AC Palermo 18K Duo A+ - Klimatyzacja Wood's - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AC Palermo 18K Duo A+ Wood's w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące AC Palermo 18K Duo A+ Wood's
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AC Palermo 18K Duo A+ - Wood's i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AC Palermo 18K Duo A+ marki Wood's.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AC Palermo 18K Duo A+ Wood's
Chłodzenie: Wciśnij, aby wybrać prędkość wentylatora: LOW (niska), MEDIUM (średnia), HIGH (wysoka) lub AUTO (automatyczna). Po wybraniu „AUTO”, automatycznie zostanie wybrana prędkość „HIGH”, „MEDIUM” lub „LOW”, w zależności od różnicy pomiędzy temperaturą ustawioną, a temperatura otoczenia. Temperatura otoczenia-Ustawienie temperatury>4°C : Maszyna ma wysoką prędkość wentylatora.
2°C≤Temperatura otoczenia-Ustawienie temperatury≤4°C: Maszyna ma średnią prędkość wentylatora.
0°C≤Temperatura otoczenia-Ustawienie temperatury≤2°C: Maszyna ma niską prędkość wentylatora.
Wentylator: Wciśnij, aby wybrać prędkość wentylatora: LOW (niska), MEDIUM (średnia), HIGH (wysoka) lub AUTO (automatyczna).
Marka Wood's narodziła się w rodzinie Woodów przed ponad 65 laty, w mieście Guelph w kanadyjskim stanie Ontario. Właśnie tam, w 1950 roku, firma Wood's zaczeła projektować i wytwarzać nawilżacze. Od tamtej pory urządzenia marki Wood's pomogły setkom tysięcy gospodarstw domowych uniknąć szkód, jakie mogłaby spowodować pleśniejąca wilgoć, i zadbać o oddychanie czystym powietrzem. Nasze przenośne klimatyzatory nadają się do użytku w większości stref klimatycznych: pracują wydajnie w różnych temperaturach i na różnych poziomach wilgotności otoczenia. Świetnie sprawdzają się w nagrzewających się pomieszczeniach i przestrzeniach, takich jak domowe salony i sypialnie oraz biura. Ilość gorącego powietrza odprowadzanego przez klimatyzator zależy od panującej temperatury oraz wilgotności i od miejsca ustawienia urządzenia. Na działanie klimatyzatora wpływać też mogą zewnętrzne warunki pogodowe.
Klimatyzatory Wood's są bezpieczne i przeznaczone do ciągłego użytkowania przez wiele lat.
JAK DZIAŁA KLIMATYZATOR?
Niskie ciśnienie daje chłodne powietrze Głównym elementem klimatyzatora jest czynnik chłodniczy, który w warunkach niskiego ciśnienia przeobraża się w gaz. W tym procesie „powstaje chłód”, przekazywany do wnętrza, podczas gdy ciepłe powietrze pozostaje na zewnątrz. Ciekły czynnik chłodniczy przepływa przez zawór rozprężny i do przewodu rurowego, w którym panuje niskie ciśnienie. Czynnik chłodniczy odparowuje i zmienia się w gaz. Proces ten pochłania ciepło z otoczenia – przewód rurowy schładza się. Wentylator nadmuchuje chłodne powietrze do pomieszczenia.
Gaz przepływa przez sprężarkę, która podwyższa ciśnienie i przekształca go w ciecz. W tym procesie uwalnia się ciepło, odprowadzane do przewodów rurowych po przeciwległej stronie i wydmuchiwane na zewnątrz przez wentylator.
Termostat wyłącza urządzenie z chwilą, gdy temperatura powietrza wewnętrznego spada do odpowiednio niskiego poziomu.
1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

text_image
A3Materiał łatwopalny. To urządzenie zawiera R290 / propan, który jest łatwopalnym czynnikiem chłodniczym.

Przeczytaj tę instrukcję, żeby zapoznać się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.

Przeczytaj instrukcję techniczną.

