JBSYSTEMS MCD 1.1 - Equipamento de áudio profissional

MCD 1.1 - Equipamento de áudio profissional JBSYSTEMS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MCD 1.1 JBSYSTEMS em formato PDF.

📄 20 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice JBSYSTEMS MCD 1.1 - page 18
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoLeitor de CD/MP3 profissional
Dimensões (L x A x P)482 x 88,8 x 268 mm
Peso4,5 kg
Alimentação230 V CA, 50 Hz
Consumo14 W
Nível de saída de áudio2,0 Vrms (±1 dB) a 1 kHz
Resposta em frequência20 - 20 000 Hz (±0,4 dB)
Distorção harmônica + ruído0,006 % a 1 kHz, 0 dB
Relação sinal/ruído>102 dB (IHF-A)
Formatos lidosCD-DA, CD-R, CD-RW, MP3 (MPEG1/2/2.5 Layer3)
Taxas de bits MP3 suportadas8 - 320 Kbps (CBR e VBR)
Número máximo de arquivos/pastas999 arquivos, 255 pastas
Memória anti-choque10 segundos
Faixa de controle de velocidade (Pitch)±8 %, ±12 %, ±16 %
Funções de mixagemPitch Bend, Jog Wheel, Auto Cue (-48 dB), busca por quadro
Loop e programaçãoLoop A-B, programação de 20 faixas
Saídas de áudioEstéreo RCA, digital S/PDIF (RCA)
Montagem em rack19 polegadas (4 furos de fixação)
Temperatura máxima de uso45 °C
Distância mínima de ventilação5 cm
LimpezaPano macio levemente úmido, sem solventes
SegurançaUso interno, não expor à chuva/umidade, desconectar se não estiver em uso
ReparabilidadeFusível substituível pelo usuário (mesmo tipo), outras peças: contatar o revendedor

Perguntas frequentes - MCD 1.1 JBSYSTEMS

Como programar uma lista de reprodução com o MCD 1.1?
Pressione a tecla PROGRAM para entrar no modo de programação. O visor mostra --P-01 00. Selecione a primeira faixa e pressione PROGRAM novamente. Repita para até 20 faixas. Após a programação, pressione PLAY/PAUSE para iniciar. A sequência se repete em loop até que você pressione PROGRAM por 2 segundos para limpar a memória.
Como usar a função loop (LOOP)?
Durante a reprodução de uma faixa, pressione LOOP uma vez para definir o início do loop (o indicador pisca). Pressione uma segunda vez para definir o fim (o indicador acende); a reprodução em loop inicia. Para sair do loop, pressione LOOP uma terceira vez. Observe que o loop não é perfeitamente contínuo devido à falta de memória tampão.
Quais formatos de CD e MP3 são suportados?
O MCD 1.1 lê CDs de áudio (CD-DA), CD-R e CD-RW (gravados em 'disc at once' ou 'track at once'). Para MP3, aceita os formatos MPEG1, MPEG2 e MPEG2.5 Layer3 com taxas de 8 a 320 Kbps (CBR e VBR). Os arquivos devem ter extensão .mp3 (insensível a maiúsculas/minúsculas). Até 999 arquivos em 255 pastas.
Como sincronizar dois leitores MCD 1.1?
Use as teclas PITCH BEND (+ ou -) para aumentar ou diminuir temporariamente a velocidade de reprodução. Você também pode usar o JOG WHEEL: gire no sentido horário para acelerar, anti-horário para desacelerar. A variação de velocidade depende da rotação da roda. Solte para retornar à velocidade normal (se PITCH estiver desativado) ou mantenha a nova velocidade se PITCH estiver ativado.
Como gravar um novo ponto CUE?
Coloque o leitor em pausa. Use a SEARCH WHEEL ou o JOG WHEEL para encontrar a posição exata desejada. Pressione PLAY/PAUSE para gravar o novo ponto CUE (o indicador CUE pisca duas vezes). Para retornar a ele, pressione simplesmente CUE.
O que fazer se o aparelho não ligar?
Verifique se o cabo de alimentação está corretamente conectado e se a tomada funciona. Se o aparelho estiver ligado mas não iniciar, o fusível interno pode ter queimado. Substitua por um fusível de mesmo tipo e mesmo valor (veja o manual para especificações). Se o problema persistir, contate seu revendedor.
Como limpar o leitor de CD?
Use um pano macio levemente úmido (somente água) para limpar o exterior. Não use solventes como benzeno ou diluente. Evite que a água entre no interior. Para o laser, use um disco de limpeza adequado. Se o laser estiver sujo, contate um técnico.
Por que o aparelho entra no modo SLEEP?
O modo SLEEP é ativado automaticamente após cerca de 15 minutos de inatividade (em pausa ou CUE) para economizar o motor e o laser. O visor mostra 'SLEEP'. Para reativá-lo, pressione CUE ou PLAY. O leitor estará novamente pronto.
Quais são os sintomas de um problema de condensação?
Se o aparelho foi transportado de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação interna, causando mau funcionamento (reprodução irregular, erros). Para evitar, deixe o aparelho se adaptar à temperatura ambiente por alguns minutos antes de usar.
Posso instalar o MCD 1.1 em um rack de 19 polegadas?
Sim, o MCD 1.1 é projetado para instalação em rack de 19 polegadas. Use os 4 furos de fixação na parte frontal com parafusos adequados (não fornecidos). Certifique-se de boa ventilação ao redor do aparelho, especialmente em um flight case, para evitar superaquecimento.

