PondoMax Eco 20000 Control - Pompa wodna Pontec - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PondoMax Eco 20000 Control Pontec w formacie PDF.
| Typ produktu | Pompa wodna do stawu |
| Model | PondoMax Eco 20000 Control |
| Marka | Pontec |
| Zastosowanie | Pompowanie wody stawowej do filtrów, kaskad i strumieni |
| Zasilanie | 220-240 V AC, 50/60 Hz |
| Pobór mocy | 50 - 190 W |
| Maks. wydajność | 20 000 l/h |
| Maks. wysokość podnoszenia | 7,5 m |
| Maks. głębokość zanurzenia | 4 m |
| Klasa ochronności (pompa) | IP68 |
| Klasa ochronności (sterownik) | IP44 |
| Wymiary (dł. × szer. × wys.) | 255 × 130 × 170 mm |
| Waga | 5,1 kg |
| Długość przewodu zasilającego | 2 m |
| Długość przewodu pompa-sterownik | 8 m |
| Przyłącze ssawne/tłoczne | Gwint G2, złączki wężowe 32, 38 lub 50 mm |
| Transport zanieczyszczeń | do 8 mm |
| Powierzchnia wlotu filtra | 310 cm² |
| Temperatura wody (zanurzona) | +4 do +35 °C (praca) |
| Temperatura otoczenia (instalacja na sucho) | +4 do +30 °C (konwekcja naturalna), +4 do +40 °C (chłodzenie wymuszone) |
| Regulacja przepływu | Sterownik elektroniczny: 0, 25, 50, 60, 70, 80, 90, 100 % |
| Części eksploatacyjne | Zespół roboczy (blok wirnika) |
| Czyszczenie i konserwacja | Demontaż bez narzędzi, czyszczenie czystą wodą, co najmniej 2 razy w roku |
| Ochrona | Obowiązkowy wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) maks. 30 mA |
| Gwarancja | 3 lata (z wyjątkiem części eksploatacyjnych) |
Często zadawane pytania - PondoMax Eco 20000 Control Pontec
Pytania użytkowników dotyczące PondoMax Eco 20000 Control Pontec
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PondoMax Eco 20000 Control - Pontec i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PondoMax Eco 20000 Control marki Pontec.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PondoMax Eco 20000 Control Pontec
DE Gebrauchsanleitung
EN Operating instructions
FR Notice d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
IT Istruzioni d'uso
DA Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
HU Használati útmutató
PL Instrukcja użytkowania
CS Návod k použití
SK Návod na použitie
SL Navodila za uporabo
HR Uputa o upotrebi
RO Instructiuni de folosință
BG Упътване за употреба
UK Посібник з експлуатації
Oryginalna instrukcja. Instrukcja przynależy do urządzenia i wraz z nim musi zostać przekazana kolejnym użytkownikom.
Przepisy bezpieczeństwa
Instalacja elektryczna zgodna z przepisami
- W stosunku do instalacji elektrycznych na zewnątrz budynków obowiązują specjalne przepisy. Wykonanie instalacji elektrycznej jest dozwolone tylko specjalistom elektrykom.
- Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest uprawniona do wykonania instalacji elektrycznych na zewnątrz budynków. Ponadto potrafi rozpoznać możliwe zagrożenia i przestrzega regionalnych i krajowych norm, przepisów i zarządzeń.
– W przypadku pytań i problemów należy zwrócić się do specjalisty elektryka. - Urządzenie może być podłączane tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
- Urządzenie musi być zabezpieczone poprzez wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD), ze znamionowym prądem upływowym wynoszącym maksymalnie 30 mA.
- Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np. listwy z gniazdkami) muszą być przeznaczone do użytkowania na wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody).
- Chronić złącza wtykowe przed wilgocią.
Bezpieczna eksploatacja
- Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciwnym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku porażenia prądem.
- Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych i umysłowych, albo nieposiadające niezbędnego doświadczenia i wiedzy, jeżeli będą one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią poinstruowane i poinformowane o wynikających stąd zagrożeniach. Dzieciom zabrania się zabawy z tym urządzeniem. Dzieci nie mogą wykonywać prac związanych z czyszczeniem i konserwacją, chyba że ukończyły 8 rok życia i są nadzorowane.
- Nie używać tego urządzenia, gdy przewody elektryczne lub obudowa są uszkodzone.
- Jeśli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, należy je zutylizować. Kabla zasilającego nie można wymienić.
- Zespół wirnika w urządzeniu posiada magnes wytwarzający silne pole magnetyczne, które może negatywnie wpłynąć na stymulatory pracy serca lub implantowane defibrylatory (ICD). Pomiędzy implantem a magnesem należy utrzymywać odstęp co najmniej 0,2 m.