Przeczytaj instrukcję obsługi.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed zainstalowaniem i użytkowaniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności w razie odniesienia obrażeń bądź powstania szkód na skutek nieprawidłowego montażu lub niewłaściwego użytkowania. Instrukcję obsługi urządzenia przechowuj zawsze razem z urządzeniem, żeby w razie potrzeby móc się do niej odwołać w przyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci oraz osób szczególnie podatnych na zagrożenia
OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i trwałej utraty sprawności. Urządzenie będące przedmiotem tej
instrukcji może być użytkowane przez dzieci w wieku od lat 8 wzwyz, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej bądź umysłowej oraz przez osoby niemające odpowiedniego doświadczenia tylko pod warunkiem, że podczas użytkowania pozostają pod nadzorem albo zostały uprzednio poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Dzieci poniżej 3. roku życia powinny przebywać z dala od urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem. Przechowywać wszystkie opakowania z dala od dzieci. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru.
Bezpieczeństwo ogólne
Urządzenie będące przedmiotem niniejszej instrukcji jest przeznaczone do użytku domowego oraz w podobnych miejscach, takich jak: pokój dzienny, salon, kuchnie i pomieszczenia gospodarcze sklepów, biura oraz inne środowiska pracy. Tabliczka znamionowa znajduje się z boku lub z tyłu klimatyzatora. Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłonięte.
Procesu rozmrażania nie należy przyspieszać przy pomocy urządzeń mechanicznych ani żadnych środków innych niż zalecane przez producenta. Urządzenia nie wolno przechowywać w pomieszczeniach, gdzie pracują źródła zapłonu (np. nieosłonięty płomień, działające urządzenie gazowe lub działająca grzałka elektryczna). Nie dziurawić i nie przypalać. Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą być bezzapachowe. Nie czyścić urządzenia rozpyłoną wodą ani parą. Czyścić urządzenie
wilgotną, miękką ściereczką. Stosować wyłącznie detergenty obojętne. Nie używać substancji ściernych, szorstkich akcesoriów czyszczących, rozpuszczalników ani przedmiotów metalowych.
W razie uszkodzenia kabla zasilającego należy go wymienić u producenta, w autoryzowanym punkcie serwisowym albo przy udziale osób o podobnych kwalifikacjach, żeby uniknąć zagrożenia.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Instalowanie OSTRZEŻENIE
Tylko należycie wykwalifikowana osoba może zainstalować urządzenie. Usunąć wszystkie elementy opakowania.
Urządzenia uszkodzonego nie instalować ani nie używać.
Urządzenie powinno być zainstalowane, obsługiwane
i przechowywane w pomieszczeniu o metrażu powyżej 13 m² (AC Palermo 18K) / 25 m² (AC Palermo 22K).
Zastosować się do instrukcji montażu dołączonej do urządzenia.
Zawsze należy zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ciężkie. Zawsze nosić rękawice ochronne.
Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą być bezzapachowe.
Dopilnować, żeby powietrze mogło krążyć wokół urządzenia.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy odczekać co najmniej 4 godziny. Ma to na celu umożliwiaienie powrotu oleju do spreżarki.
Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub innych źródeł ciepła. Nie instalować urządzenia w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych.
Podłączenie elektryczne
OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo pożaru
i porażenia prądem elektrycznym.
Urządzenie musi być podłączone do uziemionego gniazdka.
Upewnić się, że informacje
elektryczne zamieszczone na tabliczce znamionowej są
zgodne z parametrami zasilania.
W przeciwnym razie skontaktować się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo zainstalowanego gniazda odpornego na wstrząsy.
Nie należy używać adapterów i przedłużaczy wielogniazdowych.
Uważać, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki sieciowej, kabla sieciowego).
W celu wymiany części elektrycznych należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym lub elektrykiem.
Kabel sieciowy musi znajdować się poniżej poziomu wtyczki sieciowej.
Wtyczkę sieciową należy podłączać do gniazda sieciowego dopiero po zakończeniu instalacji.
Po zakończeniu instalacji należy upewnić się, że wtyczka sieciowa jest podłączona do gniazdka.
Nie ciągnąć za kabel sieciowy w celu odłączenia urządzenia. Zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Ta jednostka wymaga prądu o natężeniu co najmniej 25 A do pracy sprężarki. Aby zapobiec zablokowaniu innych urządzeń elektrycznych w domu, nie należy używać żadnych przedłużaczy do tej jednostki.
Użytkowanie
OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo obrażeń, oparzeń, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Nie należy zmieniać specyfikacji urządzenia. Uważać, aby nie uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego.
Zawiera on propan (R290), gaz ziemny
o wysokim poziomie ekologiczności. Gaz ten jest łatwopalny.
