GNf 50Z06 - Zamrażarka LIEBHERR - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GNf 50Z06 LIEBHERR w formacie PDF.
| Typ produktu | Zamrażarka |
| Marka | Liebherr |
| Model | GNf 50Z06 |
| Wymiary (wys. x szer. x gł.) | 1850 x 600 x 650 mm |
| Waga | ok. 70 kg |
| Pojemność netto | ok. 250 l |
| Klasa klimatyczna | SN-T |
| Zasilanie | 220-240 V, 50 Hz |
| Zużycie energii (roczne) | ok. 250 kWh |
| Klasa energetyczna | E |
| System chłodzenia | NoFrost |
| Funkcje specjalne | Alarm temperatury, blokada dziecięca, szybkie zamrażanie |
| Poziom hałasu | ok. 38 dB |
| Czynnik chłodniczy | R600a |
| Konserwacja i czyszczenie | Regularne rozmrażanie (NoFrost ogranicza potrzebę), czyszczenie uszczelek i wnętrza |
| Bezpieczeństwo | Zabezpieczenie przed dziećmi, alarm otwartych drzwi |
| Części zamienne i naprawy | Dostępne przez autoryzowany serwis |
| Gwarancja | 2 lata |
| Informacje ogólne | Instrukcja obsługi dostępna online w formacie PDF |
Często zadawane pytania - GNf 50Z06 LIEBHERR
Pytania użytkowników dotyczące GNf 50Z06 LIEBHERR
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Zamrażarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GNf 50Z06 - LIEBHERR i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GNf 50Z06 marki LIEBHERR.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GNf 50Z06 LIEBHERR
1 Prezentacja urządzenia.... 3
1.1 Zakres dostawy.... 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.... 3
1.3 Zakres zastosowania urządzenia.... 3
1.4 Zgodność....3
1.5 Baza danych produktów EPREL.... 4
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa.... 4
3 Uruchomienie....5
3.1 Włączanie urządzenia.... 5
3.2 Zakładanie wyposażenia.... 5
4 Zarządzanie żywnością.... 5
4.1 Przechowywanie żywności.... 5
4.2 Okresy przechowywania....6
5 Oszczędzanie energii....6
6 Obsługa.... 6
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.... 6
6.1.1 Wyświetlacz Status....7
6.1.2 Nawigacja....7
6.1.3 Struktura obsługi....7
6.1.4 Symbole wskaźnikowe....7
6.2 Logika działania....7
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji....7
6.2.2 Wybór wartości funkcji....8
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień....8
6.2.4 Wybór wartości nastawczej....8
6.2.5 Wywoływanie menu klienta.... 8
6.3 Funkcje....9
Temperatura....9



6.4 Ustawienia....9
6.4.1 Tworzenie połączenia WLAN....9








6.5 Ostrzeżenia.... 11
6.5.1 Komunikat.... 11
6.5.2 Tryb DemoMode....12
7 Wyposażenie.... 12
7.1 Szuflady.... 12
7.2 VarioSpace.... 12
8 Konserwacja.... 12
8.1 Rozmrażanie urządzenia.... 12
8.2 Czyszczenie urządzenia.... 13
9 Wsparcie klienta.... 13
9.1 Dane techniczne.... 13
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy.... 13
9.3 Zakłócenie techniczne.... 14
9.4 Serwis.... 15
9.5 Tabliczka znamionowa.... 15
10 Wyłączenie urządzenia.... 15
11 Utylizacja.... 15
11.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji.... 15
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska.... 16
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.

text_image
Symbol Objaśnienie Przeczytać instrukcję W celu zapoznania się ze wszystkimi zale- tami nowego urządzenia zalecamy uważne prze- czytanie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Kompletna instrukcja dostępna w internecie Szczegółową instrukcję można znaleźć za pomocą kodu QR umieszczonego na przedniej stronie tej instrukcji, pod

Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za pomocą kodu QR umieszczonego na przedniej stronie tej instrukcji, pod adresem home.liebherr.com/fridge-manuals lub po wprowadzeniu numeru serwisowego home.liebherr.com/fridge-manuals.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce znamionowej Fig. ().

Fig. Przykładowa prezentacja

Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń transportowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową.

Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń są zaznaczone gwiazdką (*).

Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem ▶.
Wyniki działań są wyróżnione symbolem ▷.

Filmy dotyczące montażu
Filmy dotyczące montażu urządzeń są dostępne na kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
GN 4Z2fa4
| GN | 4Z6fa5 |
| GN | 5Z0fa6 |
| GN | 5Z2fa7 |
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń transportowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową (patrz 9.4 Serwis).
Zakres dostawy składa się z następujących części:
- Urządzenie wolnostojące
- Wyposażenie (w zależności od modelu)
- Materiał montażowy (w zależności od modelu)
- „Quick Start Guide“
- „Installation Guide“
- Broszura serwisowa
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia

