MX WSD 83M WBS PL - Suszarka do ubrań WHIRLPOOL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MX WSD 83M WBS PL WHIRLPOOL w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące MX WSD 83M WBS PL WHIRLPOOL
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Suszarka do ubrań w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MX WSD 83M WBS PL - WHIRLPOOL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MX WSD 83M WBS PL marki WHIRLPOOL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MX WSD 83M WBS PL WHIRLPOOL
TM/© 2025 Whirlpool. WyprodUAowano na licencji/®
Suszarka
Instrukcja obsługi

Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed użyciem tego urządzenia!
Dziękujemy za wybór Whirlpool tego urządzenia. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości urządzenia, które zostało wyprodukowane przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć tą instrukcję oraz dokumentację uzupełniającą.
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji zawartych w niniejszym dokumencie. W ten sposób uchronisz zarówno siebie, jak i swoje urządzenie przed potencjalnymi uszkodzeniami.
Zachowaj instrukcję. Dołącz ten przewodnik do urządzenia, jeśli przekażesz go komuś innemu.
Symbole i uwagi
W tej instrukcji obsługi są używane następujące symbole:

Niebezpieczeństwo, które może spowodować śmierć lub obrażenia.

Przeczytaj instrukcję obsługi

Ważne informacje lub przydatne wskazówki na temat użytkowania

Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami

Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym

Ostrzeżenie przed zagrożeniem promieniowaniem UV

Ostrzeżenie przed poparzeniem

Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów umożliwiających recykling zgodnie z krajowymi przepisami środowiskowymi.

Ostrzeżenie przed pożarem
UWAGA Niebezpieczeństwo, które może spowodować szkody materialne w urządzeniu lub w jego otoczeniu
1 WSKAZÓWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA....5
2 Warunki środowiskowe .... 13
2.1 Zgodność z Dyrektywą WEEE i utylizacją odpadów ....13
2.2 Informacje o opakowaniu....13
2.3 Informacje o zgodności norm i badań / Deklaracja zgodności UE ......13
3 Twoja suszarka.... 14
3.1 Dane techniczne....14
3.2 Montaż urządzenia 15
3.3 Zakres dostawy....15
4 Instalacja.... 16
4.1 Odpowiednie miejsce instalacji 16
4.2 Demontaż zabezpieczeń transportowych....16
4.3. Podłączenie wody 17
4.4 Regulacja nóżek....17
4.5 Przenoszenie suszarki 17
4.6 Ostrzeżenie dotyczące hałasu 17
4.7 Wymiana żarówki....17
5 Przygotowanie.... 18
5.1 Pranie nadające się do suszenia w suszarce....18
5.2 Pranie nie nadaje się do suszenia w suszarce....18
5.3 Przygotowywanie prania do suszenia 18
5.4. Sposoby oszczędzania energii....18
5.5 Prawidłowa nośność ....19
6 Obsługa urządzenia.... 20
6.1 Panel kontrolny....20
6.2 Symbole....20
6.3 Przygotowanie suszarki 21
6.4 Wybór programu oraz tabela zużycia energii....22
6.5 Funkcje dodatkowe 24
6.6 Wskaźniki ostrzeżenia....24
6.7 Włączenie programu....25
6.8 Blokada klawiszy 25
6.9 Zmiana programu po jego uruchomieniu....25
6.10 Anulowanie programu....26
6.11 Zakończenie programu....26
6.12 Funkcja zapachów....26
7 Konserwacja i czyszczenie 27
7.1 Filtry włókien (filtry wewnętrzne i zewnętrzne)/Czyszczenie wewnętrznej powierzchni drzwiczek....27
7.2 Czyszczenie czujnika 28
7.3 Opróżnianie zbiornika na wodę....29
7.4 Czyszczenie skraplacza....29
8 Rozwiązywanie problemów 31
WAŻNE INFORMĄCJE, Z KTÓRYMI NALEŻY SIĘ ZAPOZNAĆ I KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ

Ten symbol ma na celu przypomnienie o konieczności zapoznania się z niniejszą instrukcją obsługi.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa. Przechowywać w podręcznym miejscu, do przyszłego użytku.
Instrukcje, a także samo urządzenie, zawierają ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, których należy zawsze przestrzegać.
Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikłe z nieprzestrzegania niniejszych instrukcji bezpieczeństwa, nieprawidłowego użytkowania urządzenia lub niewłaściwego ustawienia elementów sterujących.

OSTRZEŻENIE:
- Ten symbol oznacza, że urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik chłodniczy. W przypadku ^1 wycieku czynnika chłodniczego i narażenia go na działanie zewnętrznego źródła zapłonu, istnieje ryzyko pożaru.

To urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R290, który jest łatwopalny, ale bezpieczny dla środowiska.

Małe dzieci (0-3 lat) nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia.
Dzieci (3-8 lat) ) nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia bez stałego nadzoru. Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawności fi zycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po otrzymaniu odpowiednich instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz pod warunkiem, że rozumieją zagrożenia związane z obsługą urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić ani konserwować urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wyłącać suszarki przed końcem cyklu suszenia, chyba że wszystkie rzeczy zostaną szybko wyjęte i rozłożone w taki sposób, aby mogły ostygnąć.
Przedmioty zanieczyszczone substancjami takimi jak olej spożywczy, aceton, alkohol, benzyna, parafi na, odplamiacze, terpentyna, woski i środki do usuwania wosku oraz przedmioty takie jak: guma piankowa (pianka lateksowa), czepki kąpielowe, tkaniny wodoodporne, artykuły gumowane oraz ubrania i poduszki wypełnione wkładami z gumy piankowej nie powinny być suszone w suszarce bębnowej. Wyjąć z kieszeni wszystkie przedmioty, szczególnie zapalniczki i zapałki. Nie suszyć w suszarce rzeczy czyszczonych środkami chemicznymi.
Z uwagi na ich wysoką palność, nie należy suszyć w suszarce rzeczy nasączonych olejem.
Nigdy nie otwierać drzwi urządzenia na siłę ani nie stawać na nich. DOZWOLONE UZYTKOWANIE
OSTRZEŻENIE: To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania z wykorzystaniem zewnętrznego programatora czasowego, takiego jak minutnik, lub odrębnego systemu zdalnego sterowania.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak: kuchnie dla personelu w sklepach, biurach i środowisku pracy; gospodarstwa agroturystyczne; wykorzystanie przez gości hotelowych, w motelach i innych obiektach mieszkalnych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych. Nie należy korzystać z urządzenia na zewnątrz budynku.
Nie przechowywać substancji łatwopalnych ani wybuchowych (np. benzyny lub pojemników aerozolowych) wewnątrz lub w pobliżu urządzenia - ryzyko pożaru.

Nie należy ładować urządzenia powyżej maksymalnej pojemności chych rzeczy), wskazanej w tabeli programów.

W suszarce nie wolno suszyć rzeczy, które nie zostały wyprane.

Należy pilnować, aby wokół suszarki nie gromadził się kurz lub pył.

Zmiękczacze do tkanin oraz podobne środki powinny być wane zgodnie z instrukcjami producenta.

Nie należy nadmiernie przesuszać prania.

Nie należy pić, ponownie używać ani przygotowywać żywności iem skondensowanej wody. Może to być szkodliwe dla zdrowia i dować szkody rzeczowe.

