Finnlo

Maximum Atlas M3 - Sprzęt do ćwiczeń siłowych Finnlo - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Maximum Atlas M3 Finnlo w formacie PDF.

📄 42 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Finnlo Maximum Atlas M3 - page 3
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Maximum Atlas M3 Finnlo

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Sprzęt do ćwiczeń siłowych w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Maximum Atlas M3 - Finnlo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Maximum Atlas M3 marki Finnlo.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Maximum Atlas M3 Finnlo

  1. Instrukcja bezpieczeństwa....3
  2. Informacje ogólne....3
    2.1. Opakowanie....3
  3. Montaż ....3
    3.1. Montaż krok po kroku ....5
  4. Pielęgnacja i konserwacja.... 29
  5. Wskazówki treningowe 29
    5.1. Rodzaje ćwiczeń w zdjęciach 29
  6. Lista części.... 39
  7. Rysunek 41

1. Instrukcjabezpieczeństwa

WAŻNE!

  • Instrukcja atlasu wyprodukowanego zgodnie z normą DIN EN 957-1/2, klasy H.
  • Maksymalna wagaużytkownika: 120kg.
  • Atlas powinien być używany zgodnie z przeznaczeniem.
  • Użycie niezgodne z przeznaczeniem może być niebezpieczne. Importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody wywołane niewłaściwym użytkowaniem sprzętu.
  • Sprzęt został wyprodukowany zgodnie z najnowszymi standardami bezpieczeństwa. Potencjalne zagrożenia mogące spowodować urazy zostały wykluczone.

W celu uniknięcia urazów i / lub wypadków, należy przestrzegać następujących, prostych zasad:

  1. Nie pozwalać dzieciom bawić się na ani w pobliżu sprzętu.
  2. Regularnie sprawdzać czy wszystkie śruby i nakrętki są dobrze przykręcone.
  3. Niezwłocznie wymieniać wszystkie uszkodzone części i nie używać sprzętu dopóki nie zostanie naprawiony. Należy też zwracać uwagę na ewentualne zużycie materiału.
  4. Przed uruchomieniem sprzętu dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania.
  5. Z każdej strony sprzętu musi się znajdować min. 1,5m wolnej przestrzeni.
  6. Sprzęt ustawić na stałym i równym podłożu.
  7. Nie trenować bezpośrednio przed lub po posiłku.
  8. Przed rozpoczęciem treningu fitness skonsultować się z lekarzem.
  9. Bezpieczne używanie sprzętu może być zagwarantowanie tylko w przypadku regularnego dokładnego sprawdzenia części zużywających się. Są one oznaczone * na liście części.
  10. Sprzętu treningowego nigdy nie wolno używać jako zabawki.
  11. Trenować wobuwiu,nigdyboso.
  12. Upewnić się, że w pobliżu sprzętu nie ma osób trzecich, gdyż mogą one doznać urazu w wyniku kontaktuzruchomymiczęściami.
  13. Nie stawiać sprzętu w wilgotnych pomieszczeniach (łazienka) lub na balkonie.

2. Informacjeogólne

Sprzęt przeznaczony jest do użytku domowego. Odpowiada on wymogom normy DIN EN 957-1/2. W przypadku niewłaściwego użytkowania (np. zbyt intensywnego treningu, niewłaściwych ustawień itp.) nie można wykluczyć uszczerbku na zdrowiu.

Przed rozpoczęciem treningu należy dokonać ogólnego badania lekarskiego w celu wykluczenia ewentualnych ryzyk dla zdrowia.

2.1. Opakowanie

Opakowanie wykonane jest z przyjaznych dla środowiska i podlegających recyclingowi materiałów.

• Opakowanie zewnętrzne z tektury
- Części wyprofilowane z pianki polistyrenowej (PS) nie zawierającej freonu
• Folie i worki z polietylenu (PE)
• Taśmy mocujące z polipropylenu (PP)

3. Montaż

W celu ułatwienia montażu atlasu, najważniejsze części zostały wstępnie zmontowane. Przed rozpoczęciem montażu proszę uważnie przeczytać poniższą instrukcję i kontynuować krok po kroku zgodnie z opisem.