text_image
8 1 8 7 7 4 7 2 5 8 6 8 8 1 8 3 7 7 7 7 4 7 2 5 8 6 8Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Wyposażenie
(1) Elementy obsługowe (5) NoFrost
(2) Tabliczka znamionowa (6) Szczelina wentylacyjna
(3) Szuflada odchylana* (7) VarioSpace
(4) SpaceX (8) Nóżki (z przodu), uchwyty transportowe na górze (z tyłu) i na dole (z przodu)
Wskazówka
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmieszczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energetyczną. Zmiany rozmieszczenia w zakresie podanych opcji szufladowych, np. półki w chłodziarce, nie mają jednak wpływu na zużycie energii.
1.3 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do chłodzenia produktów spożywczych w środowisku domowym lub podobnym. Zalicza się do tego np. użytkowanie
- w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze śniadaniem,
- przez gości w dworkach, hotelach, motelach oraz innych miejscach noclegowych,
- przy cateringach oraz podobnych usługach w handlu hurtowym.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w formie urządzenia do zabudowy.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
- Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych materiałów i produktów wymienianych w dyrektywie dotyczącej produktów medycznych 2007/47/WE
- Stosowania na obszarach zagrożonych wybuchem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych granic temperatury otoczenia. Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego urządzenia podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
▶ Aby zagwarantować prawidłową pracę, prze- strzegać podanych temperatur otoczenia.
| Klasa klima-tyczna | Temperatura otoczenia |
| SN, N | do 32 °C |
| ST | do 38 °C |
| T | do 43 °C |
Niezawodne działanie urządzenia jest zagwarantowane w temperaturze otoczenia nie niższej niż -15 °C.
1.4 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana kontroli. Urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE, 2010/30/UE i 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem: www.Liebherr.com
1.5 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania energetycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL). Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetl się polecenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest podany na tabliczce znamionowej.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
- Urządzenie to może być używane przez dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi i mentalnymi lub przez osoby posiadające niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znajdują się one pod nadzorem lub jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym stosowaniu urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzane przez dzieci nie będące pod nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
- Podczas odłączania urządzenia od sieci, zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć kabla.
- W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
- Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie eksploatować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
- Naprawy i ingerencje w urządzenie powierzać wyłącznie placówce serwisowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi.
- Montować, podłączać i utylizować urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji.
- Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać ją wraz z urządzeniem ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
- Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy (dane na tabliczce znamionowej) jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy może ulec zapło nowi.
- Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego.
- Wewnątrz urządzenia nie wolno manipulować źródłami zapłonu.
- Wewnątrz urządzenia nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
- Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy: Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdujące się w pobliżu miejsca nieszczelności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Powiadomić serwis techniczny.
- W urządzeniu nie wolno przechowywać żadnych materiałów wybuchowych ani puszek zawierających aerozole z palnymi propelentami, takimi jak butan, propan, pentan itp. Takie puszki z aerozolami można rozpoznać na podstawie nadrukowanego opisu zawartości lub symbolu płomienia na puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
- Palace się świece, lampy i inne przedmioty z otwartym płomieniem trzymać z dala od urządzenia, aby go nie podpalić.
- Butelki z napojami alkoholowymi lub inne pojemniki z alkoholem należy przechowywać wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie wypływający alkohol mógłby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywrócenia:
- Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać jako podnożków, nie wolno stosować ich jako podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
- Nie spożywać żywności z przekroczoną datą przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia lub bólu:
- Unikać długotrwałego kontaktu skóry z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarkozamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia:
- Gorąca para może spowodować obrażenia. Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia ani sprayów rozmrażających.
- Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
- Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania i zamykania drzwi. Może dojść do zakleszczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:

Symbol ten może się znajdować na sprężarce. Odnosi się do oleju umieszczonego w sprężarce i wskazuje na następujące niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny w przypadku połknięcia i przedostania się do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej eksploatacji.

Symbol ten znajduje się na sprężarce i wska-zuje na zagrożenie związane z substancjami palnymi. Nie usuwać naklejki.

Taka lub podobna naklejka może znajdować się z tytu urządzenia. Dotyczy ona piankowych paneli w drzwiach i / lub w obudowie. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wskazówek, podanych w innych rozdziałach:
![]() | NIEBEZPIE-CZEŃ-STWO | informuje o bezpośrednio niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. |
![]() | OSTRZE-ŻENIE | informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. |
![]() | OSTRO-ŻNIE | informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować lekkie lub średnie obrażenia ciała. |
| UWAGA | informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować szkody rzeczowe. | |
| Wskazówka | oznacza ogólne użyteczne wska-zówki i porady. |
3 Uruchomienie
3.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
□ Urządzenie jest ustawiane i podłączane zgodnie z instrukcją montażu.
□ Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są zdjęte.
□ Wszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
▶ Włączyć urządzenie za pomocą panelu sterowania znajdującego się obok wyświetlacza.

▶ Następnie wyświetlany jest ekran statusu.
Jeśli tryb DemoMode jest wyświetlany po włączeniu urządzenia, tryb DemoMode może zostać dezaktywowany w ciągu następnych 5 minut.

▶ Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk potwierdzenia obok wyświetlacza.
▷ Tryb DemoMode jest nieaktywny.
Wskazówka
Producent zaleca:
▶ Produkt umieszczać przy temperaturze -18 °C lub niższej.
3.2 Zakładanie wyposażenia
▶ Założyć dołączone wyposażenie, aby w pełni wykorzystać możliwości urządzenia.
▶ Nabyć i założyć moduł SmartDevice (patrz smartdevice.liebherr.com).
Zainstalować aplikację SmartDevice (patrz apps.home.liebherr.com).
Wskazówka
Akcesoria można nabyć w sklepie z urządzeniami gospodarstwa domowego firmy Liebherr (home.liebherr.com).
4 Zarządzanie żywnością
4.1 Przechowywanie żywności

OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
▶ O ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia, gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać żadnych elektrycznych przyrządów.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii, a wydajność chłodzenia spada.
▶ Nie blokować szczelin wentylacyjnych.
Podczas przechowywania żywności należy zawsze przestrzegać następujących zasad:
□ Szczeliny powietrzne po wewnętrznej stronie tylnej ściany są wolne.
□ Szczeliny powietrzne na wentylatorze są wolne.
☐ Żywność jest dobrze zapakowana.
□ Surowe mięso lub ryby przechowuje się w czystych, zamkniętych pojemnikach, tak aby nie można było dotykać lub kapać na nie innym pokarmem.
☐ Żywność jest przechowywana w pewnej odległości, aby zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do psucia się żywności.
4.1.1 Zamrażalnik
Tutaj, suchy, mroźny klimat do przechowywania ustawia się na -18 °C. Mroźny klimat jest odpowiedni do przechowywania żywności głęboko mrożonej i mrożonek przez kilka miesięcy, do wytwarzania kostek lodu lub zamrażania świeżej żywności.
Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na tabliczce znamionowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa) w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/24h”.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy przestrzegać następujących ilości na opakowanie:
- Owoce, warzywa do 1 kg
- Mięso do 2,5 kg
Przed zamrożeniem zwrócić uwagę:
□ SuperFrost jest aktywny (patrz 6.3 Funkcje) gdy ilość zamrażania jest większa niż ok. 2 kg.
□ W przypadku małych ilości zamrażania: SuperFrost jest aktywowany ok. 6 godzin wcześniej.
□ W przypadku maksymalnych ilości zamrażania: SuperFrost jest aktywowany ok. 24 godzin wcześniej.
Posortować żywność:

OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających dwutlenek węgla.
▶ Butelki i puszki zamrażać tylko z zastosowaniem funkcji BottleTimer.
W przypadku małych ilości zamrażania:
Zapakowaną żywność umieścić w górnej szufladzie.
▶ W razie możliwości żywność z tyłu szuflady bliżej tylnej ściany.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
Zapakowaną żywność umieścić we wszystkich szufladach za wyjątkiem dolnej szuflady.
▶ W razie możliwości żywność z tyłu szuflady bliżej tylnej ściany.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
▶ Po automatycznym wyłączeniu SuperFrost należy umieścić żywność w szufladzie.
Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
▶ Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spożywczych.
▶ Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności.
▶ Rozmrożoną żywność należy zużyć możliwe jak najszybciej.
4.2 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyjnymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
| Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów | ||
| lody | w temperaturze -18 °C | 2 do 6 miesięcy |
| kiełbasa, szynka | w temperaturze -18 °C | 2 do 3 miesięcy |
| chleb, pieczywo | w temperaturze -18 °C | 2 do 6 miesięcy |
| dziczyzna, wieprzowina | w temperaturze -18 °C | 6 do 9 miesięcy |
| ryby, tłuste | w temperaturze -18 °C | 2 do 6 miesięcy |
| ryby, chude | w temperaturze -18 °C | 6 do 8 miesięcy |
| Ser | w temperaturze -18 °C | 2 do 6 miesięcy |
| drób, wołowina | w temperaturze -18 °C | 6 do 12 miesięcy |
| warzywa, owoce | w temperaturze -18 °C | 6 do 12 miesięcy |
5 Oszczędzanie energii
- Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
- Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
- Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok kuchenki, grzejnika itp.
- Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu ustawienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.3 Zakres zastosowania urządzenia). W przypadku podwyższonej temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
- Otwierać urządzenie na możliwe jak najkrótszy czas.
- Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie energii będzie wyższe.
- Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapakowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania szronu.
- Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do temperatury pokojowej.
6 Obstuga
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd nastawy temperatury oraz stanu funkcji i ustawień. Obsługa funkcji i ustawień odbywa się poprzez aktywację/dezaktywację lub poprzez wybór wartości.
6.1.1 Wyświetlacz Status

Fig. 4
(1) Wskaźnik temperatury
Wyświetlacz Status pokazuje ustawioną temperaturę i jest wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do funkcji i ustawień.
6.1.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji można uzyskać poprzez nawigację w menu. Po potwierdzeniu danej funkcji lub ustawienia pojawia się sygnał dźwiękowy. Jeżeli po 10 sekundach nie zostanie wybrana żadna opcja, wyświetlacz przełączy się na Status.
Obsługa urządzenia odbywa się za pomocą przycisków znajdujących się obok wskaźnika:

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["<"]
A --> C[">"]
D["②"] --> E["✓"]
Fig. 5
(1) Strzałka nawigacyjna lewa / prawa
(2) Potwierdzanie
Strzałka nawigacyjna lewa / prawa Fig. 5 (1):
- Nawigować w menu. Po ostatniej stronie menu wyświetlana jest ponownie pierwsza.
Potwierdzanie Fig. 5 (2):
- Aktywować/dezaktywować funkcję.
- Otworzyć podmenu.
- Potwierdzić wybór. Po potwierdzeniu, wyświetlacz wraca z powrotem do menu.
Powrócić do wskaźnika Status: najszybsza droga:
- Zamknąć i otworzyć drzwi.
- lub zaczekać 10 sekund. Wyświetlacz przechodzi do Status.
6.1.3 Struktura obsługi
Struktura obsługi jest objaśniona za pomocą przykładowego szablonu. Wyświetlacz zmienia się w zależności od funkcji lub ustawień.
Menu bez podmenu

flowchart
graph LR
A["Name"] --> B["1"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
B --> E["Name"]
C --> E
D --> E
Fig. 6
(1) Status dezaktywowany / status aktywowany biały pasek w górnym obszarze
(2) Symbol lub aktywowana wartość
(3) Menu: Nazwa funkcji lub menu: Nazwa ustawienia
Menu i podmenu

text_image
Name 1
flowchart
graph LR
A["Name"] --> B["2"]
A --> C["3"]
A --> D["4"]
B --> E["Name"]
C --> E
D --> E
Fig. 7
(1) Menu: Nazwa funkcji lub menu: Nazwa ustawienia
(2) Status (4) Podmenu: Nazwa funkcji
lub podmenu: Nazwa
ustawienia
(2) dezaktywowano / akty-
wowano
(3) Symbol lub aktywowana wartość
Możliwa jest następująca nawigacja:
- Nawigować przy pomocy strzałki nawigacyjnej w lewo / prawo Fig. 5 (1).
-
Wywołać podmenu Fig. 5 (2) przy pomocy potwierdzenia Fig. 7 (4).
-
Nawigować przy pomocy strzałki nawigacyjnej w lewo / prawo Fig. 5 (1).
- Ustawić nowe wartości: Przy pomocy potwierdzenia Fig. 5 (2) wybrać dezaktywowaną wartość Fig. 6 (1).
- Powrót do menu: Przy pomocy potwierdzenia Fig. 5 (2) wybrać już aktywowaną wartość Fig. 6 (2).
6.1.4 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urządzenia.
Symbol Stan urządzenia

Standby
Urządzenie lub strefa temperatury jest wyłączona.

Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura pulsuje do momentu osiągnięcia ustawionej wartości.

Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono ustawienie.

Pasek gromadzi się
Funkcja zostaje aktywowana.
6.2 Logika działania
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Następujące funkcje mogą być aktywowane / dezaktywowane:
Symbol Funkcja
| * | * |
SuperFrost ^x
PartyMode ^x
E-Saver
^x Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urządzenia i zwiększyć zużycie energii.
Strzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż wyświetli się funkcja.
▶ Nacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
▷ Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
▷ Status pojawia się w menu.
▷ Funkcja jest aktywowana/dezaktywowana.
6.2.2 Wybór wartości funkcji
W podmenu można ustawić wartość dla następujących funkcji:
Symbol Funkcja
| -18°C |
Ustawianie temperatury
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Strzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż wyświetli się funkcja.
▶ Nacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
▶ Wybrać wartość nastawczą strzałkami nawigacyjnymi Fig. 5 (1).
Ustawianie temperatury
▶ Nacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
▷ Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
▷ Na krótko pojawia się w podmenu Fig. 7 (4) Status: aktywowano Fig. 6 (1).
▷ Wyświetlacz wraca do menu.
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Następujące ustawienia mogą być aktywowane / dezaktywowane:
Symbol Ustawienie
WiFi1
Blokada wejścia ^2
SabbathMode ^2
Przywracanie ^2
Wyłączanie ^2
Strzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż wyświetla się ustawienia
▶ Nacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
Strzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż wyświetli się żądane ustawienie.
1 Aktywować ustawienie (shortpress)
▶ Nacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
▷ Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
▷ Status pojawia się w menu.
▷ Ustawienie jest aktywowane/dezaktywowane.
^2 Aktywować ustawienie (longpress)
▶ Przez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie Fig. 5 (2).
▷ Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
▷ Status pojawia się w menu.
▷ Wyświetlacz zmienia się.
6.2.4 Wybór wartości nastawczej
W podmenu można ustawić wartość dla następujących ustawień:
Symbol Ustawienia
Jasność
Alarm otwartych drzwi
| °C/F |
Jednostka temperatury
Strzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż wyświetla się ustawienia
▶ Nacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
Strzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż wyświetli się żądane ustawienie.
▶ Nacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
▶ Wybrać wartość nastawczą strzałkami nawigacyjnymi Fig. 5 (1).
▶ Nacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
▷ Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
▷ Status pojawia się na krótko w podmenu.
▷ Wyświetlacz wraca do menu.
6.2.5 Wywoływanie menu klienta
W menu klienta można wywołać następujące ustawienia:
Symbol Funkcja
| SERVATION: 137 |
| LA 20.10000000 |
| PSLOW |
| 91.69 LTR/45.48 |
| Software |
Software
Strzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż wyświetla się ustawienia
▶ Nacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
Strzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się informacja dotycząca urządzenia

▶ Nacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
▶ Wprowadzić kod numeryczny 151.
▷ Wyświetli się menu klienta.
▶ W menu klienta nacisnąć kilkakrotnie strzałki nawigacyjne Fig. 5 (1), aż do wyświetlenia żądanego ustawienia.
^1 Wybór wartości
▶ Nacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
▷ Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
▷ Status pojawia się na krótko na wyświetlaczu.
▷ Wyświetlacz wraca do menu.
^2 Aktywowanie ustawienia
Przez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie Fig. 5 (2).
▷ Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
▷ Na wyświetlaczu pojawia się status.
▷ Symbol pulsuje tak długo, jak długo urządzenie pracuje.
6.3 Funkcje

Temperatura
Temperatura zależy od następujących czynników:
- częstość otwierania drzwi
- czas, w którym drzwi pozostają otwarte
- temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
- rodzaj, temperatura i ilość żywności
Komora zamrażalnika Zalecane ustawienie

-18 °C
Ustawianie temperatury

flowchart
graph TD
A["5 °C"] --> B["5 °C"]
B --> C["<< >"]
D["7 °C"] --> E["5 °C"]
E --> F["7 °C"]
G["1s"] --> H["Clock icon"]
Fig. 8
▶ Ustawić wartość. (patrz 6.2 Logika działania)
▷ Ustawiona temperatura jest wyświetlana w prawym dolnym rogu wyświetlacza.

SuperFrost
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną wydajność mrożenia. Pozwala to na osiągnięcie niższych temperatur zamrażania.
Zastosowanie:
- Zamrażać ponad 2 kg świeżej żywności dziennie.
- Szybko całkowicie zamrażać świeżą żywność.
- Zwiększyć zapasy zimna w przechowywanych mrożonkach przed rozmrożeniem urządzenia.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
W przypadku małych ilości zamrażania:
▶ Aktywować 6 godzin przed użyciem.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
▶ Aktywować 24 godzin przed użyciem.
▶ Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy. Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.

PartyMode
Ta funkcja zapewnia zbiór specjalnych funkcji i ustawień, które są przydatne podczas imprezy.
Aktywowane są następujące funkcje:
- SuperFrost
Wszystkie funkcje mogą być ustawiane elastycznie i indywidualnie. Zmiany są odrzucane, gdy funkcja jest wyłączona.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
▶ Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania)
▷ Aktywowano: Wszystkie funkcje są aktywowane jednocześnie.
▷ Nieaktywny: Przywrócone zostaną wcześniej ustawione temperatury.
Po 24 godzinach funkcja jest automatycznie dezaktywowana.