Jeśli obieg czynnika chłodniczego ulegnie uszkodzeniu, należy upewnić się, że w pomieszczeniu nie ma płomieni ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
Na urządzeniu ani w jego pobliżu nie wolno umieszczać przedmiotów łatwopalnych ani zwilżonych substancjami łatwopalnymi.
Tę jednostkę należy używać w temperaturze otoczenia nie wyższej niż 35 stopni Celsjusza.
Należy okresowo czyścić filtr powietrza, aby uzyskać najbardziej wydajne chłodzenie.
Po wyłączeniu jednostki odczekaj co najmniej 3,5 minuty zanim ją włączysz, aby zapobiec uszkodzeniu sprężarki.
Po włączeniu jednostki uruchomi się wentylator, ale sprężarka uruchomi się dopiero trzech minutach od uruchomienia się alarmu chłodzenia.
Klimatyzator można podłączyć wyłącznie do zasilania w układzie z impedancją nieprzekraczającą 0,219
Ω. W razie potrzeby skonsultuj się z odpowiednim dostawcą energii, aby uzyskać informacje o impedancji systemu.
Utylizacja
OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
Odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego.
Odłączyć kabel sieciowy i wyrzucić go. Obieg czynnika chłodniczego urządzenia jest przyjazny dla warstwy ozonowej. Aby uzyskać informacje na temat prawidłowego wyrzucania urządzenia, skontaktować się z władzami miasta.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia części zespołu chłodzenia urządzenia położonej przy wymienniku ciepła.
KONFIGUROWANIE KLIMATYZATORA DO INSTALACJI
Transportowanie, oznakowanie i przechowywanie jednostki
- Transport urządzeń zawierających palne czynniki chłodnicze musi się odbywać zgodnie z przepisami w tym zakresie
- Oznakowanie urządzeń przy pomocy znaków zgodnych z lokalnymi przepisami
- Usuwanie sprzętu wykorzystującego palne czynniki chłodnicze musi się odbywać zgodnie z przepisami państwowymi
- Przechowywanie sprzętu/uządzeń. Przechowywanie sprzętu musi się odbywać zgodnie z instrukcjami producenta.
- Przechowywanie zapakowanych (niesprzedanych) urządzeń.
Ochronne opakowanie służące do przechowywania powinno być tak skonstruowane, aby uszkodzenia mechaniczne wewnątrz opakowania nie spowodowały wycieku czynnika chłodniczego. Maksymalną liczbę elementów sprzętu, dozwoloną do wspólnego przechowywania, określają lokalne przepisy. - Urządzenie powinno być przechowywane w taki sposób, aby zapobiec uszkodzeniom mechanicznym.
- Ogólny obszar pracy. Wszelki personel oraz inne osoby pracujące w pobliżu powinny zostać poinstruowane o charakterze wykonywanej przez siebie pracy. Należy unikać pracy w miejscach o ograniczonej przestrzeni. Obszar wokół miejsca pracy powinien
zostać wydzielony. Należy stworzyć bezpieczne warunki w miejscu pracy poprzez kontrolę materiałów palnych.
2. Instalowanie
Ważne
-
Klimatyzator można wygodnie przestawiać po pomieszczeniu. Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je pionowo. Klimatyzator powinien zostać ustawiony na płaskim podłożu.
Klimatyzatora nie należy ustawiać ani użytkować w łazienice ani w innych wilgotnych przestrzeniach.
Przestawianie tego przenośnego klimatyzatora ułatwiają zamontowane w nim kółka. Kiedy robi się za gorąco, po prostu przynosisz przenośny klimatyzator do pomieszczenia i możesz w krótkim czasie zacząć chłodzić przestrzeń. Żeby praca klimatyzatora była利好wie jak najwydajniejsza, musi on pracować w zamkniętej przestrzeni. Zamknąć wszystkie drzwi, okna oraz inne otwory pomieszczenia na zewnętrze. Na sprawność klimatyzatora wpływa panująca temperatura oraz poziom wilgotności. -
Ustawić klimatyzator w takim miejscu, gdzie nie będzie hamowany przepływ powietrza przed urządzeniem.
-
Pracujący w pomieszczeniu klimatyzator nie osusza – lub praktycznie nie osusza
– sąsiadujących miejsc przechowywania, takich jak szafy, chyba że zapewniona jest odpowiednia cyrkulacja powietrza
z oraz do danej przestrzeni. Klimatyzator przenośny odprowadza ciepło z urządzenia przewodem wentylacyjnym przez okno lub przez
zawór wywiewu.
