Spiro Mesh MM-560 - Niekategoryzowane Mesmed - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Spiro Mesh MM-560 Mesmed w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Spiro Mesh MM-560 Mesmed
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Spiro Mesh MM-560 - Mesmed i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Spiro Mesh MM-560 marki Mesmed.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Spiro Mesh MM-560 Mesmed
Instrukcja obsługiprzenośnego inhalatora ultradźwiękowego MM-560 SPIRO Mesh
Dziękujemy za zakup produktów naszej marki. Życzymy przyjemnego użytkowania Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi
Spis treści
- Właściwości produktu....3
- Przeczytaj zanim włączysz urządzenie....3
- Środki ostrożności....4
- Specyfikacja techniczna....5
- Opis urządzenia....5
- Użytkowanie urządzenia....7
- Czyszczenie....11
- Rozwiązywanie prostych problemów....14
- Znormalizowane oznaczenia....15
- Deklaracja EMC....16
Instrukcja korzystania i deklaracja producenta - emisja elektromagnetyczna....17
Badanie emisji....17
Grupa 1....17
1. Właściwości produktu
Inhalator membranowy MesMed MM-560 Spiro Mesh wykorzystując energię mechaniczną generuje wibracje ultradźwiękowe. Lek przechodzi przez mikropory w siatce rozpylającej i zostaje podany użytkownikowi w postaci aerozolu. W przenośnym inhalatorze ultradźwiękowym MMAD wynosi 2,93μm, co oznacza, że 50% lub więcej cząsteczek jest w rozmiarze 2,93μm. Za pomocą tego urządzenia można przyjmować większość dostępnych w aptekach leków do nebulizacji.
Inhalator MesMed MM-560 Spiro Mesh jest odpowiedni zarówno dla osób dorosłych jak i dzieci. Ze względu na swój niewielki rozmiar oraz niezwykle cichą pracę, doskonale sprawdza się przy inhalacji najmłodszych dzieci i niemowląt. Oprócz małych rozmiarów i niskiej wagi atutem tego inhalatora jest sposób jego zasilania. Wbudowana bateria litowa nadaje się do wielokrotnego ładowania, a jej pełne naładowanie trwa ok. 3 godziny.
√ Skuteczna absorpcja leku dzięki membranowej konstrukcji
√ Szybka nebulizacja: ≥ 0,25 ml/min
√Dla całej rodziny – dla dzieci i dorosłych
√ Zasilanie akumulatorowe – ładowanie przez kabel USB
√ Tryb automatycznego czyszczenia
√ Przenośny - swoboda w użytkowania w domu i podróży - niewielkie rozmiary, lekki i poręczny
√ Wygodny w użyciu - jeden przycisk
√ Łatwy do czyszczenia - łatwy demontaż, pojemnik na leki, można myć w wodzie
√ Konstrukcja zapewniająca optymalne wykorzystanie leku
√ Bardzo cicha praca
√ Wskaźnik naładowania baterii
√ Automatyczne wyłączenie: po 10 minutach ciągłej pracy
√ Wyrób medyczny - posiada medyczny certyfikat CE, poddany został procedurze oceny zgodności i spełnia zasadnicze wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i konsumenta.
√ Zarejestrowany w Urzędzie Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych jako wyrób medyczny.
UWAGA:
MESCOMP TECHNOLOGIES S.A. zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w sprzęcie i oprogramowaniu wynikających z postępu technicznego.
2. Przeczytaj zanim włączysz urządzenie
- Przed pierwszym użyciem uważnie przeczytaj całą instrukcję obsługi i stosuj się do zaleceń w niej zawartych. Niestosowanie zasad bezpieczeństwa może prowadzić do uszkodzeń ciała lub urządzenia.
- Inhalatora używaj zgodnie z jego przeznaczeniem i bezwzględnie przestrzegaj zaleceń lekarza co do typu, dozowania oraz ilości przepisanego medykamentu.
- Dzieci oraz pacjenci niepełnosprawni powinni korzystać z pomocy osoby dorosłej lub personelu medycznego podczas użytkowania produktu.
- Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Nie używaj żadnych dodatkowych akcesoriów niezgodnych z zaleceniami producenta.
- Gdy urządzenie działa nieprawidłowo – odłącz je z gniazda zasilającego.
-
Należy upewnić się, że wszystkie akcesoria są zainstalowane prawidłowo.
-
W przypadku zaobserwowania jakichkolwiek nieprawidłowości lub dyskomfortu podczas korzystania z urządzenia, należy zaprzestać jego używania i natychmiast skontaktować się z lekarzem.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do podtrzymywania życia.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu kuchenek mikrofalowych i telefonów komórkowych o wysokiej częstotliwości.
- Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, w których wcześniej był używany aerozol. Pomieszczenie należy wcześniej przewietrzyć.
- Przed pierwszym uruchomieniem lub jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, należy wykonać procedurę czyszczenia i sterylizacjiopisaną w instrukcji obsługi: SPOSÓB CZYSZCZENIA URZĄDZENIA POUŻYCIU.
- Używaj i przechowuj urządzenie wyłącznie w warunkach pracy i przechowywania określonych w niniejszej instrukcji.