E-Saver
Ta funkcja obniża zużycie energii. Jeżeli włączysz tę funkcję, zwiększa się temperatura chłodzenia.
| Strefa tempera-tury | Zalecane ustawienie (patrz Temperatura) | Temperatura przy aktywnym E-Saver |
| -18°C | -18 °C -16 °C |
Zastosowanie:
- Oszczędzanie energii.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
▶ Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Aktywowano: We wszystkich strefach temperatury ustawiono wyższe temperatury.
▷ Nieaktywny: Przywrócone zostaną wcześniej ustawione temperatury.
6.4 Ustawienia
6.4.1 Tworzenie połączenia

To ustawienie pozwala na połączenie urządzenia z Internetem. Połączenie jest kontrolowane za pomocą urządzenia SmartDevice. Urządzenie można następnie zintegrować z SmartHomeSystem za pomocą SmartDevice-App. Aplikacja SmartDevice-App i inne kompatybilne sieci partnerskie mogą być również używane dla zaawansowanych opcji i ustawień.
Wskazówka
Moduł SmartDevice jest dostępny w sklepie z urządzeniami gospodarstwa domowego firmy Liebherr (https://home.liebherr.com/shop/de/deu/smartdevicebox.html).
Dodatkowe informacje na temat dostępności, warunków oraz poszczególnych opcji znajdują się na stronie internetowej pod adresem https://smartdevice.liebherr.com/install.
Zastosowanie:
- Urządzenie można obsługiwać za pomocą aplikacji SmartDevice-App lub kompatybilnych sieci partnerskich.
- Korzystać z zaawansowanych funkcji i ustawień.
- Wywołać aktualny stan urządzenia za pomocą aplikacji SmartDevice-App.
☐ Moduł SmartDevice został nabyty i założony (patrz https://smartdevice.liebherr.com/install).
□ Aplikacja SmartDevice została zainstalowana (patrz https://apps.home.liebherr.com/.
Tworzenie połączenia

flowchart
graph TD
A["Security"] --> B["WiFi"]
B --> C["WiFi"]
D["Connecting"] --> E["WiFi"]
E --> F["WiFi Error"]
C --> G["Error"]
F --> G
Fig. 9
▶ Aktywować ustawienie (patrz 6.2 Logika działania).
Połączenie zostało utworzone: Status: aktywowano Fig. 6 (1) i pojawia się WiFi connecting. Symbol pulsuje.
Połączenie zostało utworzone: Pojawia się Status: aktywowano Fig. 6 (1)
Połączenie nie powiodło się: Pojawia się status i Connect. Symbol jest stale widoczny.
Zrywanie połączenia
▶ Dezaktywować ustawienie (patrz 6.2 Logika działania).

flowchart
graph LR
A["WiFi"] --> B["WiFi"]
B --> C["WiFi info"]
D["WiFi reset"] --> E["..."]
E --> F["WiFi"]
Fig. 10


Połączenie jest zerwane: Symbol y erstale widoczny.
Przywracanie połączenia
▶ Przywrócić ustawienia (patrz 6.2 Logika działania).

flowchart
graph LR
A["WiFi"] --> B["WiFi"]
B --> C["WiFi info"]
D["WiFi reset"] --> E["WiFi reset"]
E --> F["WiFi"]
Fig. 11
Połączenie i inne ustawienia są przywracane do stanu dostawy.

Blokada wejścia
To ustawienie zapobiega przypadkowej obstudze urządzenia, np. przez dzieci.
Zastosowanie:
- Należy unikać niezamierzonych zmian ustawień i funkcji.
- Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
- Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
▶ Aktywować / dezaktywować. (patrz 6.2 Logika działania)


Jasność wyświetlacza
To ustawienie pozwala na stopniową regulację jasności wyświetlacza.
Możliwe jest ustawienie następujących poziomów jasności:
- 40%
- 60%
- 80%
- 100%
Wybór ustawienia
▶ Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania).

Alarm otwartych drzwi
To ustawienie pozwala na ustawienie czasu, w którym rozlega się dźwięk alarmu otwartych drzwi (patrz Zamknąć drzwi).
Można ustawić następujące wartości:
- 1 min
- 2 min
- 3 min
- Wył.
Wybór ustawienia
▶ Ustawianie wartości (patrz 6.5 Ostrzeżenia).

Jednostka temperatury
To ustawienie umożliwia przełączenie pomiędzy jednostką temperatury Celsjusz - Fahrenheit.
Wybór ustawienia
▶ Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania).

Informacja
To ustawienie pozwala na odczytanie informacji o urządzeniu i dostęp do menu klienta.
Można odczytać następujące informacje:
- Nazwa modelu
- Index
- Numer seryjny
- Numer serwisowy
Pobieranie informacji dotyczących urządzenia
Strzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż wyświetla się ustawienia
▶ Nacisnąć Potwierdzić Fig. 5 (2).
Strzałki nawigacyjne Fig. 5 (1) przyciskać tak długo, aż wyświetli się wyświetlacz z informacjami.
▶ Odczytać informacje dotyczące urządzenia.

SabbathMode
Ustawienie ta spełnia religijne wymogi w okresie szabatu lub świąt żydowskich. Po aktywacji trybu SabbathMode, niektóre funkcje elektroniki sterującej zostają wyłączone. Pozwala to na korzystanie z urządzenia bez powodowania jakiekolwiek aktywności urządzenia.
Listę urządzeń z certyfikatem Star-K zamieszczono na stronie www.star-k.org/appliances.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
Jeżeli brak zasilania pojawi się w trakcie, gdy włączony będzie tryb SabbathMode, komunikat nie zostanie zapisany. Po usunięciu braku zasilania urządzenie pracuje ponownie w trybie SabbathMode. W przypadku braku awarii, na wskaźniku temperatury nie będzie się wyświetlał komunikat dotyczący braku zasilania.
Jeżeli w trakcie działania trybu SabbathMode pojawi się awaria zasilania:
▶ Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać rozmrożonych produktów spożywczych!
Zachowanie urządzenia, gdy tryb SabbathMode jest aktywowany:
- Na wyświetlaczu Status na stałe widoczny jest tryb SabbathMode.
- Wyświetlacz jest zablokowany do obsługi, z wyjątkiem dezaktywacji trybu SabbathMode.
- Jeśli funkcje / ustawienia są aktywowane, pozostają aktywne.
- Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi są zamknięte.
- Przypomnienia nie są wykonywane. Ustawiony przedział czasu zostaje również wstrzymany. Funkcja ta nie jest kontynuowana w trybie SabbathMode.
- Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Nie są przekazywane żadne sygnały akustyczne, a na wskaźniku nie wyświetlają się żadne ostrzeżenia/ustawienia np. alarm temperatury, alarm drzwi.
- Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględnienia użytkowania urządzenia.
- Po usunięciu braku zasilania urządzenie przełącza się samoczynnie na tryb SabbathMode.
Aktywacja / dezaktywacja SabbathMode
▶ W celu aktywacji funkcji, przy pomocy strzałek znajdujących
się obok wskazania przejść do punktu menu Ustawienia i potwierdzić. Menu przełącza się na ekran dostępnych ustawień.
Przy pomocy strzałek znajdujących się obok wskazania klikać do momentu pojawienia się symbolu SabbathMode (Menora). Potwierdzić symbol.
▷ W górnej części wskazania pojawia się biały pasek.
▷ Funkcja SabbathMode jest aktywna.
W celu dezaktywacji funkcji, obok wyświetlacza wcisnąć przycisk potwierdzenie i przytrzymać 3 sekundy.
Tryb SabbathMode jest nieaktywny.