- Wąż wydechowy należy rozciągać na długość nieprzekraczającą 400 mm. Wąż
wydechowy powinien być prowadzony równolegle i nie powinien być wyginany do góry ani w dół.
-
Odległość między klimatyzatorem a najbliżej położonym obiektem powinna wynosić co najmniej 50 cm; zob. na ilustracji.
-
Kiedy urządzenie rozpocznie odszranianie, na wyświetlaczu LED pojawi się symbol „DF”

- Przewód wywiewu
- Łącznik okienny opcjonalny (nie jest dołączony)
- Zestaw okienny
- Kolek
- Baterie
- Pilot
- Złącze do wylotu chłodnego powietrza (Opcja)
B
- Ilustracje produktu
C
- Wylot chłodnego powietrza
- Panel sterowania
- Okrągła złączka (końcówka)
- Rura wylotowa
- Uchwyt z prawej strony
- Wylot gorącego powietrza
- Górny otwór spustowy
- Kratka wlotu chłodnego powietrza
- Uchwyt z lewej strony
- Kratka wlotu gorącego powietrza
- Dolny otwór spustowy
D
- Ilustracje tyłu produktu
E
- Ilustracja wierzchu produktu
F
- KLAWISZ ZASILANIA
- FUNKCJA
- KLAWISZ REGULACJI TEMPERATURY (W GÓRE)
- KLAKLAWISZ REGULACJI TEMPERATURY (W DÓŁ)
- WYŚWIETLACZ L.E.D.
- PRĘDKOŚĆ
- PROGRAMOWALNY ZEGAR
- FUNKCJA STEROWANIA SNEM
- KOŁYSANIE
G
- Ilustracja odciążania ekranu powi-etznego
H
- Schemat oczyszczania ekranu filtra
1
- POWER——Przełącznik wt./ wyt.
- FUNC——Wybór "MODE" (trybu)
- TIMER——Programowanie godzinowe
- AUTO——Automatyczna prędkość wentylatora
- HI——Wysoka prędkość wentylatora
- MID——Średnia prędkość wentylatora
- LOW——Niska prędkość wentylatora
- SLEEP——Wybór pracy nocnej
- TEMP.—Wybór temperatury
- SWING——Kołysanie
J
- Układ elektromagnetyczny pilota. Należy używać tylko baterii 2xAAA 1.5V.
K
- Wkręć rurę wylotu w złącze węża.
L
- Wprowadzenie do instalowania przewodu wywiewu
M
- Instalowanie zestawu wstawki okiennej
N
- Otwór na wstawkę dla zestawu okiennego
O
- Ilustracja wylotu wody
DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI
A. Akcesoria
Po rozpakowaniu sprawdź, czy w zestawie znajdują się wyżej wymienione akcesoria i upewnij się, że znasz ich zastosowania, które wymienione są we wprowadzeniu do montażu zawartym w tym podręczniku. Złącze wylotu chłodnego powietrza jest opcjonalne.
B. Klimatyzator przenośny
J. Wygląd i funkcje pilota.
Uwaga:– Nie upuszczaj pilota.– Nie pozo- stawiaj pilota w miejscu wystawionym na działanie promieni słonecznych.
M. Wprowadzenie do obsługi
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia opisanej w tej sekcji:
1) Upewnij się, że w pobliżu znajduje się źródło zasilania.
2) Zamontuj przewód wylotowy i dobrze dopasuj położenie okna.
3) Dobrze podłącz przewód spustowy (tylko w przypadku modelu z funkcją ogrzewania);
4) Podłącz przewód zasilania do uziemionego gniazdka AC 220 \~ 240 V / 50 Hz.
5) Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć klimatyzator.
K&L. Wprowadzenie do montażu przewodu wylotowego
A) Montaż tymczasowy
- Wkręć przewód wylotowy w złącze przewodu i podłącz go do wylotu z tyłu klimatyzatora.
2.Poprowadź drugi koniec przewodu wylotowego do najbliższego parapetu.
N. Montaż zestawu z suwakiem okiennym Sposób montażu zestawu z suwakiem okiennym odbywa się przede wszystkim „w poziomie” i „w pionie”. Przed przystąpieniem do montażu sprawdź min. i maks. wymiary okna, jak pokazano na Rys. 5 i 5a.