OSTRZEŻENIE: Nie dopuścić do uszkodzenia przewodów u czynnika chłodniczego urządzenia.
INSTALACJA URZADZENIA

Do przenoszenia i instalacji urządzenia potrzebne są co najmniej osoby – ryzyko obrażeń. Przystępując do odpakowywania i instalacji ć rękawic ochronnych – ryzyko skaleczenia.
Instalacja, podłączenia do źródła wody i zasilania oraz wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez wykwalifi kowanego technika. Nie należy samodzielnie naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone w instrukcji obsługi. Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do miejsca instalacji. Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. W razie jakichkolwiek problemów, skontaktować się z najbliższym serwisem technicznym. Po przeprowadzeniu instalacji, zbędne opakowanie (elementy z plastiku, styropianu, itd.) należy umieścić w miejscu niedostępnym dla dzieci – ryzyko uduszenia. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności montażowych urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego – ryzyko porażenia prądem. Podczas instalacji upewnić się, że urządzenie nie uszkodzi przewodu zasilającego – ryzyko porażenia prądem. Urządzenie można włączyć dopiero po zakończeniu instalacji.
OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub we wbudowanej konstrukcji powinny być wolne od przeszkód.
Aby uniknąć wstecznego przepływu gazów do pomieszczenia z urządzeń spalających inne paliwa, w tym urządzeń z otwartym płomieniem, suszarkę należy instalować w pomieszczeniach o odpowiedniej wentylacji (otwarte drzwi, kratka wentylacyjna lub otwór o powierzchni przekraczającej 500 cm2). Jeśli suszarka jest montowana pod blatem, należy zachować odległość 10 mm pomiędzy górnym panelem suszarki i każdym elementem znajdującym się nad nią, oraz po 15 mm pomiędzy bokami urządzenia a ścianami lub sąsiadującymi meblami.
Należy upewnić się, że urządzenie nie jest zamontowane w pobliżu źródła ciepła.
Nie wolno instalować urządzenia za zamykanymi lub przesuwanymi drzwiami, ani drzwiami, których zawiasy znajdują się po przeciwnej stronie do zawiasów urządzenia, uniemożliwiając pełne otwarcie drzwi suszarki.

Urządzenie należy umieścić przy ścianie, ograniczając dostęp do PVnej części.

Unikać obecności wykładzin dywanowych, gdyż mogą one ać działanie otworów wentylacyjnych w podstawie suszarki.

Planując ustawienie suszarki na pralce, należy najpierw aktować się z naszym serwisem technicznym lub z wykwalifi wym sprzedawcą, by sprawdzić pełną listę nadających się do celu modeli. Na pralce można zamontować suszarkę tylko pod ikiem zastosowania odpowiedniego zestawu łącznikowego, do ia w naszym serwisie technicznym lub specjalistycznym punkcie daży. Instrukcje prawidłowego montażu dostarczono wraz z wem łącznikowym.
ZASADY BEZPIECZNEGO PODŁACZENIA ELEKTRYCZNEGO

Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od źródła zasilania wyjęcie wtyczki (jeśli wtyczka jest dostępna) lub za pomocą onego przełącznika wielobiegunowego, zainstalowanego
w przewodzie do gniazda zasilania zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi; urządzenie musi także posiadać uziemienie zgodne z obowiązującymi normami krajowymi.

Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy i złączy pośrednich.
Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do podzespołów elektrycznych urządzenia. Nie należy obsługiwać urządzenia boso lub gdy jest się mokrym. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, nie działa ono prawidłowo lub zostało uszkodzone bądź upuszczone.

Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa – aby uniknąć potencjalnego ryzyka porażenia prądem – jego wymianę na identyczny należy zlecić przedstawicielowi producenta, serwisowi technicznemu lub innej wykwalifi kowanej osobie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy urządzenie zostało wyłączone
i odłączone od źródła zasilania przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych. Aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała, należy używać rękawic ochronnych (ryzyko skaleczenia) i butów ochronnych
(ryzyko stłuczenia) pamiętać o obsłudze przez dwie osoby (zmniejszenie obciążenia); w żadnym przypadku nie stosować urządzeń parowych do czyszczenia (ryzyko porażenia prądem). Niefachowe naprawy nieautoryzowane przez producenta mogą spowodować zagrożenie dla zdrowia i bezpieczeństwa, za które producent nie ponosi
odpowiedzialności. Wszelkie wady lub uszkodzenia spowodowane nieprofesjonalnymi naprawami lub konserwacją nie są objęte gwarancją, której warunki są przedstawione w dokumencie dostarczonym wraz z urządzeniem.

Przed uruchomieniem dowolnego cyklu suszenia należy upewnić usunięto wszelkie strzepki materiału zanieczyszczające urządzenie.

Nie należy używać żadnych narzędzi do czyszczenia dodatkowego ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i ku gazu.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego wykonano opakowanie, w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem.

Należy w odpowiedzialny sposób pozbywać się części opakowania, przestrzegając miejscowych przepisów dotyczących utylizacji odpadów.
UTYLIZACJA URZADZEN AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD, należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem, punktem skupu złomu AGD lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE) oraz z przepisami dotyczącymi sprzętu elektrycznego i elektronicznego z 2013 r. (w brzmieniu zmienionym). Właściwa utylizacja urządzenia pomoże zapobiec ewentualnym negatywnym skutkom dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego.

Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego. Należy oddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
- Pralka nie może być ustawiona na górze suszarki.
| Stół montażowy do pralki i suszarki bębnowej | |
| Typ zestawu do układania w stos | )Głębokość )TD=suszarka bębnowa, WM: pralka |
| Tworzywo sztuczne - 60/54 cm, z paskiem lub bez paska | 60 cm TD --> WM ≥ 50 cm / 54 cm TD --> WM > 45 cm |
| Tworzywo sztuczne - 46 cm, z paskiem lub bez paska | 54cm≤46cm TD --> WM |
| Z półką - 60 cm 60cm TD --> WM≥50cm | |
| Z półką - 54 cm 54cm TD --> WM>45cm | |
| Zasady, standardową dokumentację, zamówienia części zamiennych oraz dodatkowe informacje o produkcie można znaleźć:Korzystanie z kodu QR w urządzeniu.Odwiedzając naszą stronę | docs.whirlpool.eu/docs i parts-selfservice.europeanappliances.comEwentualnie można ,skontaktować się z naszą obsługą posprzedażową (patrz numer telefonu w książeczce gwarancyjnej). Kontaktując się z naszą obsługą posprzedażową, należy podać kody zamieszczone na tabliczce identyfi kacyjnej produktu.) Więcej informacji na temat danego modelu można znaleźć na stronie https://eprel.ec.europa.eu/, która jest ofi cjalną bazą danych produktów EU EPREL. Po wybraniu kategorii produktu należy wprowadzić identyfi kator modelu produktu. Identyfi kator modelu składa się z liter i cyfr i można go znaleźć na tabliczce identyfi kacyjnej jako Mod. (patrz obrazek po prawej). W celu uzyskania kompleksowej pomocy prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www.register10.eu |
2 Warunki środowiskowe
2.1 Zgodność z Dyrektywą WEEE i utylizacją odpadów

Niniejsze urządzenie nie zawiera niebezpiecznych i zabronionych materiałów określonych w „Rozporządzeniu w sprawie kontroli zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego” opublikowanym przez Ministerstwo Środowiska i Urbanizacji Republiki Turcji. Zgodne z Dyrektywą WEEE. Urządzenie to zostało wyprodukowany z wysokiej jakości części i materiałów nadających się do recyklingu i ponownego wykorzystania.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno wyrzucać zużytego urządzenia wraz z innymi odpadami domowymi. Należy go odstawić do punktu zbiórki w celu przeprowadzenia recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. O takie punkty zbiórki można zapytać w administracji lokalnej. Możesz przyczynić się do ochrony środowiska i zasobów naturalnych, odstawiając zużyte urządzenia do recyklingu.

