NITRO TRI-FORCE 3IN1 RACING WHEEL - Acessórios de jogo JOYTECH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho NITRO TRI-FORCE 3IN1 RACING WHEEL JOYTECH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre NITRO TRI-FORCE 3IN1 RACING WHEEL JOYTECH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Acessórios de jogo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NITRO TRI-FORCE 3IN1 RACING WHEEL - JOYTECH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NITRO TRI-FORCE 3IN1 RACING WHEEL da marca JOYTECH.
MANUAL DE UTILIZADOR NITRO TRI-FORCE 3IN1 RACING WHEEL JOYTECH
Antes de utiliser o Volante de comida Nitro Triforce , leia na integra este Guia do Utilizador e conserve-o para futuras consultas.
Bem-vindo
ParabénsPGA 20120000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Charakteristicas
Tecnologia "Force Feedback"
o Experimenta as emoções de cada colisão, solavancos e acidentes com um inacreditável realismo
o Controla a forca e ajusta o nivel de resistencia ao teu gosto
o Très motores refrigerados a ar proportiasonam um retomo de forca realista
Sistema de fixacao duplo
Fixo o volante com firmeza no tempo da mesa ou em cima das penas
Quatro modelos pré-programados de sensibilitidade de condução
Conjunto acelerador-travao antiderrapante
Conteúdo da caixa
Verifique se possui os seguintes itens:


2

3

4

5

6



8

Montagem do Racing Wheel
- Encaixe a roda do volante do Racing Wheel (Fig.1) na base do Racing Wheel, alinhando as ranhuras de orientacao na roda e na coluna de direccao do Racing Wheel . Aperte o anel em toma da roda do volante do Racing Wheel.
VERIFIQUE SE O ANEL FICOU FIRMEMENTE APERTADO
- Encaixes os gramps de fixacao (Fig.2) na base do Racing Wheel, alinhando as guias de cada grampo com as guias da base. Faça deslizar o botao Soltar (1) para remover cada um dos gramps (2).

Fig. 1

Fig. 2

Esquema do Racing Wheel
- Accelerator Pedal Indicator -
- Directional Button -
- Stopwatch START / STOP -
- Guide Slot
- Mode Display
- Steering Sensitivity Display
- Stopwatch Display
- Brake Pedal
- Accelerator Pedal -
- Quick Release Collar -
- Shift-Tronic™ Gear Stick
- Selector de Funções -
- Ranhura de expansão da Xbox®




Instalacao na PlayStation®2 (Fig.3)
o Desigue a PlayStation®2.
o Verifique se o selector de Funções está na posicao PlayStation®2/PC, se pretende usar o volante com uma PlayStation®2.
o Ligue a fonte de alimentacao e os pedais e insira a ficha USB e a ficha do controlador.
o Ligue a PlayStation®2 e carregue o jogo.

Instalacao na Xbox® (Fig.4)
o Desligue a Xbox®
o Verifice se o selector de Funcao está na posicao Xbox® e ligue o cabo USB do voltao ao adaptorado de porta USB da Xbox® (nao é necessario ligar a fiche do controlador da PlayStation®2).
o Ligue a fonte de alimentação e os pedais e insira a ficha USB do控制器 . A liaçao do控制器 da PlayStation®2 não é realizada esta instaçao.
o Ligue a Xbox® e carregue o jogo.

CUIDADO: O Racing Wheel executa uma auto-calibragem quando o jogo correga.
NÃO RODE a Racing Wheel Head enquanto o jogo estiver a carregar.
Ligar a consola sem que a Racing Wheel Head esteja centrada pode causar o functimento Incorrecto do Racing Wheel. Para reiniciar o Racing
Wheel, desigue a consola, rode a Racing Wheel Head para a posicao central e volta a ligar a consola.
Para poder utilizes o Volante de corrida num PC devera instalar previamente o software contido no CD-Rom fornecido com o equipamento.
Nota: Se não tiver o DirecX instalado, poderá descarregar uma versão actualizada em:
www.microsoft.com/directx
1) Insira o CD de instalacao do Volante de comida na unidade de CD-ROM do seu PC. A aplicacao devera correr automaticamente. Se tal não aconcecer, abra a unidade de CD-ROM usingo o explorador do WINDOWS e clique no icone "setup".
2) Ser-lhe-á aparecido o ecra de instalacao do controlador de reaccao dinamica da JOYTECH. Clique na opcao NEXT.
Note: Se esta altera lhe for aparecido o ecra de opções 'Program Maintenance' consulte o punto 7.