- Nigdy nie ciągnąć za przewody elektryczne. W szczególności nie przenosić urządzenia za przewód.
- Przewody należy układać w sposób zabezpieczający je przed uszkodzeniami i tak, żeby uniknąć możliwości potknięcia się o nie.
- Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu zawsze najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową.
- Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę.
- Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji.
- Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria.
- W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy pontec.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób:
- Do pompowania zwykłej wody stawowej do układów filtrów, wodospadów i strumieni.
- W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne)
W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia:
- Nie użytkować w stawach kąpielowych.
- Nigdy nie użytkować urządzenia bez przepływu wody.
- Nie nadaje się do celów rzemieślniczych ani przemysłowych.
- Nie stosować urządzenia w połączeniu z chemikaliami, żywnością, substancjami łatwopalnymi, wybuchowymi ani cieczami innymi niż woda.
- Nie podłącać do domowej instalacji wodnej.
Opis produktu
Przegład
| ☐ A | Opis |
| 1 | SterownikWłączanie / wyłączanie pompy i sterowanie mocą |
| 2 | Obudowa pompy |
| 3 | Kosz filtrujący |
| 4 | Podstawa urządzenia |
| 5 | Wlot (strona ssąca)Z koszem filtrującym (3) przy ustawieniu w sposób zanurzony.Z końcówką węża (7) przy ustawieniu w suchym miejscu. |
| 6 | Wylot (strona ciśnienia)Z końcówką węża (7) |
| 7 | Końcówka wężowaPondoMax Eco Control 5000 i 10000:– Przyłącze gwintowe G1 12 – Przyłącze do węża 25, 32 lub 38 mmPondoMax Eco Control 15000 i 20000:– Przyłącze gwintowe G2– Przyłącze do węża 32, 38 lub 50 mm |
Wersja zainstalowania
B
- Wersja (a): Ustawienie pompy w sposób zanurzony
– Umieścić pompę w stawie lub w zbiorniku.
– Tłoczenie wody przez kosz filtrujący.
- Wersja (b): Ustawienie pompy w suchym miejscu
– Pompe bez kosza filtrującego należy ustawić poza obrębem stawu/zbiornika, ale poniżej lustra wody.
– Tłoczenie wody przez wąż lub rurę.
Symbole na urządzeniu
![]() | ![]() | Urzadzenie jest pyloszczelne i wodoszczelne aż do glębokości 4 m. |
![]() | Urzadzenie posiada ochronę przed pytem i bryzgami wody. | |
![]() | Urzadzenie należy chronić przed mrozem. | |
![]() | Możliwość wystąpienia zagrożeń dla osób ze stymulatorami pracy serca. | |
![]() | Urzadzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. | |
![]() | Nie wyrzuć tego urządzenia do zwykłych odpadów komunalnych. | |
![]() | Należy przeczytać instrukcję użytkowania. | |
Ustawienie i podłączenie
Pompę można ustawić w pozycji zanurzonej (w wodzie) albo w suchym miejscu (na zewnątrz stawu).
Użytkowanie pompy jest dozwolone tylko w warunkach dotrzymania dozwolonych parametrów wody. (→ Dane techniczne)
OSTRZEŻENIE
Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała w razie eksploatacji urządzenia w stawie pływackim. Uszkodzenie elementów elektrycznych urządzenia spowoduje, że woda zacznie przewodzić prąd elektryczny o niebezpiecznym napięciu.
▶ Urządzenie użytkować tylko wtedy, gdy nikt nie przebywa w wodzie.
OSTROŻNIE
Obracające się części w obrębie krócca zasysania i krócca ciśnieniowego. Możliwość odniesienia obrażeń, w razie włożenia rąk do króćców.
Należy pamiętać szczególnie o tym, że: Urządzenie zatrzymane z powodu przeciążenia może nieoczekiwanie ruszyć!
▶ Nie wkładać rąk do otworu krócca ssania lub krócca ciśnieniowego, gdy wtyczka sieciowa jest włóżona do gniazdka.
Jeżeli podczas pracy dostęp do króćców jest możliwy, np. gdy nie są podłączone węże, to należy zastosować osłonę króćców chroniącą przed włożeniem rąk. Ośłonę króćców chroniącą przed włożeniem rąk można nabyć jako akcesoria.
① Chronić podzespoły urządzenia przed dłuższym bezpośrednim nasłonecznieniem, ponieważ może to spowodować ich uszkodzenie W razie potrzeby zastosować osłone ochronną.
