E-Glide SRT - Rower eliptyczny Finnlo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia E-Glide SRT Finnlo w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące E-Glide SRT Finnlo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Rower eliptyczny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję E-Glide SRT - Finnlo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. E-Glide SRT marki Finnlo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI E-Glide SRT Finnlo
W trosce o bezawaryjne działanie Państwa urządzenia, prosimy o przestrzeganie poniższych zaleceń:
- Zarówno podczas montażu, jak i w trakcie użytkowania urządzenia, należy smarować oznaczone na rysunku technicznym elementy gęstym smarem - rysunek znajduje się w instrukcji obsługi. Preferowany jest smar łożyskowy. Regularnie powtarzana czynność smarowania zniweluje tarcie poszczególnych elementów, tym samym pomoże uniknąć problemu wystąpienia skrzypienia.
- Pamiętaj! Zawsze po zakończonym treningu wypnij urządzenie z sieci! Dla bezpieczeństwa należy odciąc dopływ prądu.
- Po zakończonym treningu należy przetrzeć sprzęt z potu. Brak tej praktyki powoduje liczne korozje i uszkodzenia podzespołów elektronicznych.
- Przypominamy, że zakupiony przez Państwa sprzęt, może być używany jedynie w pomieszczeniach zamkniętych. Sprzęt nie może być używany, bądź przechowywany na balkonie, tarasie, w jakimkolwiek miejscu, w którym występuje duża wilgotność.
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może się wiązać z utratą gwarancji.
www.lord4sport.pl
Czynności związane z konserwacją
Zarówno podczas montażu, jak i w trakcie użytkowania urządzenia, należy smarować oznaczone na rysunku elementy gęstym smarem. Preferowany jest smar łożyskowy.
Regularnie powtarzana czynność smarowania zniweluje tarcie poszczególnych elementów, tym samym pomoże Nam uniknąć problemu wystąpienia skrzypienia.