WAŻNE:
- W inhalatorach membranowych z siateczką mesh nie można stosować lepkich płynów lub cieczy o wysokiejzawartości zawiesiny tj. leków i roztworów na bazie kwasu hialuronowego, olejków eterycznych oraz preparatów o niskiej przewodności (tj. woda destylowana)
UWAGA:
Gwarancja na urządzenia nie obejmuje uszkodzeń wynikających z nieodpowiedniegoużytkowania, niezgodnego z instrukcją obsługi.
3. Środki ostrożności

Ostrzeżenie. Urządzenie nie jest zabawką.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany tylko przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
- Nie należy zanurzać w wodzie głównej części urządzenia oraz zasilacza sieciowego.
- Urządzenia głównego, zbiornika na lek i akcesoriów inhalatora nie umieszczaj w kuchence mikrofalowej wcelu wysuszenia.
- Nie używaj tego urządzenia, jeśli zbiornik na lek nie zawiera leku.
- Nie używaj tego urządzenia w pobliżu łatwopalnych gazów
- Ze względów higienicznych, każdy pacjent powinien używać własnego zestawu akcesoriów: zbiornika na lek, ustnika, maski.
- Nigdy nie należy używać urządzenia, jeśli dowolna z jego części jest uszkodzona oraz jeśli urządzenie wpadło lub było zanurzone w wodzie podczas ładowania. Niezwłocznie odeślij urządzenie do centrum serwisowego celem jego sprawdzenia i naprawy.
- Urządzenie posiada akumulator litowy – nie ma konieczności wymiany baterii.
- Nigdy nie używaj urządzenia podczas ładowania.
- Urządzenie zawiera wrażliwe komponenty, w tym dysk ze stali nierdzewnej z dokładnie odmierzonymi otworami o średnicy 3-5 mikronów nie upuszczać, nie zgniatać, nie przebijać, nie zginać, nie podgrzewać, nie spalać ani nie obciążać urządzenia lub jego części.
- Nie są dozwolone żadne modyfikacje sprzętu. Nie dozwolone jest demontowanie, nie zmienianie konfiguracji własnymi siłami. Poza przypadkami opisanymi w instrukcji – rozdział ROZWIĄZYWANIE PROSTYCH PROBLEMÓW - urządzenia nie należy samodzielnie
naprawiać. W przypadku problemów z urządzeniem, usterkę proszę zgłosić w serwisie Mescomp Technologies lub w serwisie autoryzowanym.
UWAGA:
Pacjenci z poważną niewydolnością oddechową nie mogą korzystać z tego urządzenia.
Nebulizator jest przeznaczony do użytku przez jednego użytkownika. Jeśli korzysta z niego więcej niż jedna osoba, istnieje ryzyko rozprzestrzenienia się choroby zakaźnej.
4. Specyfikacja techniczna
Model: MeshS600B / MesMed MM-560 SPIRO Mesh
Sposób działania: ultradźwiękowy
Zasilanie: akumulator litowy
Żywotność akumulatora: czas cyklu wynosi nie mniej niż 300 razy
Wskaźnik światła: niebieski – w trakcie działania, pomarańczowy – niski poziom baterii, migający pomarańczowy – ładowanie baterii, migający niebieski – bateria naładowana
Wyjście: DC 5V, max. 2A
Pobór mocy w trakcie pracy: ok. 2W
Poziom hałasu: ≤ 50dB
Wydajność nebulizacji: ≥ 0.25 ml/min
Wielkość cząsteczek(MMAD): 2.93±0.19 μm
Rozmiar cząsteczki: ok. 74.53 ± 3.01% w ciągu 0.5\~5μm
Częstotliwość oscylacji: 107±10%kHz
Pojemność zbiornika na lek: 12 ml
Czas ładowania baterii: 180 minut
Czas pracy akumulatora (ciągły): 120 minut
Środowisko pracy i wilgotność: 10\~40°C,30%\~85% RH, 800\~1060 hPa
Temperatura przechowywania i wilgotność:-20\~60°C, 20'75% RH, 800\~1060 hPa
Okres trwałości: okres trwałości jest następujący: produkt jest używany do
nebulizacji 0,9% soli fizjologicznej 2 razy dziennie po 10
minut w temperaturze pokojowej (23st). Okres trwałości
może się różnić w zależności od środowiska i roztworu.
jednostka główna: 36 miesięcy
zbiornik na lek: 12 miesięcy
Wymiary urządzenia: 39 x 55 x 101 mm
Waga netto: ok. 105g
Akcesoria: ustnik, maska dla dorosłych, maska dla dzieci, kabel do ładowania
5. Opis urządzenia





maska dla dzieci i dorosłych

nasadka do nosa (opcjonalnie)

ładowarka USB (opcjonalnie)
6. Użytkowanie urządzenia
UWAGA:
Pamiętaj, aby w urządzeniu (do inhalacji) nie stosować leków na bazie kwasu hialuronowego, olejków eterycznych oraz preparatów o niskiej przewodności tj. woda destylowana.
