KBT900XE - SMEG - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KBT900XE SMEG w formacie PDF.

Page 127
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SMEG

Model : KBT900XE

Pobierz instrukcję dla swojego w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KBT900XE - SMEG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KBT900XE marki SMEG.

INSTRUKCJA OBSŁUGI KBT900XE SMEG

La hotte peut avoir des caractéristiques esthétiques différentes par rapport aux dessins de ce mode d’emploi. Les instructions pour l’utilisation, l'entretien et l’installation restent quoi qu’il en soit les mêmes. ! il est important de conserver ce manuel pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s'assurer qu’il accompagne le produit. ! Lisez les instructions attentivement : il y a

d’importantes informations sur l’installation, sur l’utilisation et sur la sécurité.

! N'effectuez pas de variations électriques ou mécaniques sur le produit ou sur les conduites d’évacuation. ! Avant de procéder à l’installation de l'appareil, vérifiez que tous les composants ne soient pas endommagés. Dans le cas contraire, contactez le revendeur et ne continuez pas l’installation. Remarque : Les pièces marquées par le symbole « (*) » sont des accessoires en option fournis seulement dans certains modèles ou pièces pas fournis, à acheter.

Attention ! Ne connectez pas l’appareil au réseau électrique tant que l’installation n'est pas totalement terminée. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la hotte du réseau électrique en retirant la prise ou en débranchant l’interrupteur général de l’habitation. Pour toutes les opérations d’installation et d’entretien, utilisez des gants de travail.

N'utilisez pas la hotte sans grille correctement montée !

La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan d’appui, à moins que cela ne soit expressément indiqué. La pièce doit disposer d’une ventilation suffisante, quand la hotte de cuisine est utilisée en même temps que d’autres appareils à combustion de gaz ou autres combustibles. L’air aspiré ne doit pas être transporté dans une conduite utilisée pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles. Il est strictement interdit de flamber des aliments sous la hotte. L’utilisation de flamme libre est nocif pour les filtres et peut provoquer des

incendies, elle doit par conséquent

être évitée dans tous les cas. La friture doit être effectuée sous contrôle afin d’éviter que l’huile chauffée ne prenne feu. Quand le plan de cuisson fonctionne, les pièces accessibles de la hotte peuvent devenir chaudes. En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l’évacuation des fumées, tenezvous strictement à ce qui est prévu par les règlements des autorités locales compétentes. La hotte doit être nettoyée fréquemment aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respectez quoi qu’il en soit ce qui est expressément indiqué dans les instructions d’entretien reportées dans ce manuel). La non-observation des normes de nettoyage de la hotte, de remplacement et de nettoyage des filtres comporte des risques d’incendie. N'utilisez ou ne laissez pas la hotte sans lampes correctement montées afin d’éviter un risque possible de secousse électrique. Nous déclinons toute responsabilité quant aux éventuels inconvénients, dommages ou incendies provoqués par l’appareil, dérivant de la non31

électroniques (DEEE). En s’assurant que ce produit soit correctement éliminé, l’utilisateur contribue à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et pour la santé.

Pour conserver la bonne efficacité du système de réduction des odeurs, remplacez le(s) filtre(s) au charbon, si nécessaire. Pour conserver la bonne efficacité du filtre à graisse, nettoyezle en cas de besoin. Pour optimiser l'efficacité et minimiser les bruits, utilisez le diamètre maximal du système de canalisation indiqué dans ce manuel.

Le symbole sur le produit ou sur la documentation d’accompagnement indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet domestique mais doit être remis au point de récolte prévu à cet effet pour le recyclage d’appareils

électriques et électroniques. Éliminez-le en suivant les règlementations locales pour l’élimination des déchets. Pour des informations supplémentaires sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, contactez le bureau local adéquat, le service de collecte des déchets domestiques ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Appareil conçu, testé et réalisé dans le respect des normes concernant la :

