигнальный индикатор (6) загорается и частота вращения под нагрузкой уменьшается. Повышенная

температура обмотки! Дайте поработать инструменту на холостом ходу, пока электронный сигнальный индикатор не погаснет.

Инструмент с электроникой VTC-, TC-, VC:

Электронный сигнальный индикатор (6) мигает и инструмент не работает. Сработала защита от повторного пуска.

Если при включенном инструменте сетевая вилка вставляется в розетку или восстановилась подача электропитания после сбоя, инструмент не запускается. Выключите и снова включите инструмент.

11. Принадлежности

Используйте только оригинальные принадлежности Metabo. См. с. 4.

Используйте только те принадлежности, которые отвечают требованиям и параметрам, перечисленным в данном руководстве по эксплуатации.

Надежно фиксируйте принадлежности. При эксплуатации электроинструмента в держателе: надежно закрепите электроинструмент.

РУССКИЙRU

Потеря контроля над электроинструментом и насадкой может стать причиной получения травм.

A Защитный кожух для абразивной резки

Предназначен для работы с отрезными кругами, алмазными отрезными кругами.

Установка аналогична описанию в разделе „Защитный кожух для шлифования“ (глава 6.2).

В Защитный кожух для абразивной резки с направляющими

Предназначен для резки каменных пластин алмазными отрезными кругами.

Установите на инструмент и закрепите болтом. С патрубком для всасывания каменной пыли с помощью соответствующего пылеудаляющего аппарата.

С Защитная скоба для шлифователя с наждачной бумагой, работ с кардощетками

Предназначена для работ с опорной тарелкой, шлифовальной тарелкой, кардощетками.

Защитная скоба для установки под боковую дополнительную рукоятку.

Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в каталоге принадлежностей.

12. Ремонт

METABO WQ 1400 - Ремонт - 1

К ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные иалисты-электрики!

Для ремонта электроинструмента производства Metabo обращайтесь в ближайшее представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com.

Списки запасных частей можно скачать на сайте www.metabo.com.

13. Защита окружающей среды

Утилизацию шлифовальной пыли выполняйте отдельно от бытовых отходов на соответствующей площадке для спецотходов, т. к. в составе пыли могут находиться вредные вещества.

Выполняйте национальные правила утилизации и переработки отслужившего электроинструмента, упаковки и принадлежностей.

METABO WQ 1400 - Защита окружающей среды - 1

Только для стран ЕС: не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовыми отходами! Согласно директиве 2002/96/

EG об утилизации старых электроприборов и электронного оборудования и соответствующим национальным нормам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной переработки.

14. Технические характеристики

Пояснения к данным на с. 3. Оставляем за собой право на технические изменения.

D_max = макс. диаметр рабочего инструмента
t_max,1 = макс. допустимая толщина рабочего инструмента в диапазоне зажима при использовании зажимной гайки (9)
t_max,2 = макс. допустимая толщина рабочего инструмента в диапазоне зажима при использовании быстрозажимной гайки «Quick» (1)
t_max,3 = Шлифкруг для черновой обработки/Отрезной круг: макс. допустимая толщина рабочего инструмента
M= резьба шпинделя
I= длина шпинделя
n*= частота вращения холостого хода (макс. частота вращения)
P1= номинальная потребляемая мощность
P2= выходная мощность
m= масса без сетевого кабеля
Результаты измерений получены в соответствии со стандартом EN 60745.

Электроинструмент класса защиты II \~ Переменный ток

* Мощные высокочастотные помехи могут вызвать колебания частоты вращения. При затухании помех колебания прекращаются.

На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами.

Значения шума и вибрации

Эти значения позволяют оценивать и срав- нивать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состо- ния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учиты- вайте перерывы в работе и фазы работы с пони- женной (шумовой) нагрузкой. Определите перечень организационных мер по защите пользователя с учетом тех или иных значений шума и вибрации.

Суммарное значение вибрации (векторная сумма трёх направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745:

a_h,SG = значение вибрации(шлифование поверхностей)
a_h,DS = значение вибрации(шлифование со шлифтарелкой)
K_h,SG/DS = коэффициент погрешности(вибрация)

Уровень шума по методу А:

L_pA =уровень звукового давления

L_WA =уровень звуковой мощности

K_pA, K_WA=коэффициент погрешности

Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(А).

METABO WQ 1400 - Значения шума и вибрации - 1

Надевайте защитные наушники!

EAC

Информация для покупателя:

Сертификат соответствия:

Сертификат соответствия: № ТС ВУ/112 02.01. 003 04832, срок действия с 19.06.2014 по 20.01.2019 г., выдан республиканским унитарным предприятием «Белорусский государственный институт метрологий»; Республика Беларусь, 220053, г. Минск, Старовиленский тракт, 93; тел.: +375172335501; аттестат аккредитации: ВУ/112 003.02 от 15.10.1999.

Страна изготовления: Германия

Производитель (завод-изготовитель):

"Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия

Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41

Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на его шильдике. 1 я цифра обозначает год, например «4» обозначает, что изделие произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают номер месяца в году производства, например «05» - май

Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : METABO

Модель : WQ 1400

Категория : измельчитель