Przed użyciem upewnij się, że komponenty są czyste, suche i zdezynfekowane.
6.1. Informacje dotyczące akumulatora
a) urządzenie jest wyposażone w wewnętrzną baterię litową, której nie można wymienić samodzielnie. Baterię może wymienić serwis Mescomp Technologies.
b) nigdy nie używaj urządzenia podczas ładowania.
c) baterię można ładować wyłącznie poprzez podłączenie do gniazdka ściennego za pomocą dołączonej ładowarki USB (urządzenie jest ładowane przez port USB, podobnie jak wiele telefonów komórkowych i przenośnych elektronicznych urządzeń multimedialnych).
Stan akumulatora
Gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania, wskaźnik włączenia i wyłączenia ma trzy możliwości:
- wskaźnik nie świeci się – urządzenie jest wyłączone
- wskaźnik niebieski – urządzenie w trakcie działania,
- wskaźnik pomarańczowy – niski poziom baterii.
Gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania, wskaźnik włączenia i wyłączenia ma dwie możliwości:
- wskaźnik migający pomarańczowy – ładowanie baterii,
- wskaźnik migający niebieski – bateria naładowana.
Ważne:
- Należy używać wyłącznie zewnętrznej ładowarki zgodnej z wymaganiami IEC 60601-1:2012, wyjście 5V, max 2W.
- Baterie wielokrotnego ładowania nie mają nieograniczonej żywotności, a ich żywotność i liczba cykli ładowania zależą od sposobu użytkowania.
- Utrzymuj komorę baterii suchą przez cały czas.
- Nie dotykaj siatki palcem, wacikiem lub innymi przedmiotami.
Ładowanie akumulatora za pomocą gniazdka ściennego:
- Otwórz pokrywęUSB, aby odsłonić port USB.
- Delikatnie włóż przewód kabla USB do portu USB.
- Ostrożnie włóż przewód kabla USB do portu ładowarki ściennej USB.
- Podłącz ładowarkę ścienną USB do gniazdka ściennego.

6.2. Instalacja zbiornika na lek
- Wyjmijzbiornik na lek i jednostkę główną.
- Podłącz zbiornik na lek do jednostki głównej.
- Upewnij się, że zbiornik na lek jest prawidłowo połączony z jednostką główną.

6.3. Napelnianie zbiornika na lek
Przed dodaniem leku upewnij się, że wskaźnik zasilania jest wyłączony.
- Otwórz pokrywkę zbiornika na lek
- Napełnij zbiornik na lek medykamentem. Nie przekraczaj pojemności 12 ml!

- Zamknij pokrywkę zbiornika na lek.
6.4. Instalacja maski lub ustnika
Zamontuj maskę lub ustnik zgodnie z poniższym schematem:

Urządzenie jest gotowe do użycia.
WAŻNE:
- Ustnik, maski dla dorosłych i maski dla dzieci są częściami przeznaczonymi dla jednego użytkownika. Jeśli z ustnika lub maski będzie korzystało więcej osób należy dobrze wyczyścić te części.
- Urządzenie do inhalacji należy używać zgodnie z zaleceniami lekarza.
- Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie jest czystei suche.
- Poza akcesoriami i częściami sprzedawanymi oddzielnie należy używać wyłącznie masek i ustników zalecanych przez producenta.
6.5. Inhalacja
UWAGA:
W odniesieniu do rodzaju, dawki i schematu przyjmowania leków należy postępować zgodnie z instrukcjami lekarza lub farmaceuty.
-
Lekko przechyl urządzenie.
-
W tej pozycji elementy wibrujące są zanurzone w leku, a nebulizacja rozpocznie się po włączeniu zasilania. Po zanurzeniu elementu wibracyjnego w leku urządzenie może być używane pod dowolnym kątem.
UWAGA:
W niektórych pozycjach (np. pionowej) nebulizacja może zostać zatrzymana po krótkiej chwili. W takim przypadku należy ponownie przechylić urządzenie, aby ponownie zanurzyć element wibracyjny w leku.
- Umieść ustnik w ustach lub umieść maskę tak, aby zakrywała usta i nos.

- Po naciśnięciu przycisku włącz/wyłącz rozpoczyna się nebulizacja. Po ponownym naciśnięciu przycisku włącz/wyłącz nebulizacja zatrzymuje się. Podczas nebulizacji świeci się niebieski wskaźnik zasilania.

Zawsze bądź spokojny i zrelaksowany podczas wdechu. Wdychaj powoli i głęboko, aby lek mógł dotrzeć głęboko do płuc. Wstrzymaj na chwilę oddech, a następnie powoli wydychaj powietrze, wyjmując ustnik z ust.
Nie oddychaj zbyt szybko. Jeśli chcesz odpocząć, zrób przerwę.
-
Po inhalacji zawsze wyłącz nebulizator.
-
Wyczyść urządzenie.
UWAGA:
Po każdorazowym użyciu inhalatora natychmiast umyj go wodą mineralną.
Usuń pozostałości leku w przeciwnym razie siatka zbiornika na lek może być uszkodzona.