Zawartość opakowania

  • Rozpakuj wszystkie części i ułoż je na podłodze obok siebie.
  • Główną ramę umieścić na podkładzie chroniącym podłogę, w przeciwnym przypadku może dojść do uszkodzenia lub porysowania podłogi przez metalowe elementy. Podkład powinien być płaski i niezbyt gruby, takabyatlasmógł stać stabilnie.
    • W trakcie montażu należy zapewnić przynajmniej 1,5m wolnej przestrzeni z każdej strony.

Liny
1905 Krok 12: Linka do stacji na nogi (870-500-002) 7603 Krok 18: Górna linka (873-500-001) 3811 Krok 17: Środkowa linka (873-500-003) 4981 Krok 18b: Linka do modułu do ćwiczenia brzucha (873-500-002)

3.1. Montaż krokpokroku

Krok 1

Pionowa rama Tylna rama 2x M10x70mm 4x Ø10 Podkładka 2x M10 Nakrętka samokątrująca Dokręcić ręką, bez przykładania siły!

Krok 2
Finnlo Maximum Atlas M3 - Montaż krokpokroku - 2

Tłumaczenieopisównarysunku:
Sitzrahmen - ramasiodełka
Unterlegscheibe - podkładka
Mutter, selbstsichernd - nakrętka samokontrująca

Jako podstawy możesz użyć kartonu.

W pierwszej kolejności musi zostać dokręcona śruba sześciokątna M10x25mm, a następnie obie śruby sześciokątneM10x105mm.

Krok 3A + 3B

Finnlo Maximum Atlas M3 - Montaż krokpokroku - 3

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe - podkładka

Mutter, selbstsichernd - nakrętka samokontrująca

Stützehintenlinks- podpora tylna lewa

Proszę dokręcić połączenia śrubowe z kroku 1 i następnie z kroku 3 A/B.

Krok 4+5
Finnlo Maximum Atlas M3 - Montaż krokpokroku - 4

Tłumaczenieopisównarysunku:
Schritt - krok
Unterlegscheibe - podkładka
Mutter, selbstsichernd - nakrętka samokontrująca
Versteifungsplatte - płytkausztywniająca
Rollenhalter - uchwyt na rolki
Platte für Rollenhalter - płytka do uchwytu rolek

Krok 6+7+8+9

Finnlo Maximum Atlas M3 - Montaż krokpokroku - 5

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe - podkładka

Mutter, selbstsichernd - nakrętka samokontrująca

Latzugrollenhalterung - mocowanie rolekwyciąguLAT

Seitlich Latzugplatte, links - boczna płytka wyciągu LAT, lewa

Seitlich Latzugplatte, rechts - boczna płytka wyciągu LAT, prawa

Verstrebung für Latzugplatte - zabezpieczenie podporami ukośnymi płyty wyciągu LAT

Krok 6

Zamocuj ręką (bez przykładania siły) boczą płytę do wyciągu LAT. Tylny otwór jest do maksymalnej wysokości, w przednim otworze następuje redukcja wysokości wyciągu LAT.

Krok 7

Zamontuj 2 rolki pomiędzy płytami wyciągu LAT. Śruby dokręć ręką bez przykładania siły.

Krok 8

Zamontuj zabezpieczenie podporami ukośnymi płyty wyciągu LAT. Śruby dokręć ręką bez przykładania siły.

Krok 9

Zamontuj mocowanie rolek wyciągu LAT za pomocą śrub. Śruby dokręć ręką bez przykładania siły.

Krok 10
Finnlo Maximum Atlas M3 - Montaż krokpokroku - 6

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe - podkładka

Unterlegscheibe, gekröpft - podkładka miseczkowa

Kunststoffkappe - zakrętka z tworzywa sztucznego

Mutter, niedrig - nakrętkaniska

Drückmodul, links- moduł dociskowy, lewy

Drückmodul,rechts - moduł dociskowy,prawy

Krok 10

Zamocuj moduły dociskowe i dokręć połączenia śrubowe ręką bez przykładania siły.