Spistreści
- Instrukcja bezpieczeństwa....3
- Informacje ogólne....3
2.1. Opakowanie....3
2.2. Usuwanie....4
- Montaż....4
3.1. Montaż krok po kroku....6
- Pielęgnacja i konserwacja....11
- Komputer....11
5.1. Funkcje....12
5.2. Quick-Start (Szybki start)....13
5.3. Programy....14
5.4. Program Smart device - Mirroring....15
5.5. Wyhamowywanie prędkości....17
5.6. Blokada bezpieczeństwa po treningu....17
- Wskazówki treningowe....18
6.1. Rodzaje treningu....18
6.2. Wskazówki ogólne do treningu:....18
6.2.1 Częstotliwość treningu....18
6.2.2 Intensywność treningu....19
6.2.3 Trening zorientowany na tętno....19
6.2.4 Kontrola treningu....19
6.2.5 Czas trwania treningu....20
- Rysunek....21
- Lista części....22
1. Instrukcjabezpieczeństwa
WAŻNE!
- Instrukcja orbitreka, trenażera zależnego od liczby obrotów, klasy HC wyprodukowanego zgodnie znormą DINEN957-1/9, którynie jest przeznaczony dotrening uterapeutycznego.
• Maksymalneobciążenie:150kg. - Urządzenia należy używać wyłącznie w warunkach domowych.
- Każde inne zastosowanie urządzenia jest niedozwolone i może być niebezpieczne. Importer nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i urazy spowodowane niewłaściwym użytkowaniem sprzętu.
- Sprzęt został wyprodukowany zgodnie z najnowszymi standardami bezpieczeństwa. Potencjalne zagrożenia mogące spowodować urazy zostały wykluczone.
W celu uniknięcia urazów i / lub wypadków, należy przestrzegać następujących, prostych zasad:
- Nie pozwalać dzieciom bawić się na ani w pobliżu sprzętu.
- Regularnie sprawdzać czy wszystkie śruby, nakrętki, uchwyty i pedały są dobrze przymocowane i nie są uszkodzone.
- Po konsultacjach z serwisem niezwłocznie wymieniać wszystkie uszkodzone części i nie używać sprzętudopókiniezostanienaprawiony.
- Unikać wysokich temperatur, wilgoci oraz kontaktu z woda.
- Przed uruchomieniem sprzętu dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania.
- Z każdej strony sprzętu musi się znajdować min. 1,5m wolnej przestrzeni.
- Sprzęt ustawić na stałym, równym i antypoślizgowym podłożu.
- Nie trenować bezpośrednio przed lub po posiłku.
- Przed rozpoczęciem treningu fitness skonsultować się z lekarzem.
-
Bezpieczne używanie sprzętu może być zagwarantowanie tylko w przypadku regularnego dokładnego sprawdzenia części zużywających się. Są one oznaczone * na liście części.
-
Sprzętu treningowego nigdy nie wolno używać jako zabawki.
-
Urządzenie musi zostać po każdym użyciu zabezpieczone przed niezamierzonym uruchomieniem.
-
Nie nosić luźnego ubioru, lecz odpowiedni strój treningowy, np. dres.
-
Trenować wobuwiu, nigdyboso.
-
Upewnić się, że w pobliżu sprzętu nie ma osób trzecich, gdyż mogą one doznać urazu w wyniku kontaktuzruchomymiczęściami.
-