1.
2.

3) Aceite os termos do contrato de licencesa.
4) Insira o seu nome e a organizeçao a que pertence (facultativo).

3.

4.
5) Clique no botão Instalar para.iniciar a instalacao.
6) Clique em Concluar para completar a instalação.

6.

7) Se lhe para presentado o érá de "Manutenção do programa" segunte, existe uma instalação anterior do controlador do Volante de corrida instalada no seu computador.
o Selezione REPAIR e dati Next para instalar o controlador ou asactualizacoes do controlador.
o Selezione REMOVE para desinstalar o controlador do JOYTECH Nitro Triforce.
o A opçao MODIFY não tem nenhuma funcao definida neste software.

8) Instale a unidade do volante seguido os passos 1 e 2 da instalacao na PlayStation@2.
9) Verifique se o selector de Funções está colocado na posicao PlayStation®2/PC.
10) Ligue a ficha USB do volante directamente a uma porta USB disponavel no PC. Não é necessario ligar a ficha do controlador da PlayStation®2.
11) Se os pedais não estoverimédicos à base do volante durante autilização, as patihas situadas na parte inferior traseira do volante assimiarao as funções de Accelerar (patilha direito) e Travar (patilha esquerda).
Note: O PC não conseuirá reconhecer o volante se a ligação entre eles passar por um Hub USB.
Actualizacoes do software do controlador do PC
Para obter versoesactualizadas do software do controlador,visite o site da Joytech http://www.joytech.net/download.php
Visor de Modelo
O Visor de Modelo indica o modo do Racing Wheel é controlado pelo software do jog.
F - Modo "Force Feedback"
O jogo é compatível com a Tecnologia "Force Feedback"
A - Modo Analógico
O jogo é compatível com Dual Shock®2, mas não suporta a Tecnologia "Force Feedback".
D - Modo Digital
Alguns jogos da PlayStation2 são incompatveis com o controlo analógico e, nesses casos, o Racing Wheel configurara-se automaticamente para o Modo Digital.
E - Modo de Emulacao
Este mode destina-se a jogos para Xbox® e faz a simulacao da reaccao dinamica.
Modos de sensibilitadede conducao
O desempenho de conduccao do Racing Wheel pode ser ajustado as tuas preferencias individui. Existem quatro Modos de sensibilidade de conduccao, o que toma o volante adequado a uma grande variedade de jogos de conduccao.

Ao premir o botao 'SENS', percorre-se os differentes Modos de sensibilidade de conduccao. Por cada pressao exercida no botao 'SENS' permite que o voiteve avalanche para o Modo seguico.O voiteve esta predefinido para S-3.
| Mode de sensibilitade de condução | Tipo de condução |
| S-1 | Fórmula1 / Indy Car |
| S-2 | Fórmula1 / Indy Car / Rali |
| S-3 | Rali / Estrada |
| S-4 | Buggy / Camão |
Resistência "Force Feedback"
Podes ajustar a resistência de condução à medida das tuas preferências individui no modo "Force Feedback". Podes escolher entre cinco níveis de resistências predefinidos: F-0, F-1, F-2, F-3 e F-4.
F-0 - "Force Feedback" desactivado.
F-1 - "Force Feedback" minimo.
F-4 - "Force Feedback"(Maximo).