Uwaga:

Aby uniknąć uszkodzeń, podkładka miseczkowa musi zostać zamontowana tak jak pokazano na rysunku.

Osłony śrub z tworzywa sztucznego zostaną zamontowane dopiero w kroku 35.

Krok 11
Finnlo Maximum Atlas M3 - Montaż krokpokroku - 7

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe - podkładka

Mutter, selbstsichernd - nakrętka samokontrująca

Bauchmodul - moduł do ćwiczenia mięśni brzucha

Arme für Bauchmodul - ramiona do modułu do ćwiczenia mięśni brzucha

Krok 12+13

Finnlo Maximum Atlas M3 - Montaż krokpokroku - 8

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe - podkładka

Mutter dünn, selbstsichernd - nakrętka cienka samokontrująca

Kugelende - zakończeniekulkowe

Innensechskantschrauben - śrubyimbusowe

DünnesEnde- cienkiezakończenie

Seilfixierung - mocowanie linki

Schraubenkopf muss von... - Łeb śruby musi być zabezpieczony przed odkręceniem.

Sollte das dünne Ende... - Jeśli cienkie zakończenie nie może przejść przez uprzednio zamontowane rolki, poluzuj dolną, przeprowadź linkę pomiędzy górną rolką i metalową płytką i zamontuj ponownie rolkę.

Usuń 4 śruby i płytę mocującą linkę z modułu nożnego. Następnie zamontuj linkę i dokręć uprzednio usuniętymi: płytką i śrubami.

Krok 13

Zamontuj do ramy głównej moduł nożny i jego regulację.

Uwaga: Podkładkatylkoodstronynakrętki.

Przeprowadź linkę przez rolki.

Krok 14
Schritt/Step 14 4x M10x45 4x Ø10 Unterlegscheibe/ Washer 4x Rolle/Pulley 3 1/2" Rollenabdeckung/ Cover plates

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe - podkładka

Rolle - rolka

Rollenabdeckung - osłonarolki

Krok 15
Finnlo Maximum Atlas M3 - Montaż krokpokroku - 10

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe - podkładka

Mutter, selbstsichernd - nakrętka samokontrująca

Rolle - rolka

Bewegl. Rollenhalter - ruchomy uchwyt rolek

Seilfixierung - mocowanie linki

Krok 15

Przeprowadź linkę od stanowiska o wyprostu nóg za rolką 10 i przed rolką 11 w dół. Następnie przeprowadź linkę w tył pod rolkę 13 (jak usiądziesz na urządzeniu, rolka znajduje się po lewej stronie) w góre i przykręć do ruchomego uchwytu rolki za pomocą mocowania. Następnie zamontuj rolkę 14 w ruchomym uchwycie rolek. Jeśli rolka została wcześniej zamontowana, usuń ją i zamocuj najpierw linkę i następnie rolkę.

Krok 16+17

Finnlo Maximum Atlas M3 - Krok 15 - 1

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe - podkładka

Mutter, selbstsichernd - nakrętka samokontrująca

Rolle - rolka

Abdeckplatte - płytka ostaniająca

Stellen Sie sicher, dass... - Upewnij się, że haczyki znajdują się w otworach mocowania.

Der Seilzug verläuft... - Linka przebiega pomiędzy rolką i trzpieniem metalowym.

Krok 16

Zamontuj rolkę 4 ½" i odpowiednią do niej obudowę.

Krok 17

Weż środkową linkę i zamocuj ją po prawej stronie do bocznej płytki wyciągu LAT. Dokręcić tylko palcami. Przeprowadź linę pomiędzy rolką 15 i trzpieniem metalowym w dół, pod rolką 14 i w górę nad rolką 16. Następnie przeprowadź linę od przodu do tyłu pod rolkę 4 ½" w górę i zamocuj w ruchomym uchwycie rolek z rolką 17. W tym celu musisz usunąć śrubę z łbem krzyżowym i drugą poluzować, następnie obróć mocowanie i zawieś linkę za pomocą jej mocowania. Zamocuj mocowanie dwoma śrubami. Ruchomy uchwytrolekzostanieużytywkolejnymkroku.