R290 jest łatwopalnym czynnikiem chłodniczym. Dlatego należy dopilnować, aby system i przewody nie zostały uszkodzenia podczas użytkowania i transportu.
Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ciepła, w przeciwnym razie może się zapalić w razie uszkodzenia.
Nie należy pozbywać się urządzenia poprzez jego spalenie.
2.2 Informacje o opakowaniu
Opakowanie produktu jest wykonane z materiałów umożliwiających recykling zgodnie z krajowymi przepisami środowiskowymi. Nie wyrzucaj opakowania wraz z odpadami domowymi lub innymi, odstaw je do punktu zbiórki opakowań określonym przez władze lokalne.
2.3 Informacje o zgodności norm i badań / Deklaracja zgodności UE

Faza rozwoju, produkcji i sprzedaży tego urządzenia jest prowadzona zgodnie z zasadami bezpieczeństwa określonymi we wszystkich powiązanych instrukcjach Unii Europejskiej.
3 Twoja suszarka
3.1 Dane techniczne
PL
| Wysokość (regulowana) 84,6 cm / 86,6 cm* | |
| Szerokość 59,7 cm | |
| Głębokość 54,5 cm | |
| Pojemność (maks.) 8 kg** | |
| Cieżar netto (± %10) 42 kg | |
| Napięcie | Patrz: tabliczka znamionowa***Znamionov |
| Kod modelu |
* Min. wysokość: Wysokość przy zamkniętej podstawce regulowanej.
Maks. wysokość: Wysokość przy maksymalnie otwartej podstawce regulowanej.
** Waga suchego prania przed praniem.
*** Tabliczka znamionowa znajduje się pod drzwiczkami suszarki.
![]() | W celu podwyższenia jakości suszarki, specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do konkretnego urządzenia.Wartości dostarczone z suszarką lub towarzyszącymi jej dokumentami są odczytami laboratoryjnymi zgodnymi z odpowiednimi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od zastosowania i warunków otoczenia. |
3.2 Montaż urządzenia

text_image
11 10 9 8 7 6 1 2 3 4 5-
Panel górný
-
Panel sterowania
- Drzwi załadowcze
- Uchwyt klapki dostępu
- Kratki wentylacyjne
- Regulowane nóżki
- Klapka dostępu
- Tabliczka znamionowa
- Filtr kłaczków
- Szuflada zbiornika wody
- Przewód zasilający
3.3 Zakres dostawy
![]() | 1. Wąż odprowadzający wodę* | ![]() | 6. Korek wlewu wody* |
![]() | 2. Zapasowa gąbka w szufladzie filtra* | ![]() | 7. Czysta woda* |
![]() | 3. Podręcznik użytkownika | ![]() | 8. Grupa kapsulek zapachowych* |
![]() | 4. Kosz do suszenia* | ![]() | 9. Szczotka* |
![]() | 5. Instrukcja obsługi kosza do suszenia* | ![]() | 10. Tkanina filtracyjna* |
*Opcjonalnie - może nie być w zestawie, zależy od modelu.
4 Instalacja

Przeczytaj najpierw "Instrukcję bezpieczeństwa"!
Zanim skontaktujesz się z autoryzowanym serwisem w sprawie instalacji suszarki, zapoznaj się z informacjami w instrukcji obsługi i upewnij się, że zasilanie elektryczne i wodne są zgodne z wymaganiami. Jeśli nie, wezwij elektryka i hydraulika, aby dostosowali zasilanie do wymagań.

Obowiązkiem klienta jest przygotowanie miejsca, w którym urządzenie zostanie postawione, oraz przygotowanie instalacji elektrycznej i kanalizacyjnej.

Przed zainstalowaniem sprawdź, czy suszarka nie jest uszkodzona. Jeśli suszarka jest uszkodzona, nie należy jej instalować. Uszkodzone urządzenia stanowią zagrożenie dla twojego bezpieczeństwa. Odczekaj 12 godzin przed uruchomieniem suszarki.
UWAGA
Urządzenie zawiera czynnik chłodzący i jeśli będzie ono używane zaraz po przetransportowaniu, może ulec uszkodzeniu. Po każdym przeniesieniu urządzenia należy pozostawić go na 12 godzin w stanie spoczynku.
4.1 Odpowiednie miejsce instalacji
- Zainstaluj suszarkę na płaskiej i stabilnej powierzchni.
- Suszarka jest ciężka. Nie należy przenosić jej samodzielnie.
- Zainstaluj suszarkę w środowisku wolnym od kurzu i z dobrą wentylacją.
- Odstęp między suszarką a podłogą nie może być zmniejszony przez takie materiały jak dywaniki, kawałki drewna i taśmy.
- Nie blokuj kratek wentylacyjnych suszarki.
-
W pobliżu miejsca instalacji suszarki nie mogą znajdować się drzwi, które można zablokować, drzwi przesuwne lub drzwi na zawiasach, które mogą blokować otwieranie drzwi załadowczych.
-
Po zainstalowaniu suszarki połączenia muszą pozostać stabilne. Po ustawieniu suszarki upewnij się, że tylna ściana nie styka się z żadnym elementem zewnętrznym (kranem, gniazdkiem elektrycznym itp.).
- Ustaw suszarkę z co najmniej 1 cm odstępem pomiędzy urządzeniem a krawędziami mebli.
- Suszarka jest przystosowana do pracy w zakresie +5°C do +35°C. W przypadku pracy poza tym zakresem temperatur, działanie suszarki może być zagrożone i może ona ulec uszkodzeniu.
- Suszarka nie może być przysunięta tylną stronę do ściany.

Nie suszarki na przewodzie zasilającym.
- * Zignoruj następujące ostrzeżenie, jeśli system urządzenia nie zawiera R290.

Suszarka zawiera czynnik chłodniczy R290.* R290 jest przyjaznym dla środowiska, ale łatwopalnym czynnikiem chłodniczym.* Upewnij się, że wlot powietrza w suszarce jest otwarty i jest dobrze wentylowany.* Trzymaj potencjalne źródła ognia z dala od suszarki.*
4.2 Demontaż zabezpieczeń transportowych.


Przed pierwszym użyciem produktu należy usunąć zabezpieczenia transportowe.
| UWAGA | Nie zostawiaj wewnątrz bębna akcesoriów ani żadnych zabezpieczeń transportowych. |
4.3. Podłączenie wody
Zamiast okresowego spuszczania wody zgromadzonej w zbiorniku, można ją spuścić przez wąż odprowadzający wodę dostarczony z suszarką.
Podłączanie węża odprowadzającego wodę

1-2 Wyjmij wąż z tyłu suszarki. Nie używaj żadnych narzędzi do wyjmowania węża.
3 Włóż jeden koniec węża odprowadzającego wodę, dostarczonego z suszarką, tam skąd wyjęty został wąż z suszarki.
4 Przymocuj drugi koniec węża odprowadzającego wodę bezpośrednio do odpływu ścieków lub zlewu.
| UWAGA | Wąż odprowadzający wodę powinien być zamocowany na wysokości maksymalnie 80 cm. Upewnij się, że wąż odprowadzający wodę nie jest zagięty, zwinięty lub przyciśnięty między wylotem a suszarką. Wąż powinien być podłączony tak, aby nie mógł się odłączyć od miejsca, w którym się znajduje. Wyciek wody może spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie przedłużaj węża odprowadzającego wodę. Sprawdzić, czy przepływ wody jest odpowiedni. Wąż odprowadzający wodę nie może być zamknięty ani zatkany. |

