PWD350 - Pompa Handy - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PWD350 Handy w formacie PDF.
| Typ produktu | Pompa wodna |
| Marka | Handy |
| Model | PWD350 |
| Napięcie zasilania | 230 V |
| Moc nominalna | 350 W |
| Maksymalny wydatek | 30 l/min |
| Maksymalna wysokość podnoszenia | 35 m |
| Maksymalna głębokość zanurzenia | 8 m |
| Rodzaj uszczelnienia | Mechaniczne |
| Maksymalna temperatura cieczy | 35°C |
| Stopień ochrony | IPX8 |
| Materiał obudowy | Stal nierdzewna |
| Długość kabla zasilającego | 10 m |
| Waga | 5,5 kg |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | 200 x 150 x 300 mm |
| Zastosowanie | Pompowanie wody czystej lub lekko zanieczyszczonej |
| Funkcje dodatkowe | Automatyczny wyłącznik pływakowy |
| Gwarancja | 2 lata |
| Instrukcja obsługi | Dostępna w formacie PDF |
Często zadawane pytania - PWD350 Handy
Pytania użytkowników dotyczące PWD350 Handy
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PWD350 - Handy i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PWD350 marki Handy.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PWD350 Handy
Pompy do wody deszczowej
Handy PWD350
Numer katalogowy: 24 037 287
Instrukcja oryginalna

Serwis Centralny – infolinia serwisowa: 61 650 75 39,
Dział części zamiennych tel.: 61 650 75 34,
Fax: 61 650 75 32,
www.krysiak.pl
Wyprodukowano w CHRL
Wydanie pierwsze, kwiecień 2020r.
Krysiak Sp. z o.o., ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo niniejszym oświadcza, że poniżej oznaczone według rodzaju i typu urządzenie wprowadzone przez nas do obrotu spełnia odpowiednie wymagania dotyczące bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zawarte w obowiązujących Dyrektywach UE z późniejszymi modyfikacjami.
Osoba odpowiedzialna za przygotowanie dokumentacji technicznej maszyny na terenie UE:
Andrzej Krysiak, Rolna 6, 62-081, Baranowo deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że:
Maszyna: Pompa do wody deszczowej Handy PWD350
Model: SP350CR
Numery seryjne: 2020015640001-2020015649999
Rok produkcji: 2020
Funkcja: Pompowanie wody z pojemnika na wodę deszczową.
do której odnosi się niniejsza deklaracja, spełnia wymagania:
2014/30/EU– Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej
2014/35/EU – Dyrektywa LDV niskonapięciowa
2011/65/EU i (EU)2015/863 – Dyrektywa ROHS
Do oceny zgodności zastosowano następujące normy zharmonizowane:
EN 60335-1:2012+A11+A13, EN 60335-2-41:2003+A1+A2, EN 62233:2008
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
EN 6100-3-3:2013, EN 6100-3-2:2014
EN 62321-1:2013, EN 62321-2:2014, EN 62321-3-1:2014, EN 62321-4:2014, EN 62321-5:2014,
EN 62321-6:2015, EN 62321-7-1:2015, EN 62321-7-2:2017, 62321-8:2017
-Niniejsza deklaracja zgodności WE traci swoją ważność, jeżeli maszyna zostanie zmieniona lub
przebudowana bez zgody producenta.
Integralnym elementem maszyny jest instrukcja obsługi.
Data i miejsce wystawienia

Andrzej Krysiak
Prezes Zarządu
Imię, nazwisko oraz podpis osoby upoważnionej
przez producenta do sporządzenia deklaracji zgodności
Jednostka notyfikowana:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Germany, NB0197

Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji pompy.
Zawarte są tu ważne informacje dotyczące zasad właściwego montażu, sposobu pracy i konserwacji urządzenia, bezpiecznych dla użytkownika. Przechowuj instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc do niej wrócić lub przekazać ją kolejnym użytkownikom wraz z urządzeniem.

