GARDENA

9000 aquasensor - насос GARDENA - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно 9000 aquasensor GARDENA в формате PDF.

📄 202 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice GARDENA 9000 aquasensor - page 113
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о 9000 aquasensor GARDENA

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего насос в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 9000 aquasensor - GARDENA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 9000 aquasensor бренда GARDENA.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 9000 aquasensor GARDENA

RU Инструкция по эксплуатации

Погружной насос для чистой воды / Погружной насос для грязной воды

GARDENA Погружной насос для чистой воды 9000CLEAR арт. 9030/11000CLEAR арт. 9032 / Погружной насос для грязной воды 9000DIRT арт. 9040/16000DIRT арт. 9042/ 25000DIRT арт. 9046

  1. БЕЗОПАСНОСТЬ.....113
  2. МОНТАЖ 115
  3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ.....116
  4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .....117
  5. ХРАНЕНИЕ....117
  6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .....117
  7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ..... 118
  8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ..... 119
  9. СЕРВИС/ГАРАНТИЯ ..... 120

Перевод оригинальных инструкций.

GARDENA 9000 aquasensor - Перевод оригинальных инструкций. - 1

Данное изделие может использоваться детьми возрастом от 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями, если они будут работать под надзором, им будет разъяснен порядок безопасной работы с устройством и связанные с этим опасности. Не допускается игра детей с изделием. Детям не разрешается выполнять чистку и обслуживание устройства без надзора взрослых. Мы не рекомендуем пользоваться изделием детям младше 16 лет.

Применение в соответствии с назначением:

GARDENA погружной насос предназначен для осушения после наводнений, а также и для перекачива- ния и забора воды из резервуаров, для забора воды из колодцев и шахт, для осушения лодок и яхт, для ограниченной по времени аэрации и циркуляции воды, для перекачивания хлорированной и мыльной воды на приусадебных и дачных участках.

Перекачиваемые жидкости:

С помощью GARDENA Погружного насоса разрешается перекачивать только воду.

Насос можно полностью погружать в воду (водонепроницаемая капсула) (макс. глубина погружения указана в 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ).

Изделие подходит для перекачки следующих жидкостей:

  • Погружной насос для чистой воды: чистая и слегка загрязненная вода с максимальным размеромчастиц в 5 мм.
  • Погружной насос для грязной воды: загрязненная вода с максимальным размером частиц в:
Погружной насос для грязной водыМакс. диаметр частиц
9000DIRT25 мм
16000DIRT35 мм
25000DIRT38 мм

Изделие не предназначено для продолжительной работы (режим длительной перекачки).

GARDENA 9000 aquasensor - Перекачиваемые жидкости: - 1

АСНО! Опасность получения травмы!

Не разрешается перекачивать соленую воду, едкие, легковоспламеняющиеся либо взрывоопасные вещества (например, бензин, керосин, нитрорастворитель), масла, жидкое топливо и продукты питания.

1. БЕЗОПАСНОСТЬ

ВАЖНО!

Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по использованию и сохраните ее для чтения в дальнейшем.

Символы на изделии:

GARDENA 9000 aquasensor - Символы на изделии: - 1

эксплуатации.

Прочитайте инструкцию по

Общие указания по технике безопасности Электрическая безопасность

GARDENA 9000 aquasensor - Символы на изделии: - 2

ОПАСНО! Поражение электротоком! Угроза травмирования из-за поражения электротоком.

→ Питание изделия должно производиться через устройство защитного отключения (УДТ) с номинальным током срабатывания не выше 30 мА.

→ Обратитесь в GARDENA сервисный центр, если сработало устройство защитного отключения (RCD).

GARDENA 9000 aquasensor - Символы на изделии: - 3

ОПАСНО! Угроза травмирования! Угроза травмирования из-за поражения электротоком.

→ Отсоединяйте изделие от сети, прежде чем выполнять работы по техническому обслуживанию или замене деталей. При этом розетка должна находиться в поле зрения.

Безопасность эксплуатации

Температура воды не должна превышать 35 °C.

Не разрешается пользоваться насосом, если кто-либо стоит в воде.

Загрязнение жидкости могло возникнуть из-за про- лива смазочных материалов.

Не подпускайте посторонних к воде.

Эксплуатируйте насос только с угловым штуцером.

Конец шланга должен располагаться ниже максимальной высоты нагнетания.

Защитный выключатель

Защитный термовыключатель:

В случае перегрузки насос выключается с помощью встроенной системы термозащиты мотора. После достаточного охлаждения мотора насос снова готов к работе.

Автоматическое удаление воздуха:

Данный насос оснащен воздуховыпускным клапаном для удаления воздушной прослойки, которая может образоваться в насосе. По функциональным причинам сбоку на корпусе может протекать небольшое количество воды.

Дополнительные указания по технике безопасности

Электрическая безопасность

GARDENA 9000 aquasensor - Дополнительные указания по технике безопасности - 1

ОПАСНО! Остановка сердца!

Это изделие создает во время работы электромагнитное поле. В определенных обстоятельствах это поле может повлиять на функционирование активных или пассивных медицинских имплантатов. Во избежание опасности возникновения ситуаций, которые могут привести к тяжелым или смертельным травмам, лица, пользующиеся медицинскими имплантатами, перед использованием этого изделия должны прокон-

сультироваться со своим врачом и изготовите- лем имплантата.