Jeśli z urządzeniem dostarczany jest pakiet akcesoriów, należy sprawdzić szczegółowe instrukcje.
4.4 Regulacja nóżek
| Wyreguluj nóżki,obracając je w lewoi w prawo dopókisuszarka nie stoipoziomo i stabilnie | ![]() |
4.5 Przenoszenie suszarki
- Całkowicie spuść wodę z suszarki.
- Jeśli urządzenie jest podłączone przez bezpośrednie odprowadzanie, należy usunąć złącza węży.
![]() | Zaleca się, aby suszarka była przenoszona w pozycji pionowej. W przeciwnym razie przechyl ją na prawą stronę, patrząc od przodu, i przenieś suszarkę.Odczekaj 12 godzin przed uruchomieniem suszarki. |
4.6 Ostrzeżenie dotyczące hałasu
![]() | W trakcie eksploatacji produktu, z kompresora mogą od czasu do czasu wydobywać się metaliczne odgłosy, jest to normalne. | |
| [wgww] | Gdy Urządzenie jest w użyciu, nagromadzona woda jest pompowana do zbiornika na wodę. Podczas tej operacji normalne jest, że z urządzenia słychać odgłosy pompowania. |
4.7 Wymiana żarówki
Jeżeli twoja suszarka posiada lampę oświetlenia bębna;
Skonsultuj się z autoryzowanym serwisem w celu wymiany żarówki/LED używanej do oświetlenia suszarki. Żarówka w tym urządzeniu nie jest odpowiednia do oświetlenia domowego. Przeznaczeniem tej lampy jest zapewnienie bezpiecznego załadunku prania do suszarki. Lampy zastosowane w tym urządzeniu są odporne na ciężkie warunki fizyczne, takie jak temperatura powyżej 50°C.
5 Przygotowanie
| Przeczytaj najpierw "Instrukcję bezpieczeństwa"! |
5.1 Pranie nadające się do suszenia w suszarce
| UWAGA | Pranie, które nie nadaje się do suszenia w suszarce może zostać uszkodzone oraz może uszkodzić urządzenie podczas suszenia. Stosuj się do instrukcji dotyczących suszenia znajdujących się na metkach prania. Susz tylko pranie z napisem „bezpieczne dla suszarki” na ich metkach. |

text_image
Nie susz w suszarce5.2 Pranie nie nadaje się do suszenia w suszarce
| UWAGA | Bielizna z metalowymi fiszbinami nie może być suszona w suszarce. Jeśli metalowe fiszbiny poluzują się i oderwą od ubrania, mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.Delikatne tekstylia haftowane, odzież bawełniana i jedwabna, odzież produkowana z delikatnych i kosztownych materiałów, odzież nieoddychająca oraz firanki tiulowe nie powinny być suszone w suszarce. |
5.3 Przygotowywanie prania do suszenia
| UWAGA | Przedmioty takie jak monety, części metalowe, igły, gwoździe, śruby, kamienie itp. mogą uszkodzić bęben urządzenia lub spowodować problemy z działaniem. Dlatego należy sprawdzić całe pranie, które będzie ładowane do urządzenia. Susz pranie z metalowymi akcesoriami, takimi jak zamki błyskawiczne, odwracając je do środka. Zapnij zamki błyskawiczne, haczyki i zatrzaski, zapnij guziki pokrowców, zawiąż pasy tekstylne i pasy fartucha. |
5.4. Sposoby oszczędzania energii
- Podczas prania używaj możliwie najwyższej opcji wyżymania. Dzięki temu możesz skrócić czas suszenia i zmniejszyć zużycie energii. Posortuj pranie według rodzaj i grubości. Susz razem te same rodzaje prania. Na przykład ręczniki kuchenne i obrusy schną szybciej niż ręczniki łazienkowe.
- Przy wyborze programu postępuj zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
- Podczas suszenia nie otwieraj drzwi załadunkowych, chyba że jest to konieczne. Jeśli musisz otworzyć drzwi załadunkowe, nie trzymaj ich otwartych zbyt długo.
- Nie dokładaj mokrego prania podczas pracy suszarki.
- Wyczyść filtr włókien po każdym suszeniu.
- W przypadku modeli z kondensacją należy pamiętać o czyszczeniu skraplacza co najmniej raz w miesiącu lub po każdych 30 sesjach suszenia.
- Upewnij się, że filtry są czyste. Więcej informacji znajdziesz w dziale konserwacja i czyszczenie.
- W przypadku modeli z przewodem kominowym należy przestrzegać zasad podłączenia przewodu kominowego określonych w przewodnikach i oczyścić przewód kominowy.
- Podczas suszenia należy właściwie wentylować pomieszczenie, w którym znajduje się suszarka.
- W modelach z pompą ciepła sprawdzaj skraplacz co najmniej co sześć miesięcy i czyść go, jeśli jest zabrudzony.
- Program Eco to najbardziej energooszczędny program do suszenia prania bawełnianego i jest on używany do oceny zgodności z przepisami dotyczącymi projektowania uwzględniającego kwestie ochrony środowiska.
- Aby zapobiec utracie ciepła, trzymaj drzwi ładunkowe zamknięte.
5.5 Prawidłowa nośność
| UWAGA | |
| Jeśli pranie w urządzeniu przekroczy maksymalną ładowność, może ono nie działać zgodnie z przeznaczeniem i może spowodować szkody materialne lub uszkodzenie produktu. Dla każdego programu należy przestrzegać maksymalnej ładowności. | |
- Załadowanie suszarki domowej do maksymalnej pojemności określonej przez producenta dla poszczególnych programów pomoże zaoszczędzić energię.
Poniższe wagi są podane jako przykłady.
| Pranie | Waga ok. (g)* | Pranie | Waga ok. (g)* |
| Pościel bawełniana (rozmiar podwójny) | 1500 | Sukienka bawełniana | 500 |
| Pościel (rozmiar pojedynczy) | 1000 Sukenka 350 | ||
| Prześcieradło (rozmiar podwójny) | 500 Dzirs 700 | ||
| Prześcieradło (rozmiar pojedynczy) | 350 | Chusteczki (10 szt.) | 100 |
| Duży obrus 700 | Koszulka trykotowa | 125 | |
| Mały obrus 250 Bluzka 150 | |||
| Serwetka 100 | Koszula bawełniana | 300 | |
| Ręcznik kąpielowy 700 | Koszula 200 | ||
| Ręcznik do rąk 350 |
* Waga suchego prania przed praniem.
6 Obsługa urządzenia
6.1 Panel kontrolny

text_image
1 8 7 6 5 4 3 2- Przycisk Wł./Wył./Wybór programu.
- Przycisk Start/Tryb gotowości.
- Przycisk wyboru czasu Koniec za.
-
Przycisk wyboru programów Czas suszenia.
-
Przycisk wyboru Niska temperatura.
- Przycisk wyboru Sygnał dźwiękowy i blokady rodzicielskiej
- Przycisk funkcji ochrony przed zagnieceniami /Oświetlenie bębna.
- Przycisk wyboru Poziom suszenia.
6.2 Symbole