Krok 18

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Seilzugball - ogranicznik

Innensechskantschraube - śrubaimbusowa

Karabiner - karabinek

T-Mutter - Nakrętkawksztalcie T

Rolle - rolka

Achtung: Der Seilzug muss über... - Uwaga: Linka musi przebiegać nad ogranicznikiem modułu dociskowego.

Achtung: Der Seilzug muss innerhalb... - Uwaga: Linka musi przebiegać wewnątrz 3 bolców.

Krok 18

Weż górną linkę i nasuń ogranicznik na linkę. Przeprowadź koniec liny do mocowania w kształcie U i wkręśrubę w kształcie T w górny otwór, a następnie przesuń ogranicznik w kierunku mocowania w kształcie litery U. Jeśli po obu stronach zostały zamontowane ograniczniki, musisz je usunąć. Zacznij od montażu linki poprzez włożenie jej pomiędzy rolki i bolec. Przeprowadź linę jak pokazano na obrazku. Na koniec linka powinna zwiśać (tutaj na późniejszym etapie zostaną zawieszona obciążniki), a następnie przeprowadź linkę od tyłu z drugiej strony, aż "wyjdziesz" z przodu. Zamontuj ogranicznik i mocowanie w kształcie U, tak jak byłowcześniejzamontowane.

Krok 18 / druga strona

Finnlo Maximum Atlas M3 - Krok 18 - 1

Tłumaczenieopisównarysunku: Rechte Seite, wenn man auf dem Gerät sitzt - Prawa strona, jak siedzisz na urządzeniu.

Zwróć uwagę, żeby linka biegła nad ogranicznikiem modułu dociskowego.

Krok 18b

Mittlere Rolle/ Mid pulley Rolle/Pulley 19 Rolle Bauchmodul/ Ab pulley Rolle/Pulley 12 Rolle/Pulley 18

Tłumaczenieopisównarysunku:

Rolle - rolka

Mittlere Rolle - środkowarolka

Rolle Bauchmodul - rolka modułu do ćwiczenia mięśni brzucha

Krok 18b

Zamocuj ogranicznik linki do linki modułu do ćwiczeń brzucha w taki sposób jak zostało to opisane w korku 18. Następnie przesuń ogranicznik linki w kierunku mocowania w kształcie U. Zacznij od środkowej rolki w ten sposób, że linę przeprowadź ponad nią w dół i przed rolką modułu do ćwiczeń brzucha. Następnie poprowadź linkę w tył ponad rolkę 19 w dół do rolki 12 i 18. Następnie idzie dalej w górę ponad rolkę w ruchomym uchwycie rolek, w dół do rolki ruchomego bocznego wyjścia linki. Zamocuj ogranicznik do linki tak jak to zostało opisane w kroku 18, a następnie przesuń ogranicznik w kierunku mocowania w kształcie U.

Krok 19+20

Finnlo Maximum Atlas M3 - Krok 18b - 1

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe - podkładka

Mutter, selbstsichernd - nakrętka samokontrująca

Schnellverschluss - szybkozłączka

Verstellplatte - płytka regulująca

Rückenpolsterverstellrahmen - rama regulująca oparcia

Zanim przykręcisz regulację oparcia, zamocuj ją za pomocą szybkozłączki do przedniego otworu w płytce do regulacji. Jeśli zamontowanie regulacji oparcia na górze nie będzie możliwe, wtedy musisz poluzować trzy śruby na dole przy połączeniu ramy siodelka, a pionową ramę przechylić w tył. Wtedy będziesz mógł zamontować ramę regulacji oparcia. Dokręć następnie uprzednio poluzowane 3 śruby.