Кабель

При использовании удлинительных кабелей сечения проводов должны удовлетворять данным из следующей таблицы:

Напряжение Длина кабеля Поперечное
сечение

230 – 240 В/50 ГцДо 20 м1,5 мм ^2
230 – 240 В/50 Гц20 – 50 м2,5 мм ^2

GARDENA 9000 aquasensor - Кабель - 1

ОПАСНО! Поражение электротоком!

При обрезанном штекере через сетевой кабель в зону действия тока может проникнуть влага и вызвать короткое замыкание.

→ Ни в коем случае не отрезать сетевой штекер (напр., для провода через стену).

→ При отключении из розетки не тяните за кабель, а беритесь за корпус штекера.
→ В случае повреждения сетевого шнура этого устройства необходимо, во избежание возможных угроз, заменить его у изготовителя, в его сервисной службе, либо у специалиста соответствующей квалификации.

Штепсельные соединения электрокабелей должны иметь брызгозащищенное исполнение.

Штепсельные соединения электрокабелей располагайте в сухих, защищенных от затопления местах.

Предохраняйте вилку штепсельного соединения и кабель подключения к электросети от высокой температуры, нефтепродуктов и острых кромок.

Следите за напряжением электросети. Данные, обозначенные на информационной табличке насоса, должны соответствовать параметрам электросети.

При нахождении в плавательном бассейне или при контакте с водной поверхностью следует обязательно выключить насос из розетки.

Кабель подключения к электросети не может использоваться для подвешивания или транспортировки насоса.

Для погружения, подъема или закрепления насоса необходимо использовать крепежный трос.

Регулярно проверяйте состояние кабеля подключения.

Каждый раз перед использованием насоса производите его наружный осмотр, на предмет отсутствия повреждений (особенно у кабеля подключения к электросети и вилки штепсельного соединения).

Неисправный насос использоваться не должен. При обнаружении повреждений проверяйте насос только в сервисном центре GARDENA.

Инструкция по монтажу: Снова затяните все винты от руки.

Перед использованием после технического обслуживания убедитесь, что все детали привинчены.

При использовании наших насосов с генератором необходимо указания изготовителя генератора.

Личная безопасность

GARDENA 9000 aquasensor - Личная безопасность - 1

ОПАСНО! Опасность задохнуться!

Мелкие детали могут быть легко проглочены. Из-за полиэтиленового пакета для маленьких детей существует опасность задохнуться. Во время монтажа не подпускайте близко маленьких детей.

Соблюдайте минимальный уровень воды в соответствии с характеристиками насоса.

Не позволяйте насосу работать дольше 10 минут при запертой стороне нагнетания.

Песок и другие абразивные вещества ведут к ускоренному износу и снижению производительности насоса.

Манипуляции с поплавковым выключателем разрешается выполнять только вынув его из воды.

Запрещается стягивать шланг во время работы.

Дайте насосу остыть, прежде чем приступить к устранению неисправ ностей.

2. МОНТАЖ

ОПАСНО! Опасность получения травмы! Опасность получения травм при непред- намеренном запуске изделия.

→ Перед монтажом изделия отсоедините его от электропитания.

Возможности подключения присоединительного ниппеля [Рис. А1]:

Шланг можно подключить с помощью присоединительного ниппеля ④ для разных диаметров шлангов или GARDENA соединительной системы.

Большой диаметр шлангаОтделить ниппель поa[Рис. А2]
GARDENA соединительная система/Арт. 9046: средний диаметр шлангаОтделить ниппель поb[Рис. А3]

Маленький диаметр шланга Не отделять ниппель [Рис. А4]

При использовании шланга с наибольшим диаметром насос будет работать с максимальной производительностью.

Насос Арт. 9030Арт. 9042 Арт. 9046
Арт. 9032Арт. 9040
Маленький диаметршланга25 мм (1")25 мм (1")32 мм (1 1/4")
Арт. GARDENA Шланговый хомутАрт. 7193Арт. 7193Арт. 7194
Средний диаметр шлангаGARDENA соединительная система G 1"GARDENA соединительная система G 1"38 мм (1 1/2")
Арт. GARDENA Шланговый хомут32 мм (1 1/4")*Арт. 7194Арт. 7195
Большой диаметр шланга38 мм (1 1/2")38 мм (1 1/2")51 мм (2")
Арт. GARDENA Шланговый хомутАрт. 7195Арт. 7195Арт. 7196

При использовании 38 мм (1 1/2") шланга мы рекомендуем GARDENA набор с плоским шлангом арт. 5005 с 10 м шлангом и хомутом.

* Для арт. 9042 поставляется дополнительный присоединительный ниппель ④а для 1 1/4" шлангов

Подключение шланга при помощи присоединительного ниппеля:

  1. Для шланга большого диаметра отрезать присоединительный ниппель ④ по линии ①.
  2. Только для арт. 9046: для шланга среднего диаметра отрезать присоединительный ниппель ④ по линии ⓑ.
  3. Надеть шланг на присоединительный ниппель ④.
  4. Зафиксировать шланг на присоединительном нип- пеле ④, например, при помощи GARDENA хомута.