Perguntas dos utilizadores sobre MCD 1.1 JBSYSTEMS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Equipamento de áudio profissional em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MCD 1.1 - JBSYSTEMS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MCD 1.1 da marca JBSYSTEMS.

MANUAL DE UTILIZADOR MCD 1.1 JBSYSTEMS

Tente recicular a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu País.

OPERATION MANUAL

CONTROLES Y FUNCIONES

JBSYSTEMS MCD 1.1 - CONTROLES Y FUNCIONES - 1

Esta unidad está protegida contra interferencias rado. Este produits cumpre as exigencias impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produit foi comprvada e as declaracoes e documents relevantes foram efectuados pelo fabricante.

  • Reprodução completeness of MP3 (max. 999 ficheiros MP3 / 255 pastas num CD)

MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)

  • Suporta os modelos bitrate CBR e VBR.
  • Léos formatos CD-DA, CD-R, e CD-RW
  • Memória anti-choque 10 segundos
  • Busca por frame de 1/75 segundos, también em MP3
  • Escalas de Pitch: +/-8% +/-12% +/-16%, également em MP3
  • Pitch bend através de jog wheel e botões para misturas perfeitas
  • Funcão Auto cue (-48DB)
  • Busca em 4 velocidades differs
  • Indicador seleccionavel de tempo decorrido, restante e total
  • Indicador de pitch.
  • Reprodução faixa-a-faixa ou CD completeness
  • Saída Coaxial digital S/PDIF audio RCA
  • Proteção de transporte de 60 segundos
    Reproducão programável de 20 faixas

ANTES DE UTILizar

Verifique o conteudo:

Certifique-se que a caixa contentos seguintes artigos:

  • Unidade MCD1.1
  • Manual do utiliser
  • 2 cabos rca

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA:

JBSYSTEMS MCD 1.1 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA: - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

JBSYSTEMS MCD 1.1 - CAUTION - 1

ATENÇA: De forma a fazer o risco deCHOque eletrico, não remove peças da unidade. Não tente fazer reparacoes. Contacte pessoal qualificado.

JBSYSTEMS MCD 1.1 - CAUTION - 2

O*simbolo composto por um triangulo equilatero com um relampago no interior alerta para a presence de voltagem perigosa não isolada no interior do produits que poder constituted risco deCHOque eletrico.

JBSYSTEMS MCD 1.1 - CAUTION - 3

O*simbolo composto por um triangulo equilatoro com um punto de exclamação alerta outilizarao para a presence de instruções importantes de utilização e manutençao do produits.

JBSYSTEMS MCD 1.1 - CAUTION - 4

Este"simbolo significa:utilizaçãounicamente em'espaçosfechados.

Este sibolo significa: Leia instruções.