6.3 Przygotowanie suszarki
- Podłącz suszarkę.
- Otwórz drzwiczki.
- Umieść pranie w suszarce, nie wpychając go na siłę.
- Popchnij drzwiczki i zamknij je.
| UWAGA | |
| Upewnij się, że pranie nie jest przytrzaśnięte drzwiczkami.Nie zamykaj drzwi ładunkowych na siłę. | |
- Kiedy wybierzesz odpowiedni program za pomocą przycisku Wł./Wył./Wybór programu, urządzenie włączy się.
![]() | Wybranie programu za pomocą przycisku Wł./Wył./Wybór programu nie oznacza rozpoczęcia pracy. Aby uruchomić program wciśnij przycisk Start/Tryb gotowości. |
6.4 Wybór programu oraz tabela zużycia energii
| PL | ||||
| Programy Opis programu | Pojemność (kg) | Prędkość wirowania w pralce (obr./min.) | Czas suszenia (min) | |
| Bawełniane | Dzięki temu programowi możesz wysuszyć termoodporne tkaniny bawełniane. Należy wybrać ustawienie suszenia odpowiednie do grubości tkaniny i żądanego poziomu suszenia. | 8 1000 | 205 | |
| Bawełniane Eco | Jednowarstwowe, zwykle tkaniny bawełniane są suszone w najbardziej ekonomiczny sposób. | 8 1000 | 197 | |
| Bawełna, prasowanie*** | Jednowarstwowe, zwykle tkaniny bawełniane są suszone jako lekko wilgotne, aby były gotowe do prasowania. | 8 1000 | 160 | |
| Syntetyczne | Dzięki temu programowi możesz wysuszyć tkaniny syntetyczne. Należy wybrać ustawienie suszenia odpowiednie do żądanego poziomu suszenia. | 4 800 | 75 | |
| Mieszane | W tym programie można suszyć pranie niefarbujące z bawełny i włókien syntetycznych.Z tym programem można suszyć odzież sportową i fitness. | 4 1000 | 120 | |
| Ręczniki | Suszenie ręczników takich jak ręcznik kuchenny, kąpielowy, do rąk. | 5 1000 | 170 | |
| Sportowe | Używaj go do suszenia ubrań wykonanych z tkanin syntetycznych, bawełnianych lub mieszanych albo wodoodpornych, takich jak kurtka wielofunkcyjna, płaszcz przeciwdeszczowy, itp. Odwróć je na lewą stronę przed suszeniem. | 2 1000 | 115 | |
| Odświeżanie | Wykonuje 10 - 160-minutowe przewietrzanie bez stosowania gorącego powietrza. Za pomocą tego programu możesz przewietrzyć ubrania z bawełny i Inu, które były schowane przez dłuższy czas, dzięki czemu pozbędziesz się przykrego zapachu. | --- | ||
| Czas suszenia | Można wybrać program czasowy od 10 do 160 minut, aby osiągnąć żądany poziom wysuszenia w niskiej temperaturze. W tym programie czas działania suszarki wynosi tyle, co ustawiony czas, niezależnie od poziomu wilgotności prania. Ten produkt można stosować opcjonalnie z koszem do suszarki. | --- | ||
| Delikatne | W tym programie można suszyć w niskiej temperaturze delikatne pranie lub pranie z symbolem prania ręcznego (jedwabne bluzki, cienką bieliznę itp.). | 2 1200 | 45 | |
| Pościel | Susz 1 bawełnianą lub syntetyczną poszwę na koldrę, zapinając guzik/zamek błyskawiczny. | 2 1000 | 121 | |
| Koldry | Odwróć ubrania, takie jak puchowe płaszcze, kurtki na lewą stronę do suszenia. | - 800 | 119 | |
| Jeans | W tym programie można suszyć dzinsowe spodnie, spódnice, koszule lub kurtki. | 4 1200 | 130 | |
| Koszule | Suszy on koszule w delikatniejszy sposób, powodując mniej zagnieceń i ułatwiając prasowanie. | 1,5 1200 | 50 | |
| Wyższa temperatura | Program ten został stworzony do suszenia wypranych tkanin w wyższej temperaturze niż inne cykle, co sprawia, że jest idealny do takich rzeczy jak ubranka dziecięce, bielizna, ręczniki i podobne tkaniny. | 5 800 | 185 | |
| Super szybkie 30' | Użyj tego programu, aby przygotować 2 koszule do prasowania. | 0,5 1200 | 30 | |
| Zużycie energii | ||||
| Programy Pojemność (kg) | Prędkość wirowania w pralce (obr./min.) | Przybliżona ilość pozostatej wilgoci | Zużycie energii (kWh) | |
| Bawełna Eko* 8 1000 60% | 1,84 | |||
| Bawełna, prasowanie 8 1000 60% 1,60 | ||||
| Włókna syntetyczne, bez prasowania | 4 800 40% 0,70 | |||
![]() | „Tryb Bawełna Eko“ używany przy pełnym lub częściowym ładunku jest standardowym programem suszenia, do którego odnoszą się informacje umieszczonej na etykiecie i karcie; program ten jest odpowiedni do suszenia normalnie mokrego prania składającego się z ubrań bawełnianych; jest to najefektywniejszy program jeśli chodzi o chodzi o zużycie energii dla suszenia bawełny. | |||
![]() | „W przypadku regularnego suszenia bawełny o maksymalnym załadunku 8 kg zalecamy podłączenie węża odpływowego, aby zapobiec zatrzymaniu suszarki w połowie cyklu w celu opróżnienia zbiornika" (patrz rozdział „Podłączenie do odpływu“). | |||
* : Etykieta energetyczna: program EN 61121 Wartości w tabeli są określone zgodnie z normą EN 61121. Wartości zużycia mogą różnić się od wartości podanych w tabeli, w zależności od rodzaju prania, prędkości wirowania, warunków zewnętrznych oraz wartości napięcia prądu.
***Program "Bawełna do prasowania" można ustawić wybierając program "Bawełna" na panelu sterowania, a następnie wybierając poziom suszenia "Do prasowania" za pomocą przycisku wyboru poziomu suchości. Symbol "Do prasowania" można znaleźć w sekcji 6.2
6.5 Funkcje dodatkowe Stopień wysuszenia
W celu wyboru żądanego stopnia wysuszenia używany jest przycisk ustawień suszenia. Czas trwania programu może różnić się w zależności od dokonanego wyboru.

Aktywacji tej funkcji można dokonać jedynie przed uruchomieniem programu.
Ochrona przez zagnieceniami
Funkcję ochrony przed zagnieceniami włącza/wyłącza się za pomocą przycisku wyboru funkcji ochrony przed zagnieceniami. Jeśli nie będziesz wyciągać prania natychmiast po zakończeniu programu, możesz skorzystać z tej funkcji, aby zapobiec gniecenu się prania.
Sygnał dźwiękowy
Suszarka wyda sygnał dźwiękowy po zakończeniu programu. Naciśnij przycisk „Sygnał dźwiękowy”, jeśli chcesz wyłączyć sygnał dźwiękowy. Po naciśnięciu przycisku sygnału dźwiękowego lampka gaśnie i sygnał dźwiękowy nie włącza się po zakończeniu programu.

Możesz wybrać tę funkcję przed lub po rozpoczęciu pracy programu.
Niska temperatura
Aktywacji tej funkcji można dokonać jedynie przed uruchomieniem programu. Możesz włączyć tę funkcję aby suszyć pranie w niższej temperaturze. Czas trwania programu będzie dłuższy po jego aktywacji.
Czas zakończenia
Funkcja czasu zakończenia umożliwia opóźnienie czasu zakończenia pracy programu do 24 godzin.
- Otwórz drzwiczki bębna i włóż pranie.
- Wybierz program suszenia.
-
Naciśnij przycisk wyboru czasu zakończenia i ustaw czas opóźnienia wedle życzenia. Uruchomi się LED czasu zakończenia (gdy wciśniesz i przytrzymasz przycisk, czas zakończenia będzie obsługiwany bez przerwy).
-
Naciśnij przycisk Start/Tryb gotowości. Rozpocznie się odliczanie czasu zakończenia. Zacznie migać „:” na środku wyświetlanego czasu opóźnienia.