Krok 21+22

Kopfpolster/ Head pad Schritt/Step 21 2x M10x25 2x Ø10 Unterlegscheibe/ Washer Rückenpolster/ Back pad Schritt/Step 22 2x M10x50 2x Ø10 Unterlegscheibe/ Washer

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe - podkładka

Kopfpolster - zagłówek

Krok 23+24+25+26

Finnlo Maximum Atlas M3 - Krok 18b - 3

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe - podkładka

Beinauflage - ogranicznikdonóg

Kunststoffhülse- tuleja z tworzywa sztucznego

Kunststoffunterlegscheibe, groß - podkładka z tworzywa sztucznego, duża

Innensechskantschraube - śrubaimbusowa

Alluminium Endkappen - zakrętka-końcówka aluminiowa

Schaumstoffrollen ohne Kunststoffeinsatz - rolki piankowe bez tworzywa sztucznego

Schaumstoffrollen mit Kunststoffeinsatz - rolki piankowe z tworzywem sztucznym

Unten - na dole

Krok 27
Finnlo Maximum Atlas M3 - Krok 18b - 4

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe, groß - podkładka, duża

Unterlegscheibe, gekröpft - podkładka miseczkowa

Mutter, selbstsichernd - nakrętka samokontrująca

Kunststoffendkappe - zakrętka-końcówka z tworzywa sztucznego

Krok 27

Nasuń moduł dociskowy na oś i zamocuj go w taki sposób, że szybkozłączka sięga do otworu regulującego. Dokręć złączki tylko tak mocno, żeby był możliwy płynny ruch. Nałówż zakrętki-końcówki z tworzywa sztucznego na koniec trzonka i upewnij się, że dobrze zaskoczą.

Krok 28+29+30

Finnlo Maximum Atlas M3 - Krok 27 - 1

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe - podkładka

Mutter, selbstsichernd - nakrętka samokontrująca

Hülse- tuleja

Gewichteführungsstangen - pręty na obciążniki

Platte für Gewichteverkleidung - płytka na osłonki obciążników

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe - podkładka

Mutter, selbstsichernd - nakrętka samokontrująca

Gewichteauswahlstab - pręt do ustawiania obciążenia

Gewichtescheiben - obciążniki

Gummipuffer - tłumiącyelementgumowy

Bodeseite hat drei Füße - od strony podłoża są 3 stopki

Nach dem Einsetzen der Gewichteplatten... - Po nałożeniu obciążników pręty muszą się znajdować przed ramą.

Krok 31

Przeprowadź pręty na obciążniki za ramą i nałoż na nie następujące części: gumowy element tłumiący, 20 szt. obciążników i pręt do ustawiania obciążenia. Jeśli pręty poruszają się za mało w tył, poluzuj śruby na dolnym mocowaniu. Upewnij się, że mocowanie w kształcie U zostało w całości wkręcone w pręt do ustawienia obciążenia i zabezpieczone przed wykręceniem za pomocą nakrętki kontrującej. Zamocuj rolkę z górną linką do pręta do ustawienia obciążenia. Uważaj, żeby linka nie była skręcona. Przeprowadź następnie pręty na obciążniki znów z końca górnej ramy.

Krok 32
Finnlo Maximum Atlas M3 - Krok 31 - 1

Tłumaczenieopisównarysunku:

Schritt - krok

Unterlegscheibe - podkładka

Mutter, selbstsichernd - nakrętka samokontrująca

Obere Platte für Gewichteverkleidung - górna płytka na osłonki obciążników

Krok 33
Finnlo Maximum Atlas M3 - Krok 31 - 2

Tłumaczenieopisównarysunku:
Einstellung für Gewichteverkleidung - regulacja osłonki obciążników
Schritt - krok
Verbindungsstift - kolek łączący
Führen Sie die Gewichteverkleidung... - nałoż osłonkę na obciążniki wokół płytki na obciążniki

Krok 33

Przeprowadź prowadnicę na osłonę obciążników na brzeg, który wskazuje do środka. Przesuwaj tak daleko, aż otwory z osłony obciążników pokryją się z tymi z prowadnicy. Potwórz czynność po przeciwnej stronie. Zamocuj osłonę obciążników 2 x 3 sztukami bolców na dolnej i górnej płycie do osłony obciążników. Na górnej płycie za pomocą śrub z uchwytem od górnej strony można napiąć osłonkę. Przeprowadź zmianę zawsze naprzemiennie pomiędzy oboma śrubami z uchwytem.