Przywracanie
Ta funkcja umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień do domyślnych ustawień fabrycznych. Wszystkie dotychczasowe ustawienia zostaną przywrócone do ustawień oryginalnych.
Aktywowanie ustawienia
▶ Aktywować (patrz 6.2 Logika działania) .

Wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
Wyłączanie całego urządzenia

flowchart
graph TD
A["<"] --> B["1s"]
B --> C["✓"]
C --> D["Gear Icon"]
D --> E[">"]
E --> F["1s"]
G["<"] --> H["1s"]
H --> I["→"]
I --> J["Power Light"]
J --> K["3s"]
K --> L["→"]
Fig. 12
▶ Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
▷ Nieaktywny: wyświetlacz robi się czarny.
6.5 Ostrzeżenia
Ostrzeżenia są sygnalizowane akustycznie za pomocą sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał i stawał się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
6.5.1 Komunikat

Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo.
Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony.
▶ Zakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
-lub-
▶ Zamknąć drzwi.

Awaria zasilania
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura zamrażania wzrosła z powodu przerwy w dostawie prądu. Po zakończeniu przerwy w zasilaniu, urządzenie kontynuuje pracę w ustawionej temperaturze.
Zakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
▷ Pojawia się alarm temperatury (patrz Alarm temperatury) .

Alarm temperatury
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura nie odpowiada temperaturze zadanej.
Przyczyny różnic temperatur mogą być różne:
- Włożono ciepła, świeżą żywność.
- Dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do wnętrza urządzenia podczas układania i wyjmowania żywności.
- Dłuższa awaria zasilania prądem.
- Urządzenie jest uszkodzone.
Po usunięciu przyczyny, urządzenie kontynuuje pracę w ustawionej temperaturze.
▶ Potwierdzić wyświetlacz.
▷ Wyświetlona zostanie najcieplejsza temperatura.
▶ Potwierdź ponownie wyświetlacz.
▷ Ukaże się wskaźnik statusu.
▷ Wyświetlona zostanie aktualna temperatura.

Bład
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia. Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
▶ Otworzyć drzwi.
▶ Zanotować kod błędu.
▶ Potwierdzić komunikat.
▷ Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie.
▷ Wyświetlacz przechodzi do wyświetlania statusu.
▶ Zamknąć drzwi.
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis).
6.5.2 Tryb DemoMode
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „D“, aktywny jest tryb demonstracyjny. Funkcja ta jest przeznaczona dla sprzedawców, ponieważ wszystkie funkcje chłodnicze są wyłączone.
Dezaktywować tryb DemoMode
Gdy na wyświetlaczu skończy się czas:
▶ Potwierdzić wyświetlacz po upływie czasu.
▷ Tryb DemoMode jest nieaktywny.
W przypadku braku czasu:
▶ Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
▶ Ponownie podłączyć wtyczkę.
▷ Tryb DemoMode jest nieaktywny.
7 Wyposażenie
7.1 Szuflady
Szuflady mogą być wyjmowane do czyszczenia.
Wyjmowanie i wkładanie szuflad różni się w zależności od systemu wysuwania. Państwa urządzenie może zawierać różne systemy szuflad.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii, a wydajność chłodzenia spada.
▶ Pozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!
▶ Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance urządzenia!
7.1.1 Wyjmowanie szuflady
Szuflada prowadzona na żebrze pojemnika

text_image
① ↑ ② ↓Fig. 13
▶ Wyciągnąć całkowicie szufladę.
Unieść z przodu Fig. 13 (1).
▶ Wyjąć do przodu Fig. 13 (2).
Górna szuflada odchylana*

Fig. 14
▶ Wyciągnąć całkowicie szufladę.
▶ Unieść z przodu.
▶ Unieść od dołu.
▶ Wyjąć do przodu.
7.1.2 Wkładanie szuflady
Szuflada prowadzona na żebrze pojemnika

Fig. 15
▶ Założić szufladę pod skosem za stoperami na żebro pojemnika Fig. 15 ().
▶ Opuścić szufladę.
▶ Wsunąć do tyłu.
Górna szuflada odchylana*

Fig. 16
▶ Poprowadzić szufladę wokół górnego stopera Fig. 16 (1).
▶ Założyć szufladę pod skosem za dolnymi stoperami na żebro pojemnika Fig. 16 (2).
▶ Opuścić szufladę.
▶ Wsunąć do tyłu.
7.2 VarioSpace

Półki i szklane płyty można wyjmować z urządzenia. Dzięki temu dostępne jest miejsce do przechowywania dużych produktów spożywczych, takich jak drób, mięso, duże kawałki dziczyzny oraz wysokie pieczywo. Można je następnie zamrozić w całości i tak samo przyrządzać.
Przestrzegać limitów obciążenia półek i szklanych płyt (patrz 9.1 Dane techniczne).
8 Konserwacja
8.1 Rozmrażanie urządzenia
8.1.1 Rozmrażanie z NoFrost
Rozmrażanie następuje automatycznie poprzez system NoFrost. Wilgoć osadza się na parowniku, jest okresowo rozmrażana i odparowywana.
Nie ma potrzeby odmrażania urządzenia.
Wskazówka
Na dnie urządzenia mogą zbierać się krople wody.
Po wyłączeniu urządzenia:
Położyć ręcznik przed urządzeniem, aby zebrać ewentualnie wyciekające krople wody. (patrz 10 Wyłączenie urządzenia)
8.2 Czyszczenie urządzenia
8.2.1 Przygotowywanie

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Wyciągnąć wtyczkę chłodziarki lub odciąć dopływ prądu.

OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
▶ Nie uszkodzić układu obiegowego czynnika chłodniczego.
▶ Opróżnić urządzenie.
▶ Wyjąć wtyczkę sieciową.
8.2.2 Czyszczenie obudowy
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących.
▶ Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny stalowej.
▶ Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez gorącą parę!
Gorąca para może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia powierzchni urządzenia.
▶ Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
Wycierać obudowę miękką, czystą ściereczką. Przy silnych zabrudzeniach należy użyć letniej wody z neutralnym środkiem czyszczącym. Szklane powierzchnie można dodatkowo czyścić płynem do szyb.
8.2.3 Czyszczenie wnętrza
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących.
▶ Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny stalowej.
▶ Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Powierzchnie z tworzywa sztucznego: czyścić ręcznie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń.
Powierzchnie metalowe: czyścić ręcznie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń.
8.2.4 Czyszczenie wyposażenia
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
▶ Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących.
▶ Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny stalowej.
▶ Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Czyszczenie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń:
- Szuflada
▶ Rozłożyć wyposażenie, patrz dany rozdział.
▶ Oczyscić wyposażenie.
8.2.5 Po czyszczeniu
▶ Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
▶ Podłączyć urządzenie i włączyć go.
▶ Aktywować funkcję SuperFrost (patrz 6.3 Funkcje). Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
▶ Włożyć artykuły spożywcze.
▶ Powtarzać czyszczenie regularnie.
9 Wsparcie klienta
9.1 Dane techniczne
| Zakres temperatury | |
| Zamrażanie -28 °C do | -15 °C |
| Maksymalna ilość zamrażania / 24h | |
| Zamrażalnik Patrz tabliczka znamionowa przy„wydajności zamrażania... /24h“ |
| Maksymalna masa załadunkowa wyposażenia | |||
| Wyposażenie | Szerokość urządzenia 55 cm (patrz instrukcja montażu, przyłącze wody) | Szerokość urządzenia 60 cm (patrz instrukcja montażu, przyłącze wody) | Szerokość urządzenia 70 cm (patrz instrukcja montażu, przyłącze wody) |
| Szuflada | 12 kg | 12 kg | |
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy
Urządzenie powoduje różne odgłosy użytkowania podczas pracy.
- W przypadku niskiej wydajności chłodzenia, urządzenie pracuje energooszczędnie, ale dłużej. Głośność jest mniejsza.
- W przypadku wysokiej wydajności chłodzenia, żywność jest szybciej schładzana. Głośność jest większa.
Przykłady:
- aktywowane funkcje (patrz 6.3 Funkcje)
- pracujący wentylator
• świeżo włóżona żywność - wysoka temperatura otoczenia
- długo otwarte drzwi
| Hałas Możliwa przyczyna Rodzaj hałasu | |||
| Bulgotanie i szem-ranie | Czynnik chłodniczy przepływa w obiegu chłodniczym. | normalny hałas roboczy | |
| Prychanie i syczenie | Czynnik chłodniczy rozpryskuje się w obiegu chłodniczym. | normalny hałas roboczy | |
| Buczenie Urządzenie | chłodzi.Głośność zależy od wydajności chło-dzenia. | normalny hałas roboczy | |
| Brzęczenie i szele-szczenie | Wentylator pracuje. | normalny hałas podczas pracy | |
| Klikanie Komponenty są włączane i wyłączane. | normalny hałas przełączania | ||
| Grzechotanie lub buczenie | Zawory lub klapy są aktywne. | normalny hałas przełączania | |
| Hałas | Możliwa przy-czyna | Rodzaj hałasu | Usuwanie |
| wibracji | Nieodpo-wiednia budowa | Błędny hałas | Ustawić urządzeniew pozycji poziomej za pomocą nożek. |
| Hałas | Możliwa przyczyna | Rodzaj hałasu | Usuwanie |
| Stukotanie | WyposażeniePrzedmiotywe wnętrzuurządzenia | Błędny hałas | Zamocować częścisprzętu.Zostawićprzestrzeńpomiędzyprzedmiotami. |
9.3 Zakłócenie techniczne
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłócenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także w okresie gwarancyjnym.
Następujące zakłócenia można usuwać samemu.
9.3.1 Funkcja urządzenia
| Błąd | Przyczyna | Usunięcie |
| Urządzenie nie pracuje. | → Urządzenie nie jest włączone. | ► Włączyć urządzenie. |
| → Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda. | ► Sprawdzić wtyk sieciowy. | |
| → Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny. | ► Sprawdzić bezpiecznik. | |
| → Awaria zasilania | ► Trzymać urządzenie zamknięte.► Chronić żywność: ułożyć akumulatory chłodnicze od góry na żywności lub skorzystać z decentralnej zamrażarki, jeżeli awaria zasilania utrzymuje się przez dłuższy czas.► Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spożywczych. | |
| → Wtyczka urządzenia nie jest dobrze wetknięta do urządzenia. | ► Skontrolować wtyczkę urządzenia. | |
| Temperatura nie jest wystarczająco niska. | → Drzwi urządzenia nie są dobrze zamknięte. | ► Zamknąć drzwi urządzenia. |
| → Wentylacja jest niewystarczająca. | ► Odsłonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną. | |
| → Temperatura otoczenia jest za wysoka. | ► Rozwiązanie problemu: (patrz 1.3 Zakres zastosowania urządzenia) . | |
| → Urządzenie było zbyt często otwie-rane lub było otwarte przez dłuższy czas. | ► odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa-tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwi-sowej (patrz 9.4 Serwis) . | |
| → Włożona została za duża ilość świeżej żywności bez włączenia funkcji SuperFrost. | ► Rozwiązanie problemu: (patrz SuperFrost) | |
| → Temperatura jest nieprawidłowo ustawiona. | ► Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach. | |
| Błąd Przyczyna Usunięcie | ||
| → Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła (piec, ogrzewanie itd.). | ||
| Uszczelka drzwi jest uszkodzona lub należy ją wymienić z innych powodów. | → Uszczelka drzwi jest wymienna. Można ją wymienić bez stosowania jakichkolwiek narzędzi. | |
| Urządzenie jest oblodzone lub skrapła się w nim woda. | → Uszczelka drzwiowa mogła się wysunąć z rowka. | |
| Zewnętrzne powierzchnie urządzenia są ciepłe*. | → Ciepło wytwarzane w obiegu chłodniczym jest wykorzystywane do przeciwdziałania skrapłaniu się wody. |
9.3.2 Wyposażenie
9.4 Serwis
W pierwszej kolejności sprawdzić, czy błąd można usunąć samodzielnie (patrz 9 Wsparcie klienta). W przeciwnym razie należy zwrócić się do serwisu.
Adres znajduje się w załączonej broszurze „serwisowej firmy Liebherr“.