JBSYSTEMS MCD 1.1 - CAUTION - 5

Este symbolo significa: Aparelho Classe II

  • De modo a,evitar risco de fogo ouCHOque electrico, nao exponha este produits a chuva ouhumidade
  • De forma a evitar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quente aguarde algo tempo de modo a que haja uma energia à temperatura. A condensação pode aferar o desempenho daunities ou até danificá-la.
  • Esta unidade destinata-se uniquamente a utilização em espaços fechados.
  • Não introduza objects de metal nemVERTA liquidos no interior do produits, correrá risco deCHOque eletrico ou poder danificar o produits. Caso algobjecto estranho entre em contacto com o interior da unidade, desigue-a de imeditado da corrente.
  • Não coloquechasdescobertas(tais comovelasacesas)sobrea unidade.
  • Não cubra os orificções de ventilação ou aunities podem sobraquecer.
  • Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularamente.
  • Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
    -Esta unidad devera ser operadaunicamente por pessoas experimentes.
  • Temperatura ambiente de funcionaamento maxima é de 40^ . Não utilize esta unidade a temperatas ambientes mais elevadas.
  • As distâncias minimas para a ventilação suficiente são 5cm.
  • Desigue sempre a unidade da corrente quando não a utiliser durante longos periodos de tempo ou antes de efetuar manutenção.
  • A instalação eletrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de seguranca em instalações eletricas e mecanicas do seu pais.
  • Certifique-se que a voltagem a utilizesn não é superior à voltagem indica no pailne traseiro da unidade.
  • A tomada de corrente devera permanecer accesivel para que a unidade possa ser desligada da corrente.
  • O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desígue a união e substitua imeditamente o cabo caso este aparece algo dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a Severity.
  • Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
  • Quando o interruptor de poder está no posicao de repouso, esta unidade não está disconnectada completenessamente dos canos principales!
  • De forma a não correr risco deCHOque eletrico não abra a cobertura da unidade. À excepçao do fusivel, não existem peças que possam ser substituções pelo usozador.
  • Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outras com as vezes当你 estou.
  • Em caso de problemas sérios de functimento, interrompa a'utilisation da unidade e contacte imeditamente o seu revendedor.
  • Caso soit nécessario transporte a unidade utilize a embalagem original.
  • Por motivos de segurar, são proibidas quando alteracoes não autorizadas à unidade.

GUIA DE INSTALAÇÃO:

  • Instale a unidade num local bem ventilado ond não exista exposicao a altas temperatas ou humidade.
  • Colocar ou utiliser a unidad durante longos periodos de tempo perto de fontes de calor, tais como amplificadores, holofotes, etc., irá afectar o desempenho da unidad e poderá até danificá-la.
  • Com adaptadores.optionais de 19" (informações adiconais mais adiante neste manual), esta unidade pode ser montada em racks de 19". Fixe a unidadeutilizando os 4 orificios do pail frontal. Certifique-se que utilizes parafusos com a medida certa (os parafusos não são fornecidos). Evite pancadas e vibrações durante o transporte.
  • Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir a evaciação do calor produzido pela unidade.
  • De forma e vigor a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quente aguarde algo tempo de modo a que haja uma energia à temperatura. A condensação pode aferar o despenho daunities.

LIMPEZA DA MESA DE MISTURA:

Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em agua. Evite introduzir agua dentro da unidade. Não utilize liquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade.

LIGAÇÖES

  • Utilize o cabo rca fornecido para ligar a saida audio do leitor de CD à entrada CD da sua unidade de mistura.
  • Ligue o cabo da alimentação.

CONTROLOS E FUNÇÉS

JBSYSTEMS MCD 1.1 - CONTROLOS E FUNÇÉS - 1

  1. SEARCH WHEEL (ANEL EXTERIOR): Este controlo tem 4 posições (para arente e paraTRS) de velocidade de busca nas música. Quanto mais rodar o controlo (para arente ou paraTRS), mais depressa é avançar ou recuar na música.
  2. JOG WHEEL (ANEL INTERIOR): O jog wheel tem 2 funções,DEPENDENDO do modo que estiver autilizar.