Krok 34
Finnlo Maximum Atlas M3 - Krok 33 - 1

Krok 34
Wyeliminuj zbyt lużne napięcie linki, poprzez regulację na ruchomych uchwytach rolek.

Krok 35
Finnlo Maximum Atlas M3 - Krok 33 - 2

Tłumaczenieopisównarysunku:

Drückmoduleanschlag - ogranicznik modułu dociskowego

Stopfürbeweglichen Rollenhalter- zatrzymanie ruchomego uchwytu rolek

Ziehen Sie alle... - Dokręć teraz wszystkie połączenia śrubowe i zamontuj zakrętki-końcówki z tworzywa sztucznego z kroku 10.

Krok 35

Upewnij się, że moduły dociskowe są proste, górna płatka obciążeniowa na nim leży. Dokręć wszystkie połączenia śrubowe bocznej płyty wyciągu LAT z kroków 6, 8, 9, 10 i 17. Wciśnij zakrętki-końcówki z tworzywa sztucznego na śruby. Przeprowadź kilka powtórzeń modułem dociskowym w niewielkim obciążeniem, aby linka pociągnęła rolki.

Krok 36

Wyjście linki stacji na nogi musi wskazywać w dół w kierunku rolek. Następnie ustaw ogranicznik ruchomego uchwytu rolek w taki sposób, że nie ma luzów. Po ustawienia zabezpiecz tę pozycję za pomocą nakrętki kontrującej. Na koniec pozycjonuj moduł dociskowy poprzez wykręcenie / dokręcenie stopera. Po ustawienia zabezpiecz tę pozycję za pomocą nakrętki kontrującej.

4. Pielęgnacjaikonserwacja

Konserwacja

  • Sprzęt w zasadzie nie wymaga konserwacji.
  • Należy regularnie sprawdzać wszystkie części urządzenia oraz osadzenie wszystkich śrub i połączeń.
  • Należy zgłosić naszemu centrum serwisu wszystkie uszkodzenia części celem ich wymiany. Sprzętu nie wolnoużywać doczasunaprawy.

Pielęgnacja

  • Do czyszczenia używać wilgotnej szmatki bez ostrych środków czyszczących.
  • Części mające kontakt z potem wymagają czyszczenia tylko przy pomocy wilgotnej szmatki.

5. Wskazówkitreningowe

ROZGRZEWKA

Nigdy nie rozpoczynaj treningu bez uprzedniej rozgrzewki. Przez ok 5-10 minut wykonuj ćwiczenia rozgrzewające (ćwiczenia na urządzeniu z niewielkim obciążeniem i dużą ilością powtórzeń), aby uniknąć kontuzji.

JAK NALEŻYĆWICZYĆ?

Jest kilka metod treningu siłowego wg których możesz trenować. Podana metoda jest tą, wg której powinieneś rozpocząć Twój trening.

  • Rozpocznij z niewielkim obciążeniem. Zaleca się 3 sekwencje po 20 powtórzeń. Obciążenie należy tak długo zwiększać, aż nie będziesz w stanie zrobić 20 powtórzeń.
  • Pomiędzy poszczególnymi sekwencjami należy zrobić 60-sekundową przerwę.
    • Trenuj 2-3 razy w tygodniu.

Pamiętajkoniecznieoćwiczeniachbrzucha.