Nie stawiać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach (łazienka) lub na balkonie.
-
Zwróć uwagę na odpowiednią odległość pomiędzy kablem zasilającym a źródłem ciepła.
-
Orbitreka należy ustawić w takim miejscu, aby użytkownik widział zbliżające się do niego osoby.
-
Urządzenie może być jednocześnie używany tylko przez 1 osobę.
-
Ryzyko porażenia prądem! Wadliwa instalacja elektryczna lub zbyt wysokie napięcie sieciowe może prowadzić do porażenia prądem. Urządzenie należy podłączać tylko wtedy, gdy napięcie sieciowe w gniazdku odpowiada specyfikacji na tabliczce znamionowej. Nie używaj urządzenia, jeśli jest widocznie uszkodzone lub jeśli kabel sieciowy lub wtyczka sieciowa jest uszkodzona. Nie dotykaj wtyczki sieciowej mokrymi rękami. Nie wyciągaj wtyczki sieciowej z gniazdka ciągnąc za kabel sieciowy, zawsze trzymaj zawtyczkę.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią opakowaniową. Mogą się w nią zaplątać i udusić podczas zabawy.
2. Informacjeogólne
Sprzęt przeznaczony jest do użytku domowego. Odpowiada on wymogom normy DIN EN 957-1/9 klasy HC. Oznaczenie CE dotyczy dyrektywy UE 2004/108/WE. W przypadku niewłaściwego użytkowania (np. zbyt intensywnego treningu, niewłaściwych ustawień itp.) nie można wykluczyć uszczerbku na zdrowiu.
Przed rozpoczęciem treningu należy dokonać ogólnego badania lekarskiego w celu wykluczenia ewentualnychryzykdlazdrowia.
2.1.Opakowanie
Opakowanie wykonane jest z przyjaznych dla środowiska i podlegających recyklingowi materiałów.
• Opakowaniezewnętrzneztektury
- Części wyprofilowane z pianki polistyrenowej (PS) nie zawierającej freonu
• Folieiworkizpolietylenu(PE)
• Taśmymocującezpolipropylenu(PP)
2.2. Usuwanie

Po zakończeniu użytkowania, produkt ten nie może zostać usunięty jako odpad domowy, tylko musi zostać oddany do punktu zbiórki zużytych sprzętów elektrycznych i elektronicznych. Materiały można poddać recyklingowi zgodnie z ich oznakowaniem. Poprzez recykling, recykling materiałów lub inne formy wykorzystania starych urządzeń, przyczyniacie się Państwo do ochronynaszegośrodowiska.
Proszę pytać w urzędzie miasta / gminy o odpowiednie miejsce utylizacji.
3.Montaż
W celu ułatwienia montażu urządzenia, najważniejsze części zostały wstępnie zmontowane. Przed rozpoczęciem montażu proszę uważnie przeczytać poniższą instrukcję i kontynuować krok po kroku zgodnie zopisem.
Zawartość opakowania
- Rozpakować wszystkie części z formy styropianowej i ułożyć je na podłodze obok siebie.
- Rozetnij taśmy klejące na podstawie kartonu i go rozłoż. Urządzenie powinno pozostać w styropianie, w przeciwnym przypadku może dojść do uszkodzenia lub porysowania podłogi przez podstawy.
• W trakcie montażu należy zapewnić przynajmniej 1,5m wolnej przestrzeni z każdej strony.
Schritt 1/ Step 1