-
Zamontuj zestaw na oknie;
-
Wyreguluj wysokość zestawu zgodnie z szerokością lub wysokością okna, a następnie przymocuj go za pomocą kołka ustalającego.
-
Włóż złącze przewodu okiennego do otworu pod zestaw okienny.
O. Funkcja pełnego alarmu w wewnętrznym zbiorniku na wodę Wewnętrzny zbiornik na wodę w klimatyzatorze wyposażony jest jedynie w
przełączniki bezpieczeństwa monitorujące poziom wody. Gdy poziom wody osiągnie wyznaczoną wysokość, zaświeci się wskaźnik świetlny oznaczający pełne wypełnie-nie (w takim przypadku wyjmij gumowy korek na spodniej części urządzenia, a woda wyleje się na zewnątrz).
H. Objąśnienie prac konserwacyjnych:
Filtr należy czyścić regularnie, w przeciwnym razie klimatyzator może utracić funkcjonalność, a nawet ulec uszkodzeniu.
1) Przed rozpoczęciem czyszczenia upew-nij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka elektrycznego;
2) Nie używaj benzyny ani innych rozpuszczalników do czyszczenia urządzenia;
3) Nie wylewaj wody bezpośrednio na urządzenie;
4) Jeśli klimatyzator ulegnie uszkodzeniu, skontaktuj się ze sprzedawcą lub warsztatem.
- Filtr powietrza
– Aby zapobiec zablokowaniu filtra powietrza przez kurz/brud, należy go czyścić raz na dwa tygodnie.
- Demontaż
Otwórz kratkę wlotu powietrza i wyjmij filtr powietrza.
– Czyszczenie
Wyczyść filtr powietrza neutralnym środkiem czyszczącym w ciepłej wodzie (40°C), a następnie zostaw w zacienionym miejscu do wysuszenia.
- Montaż
Włóż filtr powietrza do kratki wylotu, umieść części ponownie na swoim miejscu.
- Wyczyść powierzchnie klimatyzatora. W tym celu wyczyść najpierw powierzchnie neutralnym środkiem czyszczącym i wilgotną szmatką, a następnie przetrzyj suchą.
E. Przed użyciem
Sprawdź, czy przewód wylotowy został zamontowany poprawnie. Przestrogi dotyczące chłodzenia i osuszania:– Kor-
zystając z funkcji chłodzenia i osuszania, między naciśnięciem każdego przycisku POWER zachowaj co najmniej 3-minutowy odstęp czasowy.
– Zasilanie spełnia wymagania.
– Gniazdko nadaje się do użycia z prądem AC.
– Używając wielu urządzeń, nie korzystaj z tego samego gniazdka.
– Zasilanie:
220 - AC 220 \~ 240 V
W stanie odłączonym: Żadne klawisze ani lampki sygnalizacyjne nie są widoczne. W stanie podłączonym: Lampki klawiszy zasilania i zegara w stanie pracy są zaświecone do połowy.
1. KLAWISZ ZASILANIA
Wciśnij, aby włączyć („ON“) lub wyłączyć („OFF“) urządzenie
2. FUNKCJA
Wciśnij ten klawisz, aby wybrać chłodzenie, osuszanie lub wentylator.
3. KLAWISZ REGULACJI TEMPERATURY (W GÓRĘ)
Podczas funkcji chłodzenia: Ten klawisz zwiększa ustawioną temperaturę o 1°C za każdym przyciśnięciem do limitu maksymalnego 30°C. Podczas funkcji ogrzewania (tylko model Duo) przycisk ten wydłuża czas o jedną godzinę po każdym naciśnięciu, wraz z wydłużeniem cyklu. Podczas funkcji zegara: Zwiększanie czasu zegara. Ten klawisz zwiększa czas o 1 godzinę za każdym jego naciśnięciem oraz wydłuża cykl pracy.