  3. O jog wheel funciona como um controlo de busca de frame (1/75 seg) quando o CD não está a reproduir mas quando não está em pausa ou com punto que estabelecido. Para estabelecer novo punto cue, gire o jog wheel e de seguida pressione PLAY quando tiver definido a posção certa. Pressione CUE para regressar ao "CUE POINT" (Ponto Cue).

  4. Durante a reprodução o jog wheel altera temporariamente o pitch da música até +/-16%. Ao girar o jog na direção dos poteiros do relógio ia fazer a velocidade, ao girar no sentido contrário a velocidade irá diminuiR. A variação de pitched sera determinada pelva velocidade a que girar o jog.

  5. Botões TRACK SEARCH: Estes botões são utilizados para selecionar a faixa a reproduzir. Forward skip (faixa segunte) e back skip (faixa anterior). Pressione o botão +10 para fazer 10 faixas de uma vez.

  6. Botão CUE: Ao pressionar o botão CUE durante a reprodução irá voltar imeditamente à posicao em que a reprodução foi inciada. A reproduçãoakra meciada imeditamente a partir do punto cue programado quando o botão CUE for pressionado. O leitor de CD regressa ao punto cue assim que o botão CUE é solto. Colocando a unidade em modo pausa (o LED PLAY/PAUSE piscá), o botão search e/ou o jog wheel éutilido para estabelecer um punto inicial diferente. Ao pressionar o botão "PLAY/PAUSE" seguido do botão "CUE", pode confirmar este novo punto cue. O LED CUE irá fazer-se acesso desde que o botão cue é pressionado até que o CD volta à posicao em que a reproducao foi inciada.
  7. Botão PLAY/PAUSE: Tempre que pressiona o botão PLAY/PAUSE, o leitor de CD muda de play (reprodução) para pause (pausa) e vice-versa.
  8. Botões PITCH BEND: A velocidade augmente enquanto o botão "+" é pressionado e volta à velocidade normal quando o botão é solto. A velocidade decresce quando o botão "-" é pressionado e volta ao pitch original quando o botão é solto. Estes botões podem ser realizados para sincronizar as batidas de deux faixas.
  9. Botão PITCH: este botão permite activar e desactivar a função Pitch. Se quiser alterar a escalá de ajuste de velocidade (+/8, +/-12%, +/-16%), pressione e mantinha pressionado o botão PITCH e em seguida pressione o botão PITCH bend + para fazer escolha.
  10. Cursor PITCH: Pressione o botão PITCH (o LED do PITCH acende-se). A velocidade pode ser alterada até +/-16% movendo o cursor. A velocidade não se alterará se o LED do PITCH estiverapagado.
  11. Botão OPEN/CLOSE: Pressione para Abrir e fechar a gaveta do CD. Este Botão é desactivado durante a reprodução. A gaveta fecha automaticamente antes 60 seg. por razões de segurarça.
  12. Botão TIME: o botão TIME alterna entre tempo decorrido, tempo restante numa seleção, e tempo total restante num CD. (standard = restante/faixa)

  13. Botão SGL/CTN: Com este botão pode selecionar entre "single track mode" e "continuous play".

  14. Continuous play: O CD sera reproduzido na sua totalidade sem interrupcao. (Geralmente utilizao em bares)

  15. Single track: O leitor para no fim de cada faixa e aguarda no inico da faixa segunte. O leitor irá aguardar na primeiranota musical de cada faixa.

  16. Botão PROGRAM: é possivel programar até 20 faixas. Ao s progaramação, as faixas são reproduzidas pelo ordem de programação. Siga os següentes passos para fazer a programação:

  17. Pressione o botão "PROGRAM" uma vez, o LED que se encontrar ao lado do botão acende-se e o display minhaCESSAMAGUAR --P-01 00".

  18. Seleciona a primarya faixa da sua sequencia e pressione o botao PROGRAM. A primarya faixa foi programada, o display minha a mensagem "--P-02 01"
  19. Seleciona a segunda faixa da sua sequencia e pressione o botao PROGRAM. A segunda faixa foi programada, o display minha propaganda "--P-03 02"
  20. Repita estas passos até terminar.
  21. Em seguida pressione simplesmente o botão "PLAY/PAUSE" para,iniciar a sequência. A primaira faixa da sua sequênciaComeçaa ser reproduzida e o display minhagressagem""P-01"

A sequência programada sera reproduzida repetidamente até que o modo de programação está cancelado, tendo para isso de pressionar o botão PROGRAM durante bois segundos. O LED ao lado do botão PROGRAM des Liga-se e a programação é apagada.