Pos: 42
M10x20mm
4St/pcs

Pos: 50
10mm
4St/pcs
3.1.Montaż krokpokroku
Krok1


Przeprowadź kabelkomputerowy[95]przezrure statywukierownicy[2].
Zamocuj rurę statywu kierownicy [2] za pomocą czterech śrub imbusowych [42], czterech podkładek sprężynujących[50].
Uwaga:Nieuszkodzić kablaczujnika.
Połączkabelkomputerowy[95], kabelczujnikadotykowego[76]ikabeldotransmisjidanych[98]
zkomputerem[78].
Zamocuj komputer [78] za pomocą czterech śrub z rowkiem krzyżowym [112].
Odkręć nakładkę hamulca bezpieczeństwa [90] poprzez poluzowanie śruby i zamocuj ją poniżej uchwytu. Następniedokręć śruby.
Krok2

Nasuń po obu stronach osi podkładkę falistą [31].
Nasuń ruchomeramiona[8L,8R]naoś rurystatywukierownicy[2].
Zamocuj każde za pomocą podkładki [24] i śruby imbusowej [40]. Na koniec zamocuj pokrywę [67].
Zamocuj uchwyt na bidon [66] za pomocą dwóch śrub z rowkiem krzyżowym [45] do rury statywu kierownicy [2]. Zanim go przykręcisz włóż kabel hamulca ręcznego [90] za uchwyt na bidon [66] tak żeby całość była zabezpieczona przed ześlizgnięciem się. Przykręć dwoma śrubami z rowkiem krzyżowym [45].
Pedały [72, 73], oznaczone L i R, należy zamocować po odpowiednich stronach za pomocą czterech śrub zrowkiemkrzyżowym[45].
Krok3

Zamocujczterykońcówki[67]naprzegubachramionpedału.
Zamontuj rolki transportowe [77] każdą za pomocą śruby imbusowej [44] i nakrętki samokontrującej [34].
Krok4

Połącz oba ramiona pedałów [5, 6] z ruchomymi ramionami [8, 9] za pomocą śruby imbusowej [55] i nakrętki samokontrującej[56].
Krok5

Przechyl urządzenie na bok i zamontuj trzy stopki do regulacji wysokości [83], które należy zupełnie dokręcić itrzykońcówki[71].
Z drugą stronę postępuj analogicznie.
Wypoziomuj urządzenia ustawiając w pierwszej kolejności przednie i tylnie stopki, a następnie środkową. Na koniec wszystkie stopki do regulacji wysokości muszą zostać zabezpieczone za pomocą nakrętki kontrującej.
4. Pielęgnacjaikonserwacja
Konserwacja
- Sprzętwzasadzieniewymagakonserwacji.
- Należy regularnie sprawdzać wszystkie części urządzenia oraz osadzenie wszystkich śrub i połączeń.
- Należy zgłosić naszemu centrum serwisu wszystkie uszkodzenia części celem ich wymiany. Sprzętu nie wolno używać do czasu naprawy.
Pielęgnacja
- Do czyszczenia używać wilgotnej szmatki bez ostrych środków czyszczących. Chronić komputer przed wilgocią.
- Części mające kontakt z potem wymagają czyszczenia tylko przy pomocy wilgotnej szmatki.
| Czynność Interwał czasowyData | ||||||||||
| CzyszczenieCotydzień | ||||||||||
| KontrolawyposażeniaCo3miesiące | ||||||||||
| Prawidłowość osadzeniaśrub | Co3miesiące | |||||||||
| SmarowaniepasaComiesiąc | ||||||||||
| Comiesiąc | ||||||||||
5.Komputer

Masz możliwość zalogowania się jako gość lub jako zarejestrowany użytkownik. Jeśli zalogujesz się jako gość, nie możesz wprowadzić żadnych danych osobowych. Jeśli się zarejestrujesz, dane osobowe zostaną zapisane i będzie można je wywołać w dowolnym momencie.