L’utilisation de tuyaux et de trous d’évacuation muraux avec diamètre inférieur déterminera une diminution des performances d’aspiration et une augmentation significative du bruit. Utilisation Nous déclinons par conséquent toute La hotte est réalisée pour être utilisée responsabilité à ce propos. ! Utilisez une conduite d’une en version aspirante à évacuation longueur minimale indispensable. externe ou filtrante à recirculation ! Utilisez une conduite avec le interne. moins de courbes possible (angle maximal de la courbe : 90°) Version aspirante ! Évitez des changements Les vapeurs sont évacuées vers significatifs de section de la conduite. l'extérieur par l’intermédiaire d’un ! Utilisez une conduite avec tuyau d’évacuation fixé à la bride de l’intérieur le plus lisse possible. raccordement. ! Le matériau de la conduite doit Le diamètre du tuyau d’échappement être approuvé de manière doit être équivalent au diamètre de la règlementaire. bague de raccordement. Attention ! Le tuyau d’évacuation Version filtrante n'est pas fourni et doit être acheté. L’air aspiré est dégraissé et Dans la partie horizontale, le tuyau désodorisé avant d’être retransporté doit avoir une légère inclinaison vers dans la pièce. Pour utiliser la hotte dans cette version, il est nécessaire le haut (environ 10°) de manière à d’installer un système de filtration pouvoir transporter l’air vers supplémentaire à base de charbons l'extérieur plus facilement. actifs. Si la hotte est pourvue de filtres au Les modèles sans moteur d'aspiration charbon, ceux-ci doivent être ne fonctionnent qu’en version enlevés. aspirante et doivent être connectés à Branchez la hotte aux tuyaux et trous une unité périphérique d'aspiration d’évacuation muraux avec un (pas fournie). diamètre équivalent à la sortie d’air Les instructions de branchement sont (bride de raccordement). fournies avec l’unité périphérique d'aspiration. 33

La tension de réseau doit correspondre à la tension reportée sur l’étiquette des caractéristiques située dans la hotte. Si elle est pourvue de fiche, branchez la hotte à une prise conforme aux normes en vigueur placée dans une zone accessible même après l’installation.

Si elle est dépourvue de fiche (branchement direct au réseau) ou la fiche n’est pas placée dans une zone accessible, même après l’installation, appliquez un interrupteur bipolaire réglementaire qui assure le débranchement complet du réseau dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux règles d’installation.

ATTENTION ! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation de réseau et d’en vérifier le bon fonctionnement, contrôlez toujours que le câble de réseau ait été monté correctement.

La hotte est pourvue d’un câble d’alimentation spécial, en cas d’endommagement du câble, redemandez-le au service d’assistance technique.

Conservez ces instructions

(par exemple, sachets de vis, garanties, etc.) ne soit resté à l’intérieur de la hotte (pour des raisons de transport). Le cas échéant, veuillez les retirer et les conserver ailleurs.

• Si possible, débranchez et retirez les meubles sousjacents et autour de la zone d’installation (mur ou plafond) de la hotte de manière à avoir une meilleure accessibilité. Dans le cas contraire, protégez les meubles et toutes les pièces concernées par l’installation autant que possible. Choisissez une surface plate à couvrir avec une protection

où on peut ensuite poser la hotte et les pièces fournies.

• Vérifiez en outre qu’une prise électrique soit disponible à proximité de la zone d’installation de la hotte (dans une zone accessible également avec la hotte montée) et qu'il soit possible de se brancher à un dispositif d’évacuation de fumées vers l'extérieur (seulement version aspirante). • Exécutez tous les travaux de maçonnerie nécessaires (par ex. : installation d’une prise électrique et/ou trou pour le passage du tuyau d’évacuation). La hotte est dotée de chevilles de fixation adaptées à la plupart des murs/plafonds. Il est toutefois nécessaire d’interpeller un technicien qualifié pour vous assurer de la correspondance des matériaux selon le type de mur/plafond. Le mur/plafond doit être suffisamment robuste afin de soutenir le poids de la hotte.

Vitesse intensive (boost) : cette vitesse est temporisée. La temporisation est de 5 minutes, à la fin de laquelle la vitesse d’aspiration revient à la vitesse 3.

Pour désactiver la fonction avant la fin du temps, appuyez sur le bouton 1, 2 ou 3, la hotte se placera à la vitesse sélectionnée.

Quand cette fonction est activée, le moteur est allumé pendant 10 minutes puis s’arrête pendant 50 minutes, chaque heure pendant 24 heures.

Pour activer la fonction de nettoyage de l’air, appuyez et maintenez enfoncé le bouton 5 pendant 3 secondes ; le bouton à LED 5 est allumé pendant tout le temps. Pour désactiver la fonction, maintenez le bouton 5 enfoncé pendant 3 secondes ; la hotte est éteinte. ON/OFF Lumières.

éliminer le signalement du filtre à graisses, appuyez sur le bouton 1 pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que le signalement s’éteigne. Entretien ATTENTION ! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la hotte du réseau électrique en retirant la prise ou en débranchant l’interrupteur général de l’habitation.

La hotte doit être nettoyée fréquemment (au moins avec la même fréquence avec laquelle on effectue l’entretien des filtres à graisses), aussi bien intérieurement qu'extérieurement. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide avec des détergents liquides neutres. Évitez l’utilisation de produits contenant des substances abrasives. N'UTILISEZ PAS D’ALCOOL ! Attention : La non-observation des normes de nettoyage de l’appareil et du remplacement des filtres comporte des risques d’incendies. Nous recommandons donc de s’en tenir aux instructions conseillées. Nous déclinons toute responsabilité quant aux éventuels dommages au moteur, incendies provoqués par un entretien incorrect ou par le nonrespect des avertissements susdits.