Подключение шланга при помощи GARDENA соединительнойсистемы:

Для 25000DIRT (арт. 9046) шланг не может быть подключен к GARDENA соединительной системе при помощи присоединительного ниппеля ④.

При помощи системы вставок фирмы GARDENA можно присоединять шланги 19 мм (3/4") / 15 мм (5/8") и 13 мм (1/2").

Не рекомендуется использовать шланги диаметром менее 25 мм (1"), иначе может значительно снизиться производительность насоса.

Диаметр шланга Подключение к насосу

13 мм (1/2") Набор для подключенияк насосу GARDENAАрт. 1750
15 мм (5/8") Набор для подключенияк насосу GARDENAАрт. 1750
19 мм (3/4") Набор для подключенияк насосу GARDENAАрт. 1752
  1. Отрезать присоединительный ниппель ④ по линии ⑥.
  2. Подключить шланг посредством соответствующей GARDENA соединительной системы к присоединительному ниппелю ④.

Установка патрубка насоса [Рис. А5]:

GARDENA 9000 aquasensor - Подключение шланга при помощи GARDENA соединительнойсистемы: - 1

СНО! Опасность получения травмы!

Резаные раны от крыльчатки.

→ Эксплуатируйте насос только с угловым штуцером.

Шланг легко присоединяется и отсоединяется при помощи фиксаторов ② на угловом штуцере ①.

  1. По часовой стрелке вкрутить до упора угловой штуцер ① в насос (если шланг должен быть проложен горизонтально, угловой штуцер① необходимо выкрутить на пол-оборота).
  2. Только для арт. 9042/9046: вкрутить соединительный элемент ③ в присоединительный ниппель ④.
  3. Вдавать присоединительный ниппель ④ шланга до упора в угловой штуцер ①, чтобы было слышно и видно, что он защелкнулся. Шланг надежно подсоединен к насосу.

3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ

GARDENA 9000 aquasensor - ЭКСПЛУАТАЦИЯ - 1

СНО! Опасность получения травмы! асность получения травм при непред- намеренном запуске изделия.

→ Перед подключением, настройкой или транспортировкой изделия отсоедините его от электропитания.

Водяные насосы:

Если насос нельзя опустить при помощи ручки, насос должен быть опущен при помощи троса. Закрепить трос, протянув его через предназначенные для этого проушины и завязать. Минимальная глубина погружения при вводе в эксплуатацию см. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ.

Насос необходимо устанавливать так, чтобы впускные отверстия на основании насоса не блокировались полностью или частично.

В прудах насос следует устанавливать, например, на кирпич.

При уровне воды близком к минимальному уровню при вводе в действие, процесс перекачивания может занять больше времени.

  1. Погрузить насос.
  2. Соедините насос с электропитанием. ВНИМАНИЕ! В зависимости от установки поплавкового выключателя насос может заработать сразу.

Автоматический режим с поплавковым выключателем [Рис. О1]:

Посредством установки поплавкового выключа- теля ⑤ можно регулировать уровень включения. Для безопасной эксплуатации поплавковый выключатель должен свободно перемещаться вокруг насоса.

Установка уровней включения и отключения [Рис. О1]:

Максимальная высота включения и минимальная высота отключения (см. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ) могут адаптироваться введением кабеля поплавкового выключателя в фиксатор поплавкового выключателя Ⓐ.

  • Чем выше зафиксирован кабель, тем больше высота включения и отключения.
  • Чем короче кабель между поплавковым выключателем ⑤ и креплением поплавкового выключателя ⑨, тем меньше будет высота включения и тем больше будет высота выключения.
  • Вставить кабель поплавкового выключателя ⑪ в одну из прорезей фиксатора поплавкового выключателя ⑨.
  • Проверить, отключается ли насос автоматически.

GARDENA 9000 aquasensor - Установка уровней включения и отключения [Рис. О1]: - 1

ВНИМАНИЕ!

→ Для гарантированного включения и выключения поплавко вого выключателя длина кабеля между поплавковым выключателем и фиксатором поплавкового выключателя должна составлять минимум 10 см.

Ручной режим [Рис. 02]:

Насос работает непрерывно, так как поплавковый выключатель шунтируется.

  1. Сдвиньте поплавковый выключатель ⑤ с кабелем вниз на фиксатор поплавкового выключателя Ⓐ.
  2. Устойчиво установите насос в воде.
  3. Соедините насос с электропитанием. Внимание! Насос немедленно запускается.

Насос работает длительное время без защиты от работы всухую по причине закороченного поплавкового выключателя. Эксплуатировать только под присмотром, чтобы исключить повреждения из- за работы всухую.

Мин. остаточный уровень воды (см. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ) достигается только в ручном режиме работы, так как в автоматическом режиме поплавковый выключатель отключает насос заранее.

4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ОПАСНО! Опасность получения травмы! Опасность получения травм при непред- намеренном запуске изделия.

→ Перед техническим обслуживанием изделия отсоедините его от электропитания.

Чистка насоса:

ОПАСНО! Опасность получения травмы! Опасность травмирования и риск повреждения изделия.

→ Не разрешается очищать изделие под струей воды (в особенности под высоким давлением).
→ Не производите чистку с помощью химикатов, в том числе бензина или растворителей. Некоторые вещества могут разрушить важные пластмассовые детали.

→ Очистить поверхность насоса при помощи влажной ткани.