4. KLAKLAWISZ REGULACJI TEMPERATURY (W DÓŁ)
Podczas funkcji chłodzenia: Ten klawisz obniża wstępnie nastawioną temperaturę o 1°C za każdym jego naciśnięciem, aż do minimalnego limitu wynoszącego 17°C. Podczas funkcji ogrzewania (tylko model Duo) przycisk ten podnosi ustawioną temperaturę o 1°C za każdym naciśnięciem, z maksymalnym limitem ustawionym na 30°C. Podczas funkcji zegara: Zmniejszanie czasu pracy zegara: Ten klawisz zmniejsza czas o 1 godzinę za każdym jego naciśnięciem, skracając cykl pracy
5. WYŚWIETLACZ L.E.D.
Wyświetlacz wskazuje bieżące ustawienie
DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI
temperatury lub ustawienie zegara. Po zmianie ustawionej temperatury lub czasu pracy zegara, nowe ustawienie zostanie wyświetlone, po czym wskazanie wyświetlacza wraca do aktualnie ustawionej temperatury.
※ Wyświetlacz służy również do pokazywania kodów błędów w przypadku wystąpienia błędu, zobacz ERROR CODES (kody błędów)
6. PREDKOŚĆ
Chłodzenie: Wciśnij, aby wybrać prędkość wentylatora: LOW (niska), MEDIUM (średnia), HIGH (wysoka) lub AUTO (automatyczna). Po wybraniu „AUTO“, automatycznie zostanie wybrana prędkość „HIGH”, „MEDIUM” lub „LOW”, w zależności od różnicy pomiędzy temperaturą ustawioną, a temperatura otoczenia. Temperatura otoczenia-Ustawienie temperatury>4°C : Maszyna ma wysoką prędkość wentylatora. 2°C≤Temperatura otoczenia-Ustawienie temperatury≤4°C: Maszyna ma średnią prędkość wentylatora.
0°C≤Temperatura otoczenia-Ustawienie temperatury≤2°C: Maszyna ma niską prędkość wentylatora.
Wentylator: Wciśnij, aby wybrać prędkość wentylatora: LOW (niska), MEDIUM (średnia), HIGH (wysoka) lub AUTO (automatyczna).
* Należy pamiętać, że automatyczną prędkość wiatru można ustawić tylko w trybach ogrzewania (tylko model Duo) i chłodzenia.
Uwaga: W funkcji osuszania ten klawisz jest nieaktywny, ponieważ urządzenie posiada fabryczne ustawienie na małą prędkość w funkcji osuszania.
7. PROGRAMOWALNY ZEGAR
Klawisz ON/OFF (wł./wył.) programowalnego zegara. TIMER-ON (zegar wł.): Ustawienia „timer on” używa się do automatycznego włączania urządzenia po upływie nastawionego czasu.
1) Wciśnij klawisz „TIMER” w trybie gotowości, aby ustawić żądany czas.
2) Po upływie ustawionej godziny czasu pracy urządzenie automatycznie się włączy.
3) Wciśnij klawisz „POWER” (zasilanie) przed upłynięciem czasu pracy, czas ustawienia zostanie anulowany, a urządzenie się włączy.
4) Podczas ustawiania zegara możesz ustawić również funkcję i prędkość wentylatora. TIMER-OFF (zegar wył.): Ustawienia „timer off” używa się do automatycznego wyłączania urządzenia po upływie nastawionego czasu.
1) Wciśnij klawisz „TIMER” w trybie pracy, aby ustawić żądany czas.
2) Po upływie ustawionej godziny czasu pracy urządzenie automatycznie się wyłączy.
3) Wciśnij klawisz „POWER” (zasilanie) przed upłynięciem czasu pracy, czas ustawienia zostanie anulowany, a urządzenie się wyłączy.
8. FUNKCJA STEROWANIA SNEM
1) W trybie chłodzenia wciśnij klawisz SLEEP (sen), aby ustawić temperaturę. Powoduje to jej zwiększenie o 1°C po upływie godziny, a maksymalnie o 2°C po upływie 2 godzin.
2) Ponowne wciśnięcie klawisza SLEEP spowoduje anulowanie ustawienia.
9. KOŁYSANIE
Wciśnij klawisz „swing” (kołysanie), aby uruchomić kołysanie łopatek na wylocie powietrza. Po ponownym wciśnięciu tego klawisza kołysanie zostanie zatrzymane.
10. ALARM
Kiedy zbiornik wody się zapełni, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „E4”. Aby wznowić działanie urządzenia, zdejmij gumową zatyczkę z węża spustowego i spuść wodę. Komunikat „E4” zniknie po spuszczeniu wody. Teraz można ponownie włączyć urządzenie, wciskając klawisz POWER.