  1. Display LCD: Mostra toda a informação importante necessária durante a reprodução. Encontrará mais informação noproximo capitulo.
  2. Botão LOOP: permite utilizes loops na reprodução. Siga os seguições passos para Criar um loop:

  3. Certifique-se que a faixa está a ser reproduzida.

  4. Pressione o botão loop para definir o início do loop: o LED começa a piscar.
  5. Pressione novamente o botão loop para definir o fim do loop: o LED mantém-se aceso e a música meça a ser reproduzida em modo loop.
  6. Pressione o botão loop uma vez mais para parar o modo loop: o LED apaga-se.

Note: O loop não é perfeito, por isto quando o loop recomeça, irá ouvir uma很小a pausa. Isto é normal visto que leitor de CD não tem memória buffer.

  1. INTERRUPTOR ON/OFF: Liga e desiga o leitor de CD.
  2. GAVETA CD: pressione os botões OPEN/CLOSE para Abrir a gaveta do CD e introduza o CD.

JBSYSTEMS MCD 1.1 - CONTROLOS E FUNÇÉS - 2

  1. FONTE ALIMENTACAO: Use o cabo de alimentacao fornecido para ligar o leitor de CD a uma tomada de 230V AC.
  2. Saía ÁUDIO: Saía para os sinais audio provenrientes do leitor de CD. Utilize o cabo rca/ra para ligar esta saía a una entrada CD/line da sua unión de mistura.
  3. Conector SAIDA DIGITAL: Utilize este conector para ligar o sinal digital (frmato S/PDIF) à entrada de um amplificador digital ou gravador digital (ex: Mini disc)

DISPLAY LCD

JBSYSTEMS MCD 1.1 - DISPLAY LCD - 1

  1. TRACK: Indica o número da faixa a ser reproduzida.
  2. BARRA DO TEMPO: Demonstra o tempo restante ou o tempo decorrido dependendo da opção的选择ada no botão TIME. Começa a piscar no fim de cada faixa de forma a alertar o'utilizar para que aja antecipadamamente.
  3. MINUTOS: Mostra informação sobre os minutos da faixa a ser reproduzida.
  4. SEGUNDOS: Mostra informação sobre os segundos da faixa a ser reproduzida.
  5. FRAMES: Mostra informação sobre os frames da faixa a ser reproduzida. (1 frame = 1/75° seg.)
  6. SINGLE/CONTINUE: "single" surge when aunities esta definida para reproduzir apenas una faixa de cada vez. Quando this mensagem nao é mestrada, o CD sera reproduzido continuamente na sua totalidade. Essa funcao e controlada por botao SGL/CTN.
  7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: Mostra que o tempo indicado no主義ismo é um tempo elapsed (decorrido), remaining (restante), ou tempo total restante.
  8. INDICADOR DE PITCH: Indica a percentagem de mudança de pitch (velocidade) da faixa.

COMO UTILIZAR...

A maior das funções normais foram explicadas no capítulo anterior "controlos e funções". Neste capítulo varmos abordar as funções que requirem mais algumas explicações.

- REPRODUZIR FICHEIROS MP3:

O leitor de CD detecta automaticamente se um CD contém ficheiros MP3. O MCD1.1 tem a capacidade de lerDifferentes formatos de MP3, mas devido a limitacoes do display, não é possivel aparecer ID3-tags (titulo da cançao/intrepre/ ...). O CD pode conter até 999 ficheiros MP3 divididos por um maior de 255 pastas. quando os ficheiros MP3 está divididos por pastas separadas, o MCD1.1 irá listar todos os ficheiros como se não existissem pastas.

Os ficheiros MP3 poderão ter as seguições extensoes: .mp3~ .MP3~ .mP3~ .Mp3. Consulte as espécificações para verifiar que ficheiros MP3 são permitidos.