Промывка насоса:

После перекачивания хлорированной, мыльной или сильно загрязненной воды насос необходимо промыть.

  1. Перекачивайте теплую воду (макс. 35 °C) возм. с добавкой мягкого чистящего средства (например, моющего средства), пока перекачиваемая вода не станет прозрачной.
  2. Утилизируйте остатки в соответствии с требованиями закона о ликвидации отходов.

5. ХРАНЕНИЕ

Вывод из эксплуатации:

Насос не защищен от мороза!

Изделие необходимо хранить в недоступном для детей месте.

  1. Отсоедините насос от электропитания.
  2. Переворачивайте насос пока из него не вытечет вся вода.
  3. Очистите насос (см. 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ-ВАНИЕ).
  4. Храните насос в сухом, закрытом и отапливаемом месте.

Утилизация:

(согласно Директивы 2012/19/EC)

GARDENA 9000 aquasensor - Утилизация: - 1

Не допускается выбрасывать изделие с обычным бытовым мусором. Его необходимо утилизировать в соответствии с действующими

местными предписаниями по защите окружающей среды.

ВАЖНО!

→ Утилизируйте изделие через местный пункт приемки вторсырья.

6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ОПАСНО! Опасность получения травмы! Опасность получения травм при непред- намеренном запуске изделия.

→ Отсоедините изделие от сети, прежде чем приступить к устранению неисправностей.

Очистка основания насоса и крыльчатки [Рис. Т1]:

  1. Только для арт. 9046: Выкрутить 5 винтов с кре- стообразным шлицем ⑨ и снять крышку ⑩.
  2. Вывинтите 4 винта с крестовым шлицем ⑥.

  3. Снимите основание насоса ⑦ с насоса.

  4. Очистите основание насоса ⑦ и крыльчатку ⑧ (эти виды обслуживания не приводят к потере гарантии).
  5. Во избежание повреждений и негерметичности необходимо тщательно очистить поверхность уплотнителей.
  6. Собрать основание насоса ⑦, выполнив действия в обратном порядке.

Поврежденный уплотнитель должен быть заменен. По соображениям безопасности поврежденную крыльчатку разрешается заменять только в GARDENA сервисном центре.

Проблема Возможная причина Устранение

Насос работает, но не перекачиваетводуНет свободного выходавоздуха, т. к. заперт нагне тательный трубопровод.(Распутайте возможно скрутившийся напорный шланг.)→ Откройте напорную линию. (например, запорный вентиль, устройства для дозирования).
Воздушная подушка во всасывающем основании.→ Подождите ок. 60 секунд, пока насос самостоятельно не удалит воздух (при необходимости несколько раз включите и выключите его).
Всасывающее отверстие забито.→ Струей воды очистите всасывающее отверстие.
Шланг забит.→ Удалите засор из шланга.
Крыльчатка заблокирована.→ Очистите основание насоса и крыльчатку.
Уровень воды при включении ниже минимального.→ Погрузите насос глубже.
Насос не работает или неожиданно выключается в процессе работыЗащитный термовыключатель отключил насос из-за перегрева.→ Очистите всасывающее отверстие. Учитывайте максимальную температуру среды (35 °C).
Насос обесточен.→ Проверьте предохранители и электрические штекерные соединения.
Сработал выключатель дифференциального тока (дифференциальный ток).→ Отсоедините насос от электропитания и обратитесь в GARDENA Сервисный центр.
Насос работает, но производительность внезапно снижаетсяВсасывающее отверстие забито.→ Струей воды очистите всасывающее отверстие.
Шланг забит.→ Удалите засор из шланга.

GARDENA 9000 aquasensor - Очистка основания насоса и крыльчатки [Рис. Т1]: - 1

УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA.

  1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Погружной насос Ед.изм. ЗначениеЗначение(арт. 9030)Значение(арт. 9032)Значение(арт. 9040)Значение(арт. 9042)Значение(арт. 9046)
Номинальная мощность Вт 300 450 300 450 1100
Напряжение В перем. 230 230 230 230 230
Частота сетиГц505050505050
Макс. производительностьл/ч90001100090001600025000
Макс. давление/Макс. высота нагнетаниябар /м0,6 /6,00,7 /7,00,6 /6,00,7 /7,01,1 /11,0
Макс. глубина погружениям77777
Мин./макс. высота включениямм250 / 390230 / 400230 / 400260 / 420300 / 600
Мин./макс. высота выключениямм45 / 9050 / 9050 / 9050 / 90120 / 200
Остаточный уровень водымм22253538
Погружной насос Ед.изм. Значение
(арт. 9030)Значение (арт. 9032)Значение (арт. 9040)Значение (арт. 9042)Значение (арт. 9046)
Загрязненная вода с максималь-ным размером частицмм 5 5 25 35 38
Минимальный уровень воды при включении (примерно)мм 10 10 30 45 45
Кабель подключения м10 (H05RN-F)10 (H05RN-F)10 (H05RN-F)10 (H05RN-F)10 (H07RN-F)
Вес без кабеля (примерно)кг4,14,64,24,77,1
Соединительная резьба на выпускномотверстиидюймы G 1 1/4" G 1 1/4" G 1 1/2" G 1 1/2" G 1 1/2"
Возможности подключениядюймы1" / 1 1/2" /G 1"1" / 1 1/2" /G 1"1" / 1 1/2" /G 1"1" / 1 1/4" /1 1/2" /G 1"1 1/4" /1 1/2" /2"
Макс. температура перекачиваемой жидкости°C35 35 35 35 35

Указание: Высоты включения/отключения, а также минимальный уровень воды при вводе в эксплуатацию были определены без преодоления каких-либо перепадов высот. При высоте подачи около 1 м и более получается увеличение времени всасывания до 1 минуты или повышение минимального уровня воды до +5 см.