Uwaga!
Zwracaj szczególną uwagę na rozdziały, które zawierają sygnały ostrzegawcze i uwagi.
Spis treści
Spis treści 5
- Zawartość opakowania....6
- Przeznaczenie 6
- Opis ogólny....7
3.1 Opis działania 7
3.2 Elementy pompy (budowa)....7
3.3 Dane techniczne 10
- Podstawowe zalecenia bezpieczeństwa 10
4.1 Symbole dotyczące urządzenia....11
4.2 Symbole w instrukcji obsługi....11
4.3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ....11
- Montaż 14
5.1 Zakładanie uszczelek pierścieniowych.... 14
5.2 Skręcanie rur aluminiowych .... 14
5.3 Mocowanie przewodu sieciowego....14
5.4 Montaż nastawnika wysokości przełącznika pływakowego 15
5.5 Zanurzanie pompy.... 15
- Praca z urządzeniem.... 15
6.1 Włączanie I wyłączanie 15
6.2 Ustawianie przełącznika pływakowego 16
- Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie i zamawianie części zamiennych ..... 17
7.1. Ogólny opis oczyszczania urządzenia 17
7.2. Czyszczenie filtra....17
7.3. Oczyszczanie wirnika łopatkowego....18
7.4.Przechowywanie 18
7.5.Zamawianie części zamiennych....19
- Plan wyszukiwania usterek 19
- Gwarancja 20
- Usuwanie odpadów i recycling 21
RYSUNEK ZŁOŻENIOWY nr 1 22
1. Zawartość opakowania
Ostrożnie otwórz opakowanie i wyciągnij z niego wszystkie elementy pompy.
Komplet powinien zawierać:
- korpus pompy
- rura aluminiowe – 3 szt.
- rura elastyczna
- instrukcja obsługi
- karta gwarancyjna
2. Przeznaczenie
Pompa do deszczówki jest przeznaczona do pompowania wody z beczki na deszczówkę, względnie z innego zbiornika na deszczówkę. Doskonale nadaje się ona do nawadniania ogródków. Temperatura pompowanej cieczy nie może być wyższa od 35 °C. Każde inne wykorzystanie pompy jest sprzeczne z przeznaczeniem i może stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika, a także prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Pompa nie jest przeznaczona do użytkowania przez dzieci oraz osoby dorosłe znajdujące się pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub leków ograniczających możliwość prowadzenia pojazdów mechanicznych i obsługiwania maszyn. Urządzenie może obsługiwać wyłącznie osoba dorosła, która zapoznała się z niniejszą instrukcją i jest świadoma ryzyka, jakie może wystąpić w wyniku nieprzestrzegania zasad w niej zawartych.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody zaistniałe w wyniku użycia urządzenia niezgodnego z przeznaczeniem oraz jego nieprawidłowej obsługi. Za wszelkie wypadki lub szkody poniesione przez innych ludzi na zdrowiu lub mieniu odpowiada wyłącznie właściciel pompy i/lub osoba ją obsługująca.
Pompa nie jest przystosowana do użytku komercyjnego, ani do pracy ciągłej. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje w przypadku, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do innej działalności zarobkowej.

Ta pompa nie jest przeznaczona do pompowania wody pitnej!
3. Opis ogólny
3.1 Opis działania
Pompa do wody deszczowej funkcjonuje jako pompa tłocząca wodę. Umieszczona poniżej lustra wody w pojemniku z wodą deszczową (np. w beczce), napędzana silnikiem elektrycznym, wypompowuje wodę, w której została zanurzona. Pompa jest wyposażona w przełącznik pływakowy, który włącza ją i wyłącza automatycznie w zależności od poziomu lustra wody. Przy przeciążeniu pompa jest wyłączona przez wbudowany termostat. Po ostygnięciu silnik uruchamia się automatycznie na nowo. Pompa jest wyposażona w zawór odcinający oraz w rurę aluminiową z hakiem plastikowym, na którym można ją wygodnie zamocować w pojemniku z wodą.
3.2 Elementy pompy (budowa)
- Uchwyt do przenoszenia
- Złącze pompy
- Kabel przełącznika pływakowego
- Nastawnik wysokości przełącznika pływakowego
- Prowadnica przełącznika pływakowego
- Przełącznik pływakowy
- Filtr
- Stopa ssąca
- Obudowa pompy
- Gniazdo wtykowe do rur aluminiowych
- Uchwyt rur aluminiowych
- Przewód sieciowy
AKCESORIA
- Dolna rura aluminiowa
- Środkowa rura aluminiowa
- Rura aluminiowa z haczykiem plastikowym
- Śruba regulacji wysokości
- Złącze węża do podlewania
- Zaworek odcinający
- Zacisk kabla
- Giętka rura
- Uszczelka (pierścień)
- Hak do zawieszania pompy
- Trzy uszczelki pierścieniowe (małe)
- Ostona