Ustawianie urządzenia pod woda
Podłączenie
- Im większa średnica przewodu, tym mniejsze straty wywołane tariem i tym wyższe natężenie przepływu.
- Średnica przewodu nie powinna być niepotrzebnie zawężana przez stopniowaną końcówkę węża. W razie potrzeby skrócić końcówkę odpowiednio do średnicy przewodu.
Należy postępować w sposób następujący:
□ C
Ustawienie
- Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu.
- Zadbać o stabilne ustawienie pompy.
- Pompe użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona co najmniej 10 cm w wodzie. W przeciwnym razie może ona zassać powietrze.
Należy postępować w sposób następujący:
□D
- PL -
Ustawianie urządzenia w suchym miejscu
Podłączenie
- Do wlotu (IN) i do wylotu (OUT) można podłączyć zarówno węże, jak i rury.
- Przyłącza dla węży są objęte zakresem dostawy. Ich montaż jest poniżej opisany.
- Dla optymalnej wydajności pompy średnica przewodu po stronie ssania (IN) nie może być mniejsza od średnicy przewodu po stronie tłoczenia (OUT).
- Im większa średnica przewodu, tym mniejsze straty wywołane tariem i tym wyższe natężenie przepływu.
- Średnica przewodu nie powinna być niepotrzebnie zawężana przez stopniowaną końcówkę węża. W razie potrzeby skrócić końcówkę odpowiednio do średnicy przewodu.
Zalecamy w przypadku ustawienia w suchym miejscu, skierowanie wyjścia w góre.
Należy postępować w sposób następujący:
□ E
Ustawienie
- Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu.
- Zadbać o stabilne ustawienie pompy.
- Pompy nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
- Miejsce ustawienia musi być dostatecznie przewietrzane, żeby nie przegrzać pompy.
Należy postępować w sposób następujący:
□ F
Dla stabilnego ustawienia można przymocować urządzenie śrubami do odpowiedniego podłoża.
Należy postępować w sposób następujący:
□ G
Mocowanie sterownika
- Ustawić sterownik w miejscu chronionym przed słońcem i warunkami atmosferycznymi (np. przy ścianie). Zawiesić go na haku lub śrubie.
Sterownik jest chroniony przed pyłem i bryzgami wody (IP44). - Przyłącza muszą być skierowane w dół.
Należy postępować w sposób następujący:
□H
Rozruch
WSKAZÓWKA
Urządzenie ulegnie zniszczeniu, gdy zostanie podłączone do ściemniacza. Ono zawiera wrażliwe podzespoły elektryczne.
▶ Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia.
WSKAZÓWKA
Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu.
Pompe użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa.
Przegląd sterownika

1 Czteromiejscowy wyświetlacz
2 Przycisk
3 Przycisk „+” / “-”
4 Przycisk „%/W”
5 %
6 W
Funkcja
- Wskazanie mocy wyrażonej w procentach (%) lub z tolerancją w watach (W).
- Wskazanie kodu błędu w razie wystąpienia usterki.
Włączanie lub wyłączanie pompy.
Zwiększanie lub zmniejszanie mocy.
Przełączanie ze wskazania wartości mocy wyrażonej w procentach (%) na wyrażoną w watach (W) lub odwrotnie.
Dioda LED świeci, gdy na wyświetlaczu wartości mocy wyświetlają się w procentach (%).
Dioda LED świeci, gdy na wyświetlaczu wartości mocy wyświetlają się w watach (W).
Obstuga
Włączanie
Należy postępować w sposób następujący:
- Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka.
Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie "OFF".
- Nacisnąć na sterowniku przycisk Ⓞ.
Pompa jest włączona, gdy wyświetlacz wskazuje wartość lub kod błędu.
Wyłączanie
Należy postępować w sposób następujący:
- Nacisnąć na sterowniku przycisk Ⓞ.
Pompa jest wyłączona, gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat „OFF”.
Pompa i sterownik są odłączone od zasilania dopiero wtedy, gdy wtyczka została wyjęta z gniazdka zasilania sieciowego.
Sterowanie mocą
Należy postępować w sposób następujący:
- Aby zwiększyć lub zmniejszyć moc pompy w krokach procentowych, należy nacisnąć na sterowniku kilkukrotnie przycisk "+" lub "-".
Kroki: 0 - 25 - 50 - 60 - 70 - 80 - 90 - 100 %
Czyszczenie i konserwacja

OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo skaleczenia przez niespodziewane uruchomienie. Funkcje monitoringu znajdujące się wewnątrz urządzenia mogą spowodować wyłączenie i samoczynne włączenie urządzenia.