  1. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
GARDENA набор с плоским шлангом10 м 38 мм (1/2")-шланг с фиксатором для шланга.арт. 5005
Шланговый хомут GARDENAДля шлангов 25 мм (1") через ниппель для подключения.арт. 7193
Шланговый хомут GARDENAДля шлангов 32 мм (1 1/4") через ниппель для подключения.арт. 7194
Шланговый хомут GARDENAДля шлангов 38 мм (1 1/2") через ниппель для подключения.арт. 7195
Шланговый хомут GARDENAДля шлангов 51 мм (2") через ниппель для подключения.арт. 7196
Набор адаптеров к насосу GARDENAДля шлангов 19 мм (3/4") при использовании системы вставок GARDENA.арт. 1752

9. СЕРВИС/ГАРАНТИЯ

Сервис:

Пожалуйста, обратитесь по адресу, приведенному на обратной стороне.

Гарантийные обязательства:

В случае гарантийной рекламации с вас не взимается плата за предоставленные услуги.

GARDENA Manufacturing GmbH гарантирует надлежащую работу всех новых оригинальных изделий GARDENA в течение 2 лет с даты первой покупки у дилера при условии использования изделия исключительно для личных целей. Гарантия изготовителя не распространяется на изделия, приобретенные на вторичном рынке. Данная гарантия распространяется на все существенные недостатки изделия, которые доказательно связаны с ошибками в материалах или производстве. Гарантия подразумевает предоставление полностью функционирующего изделия на замену или ремонт неисправного изделия, отправленного нам бесплатно; мы оставляем за собой право выбирать один из двух вариантов по своему усмотрению. Данная услуга предоставляется при соблюдении следующих условий:

  • Изделие использовалось по назначению в соответствии с рекомендациями в руководстве по эксплуатации.
  • Ни покупатель, ни третье лицо не пытались вскрывать или ремонтировать изделие.
  • При эксплуатации использовались только оригинальные запасные и изнашиваемые детали GARDENA.
  • Предоставление товарного чека.

Из гарантии исключены нормальный износ деталей и компонентов (например, ножей, деталей крепления ножей, турбин, осветительных приборов, клиновых и зубчатых ремней, рабочих колес, свечей зажигания), изменения внешнего вида, а также изнашиваемые и расходные детали.

Данная гарантия изготовителя ограничивается заменой и ремонтом некондиционного товара на указанных выше условиях. Гарантия изготовителя не может быть основанием для выдвижения иных претензий, например, на возмещение ущерба. Данная гарантия изготовителя, естественно, не затрагивает законные и договорные гарантийные требования в отношении дилера/продавца.

Гарантия изготовителя регулируется правом Федеративной Республики Германия.

В гарантийном случае, пожалуйста, оплатите необходимые почтовые сборы и вышлите дефектное изде-

лие вместе с копией товарного чека и описанием неисправностей по адресу сервисной службы GARDENA.

Изнашиваемые детали:

Крыльчатка является изнашиваемой деталью и поэтому исключена из гарантии.

Изнашиваемые детали:

На быстроизнашающиеся детали: крыльчатку насоса и фильтр гарантия не распространяется.

Инструкции производителя для Российской Федерации

Изготовитель: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden Страна изготовления указана на товаре.

Официальный импортер на территорию России:

ООО «Хускварна», 141400, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, владение 39, строение 6, помещение № ОВ02_04

GARDENA 9000 aquasensor - Официальный импортер на территорию России: - 1
арт. 9030 / 9040 арт. 9032 / 9042 / 9046

Серийный номер: 2010A

20* 10 A
Год выпускамесяц выпуска1-й серии (индекс производства)

* Последние две цифры года выпуска 2020 (третий и четвертый знак).

Установка патрубка насоса [зобр. А5]:

НАБЕЗПЕКА!

  1. ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ.....162
  2. МОНТАЖ 164
  3. ОБСЛУЖВАНЕ.....165
  4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ ..... 165
  5. СЪХРАНЕНИЕ ..... 166
  6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ .....166
  7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ .....167
  8. АКСЕСОАРИ ..... 168
  9. СЕРВИЗ/ГАРАНЦИЯ ..... 168

ОПАСНОСТ! Токов удар!

230 – 240 В/50 ГцДо 20 м1,5 мм2
230 – 240 В/50 Гц20 – 50 м2,5 мм2

GARDENA 9000 aquasensor - НАБЕЗПЕКА! - 1

ОПАСНОСТ! Токов удар!

4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

GARDENA 9000 aquasensor - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ - 1

СНОСТ! Контузии!