Możesz wkładać i wyjmować pranie przez czasem zakończenia. Wyświetlany czas stanowi sumę standardowego czasu suszenia oraz czasu zakończenia. LED czasu zakończenia wyłączy się po zakończeniu odliczania, rozpocznie się suszenie oraz zaświeci się LED suszenia.
Zmiana czasu zakończenia
Jeśli chcesz zmienić czas opóźnienia podczas odliczania:
Zatrzymaj program i naciśnij przycisk Wł./Wył./Wybór programu lub anulowanie programu. Wybierz żądany program i powtórz czynność wyboru czasu zakończenia.
Anulowanie funkcji czasu zakończenia
Jeśli chcesz anulować odliczanie czasu zakończenia i rozpocząć program od razu:
Zatrzymaj program i naciśnij przycisk Wł./Wył./Wybór programu lub anulowanie programu. Wybierz żądany program i naciśnij przycisk Startu/Pauza.
Oświetlenie bębna
Oświetlenie bębna można włączyć/wyłączyć za pomocą przycisku. Lampka włącza się po naciśnięciu przycisku i gaśnie po pewnym czasie.
6.6 Wskaźniki ostrzeżenia

Wskaźniki ostrzeżenia mogą się różnić w zależności od modelu suszarki.
Czyszczenie filtra
Po zakończeniu programu uruchamia się symbol ostrzegawczy czyszczenia filtra.
Zbiornik wody
Jeśli zbiornik na wodę zapełni się podczas pracy programu, lampka ostrzegawcza zacznie migać, a urządzenie przejdzie w tryb gotowości. W takim wypadku należy wyłać wodę ze zbiornika i ponownie uruchomić program, naciskając przycisk Start/Tryb gotowości. Wskaźnik ostrzeżenia wyłączy się, a program zostanie wznowiony.
Czyszczenie szuflady filtra/wymiennika ciepła
Symbol ostrzegawczy miga okresowo w celu przypomnienia o konieczności oczyszczenia szuflady filtra.
6.7 Włączenie programu
Aby uruchomić program wciśnij przycisk Startu/Trybu gotowości.
Wskaźniki Startu/Trybu gotowości i Suszenia zaświecą się, wskazując rozpoczęcie programu.
6.8 Blokada klawiszy
Urządzenie posiada blokadę klawiszy, która chroni przed zakłócaniem przebiegu programu suszenia, do którego mogłoby dojść przez wciskanie przycisków w trakcie pracy. Po dokonaniu aktywacji blokady rodzicielskiej wszystkie przyciski na panelu zostaną dezaktywowane z wyjątkiem przycisku Wł./Wył./Wybór programu.
Naciśnij przycisk Sygnał dźwiękowy przez 3 sekundy, aby wyłączyć blokadę rodzicielską. Blokada klawiszy musi być wyłączona, aby móc rozpocząć nowy program po zakończeniu bieżącego programu lub w przypadku konieczności wstrzymania bieżącego programu. Aby wyłączyć blokadę klawiszy, przytrzymaj te same przyciski przez 3 sekundy.

Po włączeniu blokady klawiszy na ekranie wyświetlony zostanie symbol blokady.
Kiedy blokada rodzicielska jest aktywna:
Suszarka pracuje lub znajduje się w stanie gotowości, symbole wskaźników nie zmienią się po zmianie położenia pokrętła wyboru programu.

Gdy suszarka jest używana i blokada przed dziećmi jest aktywna, po przekręceniu przycisku wyboru programu słychać podwójny sygnał dźwiękowy. Jeśli blokada rodzicielska zostanie anulowana bez obrócenia pokrętła z powrotem do jego pierwotnej pozycji, program zostanie zakończony, ponieważ pokrętło zostanie obrócone.
6.9 Zmiana programu po jego uruchomieniu
Możesz zmienić wybrany wcześniej program suszenia prania na inny po rozpoczęciu pracy urządzenia..
- Na przykład, wstrzymaj program i obróć pokrętło Włącz/Wyłącz/Wybór programu, aby wybrać program Dodatkowe suszenie zamiast Suszenia do prasowania.
- Aby uruchomić program wciśnij przycisk Startu/Trybu gotowości.
Wkładanie i wyjmowanie ubrań w trybie gotowości
Jeśli chcesz włożyć do suszarki lub wyjąć z niej ubrania po rozpoczęciu programu suszenia:
- Naciśnij przycisk Start/Tryb gotowości, aby wprowadzić suszarkę w tryb gotowości. Proces suszenia zostanie zatrzymany.
- Otwórz drzwiczki bębna w Trybie gotowości i zamknij je po włożeniu lub wyjęciu prania.
- Aby uruchomić program wciśnij przycisk Startu/Trybu gotowości.

Wkładanie prania po rozpoczęciu czynności suszenia może doprowadzić do wymieszania się suchego prania wewnątrz urządzenia z mokrym praniem, czego skutkiem może być jego wilgotność po zakończeniu programu.
Wkładanie lub wyjmowanie prania w trakcie suszenia może być dokonywane dowolną ilość razy. Jednakże operacja ta nieustannie zakłóca proces suszenia, doprowadzający tym samym do wydłużenia trwania programu oraz wzrostu zużycia energii. W związku z tym zaleca się wkładać pranie przed rozpoczęciem programu. Jeśli wybór nowego programu dokonany zostanie za pomocą przycisku, gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości, aktualny program pracy zostanie zakończony.
| Nie dotykaj wewnętrznej powierzchni bębna suszarki podczas wkładania lub wyjmowania prania po rozpoczęciu pracy suszarki. Powierzchnia bębna jest gorąca. |
6.10 Anulowanie programu
Jeśli chcesz z jakiegokolwiek powodu anulować program i zakończyć suszenie po rozpoczęciu pracy suszarki, wstrzymaj program i przekręć pokrętło Wł./Wył./Wyboru programu, a program zostanie zakończony.
| Wnętrze suszarki będzie skrajnie gorące po anulowaniu programu w trakcie działania urządzenia, dlatego należy uruchomić program odświeżania, aby pozwolić urządzeniu ostygnąć. |
6.11 Zakończenie programu
Po zakończeniu programu zapalają się diody LED ostrzeżenia o zakończeniu/ochronie przed zagnieczeniami i czyszczeniu filtra włókien na wskaźniku kontynuacji programu. Można otworzyć drzwiczki, a suszarka jest gotowa do ponownego uruchomienia.
Obróć przycisk Włącz/Wyłącz/Wybór programu do pozycji Włącz/Wyłącz, aby wyłączyć suszarkę.
| Jeśli funkcja ochrony przed zagnieceniami jest włączona, pranie nie zostanie wyjęte po zakończeniu programu, funkcja ochrony przed zagnieceniami zostanie włączona na 2 godziny, aby zapobiec zagniataniu się prania wewnątrz urządzenia. Program porusza praniem w odstępach 10-minutowych, aby zapobiec jego zagniataniu. |
6.12 Funkcja zapachów
Jeśli Twoja suszarka ma funkcję zapachu, przeczytaj instrukcję ProScent, aby użyć tej funkcji.
7 Konserwacja i czyszczenie

Przeczytaj najpierw "Instrukcję bezpieczeństwa"!
7.1 Filtry włókien (filtry wewnętrzne i zewnętrzne)/Czyszczenie wewnętrznej powierzchni drzwiczek
Włosy i włókna, które zostały oddzielone z prania w trakcie procesu suszenia zbierane są w filtrze włókien. Niedostateczne czyszczenie filtrów może wydłużyć czas suszenia i zwiększyć zużycie energii.
Niedostateczne czyszczenie filtrów może być przyczyną wilgoci w praniu po zakończeniu cyklu suszenia. Podczas czyszczenia filtrów należy usunąć brud i włosy, aby zapobiec przedostawaniu się mikroplastiku do systemu wodnego. Podczas czyszczenia filtrów nie należy wylewać wody do odpływów.