7. Czyszczenie
7.1. Czyszczenie zbiornika
Wyczyść resztki leku:
- Otwórz pokrywkę zbiornika na lek i usuń pozostałości po leku.
- Wlej niewielką ilość czystej przegotowanej wody, destylowanej lub mineralnej i całkowicie zamknij pokrywkę zbiornika na lek. Delikatniepotrząśnij zbiornikiem, aby rozpuścić pozostałość w oczyszczonej wodzie.
- Wylej płyn i wytrzyj do sucha ściereczką/ręcznikiem.
Zbiornik na lek należy czyścić przy pomocy białego octu spożywczego o stężeniu ok. 60% po 9-krotnym użyciu urządzenia.
WAŻNE:
- Upewnij się, że lek został całkowicie wyczyszczony po każdym użyciu, w przeciwnym razie może tospowodować zablokowanie siatki.
- Jeżeli resztki płynu nie zostały usunięte, można je przemyć ponownie przegotowaną wodą.
- Nie gotuj bezpośrednio pojemnika z lekiem.
Jeśli dysza rozpylająca nie zostanie wyczyszczona natychmiast po użyciu, zostanie zablokowana. co może doprowadzić do braku Txiełki przy następnym użyciu.
Model działania: 30 min włączenia, 30 min wyłączenia.
Jeśli urządzenie nie jest prawidłowo czyszczone i dezynfekowanezgodnie ze wskazówkami wystarczająco często, w urządzeniu mogą pozostać mikroorganizmy i spowodować ryzyko infekcji.
7.2. Czyszczenie ustnika i masek
-
Wyjmij maskę lub ustnik.
-
Wypłucz części w destylowanej, mineralnej wodzie lub zanurz części w przegotowanej wodzie na maks. 30 min.
7.3. Czyszczenie urządzenia głównego
NIGDY nie należy wlewać płynów do jednostki głównej. Płyn może go USZKODZIĆ.
-
Wyczyść powierzchnię jednostki głównej urządzenia kawałkiem wilgotnej, cienkiej tkaniny i osusz ją suchą ściereczką.
-
Sprawdź elektrody na urządzeniu głównym i zespole zbiornika, aby upewnić się, że zbiornik jest bezpiecznie przymocowany do jednostki głównej.
-
Przetrzyj oczyszczone części czystą gazą i dokładnie osusz.
-
Założ osłonę ochronną na zbiornik na lekarstwa, zainstaluj go na jednostce głównej i przechowuj w czystym miejscu.
WAŻNE:
- Nie przecieraj nebulizatora lotnymi płynami powodującymi korozję, takimi jak benzen, benzyna lub rozcieńczalnik.
- Przed czyszczeniem części należy wyłąć akumulator. W przypadku korzystania z zasilacza lub baterii litowej należy odłączyć zasilacz od gniazda po wyłączeniu zasilania.
- Aby zapobiec przedostawaniu się resztek pyłu papierowego do zbiornika na lek i tym samym zatkaniu rozpylacza, nie należy używać bawełnianego papieru lub ściereczki zostawiającej włosie do wycierania zespołu zbiornika.
- Nie czyść elementów produktu w zmywarce i nie susz elementów produktu w kuchence mikrofalowej.
7.4. Tryb automatycznego czyszczenia
7.4.1. Po każdym użyciu:
- Wlej trochę wody mineralnej do zbiornika na lek.
- Włącz urządzenie na 2 do 3 minut w celu oczyszczenia siatki.
- Podczas użytkowania utrzymuj urządzenie w stanie suchym.
- Wyjmij zbiornik na lek z jednostki głównej.
7.4.2. Jeśli dysza rozpylająca jest zatkana, należy wykonać następujące czynności:
- Wylej resztki leku ze zbiornika na lek.
- Wlej trochę wody mineralnej do zbiornika na lek.
- Wylej wodę destylowaną do zbiornika na lek.
- Wlej 3 ml białego octu spożywczego o stężeniu ok. 60% do zbiornika na lek.
- Włącz urządzenie na 5 do 10 minut w celu oczyszczenia MESH.
- Odłącz adapter i wyjmij zbiornik na lek z jednostki głównej.
Upewnij się, że wszystkie wyczyszczone części są całkowicie suche przed ich przechowywaniem lub następnym użyciem.
7.5. Dezynfekcja
Po każdym użyciu zdezynfekuj akcesoria (zbiornik na lek, ustnik, maski). Jeśli części są poważnie zanieczyszczone, należy je wymienić jak najszybciej.
Dezynfekcja zbiornika na lek
- Przepłukajzbiornika na lek wodą destylowaną lub przegotowaną wodą.
- Zanurz zbiornik z lekiem w 75% alkoholu na 1 minutę.
- Ponownie przepłukaj zbiornik na lek ciepłą wodą destylowaną (woda powinna mieć ok. 50°C), strząśnij nadmiar wody i pozostaw części do całkowitego wyschnięcia na czystym, suchym ręczniku.
- Upewnij się, że części są całkowicie suche zanim je schowasz lub użyjesz następnym razem.
Dezynfekcja ustnika i masek
- Przepłuczustnik/maski wodą mineralną, destylowaną lub przegotowaną.