Помпена характеристика

Fuqia e pompës

Pumba karakteristik

Siurblio charakteristiné kreivé

Sükna raksturlikne

GARDENA 9000 aquasensor - СНОСТ! Контузии! - 1

bar | Height (m) | Max. (l/h) | | ---------- | ---------- | | 2 | 8.110 | | 3 | 6.520 | | 4 | 4.940 | | 6 | 3.360 |

GARDENA 9000 aquasensor - СНОСТ! Контузии! - 2

bar | Distance (m) | Max. Value | | ------------ | ---------- | | 6 | max. 1.200 l/h | | 4 | max. 5.020 l/h | | 2 | max. 8.500 l/h | | m | max. 9.750 l/h1 |

GARDENA 9000 aquasensor - СНОСТ! Контузии! - 3

bar Art. 9040 | Position | Duration (m) | Max. Rate (l/h) | | :--- | :--- | :--- | | 1 | max. 6 | max. 4.200 | | 2 | max. 3 | max. 5.425 | | 3 | max. 2 | max. 6.650 | | 4 | max. 4 | max. 7.875 | All bars are in length units, but the labels on the bars indicate the maximum discharge rate per hour.

GARDENA 9000 aquasensor - СНОСТ! Контузии! - 4

other Art. 9042 | Distance (m) | Max. Rate (l/h) | | :--- | :--- | | 7 | max. 3.550 | | 6 | max. 8.050 | | 4 | max. 12.150 | | 2 | max. 14.100 | m max. 14.100 l/h1