Po każdym cyklu suszenia wyczyść filtr włókien oraz wewnętrzną powierzchnię drzwi załadunkowych.
UWAGA
Suszarka posiada 2 filtry włókien, z których jeden umieszczony jest wewnątrz drugiego. Nie wolno używać produktu bez filtrów włókien.
Aby Wyczyść filtr kłączków:
- Otwórz drzwiczki.
- Chwyć pierwszą część (filtr wewnętrzny) dwuczęściowego filtra włókien i wyjmij ją, pociągając do góry.

- Zdejmij drugą część (filtr zewnętrzny), pociągając ją do góry.

Upewnij się, że włosy, włókno i bawełna nie wpadają do gniazda, w którym zamontowane są filtry.
- Otwórz oba filtry włókien (zewnętrzny i wewnętrzny) i usuń włókna rękami lub za pomocą szczotki na deflektorze powietrza. Włosy na filtrze możesz usunąć odkurzaczem. Kłączki należy wyrzucić do kosza na śmieci, a nie spłukiwać ich do odpływu, aby uniknąć rozprzestrzeniania się mikroplastiku w ściekach.

- Włóż filtry jeden w drugi i umieść je z powrotem na swoim miejscu.

- Wyczyścić wewnętrzną powierzchnię drzwi ładunkowych i miękką uszczelkę wilgotną szmatką lub szczotką na deflektorze powietrza.

7.2 Czyszczenie czujnika

- W suszarce znajdują się czujniki wilgotności, które wykrywają, czy pranie jest suche, czy nie.
Aby oczyścić czujniki:
- Otwórz drzwiczki bębna suszarki.
- Wyciągnij filtr włókien pociągając go do góry.
- Jeśli na czujniku nagromadziły się jakieś zanieczyszczenia, wyczyść go ręką.
| Metalowe powierzchnie czujników należy czyścić 4 razy w roku.Nie należy używać metalowych narzędzi do czyszczenia metalowych powierzchni czujników. |
| Ze względu na zagrożenie pożarem i wybuchem, do czyszczenia czujników nie używaj rozcieńczalników, środków czyszczących lub podobnych narzędzi. |

7.3 Opróżnianie zbiornika na wodę
Podczas suszenia wilgoć jest usuwana z prania i skraplana, a następnie gromadzi się w zbiorniku na wodę. Opróżnij zbiornik na wodę po każdym suszeniu.

Woda skondensowana nie jest woda pitną!
Nigdy nie wyjmuj zbiornika na wodę w trakcie uruchomionego programu!
Jeśli nie opróżnisz zbiornika na wodę, podczas kolejnych sesji suszenia urządzenie przestanie działać z powodu zapelnienia zbiornika na wodę, a ikonka ostrzegawcza zbiornika na wodę będzie migać. W takim wypadku należy wyłać wodę ze zbiornika i ponownie uruchomić program, naciskając przycisk Start/Tryb gotowości.
Aby opróżnić zbiornik na wodę:
Wyciągnij ostrożnie zbiornik na wodę z szuflady. Wylej wodę ze zbiornika.
Ostrożnie wyjmij zbiornik wody w szufladzie lub pojemniku.

Jeśli w lejku zbiornika wody nagromadzą się włókna, należy je usunąć pod bieżącą wodą. Włóż zbiornik na wodę z powrotem.

W przypadku korzystania z opcji bezpośredniego opróżniania, nie jest wymagane opróżnianie zbiornika na wodę.
7.4 Czyszczenie skraplacza
Włosy i włókna, które nie są zbierane przez filtr włókien, gromadzą się na metalowej powierzchni skraplacza za deflektorem powietrza. Włókna te należy regularnie usuwać. Jeśli ikona czyszczenia skraplacza miga, sprawdź jego metalową powierzchnię. Jeśli są jakieś włókna, usuń je. Należy sprawdzać skraplacz co najmniej raz na 6 miesięcy.

Otwórz klapkę dostępu, pociągając za przycisk.

Przesuń zatrzaski, aby otworzyć pokrywę.

Pociągnij szczotkę w lewo i wyjmij ją. Możesz użyć szczotki czyszczącej do czyszczenia filtra, powierzchni metalowej kondensatora i nagromadzonych włókien na drzwiach.

Szczotka do czyszczenia znajduje się w worku z dokumentacją. Wyjmij szczotkę z worka na dokumentację i włóż ją na swoje miejsce na deflektorze powietrza, aby ją przechować.