- REPRODUZIR CD-R e CD-RW:

Além de reproduzir CDs normais de audio, o MCD1.1 también reproduz CD-R (CD gravâvel) e CR-RW (CDegravâvel). Lembre-se que deve utilizes sempre as opções de gravação "disc at once" e "track at once" no seu gravador! Se o CD for multi-sessão, o MCD1.1sole irá reproduzir a primaira sessão:

Se a primeira sessao é CD-DA, so podera reproducir as faixas CD-DA.
Se a primeira sessao é MP3 so podera reproducir ficheiros MP3.

- MODO SLEEP:

O leitor de CDDSLsiga automaticamente o transporte e o laser apso 15 minutos (quando no modo pausa ou cue).Esta CHARACTERistica prolonga a vida do motor e do laser. Durante o modo sleep o measrador indica aPALAVA "SLEEP". Para voltar a activar o leitor, basta pressionar o botao cue ou play, o measrador volta ao normal e sua这对于 to receive instruções.

- GUARDAR UM PONTO CUE:

Cologne o leitor no modo pausa e utilize o jog/shuttle wheel para procurar o siteo exacto para o punto cue. ApoS encontrar o siteo pretendido, pressione o botao PLAY/PAUSE para definir o novo punto cue (o LED do Cue pisca das vezes indicando que o novo punto cue foi definido e a reproducao recomeça a partir deste punto cue novo)

Após a programação do cue point, basta pressionar o botão CUE para ouutilizar.

- ALTERACAO DE PITCH:

Esta funcao éutilizada para sincronizar na perfeicao as batidas de das faixas. Pode ser feito de das forma:

  • Botões PITCH BEND: A velocidade,aumenta ou diminui respectivamente,enguao mantiver pressionados os botões PITCH BEND+ ou PITCH BEND-.
  • JOG WHEEL: Durante a reprodução o JOG WHEEL irá temporariamente alterar o pitch da música, ao girar o jog no sentido dos ponteiros do relógio augmente a velocidade, ao girar no sentido contrário a velocidade diminui. A velocidade a que girar o jog irá determinar a percentagem de alteração de pitch.

ESPECIFICAÇÖES

Fonte de Alimentação:AC 230 V, 50Hz
Consumo de energia:14W
Nivel de saía:2.0Vrms +/- 1dB @ 1kHz
Resposta em Freqência:20-20.000Hz (+/-0.4dB)
THD + noise:0.006% @ 1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A):>102dB @ 1kHz.
TempoAceço min. (faixa segunte):<2sec
TempoAceço max. (faixa 1→20):<4sec
Sistema de laser:Captação 3pontos Sony KSM-213CCM 780nm
Busca Electrónica:Busca automatística digital.
FORMATO CD:
Extensões ficheiro possíveis:.mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
ISO9660:Nivel 1 (máx. 8"/8.3" tipo de fonte)
Nivel 2 (máx. 31/30 tipo de fonte)
Joliet:máx. 64/64 tipo de fonte
Formato sector CD-ROM:Apenas modo-1
Máx. Pastas:255
Máx. Ficheiros:999
Máx. Ficheiros /Pastas:255
FORMATOS MP3:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3):Amostragem mono/estéreo: 32 - 44,1 - 48kHz
Bitrates:32 - 320 Kbps
Modos Bitrate:CBR (Bitrate constante) or VBR (Bitrate variavel)
MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3):Amostragem mono/estéreo:16- 22,05 - 24kHz
Bitrates:8 - 160 Kbps
Modos Bitrate:CBR (Bitrate constante) or VBR (Bitrate variavel)
MPEG2,5 Layer3:Amostragem mono/estéreo:8- 11,025 - 12kHz
Bitrates:8 - 160 Kbps
Modos Bitrate:CBR (Bitrate constante) or VBR (Bitrate variavel)
Dimensoes:482(L) x 88.8(A) x 268(D) mm
Peso:4.5Kgs

Estas informacoes está sujeitas a alteracoes sem avis previo Pode fazer download da versao mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : JBSYSTEMS

Modelo : MCD 1.1

Categoria : Equipamento de áudio profissional