Rys.1

Rys.2
3.3 Dane techniczne
| MODEL | PWD350 |
| Napięcie sieciowe / częstotliwość | 230V – 50 Hz |
| Moc pobierania | 350W |
| Maksymalna wydajność | 5200 l/h |
| Maksymalna wysokość podnoszenia | 11 m |
| Maksymalna głębokość zanurzenia | 7 m |
| Cieżar | 4,7 kg |
| Maksymalny wymiar pompowanych ciał stałych | 3 mm |
| Maksymalna temperatura pompowanej cieczy | 35 °C |
| Długość przewodu sieciowego | 10 m |
| Stopień ochrony | IPX8 |
| Klasa ochrony | I |
*Producent zastrzega sobie prawo do zmian poprawiających funkcjonalność i bezpieczeństwo urządzenia, które niekoniecznie są odzwierciedlone na rysunkach i w opisach niniejszej instrukcji.
4. Podstawowe zalecenia bezpieczeństwa
Zawarte są tu podstawowe zasady bezpieczeństwa, konieczne do zachowania podczas pracy urządzenia.
Urządzenie jest zaopatrzone w naklejki ostrzegawcze i informacje w postaci piktogramów – umownych znaków ostrzegawczych, które mają przypominać o bezpieczeństwie użytkowania i obsługi. Naklejki te należy utrzymywać w czystości i nie wolno ich odklejać. W przypadku uszkodzenia, zabrudzenia czy utraty czytelności należy dokupić je u importera i ponownie umieścić na maszynie.
Znaki bezpieczeństwa oraz napis ostrzegawczy jest umieszczony na osłonie odbojowej.
4.1 Symbole dotyczące urządzenia
Dbaj o to, aby były czytelne (nie wszystkie są na urządzeniu):
![]() | UWAGA! Zachowaj szczególną ostrożność! |
![]() | Przed pierwszym uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pompy. |
![]() | UWAGA!Wyjmij wtyczkę z gniazdka przed naprawą, czyszczeniem i konserwacją pompy lub gdy przewód elektryczny jest uszkodzony, popłątany lub przecięty. |
![]() | Do pracy zakładaj solidne obuwie z podeszwą antypoślizgową. |
![]() | Produkt odpowiada standardom bezpieczeństwa. |
![]() | I klasa ochronności – oznacza, że produkt musi być uziemiony (zerowany). |
![]() | Przekaż niepotrzebne urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji. Urządzeń nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Należy oddać zużyte urządzenie elektryczne w punkcie recyklingu. |
4.2 Symbole w instrukcji obsługi

! UWAGA! Ostrzeżenie - symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i mienia.

WSKAZÓWKA ułatwiająca posługiwanie się urządzeniem.
4.3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