GARDENA 9000 aquasensor - СНОСТ! Контузии! - 5

other | Distance | Maximum Travel Rate (l/h) | | :--- | :--- | | 11 m | max. 13.600 | | 6 m | max. 17.400 | | 2 m | max. 21.250 | | m | max. 22.675 |
DE ProdukthaftungWir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liabilityIn accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR ResponsabilitéConformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n'ont pas été utilisées.
NL ProductaansprakelijkheidConform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV ProduktansvarI enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA ProduktansvarI overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI TuotevastuuSaksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltolike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodottoIn conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el productoDe acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produtoDe acordo com a lei alemä de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produktZgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU TermékszavatosságA németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobekV souladu s německým zákonom o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produktV súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade których neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Euθύνη προϊόντοςΣύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalcaV skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvodaSukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produsÎn conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defectiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стокиСъгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервис или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET TootevastutusVastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii-detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumasMes aiškiai pareišklame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintornis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitātiSaskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas originālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
DE EU-KonformitätserklärungDer Unterzeichnende bestätigt als Bovollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n)Geral(s) in der von uns in Verkehr getrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sichorholtstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / crtüllen.Bel einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verillert diese Erklärung ihre Gültigkeit.HU EU megfelelőségi nyilatkozatAz alulírott, a GARDENA Germany AB, Pl. 7454, S-103 92, Stockholm, Svödország megbíztotí minőségében megerősítí, hogy az általunk áltábl kivitelißen forgalomba hozott, lent nevezelt eszközök megfelelnek(az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követolményainok, az EU biztonsági szabványának és a konkrót termókre vonalkozó szabványoknak. Az eszközök/nek velánik nem egyeztetett módosítása esetén az a nyllatkozat érvényét vesztí.
EN EC Declaration of ConformityThe undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Swéde, qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l'accord express de notre part supprime la validité do ce certificat.CS EU prohlásení o shoděPodcpsaná osoba zplinogmočnár výrobcuom GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-e) pristroj(-e) v provedení námí uvedeném na trh spíňuje / spíňuj požiadavky směníc EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. V přípačé změny přístroje(- Ō), která s námí nebyla dohodnuta, ztráci toto prohlásení svou platnost.
FR Déclaration de conformité CLEs sousskigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Swéde, qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) ans l'accord express de notre part supprime la validité do ce certificat.SK EÚ vyhlásenie o zhodeDolu podpisaniý potvrzuje, ako spínomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svédsko, že dalej označene zyladeničný vo vyhotoveni uvedenom na trh spíňuje / spíňuj požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostních standar-dov EU a predipsov, špecifikých pre dané výrobky. Při zmene zaradlení / zarladení, ktorá nebola odsúhlasená nasou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnost.
NL EU-conformiteitsverklaringDe ondergetelekende bevestigt als gevalmistiglde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zwoden, dat het/ do ondorstand vormolde apparat/aparaton in de door ons in de handol gebrachtivo uitvooring voldoct/voldoen aan de cison van de ghar-moniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.EL Δήλωση συμμόρφωσης EEΟ υπαγεγραμφένος βεβολίωναι σε πληρεξιοσης του κοτακευκαστή, της εταρείας GARDENA Germany AB, T.θ. 7454, S-103 92, Στοχόλυη, Σουδίο, ôπ η (σ) ποροκότω αναρεράμηρείας ουκοκευήζεί στην έκόδοση που πίθεται πότευ από ευός σε κυκλορερία πληρού/πληρούν της αποιχήρεις των ευομονωφένων οδηνών της ΕΕ τρούνλων αφολαίας της ΕΕ και των εδίκων για το προϊόν προτίνων. Σε περίπτωση προτοίποιης της (των) ευκοκευής(ων) χωρίς προηγουσενη συνενώση με την ετορεία μασ τωσε να λοχύδη η θήλωση.
SV EU-försäkran om överensstämmelseUndertocknad intygar som befulmiëktigad företrädare för tilverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat/nedan anglina apparator i det utförande vi har släppt på markrason, uppfyller forringarna i de harmoniserado EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktseffika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid on ändring av apparaton / apparaterna som inte har stämts av mod oss.SL Izjava EU o skladnostiSpodaj podpisani kot poobiašćenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjule, da v nadaljevanju cznačene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih čali v promci, izoinijajo zahtove usklajonih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava ncha voljati.
DA EU-overensstemmelseserklæringUnderskriveron bekrafter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfelgende betegnede apparat(er) i don af os marksferto udierdse opfylder opravene i dc harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkør-hedsstandarder og produktspecifikae standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparatome. Der ikke or aftalt mod os, mister donne orklæring sin gyldighed.HR EU izjava u sukladnostiDoje potpisani kao opunomoćenik proizvodača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrdujemo da niže navedeni uređa(ì) odgovarajuće izvedbe kojýko'jo smo iznijoli na tržiste ispunjavaju kritorije uskladčení direktiva EU i sigurnocení standarda EU kao i standarda koji se liču proizvoda. Ova Izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prozhodno ugovorone s nama.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusAlekirjittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamuna henkiölönä, että seuraava laite täytäär / seuraava latteet täytätvät moldän toibitamassa malissa yhdomukaisttujon EU-direktivion, EU-turvallisuusmääräysten ja tuoto-kohtaisten standardien vaatimukset. Laitteroy/taltidein muutoksissa, joista ei ole sovittu moldän kanssamme, menettää tämä selvits voimassaolonsa.RO Declarație de conformitate UESemnatarui, in calitatea sa de imputernict ai producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sueda, confirmă că aparatul (aparatelej) descrise in cele ce urmează, în exccuția pušč do noi po piąta îndiplinoste (îndoplinces) corintolo direktivor armonizato UE, ale standardelor de siguranță) UE și ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prekalabilă a aparatului (aparatelor), acestă declarație își pierde valabilitatea.