Konserwacja
Wyczyść urządzenie miękką, wilgotną szmatką. Nie używaj rozpuszczalników ani silnych środków czyszczących, ponieważ mogą uszkodzić powierzchnie klimatyzatora.
Serwis
Jeśli klimatyzator wymaga serwisowania, skontaktuj się najpierw z lokalnym sprzedawcą detalicznym. W razie roszczeń z tytuły gwarancji należy przedstawić dowód zakupu.
Instrukcje przechowywania
Koniec okresowego przechowywania.
1) Odkręć pokrywę spustową i wyciągnij zatyczkę, aby całkowicie spuścić skropliny.
2) Aby całkowicie wysuszyć wnętrze urządzenia i zapobiec tworzeniu się pleśni, włącz urządzenie w trybie wentylatora i zostaw działające na pół dnia.
3) Wyłącz urządzenie, wyciągnij wtyczkę, a następnie owiń kabel zasilania wokół słupka do zwijania; włóż wtyczkę do uniwersalnego otworu złącznego na tylnym panelu urządzenia, a następnie zamontuj zatyczkę wodną i pokrywę spustową.
4) Zdejmij zespół przewodu wylotu ciepła, wyczyść i złóż prawidłowo.
5) Żapakuj klimatyzator prawidłowo w miękką, plastikową torbę i umieść go w suchym, chroniącym przed kurzem miejscu. Trzymaj urządzenie z dala od dzieci.
6) Wyjmij baterie z pilota i przechowuj je prawidłowo.
Uwaga:
Upewnij się, że urządzenie jest przechowywane w suchym miejscu.
Wszystkie akcesoria urządzenia należy prawidłowo zabezpieczyć.
Uchwyt kabla zasilania i uniwersalne gniazdko mogą dobrze zabezpieczyć kabel zasilania.
Inteligentne, przyjazne środowisku i energooszczędne urządzenie z systemem samoodparowującym.
Funkcja 24-godzinnego czasomierza, niepowtarzalna funkcja muzyki służącej jako przypomnienie, którą można wł./wył.
Zabezpieczenie przed ponownym ur-uchomieniem sprężarki z 3,5-minutowym opóźnieniem i wiele innych funkcji ochronnych.
PL
Instrukcja obsługi
| PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE | ||
| Urządzenie nie uruchamia się. | Awaria zasilania.Wypełnienie woda, powiązana ikona migocze.Temperatura otoczenia zbyt niska lub zbyt wysoka.Temperatura panująca w pomieszczeniu jest niższa od nastawionej temperatury trybu chłodzenia lub wyższa od nastawionej temperatury trybu ogrzewania. | Podłączyć urządzenie do gniazdka będącego pod napięciem, po czym uruchomić je.Spuścić wodę zgromadzoną w urządzeniu.Zaleca się nastawianie urządzenia na temperatury w przedziale od +8 do +35°C.Zmienić nastawę temperatury. |
| Chłodzenie jest nieskuteczne. | Na urządzenie bezpośrednio pada światło słoneczne.Drzwi lub okna są otwarte albo w pomieszczeniu przebywa wiele osób lub obecne są inne źródła ciepła.Filtr uległ zabrudzeniu.Wlot lub wylot powietrza jest niedrożny. | Zasłonić okna.Zamknąć drzwi i okna oraz zabrać inne źródła ciepła.Oczyścić lub wymienić siatkę filtra.Usunąć niedrożność. |
| Wysoki poziom hałasu. | Urządzenie stoi na nierównej powierzchni. Ustawić urządzenie na płaskim i solidnym podłożu – to może obniżyć poziom hałasu. | |
| Sprężarka nie pracuje. | Załączenie zabezpieczenia przeciążenlowego. | Odczekać, aż temperatura spadnie – wtedy urządzenie uruchomi się z powrotem samoczynnie. |
| Pilot nie działa. Za duża | odległość.Pilot nie został skierowany na odbiorník sygnału urządzenia.Baterie są wyczerpane. | Zbliżyć pilot do klimatyzatora i skierować go na odbiornik sygnału urządzenia.Wymienić baterie. |
| W razle problemów z osuszaczem należy odwoływać się do poniższych opisów problemów. Góryby zastosowanie się do zadnej z poniższych wskazówek nie rozwiązało problemu, należy skontaktować się z detalistą w celu poddania klimatyzatora obsłudze serwisowej. | ||
| Kody błędu PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE | ||
| Kod E1 | Zwarcie elektryczne na czujniku temperatury z PCB Zleć naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi | |
| Kod E2 Zwarcie elektryczne miedzianej rurki czujnika temperatury z okablowaniem PCB | Zleć naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi | |
| Kod E4 Wskazuje na pełen zbiornik wody lub zły kontakt wtyczki zasilającej | Optymalna temperatura otoczenia do funkcji chłodzenia wynosi 17 -3 5 °C. Parametry bezpiecznika: 5ET lub SMT, 3,15A, 250 VAC. | |
Gwarancje
2 lata gwarancji konsumenckiej na wady produkcyjne. Należy pamiętać, że gwarancja obowiązuje tylko pod warunkiem okazania dowodu zakupu. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku, gdy produkt jest używany zgodnie z instrukcją i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą produktu.