5.1. Rodzaje ćwiczeń w zdjęciach

Finnlo Maximum Atlas M3 - Rodzaje ćwiczeń w zdjęciach - 1

Przyciągnij łokcie do ciała a przedramiona unieś w góre. Uwaga: napnij mięśnie brzucha i pleców. Nie doprowadzaj do lordozy. Górna część ciała pozostaje nieruchoma. Ruchjestwykonywanytylkowłokciach.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Rodzaje ćwiczeń w zdjęciach - 2

Tricpes, pozycjastojąca

Wyprostuj przedramiona wzdłuż ciała w dół, aż będą prawie wyprostowane. Uwaga: tułów i łokcie pozostają w bezruchu. Mięśnie brzucha i pleców napięte.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Tricpes, pozycjastojąca - 1

Tricpes, pozycjasiedząca

Wyprostuj przedramiona z boku ciała w przód, aż będą prawie wyprostowane. Uwaga: tułów i łokcie pozostają w bezruchu. Mięśnie brzucha i pleców napięte. Oparcie należy ustawić w ten sposób, aby „podpierało”plecy.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Tricpes, pozycjasiedząca - 1

Ręce chwytają za zagłówek. Pochyl się do przodu napinając mięśnie brzucha. Zatrzymaj się w połowie drogi do kolan. Wróć powoli z zagłówkiem. Trudność ćwiczenia może być modyfikowana w zależności od ustawieniawysokościzagłówka.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Tricpes, pozycjasiedząca - 2

Unieś łokcie z boku wzdłuż ciała, aż do wysokości ramion.

Uwaga: tułów pozostaje w bezruchu. Nie podnoś łokci powyżej linii ramion. Jeśli poczujesz napięcie lub ból w okolicach szyi, przestań wykonywać to ćwiczenie.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Tricpes, pozycjasiedząca - 3

Unoszenie ramion, boczne

Unieś zgięta rękę do pozycji poziomej.

Uwaga: tułów pozostaje w bezruchu. Nie podnoś łokci powyżej linii ramion. Jeśli poczujesz napięcie lub bół w okolicach szyi, przestań wykonywać to ćwiczenie.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Unoszenie ramion, boczne - 1

Pozycja wyjściowa: ręce są teoretycznym przedłużeniem osi ramion. Nogi szeroko na bok.

Pozycja końcowa: ręce unieść w przód w góre.

Uwaga: nieprzeprostowywać łokci.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Unoszenie ramion, boczne - 2

pozycja siedząca, ręce wyprostowane. Ramiona wysunięte w przód. Nogi unieruchomione o blokady.

ręce przyciągnąć do siebie. Dla poniesienia intensywności ćwiczenia ściągnąć ramiona wtył.

Jeśli poczujesz napięcie lub ból w okolicach szyi, przestań wykonywać to ćwiczenie.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Unoszenie ramion, boczne - 3

ręce wyprostowane. Nogi unieruchomione z boku siodełka.

oba uchwyty pociągnąć w dół, aż prawie do karku.

przy powrocie do pozycji wyjściowej należy zwrócić uwagę, żeby nie poruszać ramionami w górę, tylko żeby pozostały w pozycji horyzontalnej. Należy zachować odpowiedni odstęp pomiędzy sztangą „Latissimus” a tyłem głowy – istnieje ryzyko urazu.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Unoszenie ramion, boczne - 4

Pozycja wyjściowa: łokcie zgięte na wysokości uchwytów. Nogi z boku siodełka.

Pozycja końcowa: wyprostuj ręce w przód do wewnątrz.

Uwaga: Nie przeprostowywać łokci.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Unoszenie ramion, boczne - 5

Pozycja wyjściowa: łokcie zgięte na wysokości uchwytów. Nogi z boku siodełka.

Pozycja końcowa: wyprostuj ręce w przód.