- Zanurz zbiornik z lekiem w 75% alkoholu na 1 minutę.
- Ponownie przepłuczustnik/maskę wodą mineralną lub wodą destylowaną (woda powinna mieć ok. 50°C), strząśnij nadmiar wody i pozostaw części do całkowitego wyschnięcia na czystym, suchym ręczniku.
- Upewnij się, że części są całkowicie suche zanim je schowasz lub użyjesz następnym razem.
WAŻNE:
- Nie dezynfekuj subchlorowanym środkiem dezynfekcyjnym. Taki środek dezynfekujący może spowodować uszkodzenie podzespołów.
- W przypadku użycia środka dezynfekcyjnego przypadkowo może on dostać się do oczu lub przykleić się do skóry. Jak najszybciej przepłucz czystą wodą lub udaj się do pobliskiej placówki medycznej
- Alkohol jest wysoce łatwopalny; nie należy używać alkoholu w pobliżu otwartego ognia lub dymu.
Pojemnik na leki może być czyszczony przegotowaną wodą lub alkoholem. Pojemnika na lek nie można czyścić pod bieżącą wodą!

Jednostka główna oraz kabel USB nie mogą być czyszczone przegotowaną wodą lub alkoholem.

UWAGA: Nie można płukać ani zanurzać jednostki głównej w żadnym płynie!
7.6. Przechowywanie
- Po każdym użyciu oraz czyszczeniu i dezynfekcji upewnij się, że urządzenie i zbiornik na lek sa suche i przechowuń je w pudełku.
- Nie zostawiaj urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym, wysokiej wilgotności, ekstremalnie goracym lub zimnym środowisku.
- Umieść pudełko w suchym i chłodnym miejscu i trzymaj z dala od dzieci.
8. Rozwiązywanie prostych problemów
| Problem Przyczyny Rozwiązania | ||
| Urządzenie nie włącza się: | - Niski poziom baterii.- Nieprawidłowe podłączenie zasilaczasieciowego do inhalatora. | - Podłącz zasilacz prawidłowo i włącz ponownie zasilanie. |
| Urządzenie nie działa, a lampka zasilana nie zapala się: | - Elektrody zbiornika na lek są zanieczyszczone.- Brudna lub przytkana siatka zbiornika.- Zbiornik na lek nie został poprawnie podłączony.- Pojemnik na lek jest wypełnionypłynem przez dłuższy czas. | - Wyczyść elektrody i włącz ponownie.- Wyczyść pojemnik na lek.- Podłącz zbiornik na lek poprawnie i włącz ponownie.- Wyczyść pojemnik na lek i uruchom ponownie urządzenie. |
| Po włączeniu zasilania lampka zasilania włącza się na 1 sekundę, a następnie miga wskaźnik pojemności leku po czym urządzenie gaśnie: | - Zbiornik na lek nie został poprawniepodłączony.- Elektrody zbiornika na lek są zanieczyszczone.- Zbiornik na lek jest pusty.- Brak kontaktu miedzy lekiem a siatką. | - Podłącz zbiornik na lek poprawnie i włącz ponownie.- Wyczyść elektrody i włącz ponownie- Wlej lek do zbiornika.- Zmień kąt ustawienia urządzenia udraźniając przepływ płynu w stronę siatki. |
| Po włączeniu zasilania wskaźnik zasilania nie świeci i nie wydobywa się migiełka: | - Zbyt niski poziom baterii- Błędne połączenie między adapterem a jednostką główną | - Naładuj akumulator- Sprawdź i ponowne podłącz ładowarkęUSB do urządzenia głównego |
| Urządzenie wyłącza się podczas używania: | - Lek wyczerpał się.- Brak kontaktu miedzy lekiem | - Wlej lek do zbiornika.- Zmień kąt ustawienia |
| Problem Przyczyny Rozwiązania | ||
| Urządzenie nie włącza się: | - Niski poziom baterii.- Nieprawidłowe podłączenie zasilaczasieciowego do inhalatora. | - Podłącz zasilacz prawidłowo i włącz ponownie zasilanie. |
| Urządzenie nie działa, a lampka zasilana nie zapala się: | - Elektrody zbiornika na lek są zanieczyszczone.- Brudna lub przytkana siatka zbiornika.- Zbiornik na lek nie został poprawnie podłączony.- Pojemnik na lek jest wypełnionypłynem przez dłuższy czas. | - Wyczyść elektrody i włącz ponownie.- Wyczyść pojemnik na lek.- Podłącz zbiornik na lek poprawnie i włącz ponownie.- Wyczyść pojemnik na lek i uruchom ponownie urządzenie. |
| Po włączeniu zasilania lampka zasilania włącza się na 1 sekundę, a następnie miga wskaźnik pojemności leku po czym urządzenie gaśnie: | - Zbiornik na lek nie został poprawniepodłączony.- Elektrody zbiornika na lek są zanieczyszczone.- Zbiornik na lek jest pusty.- Brak kontaktu miedzy lekiem a siatką. | - Podłącz zbiornik na lek poprawnie i włącz ponownie.- Wyczyść elektrody i włącz ponownie- Wlej lek do zbiornika.- Zmień kąt ustawienia urządzenia udrażniając przepływ płynu w stronę siatki. |