Durant le lavage au lave-vaisselle, le filtre à graisse métallique peut se décolorer mais ses caractéristiques de filtration ne changent absolument pas. Pour démonter le filtre à graisses, tirez la poignée de décrochage à ressort. *Filtre aux charbons actifs PAS lavable (seulement pour les modèles qui en sont pourvus) Il retient les odeurs désagréables dérivant de la cuisson. La saturation du filtre à charbon se vérifie après une utilisation plus ou moins prolongée selon le type de cuisine et de la régularité du nettoyage du filtre à graisses. Dans tous les cas, il est nécessaire de remplacer la cartouche maximum tous les quatre mois. Elle ne peut PAS être nettoyée ou régénérée.

*Filtre aux charbons actifs lavable

(seulement pour les modèles qui en sont pourvus) Il retient les odeurs désagréables dérivant de la cuisson. Le filtre au charbon peut être lavé tous les deux mois dans de l'eau chaude et des détergents adéquats ou au lavevaisselle à 65°C (en cas de lavage au lave-vaisselle exécuter le cycle de lavage complet sans vaisselle à l’intérieur). Retirez l'eau en excès sans détériorer le filtre, retirez ensuite le petit matelas placé à l’intérieur du châssis en plastique et replacez-le dans le four pendant 10 minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacez le petit matelas tous les 3 ans et chaque fois que le chiffon est endommagé. Remplacement des Lampes La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la technologie LED. Les LED garantissent un éclairage optimal, une durée jusqu’à 10 fois supérieure aux lampes traditionnelles et permettent d’économiser 90 % d’énergie électrique. Pour le remplacement adressez-vous au service d'assistance technique. 39

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Sicherheitshinweise

Alle Hinweise lesen El local debe contar con la ventilación suficiente cuando la campana de cocina se utilice al mismo tiempo que otros aparatos de gas o de otros combustibles. El aire aspirado no debe ser dirigido hacia el conducto de evacuación de los humos producidos por aparatos de gas o de otros combustibles. Está totalmente prohibido cocinar alimentos a la llama bajo la campana. La llama abierta daña los filtros y puede provocar incendios, por tanto debe evitarse en cualquier caso. Se debe freír con cuidado para evitar que el aceite sobrecalentado prenda fuego.

Mientras se está utilizando la placa de cocción, las partes accesibles de la campana pueden calentarse.

En relación con las medidas técnicas y de seguridad necesarias para la evacuación de los humos, respete estrictamente lo que dictan los reglamentos de las autoridades locales competentes. Es conveniente limpiar la campana con frecuencia, tanto interior como exteriormente (AL MENOS UNA VEZ AL MES; en cualquier caso, respete lo indicado en las instrucciones de mantenimiento del presente manual). El incumplimiento de las normas de limpieza de la campana y de la sustitución y limpieza de los filtros aumenta el riesgo de incendios. No utilice ni deje la campana sin las luces montadas correctamente, ya que aumentaría el riesgo de descarga eléctrica. No aceptamos responsabilidad alguna por incidentes, daños o incendios causados al aparato a causa del incumplimiento de las instrucciones que contiene este manual. Este aparato se ajusta a lo dispuesto en la Directiva Europea 2002/96/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE, por sus siglas en

(véase el apartado correspondiente). Estos deberían volverse a montar solo si se quisiera utilizar la campana en versión filtrante. • Compruebe que el interior de la campana no contenga, a causa del transporte, algunos elementos como bolsas con tornillos o garantías; si así fuera, quítelos y consérvelos. • Si es posible, retire los muebles que se encuentran debajo y alrededor del área de instalación (techo o pared) de la campana para mejorar la accesibilidad. Si esto no fuera posible, proteja los muebles y objetos adyacentes lo mejor posible. Elija una superficie plana y cúbrala con una protección sobre la que apoyar la campana y los demás

materiales que la acompañan.

• Asimismo, asegúrese de que en los alrededores de la zona de instalación de la campana (zona también accesible con la campana montada) haya una toma de corriente y sea posible conectarse a un dispositivo de evacuación de humos al exterior (solo en Versión aspirante). • Realice todas las obras necesarias, por ejemplo la instalación de una toma de corriente y/o el orificio que permita la salida del tubo de escape. La campana posee anclajes para fijación que se adaptan a casi todas las paredes y techos. Sin embargo, es necesario consultar a un técnico cualificado que garantice la idoneidad de los materiales dependiendo del tipo de pared o techo. La pared o el techo deben ser lo suficientemente fuertes para poder aguantar el peso de la campana.

Para su sustitución, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.