▶ Przed przystąpieniem do wykonywania czynności przy urządzeniu wyciągnąć wtyczkę sieciową.
WSKAZÓWKA
Nie używać żadnych agresywnych środków czyszczących ani roztworów chemicznych. Te środki mogą spowodować uszkodzenie obudowy, negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia i szkodliwie wpłynąć na zwierzęta, rośliny i środowisko naturalne.
▶ Urządzenie umyć możliwe czystą wodą i miękką szczoteczką albo gąbką. W przypadku trudnych do usunięcia zanieczyszczeń zaleca się skorzystanie z zalecanych środków czyszczących.
Rozkładanie i składanie urządzenia
Urządzenie można rozłożyć metodą rozciągania bez użycia narzędzi.
Należy postępować w sposób następujący:
□ I, J
Czyszczenie urządzenia
Urządzenie czyścić nie tylko w razie potrzeby, ale co najmniej 2 razy w roku.
– Na pompie należy ze szczególną starannością wyczyścić zespół wirmika oraz obudowę pompy.
- W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środków czyszczących:
– Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. - Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym
Urządzenie nie jest zabezpieczone na wypadek mrozu i musi zostać wymontowane najpóźniej przed zapowiadanym mrozem.
Prawidłowe przechowywanie urządzenia:
- Dokładnie wyczyścić urządzenie.
- Skontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby wymienić uszkodzone elementy.
- Przyłącza elektryczne chronić przed wilgocią i zanieczyszczeniem.
- Pompe należy przechowywać w sposób zanurzony, w miejscu nienarażonym na działanie mrozu.
Usuwanie usterek
Przegląd możliwych usterek
| Usterka | Przyczyna | Środek zaradczy |
| Pompa nie uruchamia się | Brak napięcia sieciowego | Sprawdzić napięcie siecioweSkontrolować przewody |
| Pompa nie jest włączona | Pompę włączyć poprzez sterownik | |
| Pompa nie tłoczy | Zatkany filtr | Czyszczenie filtra |
| Silne zanieczyszczenie wody | Wyczyścić pompę. Pompa włącza się znów automatycznie po ochłodzeniu silnika. | |
| Parametry pracy pompy są regulowane na zbyt niskim poziomie | Na sterowniku zwiększyć moc pompy | |
| Zablokowany zespół wirnikowy | Wyciągnąć wtyczkę sieciową i usunąć przyczynę zablokowania. Ponownie włączyć pompę. | |
| Niewystarczające natężenie przepływu | Zatkany filtr | Czyszczenie filtra |
| Za duże opory przepływu w przewodach zasilających | Użyć węża o większej średnicyDopasować stopniowaną końcówkę węża do średnicy wężaZredukować długość węża do niezbędnego minimumUnikać niepotrzebnych elementów łączących | |
| Parametry pracy pompy są regulowane na zbyt niskim poziomie | Na sterowniku zwiększyć moc pompy | |
| Pompa wyłącza się po krótkim czasie pracy | Silne zanieczyszczenie wody | Wyczyścić pompę. Pompa włącza się znów automatycznie po ochłodzeniu silnika. |
| Zablokowany zespół wirnikowy | Wyciągnąć wtyczkę sieciową i usunąć przyczynę zablokowania. Ponownie włączyć pompę. | |
| Pompa pracowała na sucho | Zalać pompę. W przypadku eksploatacji w stawie całkowicie zanurzyć urządzenie. |
Komunikaty o błędach
Po usunięciu przyczyny usterki następuje automatyczny reset komunikatu o błędzie.