| Po włączeniu zasilania wskaźnik zasilania nie świeci i nie wydobywa się migiełka: | - Zbyt niski poziom baterii- Błędne połączenie między adapterem a jednostką główną | - Naładuj akumulator- Sprawdź i ponowne podłącz ładowarkęUSB do urządzenia głównego |
| Urządzenie wyłącza się podczas używania: | - Lek wyczerpał się.- Brak kontaktu miedzy lekiema siatką. urządzenia udraźniając | - Wlej lek do zbiornika.- Zmień kąt ustawieniaprzepływ płynu w stronę siatki. |
| Wyciek płynu: - Zbyt dużo leku w zbiorniku przekraczający wartość maksymalną 12 ml- Podczas używania pojemnik na lekgwałtownie się trzęsie. | - Wylej nadmiar płynu i uruchom ponownie- Trzymaj urządzenie w sposób stabilny | |
| Niski poziom rozpylenia/atomizacji: | - kubek na lek jest poprawnie zainstalowany- Niski poziom naładowania akumulatora (światło pomarańczowe)- Plamy na elektrodzie powodują błędne połączenie- Otwory siatki zostały zatkane lub poplamione- Uszkodzona siatka | - Procedura ponownej instalacji pojemnika na leki – patrz rozdz. Korzystanie z urządzenia- Naładuj baterię- Użyj alkoholu do czyszczenia elektrod- Patrz procedura czyszczenia i dezynfekcji- Wymień kubek na lek |
Jeśli po wykonaniu powyższych procedur urządzenie nie pracuje normalnie, należy skontaktować się ze sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione.
Nie wolno używać tego urządzenia, jeśli jakakolwiek jego część nie działa prawidłowo lub została uszkodzona.
9. Znormalizowane oznaczenia
![]() | Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi. |
![]() | Części typu BF. |
![]() | Przedstawiony symbol (przekreślony wizerunek kosza na kółkach zgodnie z dyrektywą 2002/96/EC -WEEE) wskazuje na zalecenia obowiązujące w Unii Europejskiej dotyczące oddzielnego zbierania odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicznego. Prosimy nie wrzucać niniejszego sprzętu do kosza razem z odpadami domowymi. |
![]() | Sprzęt klasy II zgodnie z normą IEC 60601-1 |
1639 | Wyrób zgodny z europejską dyrektywą dotyczącą wyrobów medycznych (93/42/EEC i dyrektywą 2007/47 / WE, jednostka notyfikowana jest SGS. |
![]() | Informacje o producencie. |
![]() ![]() | Autoryzowany przedstawiciel na terenie Unii Europejskiej. |
![]() | IP(stopień ochrony) urządzenia: stopień odporności tego urządzenia na przedostawanie się obcych ciał stałych - ≥ średnica 12,5 mm (brak dostępu do niebezpiecznych części palcem); ochrona przed padającymi kroplami wody. |
![]() | Numer partii. |
![]() | Data produkcji. |
| RoHS | Produkt zgodny z dyrektywą UE o zmniejszeniu ilości substancji niebezpiecznych przenikających do środowiska z odpadów elektrycznych i elektronicznych. |
![]() | Wyrób medyczny. |
![]() | Ostrożnie |
![]() | Chron przed wilgocią |
| Kierunek ustawienia: do góry | |
![]() | Warstwa układająca |
![]() | Nie używać ponownie |
![]() | Limit temperatury roboczej: 10 -40°C°C |
| -X8K7] | Limit temperatury w jakiej powinno być przechowywane urządzenie: -20 -60°C°C |
![]() | Graniczna wilgotność wyjściowa : 30%-85% |
![]() | Ograniczenie przechowywania i wilgotności: 20%-75% |
10. Deklaracja EMC
Ostrzeżenie:
Należy unikać używania tego sprzętu w pobliżu lub z innymi sprzętami, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie. Jeśli takie użycie jest konieczne, należy pilnować ten sprzęt i inny sprzęt w celu sprawdzenia, czy działają normalnie.
Użycie akcesoriów, przetworników i kabli innych niż określone lub dostarczone przez producenta tego urządzenia mogą spowodować zwiększenie emisji elektromagnetycznej lub zmniejszenie odporności elektromagnetycznej tego sprzętu i spowodować nieprawidłowe działanie.
Przenośny sprzęt do komunikacji radiowej (w tym urządzenia peryferyjne, takie jak kable antenowe i anteny zewnętrzne) nie powinien być używany bliżej niż 30 cm (12 cali) od jakiejkołwiek części urządzenia, w tym kabli określonych przez producenta. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia wydajności tego sprzętu. Notatka:
Charakterystyka EMISJI tego sprzętu sprawia, że nadaje się on do użytku w obszarach przemysłowych i szpitalach (CISPR 11 klasa A). Jeśli jest używany w środowisku mieszkalnym (dla którego normalnie wymagana jest norma CISPR 11 klasa B), to urządzenie może nie zapewniać odpowiedniej ochrony usług łączności radiowej. Użytkownik może być zmuszony do podjęcia środków łagodzących, takich jak przeniesienie lub zmiana orientacji sprzętu.