OSTRZEŻENIE
Niefachowa naprawa! Obrażenia ciała.
▶ Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający, które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 8 Konserwacja), należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
▶ Uszkodzony przewód zasilający może być wymieniany wyłącznie przez producenta lub serwis klienta, bądź osobę o zbliżonych kwalifikacjach.
▶ W przypadku urządzeń z wtyczką do urządzeń nieemitujących ciepła wymianę może przeprowadzić klient.
9.4.1 Kontakt z serwisem technicznym
Upewnić się, że dostępne są następujące informacje o urządzeniu:
□ Nazwa urządzenia (model i indeks)
□ Nr serwisowy (serwis)
□ Nr seryjny (nr ser.)
▶ Informacje o urządzeniu można wywołać za pomocą wyświetlacza (patrz Informacja).
▶ Informacje o urządzeniu znajdują się na tabliczce znamionowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa).
▶ Informacje te należy zanotować.
▶ Powiadomić serwis techniczny: Należy zgłaszać błędy i informacje o urządzeniu.
▷ Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
Przestrzegać wskazówek przekazanych przez serwis.
-lub-
9.5 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się za szufladami po wewnętrznej stronie urządzenia.

text_image
Index / Service-Nr./No.Service Home/Class Crossover/Class AP Type/AP Type Volume Multi-Capacitex Rate Total volume Gefahrenlagen/Freasing, Classy Passive in Engel, Opium Cangente kg / 24 h Nutriented Gas TEU IC IGE CA LPG R R W A V B C Cerase TEU IC IGE CA LPG Sertal AirFig. 18
(1) Nazwa urządzenia
(3) Nr seryjny
(2) Nr serwisowy
▶ Odczytać informacje z tabliczki znamionowej.
10 Wyłączenie urządzenia
▶ Opróżnić urządzenie.
▶ Wyłączyć urządzenie (patrz 6.4 Ustawienia).
▶ Wyjąć wtyczkę sieciową.
W razie potrzeby usunąć wtyczkę urządzenia: Wyjąć i jednocześnie poruszać od strony lewej do prawej.
▶ Położyć ręcznik przed urządzeniem, aby zebrać ewentualnie wyciekające krople wody.
▶ Oczyscić urządzenie (patrz 8.2 Czyszczenie urządzenia) .
▶ Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
11 Utylizacja
11.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji

LI-Ion
Firma Liebherr stosuje w niektórych urządzeniach akumulatory. W UE, ze względu na ochronę środowiska, ustawodawca zobowiązał użytkownika końcowego do usunięcia tych akumulatorów przed utylizacją zużytego urządzenia. Jeśli urządzenie zawiera akumulatory, do urządzenia dołączona jest stosowna informacja.
Lampy Jeśli można usunąć lampy samodzielnie i w sposób nieniszczący, należy je również usunąć przed utylizacją.
▶ Wycofywanie urządzenia z użytku.
Urządzenia z akumulatorami: wyjąć akumulatory. Opis, patrz rozdział Konserwacja.
Jeśli to możliwe: wymontować lampy, nie niszcząc ich.
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska

Urządzenie zawiera wartościowe materiały. Należy je utylizować oddzielnie od niesortowanych odpadów domowych.


Akumulatory należy utylizować oddzielnie od starego urządzenia. W tym celu można bezpłatnie zwrócić akumulatory do punktów sprzedaży detalicznej i centrów recyklingu.
Lampy Usunąć wymontowane lampy
poprzez odpowiednie systemy zbiórki.
Dla Niemiec: Urządzenie można utylizować
bezpłatnie, korzystając z pojemników klasy 1 w lokalnych centrach recyklingu i materiałów. Przy zakupie nowej chłodziarkozamrażarki i powierzchni sprzedaży > 400 m² sprzedawcy będą również bezpłatnie odbierać stare urządzenie.

OSTRZEŻENIE
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej!
Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu olej jest również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy i olej mogą ulec zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarczająco wysokie lub zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
▶ Nie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka chłodniczego i kompresora.
Przetransportować urządzenie w taki sposób, aby go nie uszkodzić.
- Akumulatory, lampy i urządzenia należy utylizować zgodnie z powyższymi zaleceniami.

Data wydania: 20220407
Nr artykułu-indeks: 7088358-00