5.1.Funkcje
- Wyświetlenieużytkownika
2.Ustawieniaużytkownika
3.Wybórpasatelemetrycznego - Połączenie wyjściowe bluetooth z głośnikiem lub słuchawkami BT
5.WybórsieciWLAN
6.Data/godzina
7.Ustawienia
8.Wybórprogramu
9.Moduł szybkiegostartu
10.Media
11.Wylogowaniesię
Ustawienia
Na ekranie głównym naciśnij „Ustawienia”. Zostanie otwarte menu wyboru. Naciśnij ponownie Ustawienia. Możnaterazustawić różneparametry.
Tryb uśpienia: Jeśli przełącznik jest ustawiony w pozycji ON, komputer przechodzi w tryb Stand-by po 30 minutach. Jeśli OFF nigdy nie zostanie wyłączone. Aby ponownie uruchomić komputer, naciśnij pokrętło Home.
Automatyczne logowanie: Jeśli automatyczne logowanie jest włączone, opcja Loguj automatycznie pojawi się naekranielogowania.
InstrukcjaobstugiEglideSRT
Zabezpieczenie przed dziećmi: Urządzenie można zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem przez dzieci lub osoby nieprzeszkolone. Ustaw blokadę rodzicielską na ON. Jeśli komputer nie odbierze sygnału przez 10 minut, przełączy się w tryb blokady rodzicielskiej. Aby dezaktywować, naciśnij środkowy przycisk ekranu głównego przez 3 sekundy. Wtedy zabezpieczenie przed dziećmi jest ponownie dezaktywowane na czas tej sesji treningowej. Aby wyłączyć wszystko, ustaw funkcję na OFF.
Tryb BEEP: Każde naciśnięcie klawisza jest potwierdzane sygnałem dźwiękowym.
Home-pokrętło
Gdy konsola wyświetlą komunikat „Konsola zablokowana / Konsole gesperrt / Console Locked”, użytkownik musi nacisnąć i przytrzymać ten przycisk przez 3 sekundy, aby odblokować konsolę i przejść do strony głównej.
Pauza/wznowienie treningu: Naciśnięcie tego przycisku podczas treningu – obrót w prawo (zwiększenie oporu)ilewo(zmniejszenieoporu).
Gdy nie ćwiczysz, jedno naciśnięcie powoduje powrót do ekranu głównego.

Po naciśnięciu QUICK START bezpośrednio na stronie startowej lub w wyborze programu trening rozpocznie się natychmiast. Wszystkie dane się odliczane są w górę. Nie można wprowadzić celów treningowych.

5.3.Programy
Po kliknięciu przycisku PROGRAM na stronie głównej należy wybrać jeden z programów.

5.4.ProgramSmartdevice-Mirroring
Aby wykonać kopię lustrzaną smartfona lub tabletu, upewnij się, że oba urządzenia (urządzenie smart i komputer urządzenia) znajdują się w tej samej sieci Wlan. W przypadku systemu IOS postępuj zgodnie z instrukcjamiurządzeniaApple.
Na urządzenia z systemem Android należy pobrać oddzielną aplikację.

InstrukcjaobslugiEglideSRT
5.5.Wyhamowywanieprędkości
W celu kontrolowanego wyhamowania należy użyć hamulca ręcznego znajdującego się po prawej stronie uchwytu.