Para percorrer os níveis "Force Feedback", prime e mantém premido o botão 'SENS' e(befores prime e solta o botão 'MODE'. Por cada pressão exercida no botão 'MODE' permithe que o Volunteer avance para o segunteível "Force Feedback". O Volunteer está predefinido para F-3.
Programação de funções
Os botões do Racing Wheel podem ser programados para不同类型 posições. A programação permitte que o Racing Wheel sera rapidamente personalizado por forma a adaptor-se a various estilos de condução. Qualquer botão de acessão (i, O, X, L1, L2, L3, R1, R2, R3) pode ser programado para os Manipulos montados no volante, para os pedais ou para a alavanca das mudanças Shift-Tronic™.Esta configuraçaosoleveseffectuada quando o jogo está em pausa ou a visualizar um ecran do menu do遊戲.
Para programar um botão, como para fazer premio o botão 'SELECT', seguido do botão pretendido e do botão original. Por example, para fazer o L2 funcional como o botão 'X', delve seguir os seguiços passos:
- Mantém premido o botão 'SELECT'. O visor de modolishouça a piscar.
- Mantém premida a alavanca L2.
- Prime 'X'.
- Larga todos os botões.
Para repores todos os botões programados, mantém premido 'SELECT' e prime 'RESET'. Todos os botões retomam a sua configuração original quando desligares o Racing Wheel da consola ou quando desligares a consola.
Cronómetro
Prime o botao 'START/STOP' sua vez e o cronometro começar a conta. Prime o botao 'START/STOP' sua vez para parar. Para repor o Cronómetro: Prime uma vez o botão 'RESET'.
Altema o visor entre segundos e 1 / 10^ de segundo mantendo premio o botao 'SENS' e(before premindo e soltando o botao 'START / STOP'.
Resolução de problemas
O Racing Wheel não responde.
o Verifica todas as ligacoes.
o Se orego necessitar que sera inserido um controlador na porta 1, desliga a consola e remove o connector do Racing Wheel da porta 1 do controlador e liga-o à porta 2 do controlador. Liga um controlador compativel com Dual Shock@2 à porta 1 do controlador e liga a consola. Não deves ligar o Conceptor.
o Certifique-se de que o selector de Funções está colocado corretoamente em PlayStation®2/PC ou Xbox®, na base do volante
A direcção não está correctamente centrada.
o Desliga a consola, roda a Cabeça do Racing Wheel para a posão central e reinicia a consola.
Não existe "Force Feedback"
o Verifica se a fonte de alimentacao está ligada a tomada de alimentacao AC.
o Verifica se jogo é compatível com a Tecnologia "Force Feedback".
As mudanças manuais não estao configuradas na alavanca das mudanças Shift-TronicTM nem nos Manipulos montados no volante.
o Utiliza a programação de Funções para programares e personalizares os botões.
Patentes nos Estados Unidos
Dual Shock™ e Dual Shock®2 sãoscarcas commerciais ouscarcas commerciais registadas da Sony Computer Entertainment Inc
Aviso
o Não Removals este equipamento quando a consola estiver ligada.
o Evita colocar este equipamento perto de temperatas elevadas ou humidade.
o Não mergerulhes o equipamento em água nem o molhes. Utiliza apenas em locais secos.
o As criançasdeferao ser viigidas por um adulto quando utilizem este equipamento.
o Autilização de alguma peguça ou acessória como este equipamento que não seja recommendado ou vendido pela JOYTECH pode resultar no risco de fogo,choque eletrico ou lessem em pessoas ou no proprietary produits.
o Nao limpes nenhuma parte do equipamento com alcool, produits de limpeza com alcool ou abrasivos. Utiliza um pano macio e um pouco de agua.
o As transformacoes realizadas neste equipamento implicarao a anulacao da garantia da JOYTECH.
Importantes advertencias relatives a saude
Advertência relativa a crise de fotossensibilitadé
Uma escassa percentagem de individuos pode ser acometida de uma crise quando expostos a determinadas imagens visuais, incluindo Luzes intermitentes ou padrões que posam surgir nos jogos video. Meismo os individuos que não possuem historia de crises ou epilepsies podem estar um condição não diagnóstica que possa conduitir às vezes "crises epilepticas de fotossensíbilidade" durante o visionamento de jogos de video.
Estas crises podem revelar a variede de sintomas, inclino atordoamento, visao alterada, contracao dos olhos ou da face, estremecisiono ou agitar dos braços ou das pemas, desorientacao, confusao ou perda momentanea da consciencia. As crises tambem podem provocar perda de consciencia ou convulsoes que podem conducir a lesoes provocadas pela queda ou pelo chocque de objectos adjoiningentes.
Cas tenhas algoes sintomas, para imeditamente de jogar e consulta um medico
Os pais devem estar atentes aois seu filhos e tentar descobrir se os mesmos registram os referidos sintomas - as crianças e os adolescentes são mais suscepiveis de registrar tais crises.
A tomada das segunte precauções pode reduzir o risco de crises epilepticas de fotossensibilidade:
o Senta-te afastado do ecra.
o Utiliza um ecra de TV mais(PCqueno.
o Joga num recinto com boa illuminação,
o Nao jogues quando te sentires ensonado ou fatigado.
Se tiveres algo familiar que sobra de crises ou de epilepsia, consultu um medico antes de jogar. Recomendados tem que faças intervalos regulares com a duração de 15 minutos de hora em hora. O Modelo e as espécificações está sujeitos a alteração sem àsquivso prévio. A eliminaçao desto produits ou produits existentes este pacote deve ser feita em conformidade com os regulamentos locais e nacionais.