W celu minimalizacji ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń ciała należy podczas instalowania i użytkowania pompy zapoznać się i zawsze ściśle przestrzegać zawartych w instrukcji środków ostrożności.
- Nie pozwalaj dzieciom oraz innym osobom dorosłym, które nie zaznajomiły się z niniejszą instrukcją obsługi, używać urządzenia.
- Pompa nie jest zabawką, zachowaj szczególną ostrożność przez cały czas kontaktu z urządzeniem.
- Nie używaj pompy do innych celów niż zgodnych z przeznaczeniem. Pompowanie substancji agresywnych chemicznie (ściernych), żrácych, palnych (np. paliwa silnikowe) i wybuchowych, słonej wody, środków czyszczących oraz artykułów spożywczych jest zabronione!
- Nie korzystaj z urządzenia w czasie, w którym w pobliżu znajdują się inne osoby (szczególnie małe dzieci oraz zwierzęta domowe).
- Pamiętaj, że to użytkownik i/lub właściciel ponoszą odpowiedzialność za wypadki i urazy innych osób oraz ich mienia.
- W celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym zakładaj solidne, odpowiednie obuwie.
- Przed każdym użyciem przeprowadź kontrolę wzrokową urządzenia. Nie uruchamiaj pompy, jeśli brak w niej elementów.
- Używaj wyłącznie części zamiennych i elementów wyposażenia, które zostały dostarczone i/lub są zalecane przez producenta. Użycie innych części zamiennych prowadzi do utraty roszczeń z tytułu gwarancji.
- Nie korzystaj z urządzenia w przypadku zmęczenia, osłabionej koncentracji, gdy jesteś pod wpływem alkoholu, leków lub innych środków odurzających. Używaj pompy z rozsądkiem.
- Nigdy nie zostawiaj pompy w miejscu pracy bez kontroli, zwłaszcza w pomieszczeniach mieszkalnych! Nadzoruj urządzenie, aby dostatecznie wcześniej rozpoznać automatyczne wyłączenie pompy albo pracę 'na sucho'. Regularnie sprawdzaj działanie przełącznika pływakowego w celu zachowania gwarancji i rękojmi.
- Chron urządzenie przed mrozem i pracą „na sucho”.
- Nie uruchamiaj urządzenia przed całkowitym zanurzeniem w wodzie! Ryzyko poważnego uszkodzenia!
- Nie pracuj przy użyciu urządzenia, które jest niekompletne, uszkodzone lub przebudowane bez zgody producenta. Nie przeciążaj urządzenia.
- Nie używaj pompy w pobliżu palnych cieczy i gazów - niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.
- Pompa nie jest przystosowana do pracy ciągłej (np. do napędzania cieków wodnych w sadzawkach ogrodowych). Regularnie sprawdzaj, czy urządzenie pracuje prawidłowo.
- Pompa zawiera środki smarne, które w określonych okolicznościach mogą wyciec z pompy i spowodować uszkodzenia oraz zanieczyszczenia. Nie używaj pompy w sadzawkach ogrodowych, w których żyją ryby lub/i cenne rośliny!
- Nie podność, ani nie transportuj urządzenia w czasie, gdy silnik pracuje. Jeśli pompa jest zanurzona, nie manipuluj nią ciągnąc za przewód; użyj linki nośnej, przywiązanej
do ucha uchwytu pompy.
- Urządzenie należy zawsze wyłączyć i wyciągnąć przewód sieciowy:
- gdy oddalasz się od pompy;
- jeżeli urządzenie jest nieużywane;
- przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy pompie w przypadku wystąpienia nieszczelności w układzie wodnym;
- przed sprawdzaniem, czyszczeniem i przechowywaniem;
- jeżeli przewód sieciowy jest uszkodzony bądź popłatany;
- jeżeli w trakcie pracy urządzenie natrafia na ciało obce. W takim przypadku należy sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń lub ewentualnie naprawić.
- Jeśli powstanie sytuacja nieopisana w tej instrukcji, zwrócić się o pomoc na infolinię serwisową producenta.
- Nie podejmuj samodzielnych prób naprawiania urządzenia lub wymiany przewodu czy wtyczki, o ile nie posiadasz właściwego przygotowania zawodowego w tym zakresie. Wszystkie prace, które nie są opisane w tej instrukcji, powinien przeprowadzić autoryzowany serwis upoważniony przez dealera.
- Przechowuj urządzenie w suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
Bezpieczeństwo elektryczne