IT Dichiarazione di conformità UEIl sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l'apparecchio/gli apparecchi di seguto deno minato / i, nella versiona da noi immessa in commercio, soddifa / no i r'equisiti dello direttivo UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard spedifici per il prodotto.La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell'apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.BG EC-Декларация за съответствиеДопутодисналият удостоверва като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockolma, Швашня, че по-долу описанит(ите) уред(и) във варианта на изпълненіло пуснат от нас на павара изпълнеза/изпълниват измскваннита на хармонизраните EC-директиви. EC-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промина на уреда(ите), конто не в съгласувана с нас, тази декларацией губи свolta валидност.
ES Declaración de conformidad de la UEEI firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocoloma (Suecia), que ol / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las direttvas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perdora su validez si se modifica(n) ol / los aparato(s) sin provia aprobación per nuestra parte.ET EL-i vastavusdeklaratsioonAllakirjutanu kinnitab toolja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholm, Rootsi, pool voltatud isikuna, ot järgnovalt nimotulad scado (seadmed) táidab (tãidavad) mie poolt turuie toodud versioni kujuli harmoneeritud EL-i direktivde, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhliste standardite nouded.Scaadmi (seadmeti) moioga kooskõlastamala muudatuso togomisc korral kaotab käesolov deklaratsioon oma kehtivuse.
PT Declaração CE de ConformidadeO abaixo-assinado, na qualidade de reprezentanie do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholm, Schweden, confirma que osj aparcho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem os requisitos das direttvas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos.Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.LT ES atitikties deklaracijaPasirašantysis, kaio gamintojo. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švodija, gjalditasas istatvos patvirtina, kad žemiau nurcyto (-u) pristalso (-u) modelai, kurie buvo pagaminti mûsu gamyklose, attinka damlasias ES direktyvas, ES saugumo standardus ir specifinius gamino standardus.Atlikus bet kokj prietaiso (-u) pakeltima, kuris néra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galojima.
PL Deklaracja zgodności UENiżej podpilsany potwierdzą jako upowazniony przedstawiclel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztkholm, Szwcja, że określone poniżej urządzenie / -nia w worsji wprowadzonej przez nas do obrotu spelnia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania rnieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ř.LV ES atbilstības deklarācijaZemā parasiktjules persona kā ražotāja, uzņēnuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zvedrija, plviravortals pārstāvis apstiprina, ka tālák norādītā(-s) lerice(-s) izpildījumā, klād mās to (tās) esam laidūl tirgī, áblist saskaņotaļam ES direktīvām, ES drošības standardiem un konkretajam produktam noteklajem standartiem. terice(-s) veicot ar mums nessaskaņotas izmalpas. Ši deklarācija zaudė savu spēku.
Produktbezeichnung:Description of the product:Désignation du produit :Beschrifying van het product:Beskrivning av produkten:Beskrivelse af produklet:Tuotteen kuvaus:Descrizione del prodotto:Descripción del producto:Descrição do produto:Opis produktu:A termék leírása:Popis výrobku:Popis produktu:Первірофн tou проїóvroç:Opis izdelka:Opis proizvoda:Descrierea produsului:Описание на продукта:Toote kirjeldus:Gaminio aprašas:Izstrădăjuma apraksts:Klarwasser-Tauchpumpe / Schmutzwasser-TauchpumpeClear Water Submersible Pump / Dirty Water Submersible PumpPompe d'évacuation pour eaux claires / Pompe d'évacuation pour eaux salesSchoonwaterpomp/VuilwaterpompDränkbar pump för rent vatten / Dränkbar pump för smutsvattenRentvands-dykpumpe / Spildevands-dykpumpePuhtaan veden uppopumppu / Likaveden uppopumppuPompa sommersa per acqua pulita / Pompa sommersa per acqua sporcaBomba sumergible para agua limpia / Bomba sumergible para agua residualBomba submersivel de água limpa / Bomba submersivel de água sujaPompa zanurzeniowa do czystej wody / Pompa zanurzeniowa do brudnej wodyBúvárszivattyú tiszta vizhez / Búvárszivattyú szennyezett vízhezPonorné čerpadlo na čistou vodu / Ponorné čerpadlo na špinavou voduPonorné čerpadlo na čistú vodu / Ponorné čerpadlo na znečistenú voduУпоßрúχια αντλία καθαρού νερού / Упоßрúχια αντλία λυμάτωνPotopna črpalka za čisto vodo / Potopna črpalka za umazano vodoUronska pumpa za čistu vodu / Uronska pumpa za prljavu voduPompă submersibilă pentru apă curată / pompă submersibilă pentru apă murdarăПотопяема помпа за чиста вода / Потопяема помпа за мръсна водаSelge vee sukelpump / Reovee sukelpumpPanardinamas švaraus vandens siurblys / Panardinamas purvino vandens siurblyslegremđejamais tiră üdens süknis / legremđejamais noteküdens süknis
Produkttyp: Terméklipus:Product type: Druh výrobku:Type de produit : Typ produktu:Producttype: Túnoç:Produkttyp: προϊόνγος:Produkttype: Vrsta izdelka:Tuotetyppi: Vrsta proizvoda:Tipo di prodotto: Tip produs:Tipo de producto: Typ produkta: Typ produktu: Produkta veiks:9000CLEAR11000CLEAR9000DIRT16000DIRT25000DIRTArtikelnummer: Cikkszámok:Article number: Objednaci číslo:Référence : Objednávacio číslo:Artikelnummer: Kωδικός είδους:Artikelnummer: Številka izdelka:Artikelnummer: Kataloški broj:Tuotenumero: Cod articolo:Antikinumber:Referencia: Artiklinumber:Número dereferência: Artikula numurs:Numer katalogowy:90309032904090429046Anbringungsjahr derCE-Kennzeichnung:Year of CE marking:Année d'application du marquage CE :Installatiejaar van de CE-aanduiding:Märkningsár:CE-Mærkningsár:CE-merkin kiinnitysvuosi:Anno di applicazione dellacertificazioneCE:Colocación del distintivo CE:Ano de marcação pela CE:Rok nadania oznakowania CE:CE-jelzés elhelyezésének éve:Rok umístění značky CE:Rok udelenia značky CE:Etoç ońµotoç CE:Leto namestitve CE-oznake:2020
EU-Richtlinien:EC-Directives:Directives CE :EG-richtlijnen:EU-direktiv:EF-direktiver:EY-direktlivit:Direttive UE:Directiva CE:Diretivas CE:Dyrektwy WE:EK-irányelvek:Předpisy ES:Smermice EU:Harmonisierte EN-Normen /Harmonised EN:Ośnylics EK:Direktive EU:EC direktive:Directive CE:Директиви на EO:EU direktivid:EB direktyvos:EK direktivas:2011/65/EG2014/30/EU2006/42/EGUlm, den 20.11.2020Ulm, 20.11.2020Fait à Ulm, le 20.11.2020Ulm, 20-11-2020Ulm, 20.20.11.20.Ulm, 20.11.2020Ulmissa, 20.11.2020Ulm, 20.11.2020Ulm, 20.11.2020Ulm, 20.11.2020Ulm, 20.11.2020Ulm, dnia 20.11.2020Ulm, 20.11.2020Ulm, 20.11.2020Ulm, dňa 20.11.2020Ulm, 20.11.2020Ulm, 20.11.2020Ulm, dana 20.11.2020Ulm, 20.11.2020Üлм, 20.11.2020Ulm, 20.11.2020Ulm, 20.11.2020Ulme, 20.11.2020Der BevollmächtigteAuthorised representativeLe mandataireDe gevolmachtigdeAuktoriserad representantAutoriseret repräsentantValtuutettu edustajaPersona delegataLa persona autorizadaO representantePetnomocnikMeghatalmazottZplnomocněnecSplnomocnenýO εξουσοδοτημένοςPooblaščenecOvlaštena osobaConducerea tehnicăУпълномощенVolitatud esindajaIgaliotasis atstovasPilnvarotā persona
Hinterlegte Dokumentation:GARDENA-TechnischeDokumentation,M. Kugler, 89079 UlmDeposited Documentation:GARDENATechnicalDocumentation,M. Kugler, 89079 UlmDocumentation déposée:Documentation technique GARDENA,M. Kugler, 89079 Ulm

Deutschland / Germany GARDENA

Manufacturing GmbH

Central Service

Тел.: (+359) 24 66 69 10

info@agroland.eu

Canada/USA

GARDENA Canada Ltd.

100 Summerlea Road

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : GARDENA

Модель : 9000 aquasensor

Категория : насос