UWAGA: 2-letnia gwarancja dotyczy wyłącznie konsumentów – nie stosuje się ona do komercyjnego użytku urządzenia.

UWAGA!
Dokonaj rejestracji produktu na stronie www.warranty-woods.com – stamtąd też dowiesz się, jak uzyskać gwarancję rozszerzoną. Więcej informacji znajdziesz na stronie www.woods.se.
Zalecane warunki graniczne eksploatacji
Optymalna temperatura otoczenia do funkcji chłodzenia wynosi 17 -35 °C. Parametry bezpiecznika: 5ET lub SMT, 3,15A, 250 VAC.
| DANE TECHNICZNE | Palermo 18K Palermo 18K Duo A+ Palermo 22K | |
| Moc chłodnicza 5,3 KW 5,3 KW 6,5 KW | ||
| Wydajność grzewcza 5,0 KW | ||
| Pobór mocy chłodzenie/ogrzewanie 2,030 KW 1,7 KW/1,65KW 2,500 KW | ||
| Przepływ powietrza | 950 m^3/h | 950 m^3/h |
| Klasa energetyczna | A | A+ |
| Osuszanie | 90 L/24 h | 90 L/24 h |
| Nastawa temperatury | 17-30 °C | 17-30 °C |
| Temperatura eksploatacji chłodzenie/ogr-zewanie | 16-35 °C | 16-35 °C / heating7-23°C |
| EER chłodzenie/ogrzewanie | 2,6 | 3,1/3,0 |
| Gazowy czynnik chłodniczy | R290/264g | R290/250g |
| Poziom hałasu, w decybelach | 65dB | 65dB |
| Masa | 51 kg/60 kg | 51,5 kg/60,5 kg |
| Wymiary, w milimetrach (dl. × szer. × wys.) | 540 x 695 x 1140 | 540 x 695 x 1140 |
* Możliwe są zmiany i udoskonalenia techniczne. Wszystkie wartości są podane w przybliżeniu i mogą różnić się w zależności od warunków zewnętrznych, takich jak temperatura, wentylacja i wilgotność.

Uwaga: Ochrona środowiska i utylizacja
- Konsumenci są prawnie zobowiązani do prawidłowego utylizowania urządzeń elektronicznych, lamp i baterli po zakończeniu ich okresu użytkowania.
- Można je bezpłatnie zwrócić w wyznaczonych punktach zbiórki lub za pośrednictwem sprzedawców detalicznych.
- Usunięcie danych osobowych leży w gestii konsumenta.
- Żarówki i baterie, które można bezpiecznie wyjąć i które nie są zamontowane na stałe, należy oddzielić w celu oddzielnej utylizacji.
- Szczegółowe informacje dotyczące utylizacji zgodnej z przepisami prawa regulują przepisy regionalne.
- Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że urządzenia elektroniczne i baterie nie mogą być wyrzucane wraz z odpadami komunalnymi po zakończeniu okresu użytkowania.
- Symbole umieszczone pod pojemnikiem na odpady wskazują na możliwą obecność niektórych substancji (ółów = Pb, rtęć = Hg, kadm = Cd).
- Segregacja ta jest konieczna, ponieważ baterie i urządzenia elektroniczne zawierają zarówno cenne surowce, jak i substancje szkodliwe dla ludzi i środowiska.
- Poprzez recykling, zbiórkę i ponowne wykorzystanie baterii i odpowiednich urządzeń elektronicznych przyczyniacie się Państwo do ochrony środowiska i zdrowia ludzkiego.