text_image
Oczyścić włókno na metalowej powierzchni skraplacza wilgotną szmatką lub szczotką na deflektorze powietrza w kierunku góra - dół. Nie należy czyścić w kierunku lewo-prawo, ponieważ spowoduje to uszkodzenie metalowych płytek skraplacza. Do czyszczenia można też użyć odkurzacza ze szczotką. Jeśli odkurzacz nie jest wyposażony w szczotkę, nie zaleca się używania go do czyszczenia skraplacza.
text_image
Po oczyszczeniu filtra, drzwiczek i skraplacza, przeciągnij szczotkę w prawo i zablokuj ją na swoim miejscu.
text_image
Po zakończeniu czynności czyszczenia umieść drzwi kanału powietrza na swoim miejscu, przesuń zatrzaski, aby je zamknąć i zamknij klapkę dostępu.
text_image
Dopuszczalne jest czyszczenie ręczne pod warunkiem, że założysz rękawice ochronne. Nie próbuj czyścić urządzenia gołymi rękoma. Żebra skraplacza mogą uszkodzić dłonie. Czyszczenie w kierunku lewo-prawo może uszkodzić żebra skraplacza. Może to doprowadzić do problemów z suszeniem.
text_image
Po zdjęciu osłony deflektora powietrza normalnym zjawiskiem jest obecność wody w plastikowej części przed skraplaczem.
text_image
Jeśli na osłonie wentylatora i na klapce dostępu widać nagromadzone włókno, należy je usunąć za pomocą szmatki.
text_image
Nie należy obciążać klapki dostępu, gdy jest otwarta.| UWAGA | Do czyszczenia bębna nie należy używać materiałów ściernych ani wełny stalowej. |
8 Rozwiązywanie problemów
| Proces suszenia trwa zbyt długo. |
| Pory filtrów włókien (filtrów wewnętrznych i zewnętrznych) mogą być zatkane. >>> Można wyczyścić odkurzaczem.Przednia część skraplacza może być zatkana. >>> Wyczyścić przód skraplacza.Kratki wentylacyjne z przodu urządzenia mogą być zamknięte. >>> Usunąć wszelkie przedmioty znajdujące się przed kratkami wentylacyjnymi, które blokują wentylację.Wentylacja może być niewystarczająca, jeśli suszarka jest zainstalowana w małym pomieszczeniu. Otwórz drzwi lub okna, aby temperatura w pomieszczeniu nie wzrosła za bardzo.Jeśli jest czujnik wilgotności;Na czujniku wilgotności mógł nagromadzić się kamień. >>> Wyczyść czujnik wilgotności.Urządzenie może być przeciążone praniem. >>> Nie należy nadmiernie obciążać suszarki.Pranie mogło nie być wystarczająco odwirowane. >>> Wirować z większą prędkością w pralce. |
| Po wysuszeniu pranie jest wilgotne. |
| Być może nie użyto programu odpowiedniego dla danego rodzaju prania. >>> Sprawdź etykiety pielęgnacyjne na praniu i wybierz program idealny dla danego rodzaju prania lub użyj dodatkowych programów czasowych.Pory filtrów włókien (filtrów wewnętrznych i zewnętrznych) mogą być zatkane. >>> Można wyczyścić odkurzaczem.Przednia część skraplacza może być zatkana. >>> Wyczyścić przód skraplacza.Urządzenie może być przeciążone praniem. >>> Nie należy nadmiernie obciążać suszarki.Pranie mogło nie być wystarczająco odwirowane. >>> Wirować z większą prędkością w pralce. |
| Suszarka nie włącza się lub nie można uruchomić programu. Suszarka nie włącza się po nastawieniu. |
| Wtyczka zasilania może nie być podłączona. >>> Upewnić się, że wtyczka zasilania jest podłączona.Drzwiczki mogą pozostać otwarte. >>> Upewnij się, że drzwiczki załadunkowe są dokładnie zamknięte.Być może nie nastawiono programu lub nie naciśnięto przycisku Start/Pauza. >>> Upewnij się, że program jest ustawiony i suszarka nie znajduje się w trybie gotowości.Mogła zostać włączona blokada klawiszy. >>> Wyłącz blokadę klawiszy. |
| Program został przerwany bez podania przyczyny. |
| Drzwi załadunkowe mogą nie być prawidłowo zamknięte. >>> Upewnij się, że drzwiczki załadunkowe są dokładnie zamknięte.Mogła wystąpić awaria zasilania. >>> Naciśnij przycisk Start/Tryb gotowości/Anuluj, aby uruchomić program.Zbiornik na wodę może być pełny. >>> Opróżnij zbiornik na wodę. |
| Pranie skurczyło się, zmechaciło lub zepsuło. |
| Być może nie użyto programu odpowiedniego dla danego rodzaju prania. Sprawdź metki na ubraniach i wybierz program odpowiedni dla tych ubrań. |
| Z drzwiczek wypływa woda. |
| Włókna mogły zebrać się na wewnętrznych powierzchniach drzwi załadunkowych i na powierzchniach uszczelki drzwi załadunkowych. >>> Wyczyść wewnętrzne powierzchnie drzwi i uszczelki. |
| Drzwiczki otwierają się same. |
| Drzwi załadunkowe mogą nie być prawidłowo zamknięte. >>> Dociśnij drzwiczki, aż usłyszysz dźwięk zamykania. |
| Świeci się/miga symbol zbiornika wody. |
| Zbiornik na wodę może być pełny. >>> Opróżnij zbiornik na wodę.Wąż odprowadzający wodę mógł się zagiąć. Jeśli urządzenie jest podłączone bezpośrednio do odpływu wody, sprawdź wąż odpływowy. |
| Oświetlenie wnętrza suszarki nie włącza się. (w modelach z lampkami) |
| Suszarka mogła nie zostać włączona przyciskiem Wł./Wył. >>> Sprawdź, czy suszarka jest włączona.Lampa może być uszkodzona. >>> Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu wymiany lampy. |
| Świeci się ikona lub kontrolka Zapobiegania zagnieceniom. |
| Można aktywować program Zapobiegania zagnieceniom, który zapobiega zagniataniu się prania w suszarce. >>> Wyłącz suszarkę i wyjmij pranie. |
| Świeci się ikona czyszczenia filtra włókien |
| Filtry włókien (wewnętrzne i zewnętrzne) mogą być brudne. >>> Można wyczyścić odkurzaczem.Na porach filtra włókien może powstawać warstwa prowadząca do zatykania się filtra. >>> Można wyczyścić odkurzaczem.W porach filtra włókien (wewnętrznego i zewnętrznego) może tworzyć się warstwa, która prowadzi do zatykania.< |
| Miga ikona ostrzegawcza skraplacza. |
| Przód parownika może być zatkany włóknami. >>> Wyczyścić przód skraplacza.Filtry włókien mogą nie znajdować się na swoim miejscu. >>> Włóż filtry wewnętrzne i zewnętrzne na swoje miejsce. |
| Oświetlenie wnętrza suszarki włącza się. (w modelach z lampkami) |
| Włącza się światło jeśli suszarka jest podłączona do gniazdka, naciśnięty jest przycisk Wł/Wył i są otwarte drzwi. >>> Odłącz suszarkę lub ustaw przycisk WŁ/WYŁ w pozycji WYŁ. |
| Ikona WiFi miga w sposób ciągły. (Modele z funkcją HomeWhiz) |
| >>> Produkt może nie być podłączony do sieci bezprzewodowej. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby połączyć się z siecią. Urządzenie, które produkt wykorzystuje do łączenia się z siecią może być uszkodzone. Sprawdź to. Urządzenie może nie łączyć się z siecią, ponieważ znajduje się poza zasięgiem. |
| Jeśli na ekranie pojawi się komunikat „F L t”, wykonaj poniższe czynności. |
| Filtry mogą być zabrudzone. Wyczyść filtry wewnętrzne i zewnętrzne obszarze drzwi, jeśli używasz wewnętrznych i zewnętrznych podwójnych filtrów. >>> Upewnij się, że oba filtry są zainstalowane.Przednia część skraplacza może być zanieczyszczona. >>> Otwórz i sprawdź obszar dolnej osłony i upewnij się, że jest czysta.Sprawdź sekcję Konserwacja i czyszczenie.Jeśli w bębnie suszarki znajdują się jakieś ciała obce, należy je usunąć.Części zamienne będą dostępne przez okres do 10 lat, zgodnie z określonymi wymogami rozporządzenia. |


| KARTA PRODUKTU | ||
| Zgodna z Rozporządzeniem Delegowanym Komisji (UE) nr 392/2012 | ||
| Nazwa dostawcy lub znak firmowy | WHIRLPOOL | |
| Nazwa modelu | MXWSD83MGBSPL7188305010 | WHPQWPL4 - 7188304250MXWSD83MWBSPL-7188304930 |
| Pojemność znamionowa (kg) | 8.0 | |
| Typ suszarki bębnowej | Ewakuacyjna | - |
| Kondensator | • | |
| Klasa efektywności energetycznej (1) | A++ | |
| Roczne zużycie energii (kWh) (2) | 220,2 | |
| Typ obsługi | Automatyczny | • |
| Nieautomatyczny | - | |
| Zużycie energii przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny (kWh) | 1,84 | |
| Zużycie energii przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny (kWh) | 0,99 | |
| Zużycie energii w trybie wyłączenia przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny, P_o (W) | 0,50 | |
| Zużycie energii w trybie czuwania przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny, P_L (W) | 1,00 | |
| Czas trwania trybu czuwania (min.) | 30 | |
| Standardowy program dla bawełny (3) | • | |
| Czas trwania programu przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny, T_dry (min.) | 197 | |
| Czas trwania programu przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, T_dry1/2 (min.) | 120 | |
| Ważony czas trwania programu przy pełnym lub częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny ( T_t ) | 153 | |
| Klasa efektywności kondensacyjnej (4) | B | |
| Średnia efektywność kondensacyjna przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, C_dry | 88% | |
| Średnia efektywność kondensacyjna przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, C_dry1/2 | 88% | |
| Ważona efektywność kondensacyjna przy pełnym lub częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, C_t | 88% | |
| Poziom mocy dźwięku przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny (5) | 64 | |
| Do zabudowy | - | |
• : Tak - : Nie
(1) Skala od A+++ (najbardziej efektywna) do D (najmniej efektywna)
(2) Zużycie energii w oparciu o 160 cykli suszenia przy pełnym lub częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny oraz zużyciu w trybach niskonapięciowych. Rzeczywiste zużycie energii na cykl będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia.
(3) „Tryb suszenia do szafy” używany przy pełnym lub częściowym ładunku jest standardowym programem suszenia, do którego odnoszą się informacje umieszczonej na tej karcie; program ten jest odpowiedni do suszenia normalnie mokrego prania składającego się z ubrań bawełnianych; jest to najefektywniejszy program jeśli chodzi o chodzi o zużycie energii dla suszenia bawełny.
(4) Skala od G (najmniej efektywna) do A (najbardziej efektywna)
(5) Ważona średnia wartość — L_WA wyrażona w dB(A) na 1 pW
