| Komunikat o błędzie | Przyczyna | Środek zaradczy |
| E 01 | Zadziałało zabezpieczenie nadprądowe. | Wyczyścić zespół wirnikowy.Zespół wirnikowy musi poruszać się swobodnie. Przy wysokich oporach ruchu wirnika pompa pobiera zbyt dużo mocy. |
| E 02 | Brak fazy; ew. przerwanie przewodu. | Wyciągnąć wtyk sieciowy i poczekać ok. 10 s. Ponownie włączyć pompę.Jeżeli komunikat o błędzie jest nadal aktywny, oznacza to przerwanie przewodu. Przesłać pompę w celu naprawy do wyspecjalizowanego sprzedawcy lub PfG. |
| E 03 | Zadziałało zabezpieczenie przed blokadą. | Sprawdzić pompę i usunąć blokadę. |
| E 04 | Zadziałało zabezpieczenie przed pracą na sucho. | Zalać pompę wodą. |
Dane techniczne
| PondoMax Eco Control | 5000 | 10000 | 15000 | 20000 | ||
| Napięcie zasilania | V AC | 220 ... 240 | 220 ... 240 | 220 ... 240 | 220 ... 240 | |
| Częstotliwość sieci | Hz | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | |
| Pobór mocy | W | 15 ... 55 | 30 ... 90 | 40 ... 135 | 50 ... 190 | |
| Maks. wydajność pompowania | l/h | 5000 | 10000 | 15000 | 20000 | |
| Maks. wysokość pompowania | m | 4,5 | 5,5 | 6,5 | 7,5 | |
| Maks. głębokość zanurzenia | m | 4 | 4 | 4 | 4 | |
| Stopień ochrony | Pompa | IP68 | IP68 | IP68 | IP68 | |
| Sterownik | IP44 | IP44 | IP44 | IP44 | ||
| Strona ssania | Gwint | G112 | G112 | G2 | G2 | |
| Przyłącze węża | mm | 25, 32, 38 | 25, 32, 38 | 32, 38, 50 | 32, 38, 50 | |
| Strona ciśnienia | Gwint | G112 | G112 | G2 | G2 | |
| Przyłącze węża | mm | 25, 32, 38 | 25, 32, 38 | 32, 38, 50 | 32, 38, 50 | |
| Tłoczenie grubych zanieczyszczeń | mm | 8 | 8 | 8 | 8 | |
| Powierzchnia dopływu filtra | cm^2 | 250 | 250 | 310 | 310 | |
| Temperatura wody (ustawienie w sposób zanurzony) | Podczas eksploatacji | °C | +4 ... +35 | +4 ... +35 | +4 ... +35 | +4 ... +35 |
| Po wyłączeniu | °C | -20 ... +35 | -20 ... +35 | -20 ... +35 | -20 ... +35 | |
| Temperatura otoczenia (ustawienie w suchym miejscu) | Podczas eksploatacji i konwekcja | °C | +4 ... +30 | +4 ... +30 | +4 ... +30 | +4 ... +30 |
| Podczas eksploatacji i wymuszone chłodzenie | °C | +4 ... +40 | +4 ... +40 | +4 ... +40 | +4 ... +40 | |
| Wymiary | Długość | mm | 220 | 220 | 255 | 255 |
| Szerokość | mm | 100 | 100 | 130 | 130 | |
| Wysokość | mm | 135 | 135 | 170 | 170 | |
| Długość kabla | Przewód sieciowy | m | 2 | 2 | 2 | 2 |
| Przewód pompy | m | 8 | 8 | 8 | 8 | |
| Masa | kg | 4,2 | 4,2 | 5,1 | 5,1 | |
Części ulegające zużyciu
- Jednostka wirnikowa
Usuwanie odpadów
WSKAZÓWKA
Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne.
▶ Urządzenie należy oddać w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych.
▶ W razie wystąpienia pytań prosimy zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa gospodarki odpadami. Tak można otrzymać informacje o prawidłowej utylizacji urządzenia.
▶ Przed przystąpieniem do utylizacji należy odciąć przewód zasilający urządzenia.
Warunki gwarancji
PfG udziela 3-letniej gwarancji licząc od daty zakupu, na wypadek wystąpienia udowodnionych wad materiałowych i produkcyjnych. Części ulegające zużyciu, jak np. akcesoria świetlne, nie są objęte gwarancją. Warunkiem uzyskania świadczeń z tytułu gwarancji jest przedłożenie dowodu zakupu. Udzielona gwarancja wygasa w przypadku nieprawidłowej obsługi, uszkodzeń elektrycznych lub mechanicznych na skutek zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem, a także nieprawidłowo wykonanych napraw przez nieautoryzowane warsztaty. Do przeprowadzania napraw jest upoważniony tylko PfG lub warsztat autoryzowany przez PfG. W razie zgłoszenia roszczeń z tytułu gwarancji należy przesłać - na zasadach franco siedziba PfG - zakwestionowane urządzenie lub wadliwą część wraz z dołączonym opisem wady i dowodem zakupu. PfG zastrzega sobie prawo do wystawienia rachunku za koszty montażu. PfG nie ponosi odpowiedzialności za szkody transportowe. Stwierdzone szkody muszą zostać niezwłocznie zgłoszone i przejęte przez przewoźnika. Wszelkiego rodzaju dalsze roszczenia, a szczególnie za szkody będące następstwem, są wykluczone. Niniejsza gwarancja nie obejmuje roszczeń odbiorcy końcowego w stosunku do sprzedawcy.