5.6.Blokadabezpieczeństwapotreningu
Po każdym treningu urządzenie musi zostać zabezpieczone przed niezamierzonym uruchomieniem. Urządzenie jest wyposażone w duże koło zamachowe, które jeśli będzie pracowało bez nadzoru, może spowodować poważny uszczerbek na zdrowiu ludzi / dzieci. W celu zaryglowania, należy przekręcić czarny drążek hamulca w dół. Przed rozpoczęciem treningu należy przekręcić drążek w górę.

6.Wskazówkitreningowe
Dzięki eliptycznym ruchom urządzenie umożliwia optymalny i chroniący stawy aerobowy trening wytrzymałościowy.
Ruch jest miękki i płynny, stanowi połączenie spaceru, joggingu i stepowania. Przy równoczesnej wydajności tych ruchów wykluczona jest możliwość obciążenia stawów oraz więzadeł i dlatego trening jest szczególnie delikatnydlacałemgoukładuruchowego.
Trening na orbitreku jest idealnym treningiem ruchowym dla wzmocnienia ważnych grup mięśni oraz układu krążenia. Połączenie treningu z rękami umożliwia jednocześnie wzmocnienie górnych mięśni rąk i ramion.
Poniżej wymieniono kilka ważnych zasad dotyczących prawidłowej postawy i techniki, aby uzyskać optymalnysukcestreningowy:
– Postawa wyprostowana, lekko pochylona, aby osiągnąć korzystny działanie siły w kolanie.
- Na początku trenować bez trzymania kierownicy lub uchwytów, aby nauczyć się eliptycznych ruchów, bez pomocy rąk. Dzięki temu automatycznie trenujesz w odpowiedniej pozycji.
– Następnie powoli „dołożyć” ręce, aby powoli poznać pełen ruch.
- Nie „pchać / przesuwać” nóg. Zwiększa to siłę poziomą działającą na kolana, co prowadzi dozwiększeniaobciążeniastawów.
Szczególnie ważne są dwa następujące punkty :
- Nigdy nie trenować zbyt silnie pochylonym, ponieważ może to doprowadzić do niekorzystnego obciążenia dolnej połowy ciała (lędźwi, bioder, kolan) i
- nigdy nie trenować odchylonym, ponieważ powoduje to szkodliwe obciążenie kręgosłupa (powstanie lordozy)istawówkolanowych.
6.1. Rodzajetreningu
Możesz wybrać pomiędzy dwoma różnymi rodzajami treningu:
- Przodem, tylko nogi: Stań na pedałach, chwyć mocno kierownicę i zacznij ostrożnie poruszać nogami do przodu, podobnie jak w trakcie jazdy na rowerze. Trenujesz mięśnie nóg, pośladków oraz brzucha. Jeśli nie czujesz się pewnie, chwyć się kierownicy.
- Przodem, nogi i górna część ciała: Stań na pedałach, chwyć mocno uchwyty i zacznij ostrożnie poruszać nogami do przodu. W celu treningu górnych partii ciała można, pomocniczo do mięśni nóg, wyciągać ręce na przemian przyciągać do siebie i od siebie. Intensywność treningu odpowiednich mięśni można uzyskać poprzez albo większe zaangażowanie mięśni nóg lub górnych partii ciała. Przy tego rodzaju treningach ważne jest, aby zwracać uwagą na równowagę. Dodatkowo trenuje się również podczas przyciągania ruchomych ramion - plecy i podczas odpychania - klatkę piersiową oraz ramiona.
Powyższe ćwiczenia można wykonać również odwrotnie (w tył).
6.2. Wskazówkiogólnedotreningu:
• Nigdy nie ćwicz zaraz po posiłku.
- Jeśli to możliwe, zorientuj trening na tętno.
- Przed rozpoczęciem treningu, wykonaj rozgrzewkę mięśni - ćwiczenia rozluźniające lub rozciągające.
- Pod koniec treningu zmniejsz prędkość. Nigdy nie kończ treningu nagle.
1 Częstotliwość treningu
W celu zwiększenia sprawności fizycznej i kondycji na dłuższy okres czasu, zaleca się trening przynajmniej trzy razy w tygodniu. Jest to średnia częstotliwość treningu dla osoby dorosłej, pozwalająca na uzyskanie długookresowej kondycji i spalenie tkanki tłuszczowej. W miarę wzrostu sprawności fizycznej, możesz zwiększyć częstotliwość treningu nawet do codziennego. Jest szczególnie istotne, aby ćwiczyć wregularnychodstępachczasu.
2Intensywność treningu
Zaplanuj swój trening uważnie. Intensywność ćwiczeń należy zwiększać stopniowo, aby uniknąć pojawienia się zmeczenia mięśni lub układu ruchowego.
3Treningzorientowanynatętno
Zaleca się trening w zakresie aerobowym, który dopasowuje się według indywidualnej wartości tętna. Wzrost uzyskiwanych wyników w zakresie wytrzymałości osiąga się w drodze długotrwałych treningów w zakresie aerobowym.