Instrukcja korzystania i deklaracja producenta - emisja elektromagnetyczna - dla wszystkich SPRZĘTÓW I SYSTEMÓW.
| Instrukcja korzystania i deklaracja producenta - emisja elektromagnetyczna. | ||
| Urządzenie jest przeznaczone do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik sprzętu powinien upewnić się, że używa go w takim środowisku. | ||
| Badanie emisji Spełnienie | Elektromagnetyczne środowisko - instrukcja | |
| RF emisjaCISPR 11 | Grupa 1 | Urządzenie wykorzystuje energię RF tylko dla swoich funkcji wewnętrznych. Dlatego jego emisje RF są bardzo niskie i nie powinny powodować żadnych zakłóceń w pobliskim sprzęcie elektronicznym. |
| RF emisjaCISPR 11 | Klasa B | Urządzenie odpowiednie do użytku we wszystkich zakładach, w tym przedsiębiorstwach domowych i bezpośrednio z nimi połączonymi publiczną sieć zasilania niskiego napięcia, która dostarcza budynki używane do celów mieszkalnych. |
| Emisje harmoniczneIEC 61000-3-2 | N/A | |
| Wahania napięcia emisje migotaniaIEC 61000-3-3 | N/A | |
Instrukcja i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna - dla wszystkich SPRZĘTÓW i SYSTEMÓW.
| Instrukcja i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna | |||
| Urzadzenie jest przeznaczone do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik urządzenia powinien upewnić się, że używa go w takim środowisku. | |||
| Badanie odporności | Poziom testuIEC 60601 | Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne -wskazówki | |
| wyładowaniaelektrostatyczne (ESD)IEC 61000-4-2 | ± 8 kV kontakt± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV powietrze | ± 8 kV kontakt± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV powietrze | Podłogi powinny być drewniane,betonowe lub płytki ceramiczne. Jeśli podłoga jest pokryta materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić przynajmniej 30%. |
| Stany przejściowe i impulsyIEC 61000-4-4 | ±2 kV dla linii zasilania±1 kV dla linii wejścia/wyjścia | N/A | N/A (dla urządzeń zasilanych wewnętrznie) |
| Zaburzenia udarowe zgodnie z IEC 61000-4-5 | ±1 kV pomiędzy linią a linią±2 kV linią a ziemią | N/A | N/A (dla urządzeń zasilanych wewnętrznie) |
| Przysiady napięcia, krótkie rozłączenia i zmiany napięcia an iliac zasilaniaIEC 61000-4-11 | >95% spadków napięcia % Ut przez 0,5 cyklu>95% spadków napięcia %Ut przez 1 cykl30% spadków napięcia % Ut przez 25/30 cykli>95%spadkówna pięcia % Ut przez 250/30 0 cykli | N/A | Jakość napięcia zasilającego powinna być taka, jak dla typowego środowiska rynkowego lub szpitalnego. Jeśli użytkownik urządzenia wymaga ciągłego działania w trakcie zakłóceń zasilania, zaleca się, aby sprzęt był zasilany z akumulatora lub z nieprzerywalnego źródła zasilania. |
| Częstotliwość zasilania50/60 Hz) pole magnetyczneEC 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m | ||
| NOTE UT to jest a. c. do. napięcia sieciowego przed zastosowaniem poziomu testowego. | Pola magnetyczne o częstotliwości sieciowej powinny utrzymywać się na poziomach charakterystycznych dla typowej lokalizacji w typowym środowisku komercyjnym lub szpitalnym. | ||
Instrukcja i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna - dla SPRZĘTU i SYSTEMU.