Uwaga: Nie przeprostowywać łokci.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Unoszenie ramion, boczne - 6

Ręce prawie wyprostowane. Chwyć uchwyt oburącz, przesuwaj ręce w kierunku ramion. Uwaga: Przy powrocie do pozycji wyjściowej nie podnoś ramion, trzymaj je w pozycji horyzontalnej.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Unoszenie ramion, boczne - 7

Uderzenie kijem golfowym

Ręce zgięte. Chwyć uchwyt oburącz, przesuwaj ręce w dół, aż ręce będą wyprostowane. Uwaga: Przy powrocie do pozycji wyjściowej nie podnoś ramion, trzymaj je w pozycji horyzontalnej.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Uderzenie kijem golfowym - 1

Pozycja wyjściowa: usiądź na urządzeniu i chwyć oburącz uchwyty. Ustaw ramiona do motylków w taki sposób, że rozpoczynając ćwiczenie czujesz napięcie mięśni.

Pozycja końcowa: przesuń jednocześnie obie ręce w przód.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Uderzenie kijem golfowym - 2

Pozycja wyjściowa: rękoma należy chwycić za siodelko i unieruchomić tułów. Oś obrotowa „wskazuje" przez kolana.

Pozycjakońcowa: zginaj nogi.

Uwaga: siodelko musi zostać ustawione w najniższej pozycji, w przeciwnym razie podudzie nie „dosięgnie”blokady.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Uderzenie kijem golfowym - 3

Pozycja wyjściowa: rękoma należy chwycić za siodelko i unieruchomić tułów. Oś obrotowa „wskazuje” przez kolana.

Pozycja końcowa: wyprostować nogi.

Uwaga: im dalej blokada zostanie przesunięta w dół, tym większy jest opór.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Uderzenie kijem golfowym - 4

Pozycia wyjściowa: ręką, która jest bliżej urządzenia chwyć urządzenie. Odległość między Tobą a urządzeniem powinna być taka, że linka jest jeszcze napięta, również kiedy noga, która znajduje się dalej od urządzenia będzie wewnątrz.

Pozycja końcowa: wyprostować nogę tak daleko jak to możliwe w kierunku na „zewnątrz”. Uwaga: mięśnie brzucha napięte. Nie „pomagaj” sobie tułowiem.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Uderzenie kijem golfowym - 5

Pozycja wyjściowa: ręką, która jest bliżej urządzenia chwyć urządzenie. Odległość między Tobą a urządzeniem powinna być taka, że linka jest jeszcze napięta, również kiedy noga, która znajduje się bliżej będzie na zewnątrz.

Pozycja końcowa: wyprostować nogę tak daleko jak to możliwe w kierunku do „wewnątrz”. Uwaga: mięśnie brzucha napięte. Nie „pomagaj” sobie tułowiem.

Finnlo Maximum Atlas M3 - Uderzenie kijem golfowym - 6

Pozycja wyjściowa: ustaw się bokiem do urządzenia i chwyć się ramy. Odległość między Tobą a urządzeniem powinna być taka, że linka jest jeszcze napięta, również kiedy noga, która wykonuje ruchy znajdujesię w przodu.

Pozycja końcowa: wyprostować nogę tak daleko jak to możliwe w tył. Uwaga: mięśnie brzucha napięte. Nie „pomagaj” sobie tułowiem.

  1. Listacześci

Części oznaczone * są częściami eksploatacyjnymi podlegającymi naturalnemu zużyciu, które ewentualnie po intensywnym lub długotrwałym stosowaniu należy wymienić. W takim przypadku prosimy o kontakt z działem obsługi klienta FINNLO, gdzie można je odpłatnie zamówić.

7. Rysunek

Finnlo Maximum Atlas M3 - Rysunek - 1

Wyłącznyprzedstawicielnaterenie Polski:

LORD4SPORT Ireneusz Budzyn

ul.Tarnogórska1,44-100 Gliwice

tel. 32 270 77 22,

e-mail: biuro@finnlo.com.pl,

www.finnlo.com.pl

Wyłączny przedstawiciel na terenie Polski:

LORD4SPORT Ireneusz Budzyn

ul. Tarnogórska 1

44-100 Gliwice

tel. 32 270 77 22

e-mail: serwis@finnlo.com.pl

www.finnlo.com.pl

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Finnlo

Model : Maximum Atlas M3

Kategoria : Sprzęt do ćwiczeń siłowych