Znajdź swoje docelowe tętno na wykresie lub kieruj się programami tętna.
80% treningu powinieneś wykonać w zakresie aerobowym (do 75% Twojego tętna maksymalnego).
Pozostałe 20% czasu treningu możesz poświęcić na wzrosty obciążenia, aby podnieść swój próg aerobowy.
Wraz z osiąganymi wynikami treningu, będziesz w stanie później wykonywać ćwiczenia na wyższym poziomieprzytymsamymętnie—tooznaczawzrostformyfizycznej.
Jeśli masz już pewne doświadczenie w treningu zorientowanym na tętno, możesz dopasować żądany zakres tętnadotwojegoprogramutreningowegoczyformyfizycznej.
Uwaga:
Niektóre osoby mają naturalne „wysokie” lub „niskie” tętno, zatem indywidualne zakresy tętna (zakres aerobowy i anaerobowy) mogą różnić się od zakresów ogólnych (wykres tętna docelowego).
W takim przypadku, trening musi zostać opracowany pod kątem indywidualnego profilu. Jeśli to zjawisko dotyczy początkujących, ważna jest konsultacja lekarska przed rozpoczęciem treningu w celu sprawdzenia najakitreningpozwalastanzdrowia.
4Kontrolatreningu
Zarówno z przyczyn medycznych jak i z punktu widzenia fizjologii treningu, trening z kontrolą tętna jest najbardziej wskazany, przy czym powinien być zorientowany na indywidualny maksymalny poziom tętna.
Ta zasada dotyczy zarówno początkujących, ambitnych amatorów, jak również zawodowców.
W zależności od celu treningu i osiąganych wyników, trening wykonywany jest w określonej intensywności indywidualnego tętna maksymalnego (wyrażonego w punktach procentowych).
W celu efektywnej konfiguracji treningu kardio zgodnie z aspektami sportowo-medycznymi, zalecamy trening przy tętnie w zakresie 70% - 85% tętna maksymalnego. Prosimy kierować się poniższym wykresem tętna.
Zmierzwojetętnownastępującychmomentach:
- Przedrozpoczęciemtreningu=tętnospoczynkowe
- 10 minut po rozpoczęciu treningu = tętno treningowe / wysiłkowe
-
minutę po zakończeniu treningu = tętno powysiłkowe
-
Przez pierwsze tygodnie treningu zaleca się, by trening wykonywany był na poziomie dolnej granicy zakresutętnatreningowego(ok.70%)lubniższym.
- Przez kolejne 2 - 4 miesiące, zwiększaj intensywność stopniowo, aż do osiągnięcia górnej granicy zakresu tętna treningowego (ok. 85%), jednak nie wykonuj treningu ponad siły.
- Jeśli jesteś w dobrej formie, ćwicz co jakiś czas na niższej intensywności aerobowej, aby zapewnić sobie skuteczną regenerację. DOBRY trening to taki, który jest mądrze zaplanowany, z uwzględnieniem regeneracji we właściwym czasie. W przeciwnym razie, dochodzi do przetrenowania i spadku formy.
- Po każdym treningu w wysokich zakresach tętna powinien następować trening regenerujący w niższych zakresach(do75%tętnamaksymalnego).
W miarę wzrostu formy, wymagane jest intensywniejsze ćwiczenie, aby osiągnąć „zakres treningowy”, co oznacza, że organizm jest w stanie osiągać lepsze wyniki.
Obliczenia dla tętna treningowego / wysiłkowego:
220 uderzeń tętna na minutę minus wiek = indywidualne tętno maksymalne (100%).
Tętnotreningowe
Dolnagranica:(220-wiek)x0,70
Górnagranica:(220-wiek)x0,85
5Czastrwaniatreningu
Aby uniknąć kontuzji, trening powinien składać się z fazy rozgrzewki, treningu właściwego oraz fazy rozprężenia.
Rozgrzewka:
5 do 10 minut powolnego poruszania się ze wzrastającą intensywnością.
Treningwłaściwy:
15 do 40 minut intensywnego jednak nie ponad siły treningu o intensywności wymienionej powyżej.
Rozprężenie:
5 do 10 minut powolnego poruszania, zmniejszenie intensywności i prędkości.
Zakończ trening natychmiast jeśli poczujesz się żle, lub pojawią się oznaki przemęczenia.
Zmianymetabolizmuwczasietreningu:
- Przez pierwsze 10 minut treningu wytrzymałościowego, organizm spala cukry zmagazynowane wmięśniach:
- Pook. 10minutach, dodatkowospalanyjesttłuszcz.
- Po 30-40 min. rozpoczyna się metabolizm tłuszczów, a tłuszcz staje się podstawowym surowcem energetycznym.