| Instrukcja i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna. | |||
| Urządzenie jest przeznaczone do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik urządzenia powinien upewnić się, że używa go w takim środowisku. | |||
| Badanie odporności Poziom testu IEC 60601 | Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki | ||
| Prowadzone RFIEC 61000-4-6Promieniowany RFEIC 61000-4-3 | 3 Vrms150 kHz - 80 MHz6 V w pasmach ISM i amatorskich między 0,15 MHz a 80 MHz10 V/m80 MHz - 2.7 GHz385 MHz-5785 MHz MHz Specyfikacje testu ODPORNOŚCI PORTU OBUDOWY na sprzęt komunikacji bezprzewodowej RF (patrz tabele 9 normy IEC 60601-1-2: 2014) | N/A10 V/m80 MHz - 2.7 GHz385 MHz-5785 MHz Specyfikacje testu ODPORNOŚCI PORTU OBUDOWY na sprzęt komunikacji RF (patrz tabela 9 normy IEC 60601-1-2: 2014) | Przenośnego i mobilnego sprzętu do komunikacji radiowej nie należy używać bliżej jakiejkolwiek części termometru, w tym kabli, niż zalecana odległość obliczona na podstawie równania mającego zastosowanie do częstotliwości nadajnika.Zalecana odległość separacji: d = [ 3.5V_1 ] d = [ 12V_2 ] d = [ 3.5E_1 ] 80 MHz - 800 MHz d = [ 7E_1 ] 800 MHz - 2.7 GHzgdzie p to maksymalna znamionowa moc wyjściowa nadajnika w watach (W) podana przez producenta nadajnika, a d to zalecana odległość separacji w metrach (m). bNatężenia pola ze stałych nadajników RF, jak określono w badaniu elektromagnetycznym w miejscu, a powinny być mniejsze niż poziom zgodności w każdym zakresie częstotliwości. B Zakłócenia mogą wystąpić w pobliżu sprzętu oznaczonego następującym symbolem:![]() |
| UWAGA 1 Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości.UWAGA 2 Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na fale elektromagnetyczne ma wpływ pochłanianie i odbicia od konstrukcji, przedmiotów i ludzi. | |||
| ‘ISM (przemysłowa, naukowa i medyczna) od 150 kHz - 80 MHz - 6,765 MHz - 6,795 MHz; 13,553 MHz - 13,567 MHz; 26,957 MHz - 27,283 MHz; i 40,66 MHz - 40,70 MHz.Krótkie pasma krótkofalarstwa 0,15 MHz i 80 MHz są 1,8 MHz - 2,0 MHz, 3,5 MHz - 4,0 MHz, 5,3 MHz - 5,4 MHz, 7 MHz - 7,3 MHz, 10,1 MHz - 10,15 MHz, 14 MHz - 14,2 MHz, 18,07 MHz - 18,17 MHz, 21,0 MHz - 21,4 MHz, 24,89 MHz - 24,99 MHz, 28,0 MHz - 29,7 MHz i 50,0 MHz - 54,0 MHz.b Natężenia pola ze stałych nadajników, takich jak stacje bazowe telefonów radiowych (komórkowych / bezprzewodowych) naziemnych radiotelefonów przenośnych, radia amatorskiego, radiostacji AM i FM oraz transmisji telewizyjnych nie mogą być teoretycznie precyzyjnie przewidziane. Aby ocenić środowisko elektromagnetyczne ze względu na stałe nadajniki RF, należy rozważzyć elektromagnetyczne badanie terenu. Jeśli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym używany jest termometr, przekracza odpowiedni poziom zgodności RF powyżej, należy obserwować urządzenie, aby zweryfikować normalne działanie. W przypadku zaobserwowania nieprawidłowego działania mogą być konieczne dodatkowe środki, takie jak zmiana orientacji lub przeniesienie termometru. | |||
W zakresie częstotliwości od 150 kHz - 80 MHz natężenie pola powinno być mniejsze niż 3 V / m.
Zalecane odległości między urządzeniami przenośnymi i mobilnymi Sprzęt do komunikacji radiowej i WYPOSAŻENIE lub SYSTEM - dla SPRZĘTU i SYSTEMÓW.
| Zalecane odległości międzyprzenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi RF a urządzeniem | ||||
| Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane zakłócenia o częstotliwości radiowej są kontrolowane. Klient lub użytkownik urządzenia może zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnej odległości między przenośnym i mobilnym sprzętem komunikacyjnym RF (nadajnikami) a urządzeniem zgodnie z poniższymi zaleceniami, zgodnie z maksymalną mocą wyjściową sprzętu komunikacyjnego. | ||||
| Znamionowa maksymalna moc wyjściowa (W) | Odległość w zależności od częstotliwości nadajnika: | |||
| 150 kHz - 80 MHzpoza ISM i amatorskimi pasmami radiowymid=[ 3.5V_1 ] | 150 kHz - 80 MHzw ISM i amatorskich pasmach radiowychd=[ 12V_2 ] | 80 MHz - 800 MHz d = [3.5E_1] | 800 MHz - 2.7 GHz d = [7E_1] | |
| 0.01 0.12 | 0.20 0.035 0.07 | |||
| 0.1 0.38 | 0.63 0.11 0.22 | |||
| 1 1.2 | 2.00 0.35 0.70 | |||
| 10 3.8 | 6.32 1.10 2.21 | |||
| 100 12 | 20.00 35 | 70 | ||
| Dla nadajników o maksymalnej mocy wyjściowej nie wymienionej powyżej, rekomendowane odległości separacji (d) w metrach (m) można oszacować za pomocą równania odpowiedniego do częstotliwości nadajnika, gdzie (p) to maksymalna moc wyjściową nadajnika w watach (W ) zgodnie z danymi producenta.UWAGA 1 Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje odległość separacji dla wyższego zakresu częstotliwości.UWAGA 2 Opisane wytyczne nie muszą mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od przedmiotów, budynków i ludzi. | ||||
Mescomp Technologies S.A.
Ul. Meksykańska 6 lok. 102,
03-948 Warszawa
tel. +48 (22) 636 20 00
mescomp.pl
Biuro serwisu:
ul. Meksykańska 6, lok. 102
E-mail: mescomptel@mescomp.pl
tel. +48 (22) 838 63 38
czynne w godz.: 7.30 -15.30





1639