line
| wiek | tętno maksymalne (220-wiek) | Tętno maks. * 90% | Tętno maks. * 85% zalecana granica górna | aerobe Zone = cel | tętno maks. * 70% zalecana granica dolna | | ---- | --------------------------- | ----------------- | ---------------------------------------- | ------------------ | -------------------------------------- | | 20 | 200 | 140 | 140 | 137 | 137 | | 25 | 195 | 137 | 137 | 133 | 133 | | 30 | 190 | 133 | 133 | 130 | 130 | | 35 | 185 | 130 | 130 | 126 | 126 | | 40 | 180 | 126 | 126 | 123 | 123 | | 45 | 175 | 123 | 123 | 119 | 119 | | 50 | 170 | 120 | 120 | 116 | 116 | | 55 | 165 | 116 | 116 | 112 | 112 | | 60 | 160 | 112 | 112 | 109 | 109 | | 65 | 155 | 109 | 109 | - | - | | 70 | 150 | 105 | 105 | - | - |7.Rysunek

InstrukcjaobstugiEglideSRT
| Position Quantity | Bezeichnung | Description | Abmessung/Dimension | Menge/ |
| -67 | Kugellagerabdeckung, rund | Bearing cover | 6 | |
| -68 | Rollenabdeckung | Slide wheel cover | 2 | |
| -69 | Kunststoffpropfen | Button head plug | 4 | |
| -70 | Lenkergniffabdeckung | Round cap for handlebar | 4 | |
| -71 | Kunststoffabdeckung für Standbeine | Endcap for foottubing | 6 | |
| -72 | Trittplatte, links | Left pedal | 1 | |
| -73 | Trittplatte, rechts | Right pedal | 1 | |
| -74* | Rolle | Sliding wheel | 4 | |
| -75 | Handgriffabdeckung | Handgrip cover | 2 | |
| -76 | Handpulssensor mit Kabel | Handpulse sensor with cable | 850mm | 2 |
| -77 | Transportrolle | Transportation wheel | 2 | |
| -78 | Computer | Computer | 1 | |
| -79 | Magnet | Magnet | 1 | |
| -80 | Sensorhalterung | Sensor bracket | 2 | |
| -81 | Feder | Spring | 1 | |
| -82* | Schaumstoff für bewegliche Arme | Foam for movable handlebar | 2 | |
| -83 | Gummi für Standfuß | Rubber foot | 6 | |
| -84 | Mutter | Nut | 3/8" | 12 |
| -85 | Unterlegscheibe | Washer | ∅3/8"x∅19x1.5 | 6 |
| -86 | Innensechskantschraube | Allen screw | 3/8"x16UNC-2 | 6 |
| -87 | Bremsmagnet | Braking magnet | 1 | |
| -88* | Riemen | Belt | 6PK | 1 |
| -89* | Riemen für Schwungrad | Belt for flywheel | PJ | 1 |
| -90 | Notbremshebel | Emergency brake | 1 | |
| -91 | Notbremseinheit | Emergency brake unit | 1 | |
| -91-1* | Bremsbelag | Emergency brake pad | 2 | |
| -92 | Bowdenzug für Notbremse | Cable for emergency brake | 1 | |
| -93 | Widerstandsverstellkabel | Resistance sensor cable | 270mm | 1 |
| -94* | Motor | Motor | 1 | |
| -95 | Computerkabel | Computer cable | 1800 | 1 |
| -96 | Stromkabel | Power cable | 750mm | 1 |
| -97 | Sensorkabel | Sensor cable | 700/650mm | 1 |
| -98 | Widerstandsverstellkabel für Griff | Resistance control cable for handlebar | 900mm | 1 |
| -99 | Overlay für Handgniff | Overlay for handlebar | 2 | |
| -100 | Overlay DOWN | Overlay DOWN | 1 | |
| -101 | Overlay UP | Overlay UP | 1 | |
| -102 | Kreuzschlitzschraube | Crosshead screw | M8x70 | 1 |
| -103 | Kunststoff Unterlegscheibe | Nylon Washer | ∅5/16x∅25x3.0 | 2 |
| -104 | Netzgerät | Adapter | 110-240V, Output 12V; 1.6A | 1 |
| -105 | Wird nicht benötigt | No needed | 0 | |
| -106 | Wird nicht benötigt | No needed | 0 | |
| -107 | Kreuzschlitzschraube | Crosshead screw | 1 | |
| -108 | Innensechskantschlüssel | Allen wrench | 5mm | 1 |
| -109 | Sechskantschlüssel | Hex head wrench | 14/17mm | 1 |
| -110 | Innensechskantschlüssel | Allen wrench | 6mm | 1 |
| -111 | Gabelschlüssel | Wrench | 13/14mm | 1 |
| -112 | Kreuzschlitzschraube | Crosshead screw | M5x12 | 7 |
| -113 | Magnetleiste | Magnet bracket | 1 | |
| -114 | Rolle für Widerstandsverstellkabel | Resistance cable pulley | 1 | |
| -115 | Ring | Ring | E-5 | 1 |
| -116 | Innensechskantschlüssel | Allen wrench | 8mm | 1 |
| -117 | Wind nicht benötigt | No needed | 0 | |
| -118 | Unterlegscheibe | Washer | ∅6x∅19x3.0 | 12 |
| -119 | Computerhalterung | Computer bracket | 1 | |
| -120 | Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M8 | 1 |
| -121 | Mutter, selbstschneidend | Self tapping screw | ST 3x20 | 4 |
| -122 | C-Ring | C-ring | 2 | |
| -123 | Kugellagerhalterung | Ballbearing housing | 2 | |
| -124 | Schraube | Screw | M8x10 | 1 |
| -125 | Wird nicht benötigt | No need | 0 | |
| -126 | Unterlegscheibe, gebogen | Wavy washer | ∅25 | 1 |
| -127 | Kugellager | Ballbearing | 60052RS | 3 |
| -128 | Mutter | Nut | M12 | 2 |
| -129 | Wird nicht benötigt | No needed | 0 | |
| -130 | Buchse | Bushing | 2 |
Części oznaczone * są częściami eksploatacyjnymi podlegającymi naturalnemu zużyciu, które ewentualnie po intensywnym lub długotrwałym stosowaniu należy wymienić. W takim przypadku prosimy o kontakt z działem obsługi klienta, gdzie można te części odpłatnie zamówić.
Wyłącznyprzedstawicielnaterenie Polski:
LORD4SPORTIreneuszBudzyn
ul.Tarnogórska1,44-100Gliwice/tel.322707722,e-mail:biuro@finnlo.com.pl____,www.finnlo.com.pl