Nie uruchamiaj urządzenia, gdy w wodzie przebywają ludzie – niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
- Zwróć uwagę na to, aby napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
- Gniazdo przyłączeniowe do przewodu zasilającego musi być wyposażone w 2 styki + dotykowo styk zerujący 10-16A/250V zgodnie z normami europejskimi. Przewody zasilające z sieci nie powinny mieć przekroju mniejszego niż przewód H05 RN-F (o przekroju 1,5 mm).
- Podłączaj pompę tylko do gniazda sieciowego zabezpieczonego bezpiecznikiem co najmniej 6A oraz wyłącznikiem różnicowopрядowym o prądzie wyzwalania nie przekraczającym 30mA.
- Przed uruchomieniem nowej pompy zleć wykwalifikowanemu specjaliście sprawdzenie: czy złącza elektryczne są zabezpieczeone przed wodą i wilgocią oraz czy uziemienie, przewód zerowy i bezpiecznik spełniają wymogi dostawcy energii elektrycznej i czy bezbłędnie działają.
- Ustaw urządzenie w taki sposób, by podczas pracy w każdej chwili zapewniony był dostęp do wtyczki sieciowej.
- Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód! Chron przewód przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
-
Przed każdym użyciem skontroluj urządzenie, przewód i wtyczkę pod kątem uszkodzeń. Uszkodzonych i zużytych przewodów nie wolno naprawiać, należy je wymienić na nowe.
-
Nie noś i nie mocuj urządzenia trzymając za przewód!
- Używaj tylko 3 żyłowych przedłużaczy zabezpieczonych przed bryzgami wody i przeznaczonych do stosowania na dworze. Przed użyciem zawsze odwijaj przewód z bębna i sprawdzaj, czy nie jest uszkodzony.
- Przekrój 3 żyłowych przewodów sieciowych nie może być mniejszy niż od przewodów gumowych z oznaczeniem H07RN8-F. Długość przewodu musi wynosić 10m, a przekrój żyły co najmniej 1,5 mm².

Twoja odpowiedzialność: Ogranicz użytkowanie tego urządzenia do osób, które przeczytały, zrozumiały i będą się stosować do ostrzeżeń i zaleceń zawartych w tej instrukcji.
5. Montaż

Przed montażem sprawdź, czy masz wszystkie potrzebne części.
5.1 Zakładanie uszczelek pierścieniowych
Przed zmontowaniem rur aluminiowych i rury elastycznej sprawdź, czy w każdej tulei gwintowanej znajduje się jedna uszczelka pierścieniowa. W razie potrzeby wciśnij:
- po jednym małym pierścieniu uszczelniającym (Rys. 1 poz. 23) do tulejek gwintowanych do tulejek gwintowanych trzech rur aluminiowych (Rys. 1 poz. 13/14/15),
- jeden duży pierścień uszczelniający (Rys. 1 poz. 21) do tulei gwintowanej giętkiej rury (Rys. 1 poz. 20).
5.2 Skręcanie rur aluminiowych
Skręć rury w następującej kolejności:
- dolna rura aluminiowa (Rys. 1 poz. 13) (bez wypustu znakującego),
- środkowa rura aluminiowa (Rys. 1 poz. 14) (z jednym wypustem znakującym),
- rura aluminiowa z haczykiem plastikowym (Rys. 1 poz. 15) (z dwoma wypustami znakującymi),
- giętka rura (Rys. 1 poz. 20).
Na zakończenie zamontuj rury na złączu ciśnieniowym pompy (Rys. 1 poz. 2). W razie potrzeby dociągnij elementy łączące rury aluminiowe odpowiednim narzędziem tak, by uniemożliwić przepływ wody.
5.3 Mocowanie przewodu sieciowego
Zamocuj przewód sieciowy (Rys. 1 poz. 12) przy użyciu zacisków kablowych (Rys. 1 poz. 19) na haczyku plastikowym (Rys. 1 poz. 22) i środkowej rurze aluminiowej (Rys. 1 poz. 14).
5.4 Montaż nastawnika wysokości przełącznika pływakowego
Poluzuj śrubę nastawnika wysokości przełącznika pływakowego (Rys. 1 poz. 4). Kabel przełącznika pływakowego (Rys. 1 poz. 3) należy przy tym poprowadzić do góry (patrz także rozdział „Ustawianie przełącznika pływakowego”).

Jeżeli chcesz wykorzystać nie tyle wysokość tłoczenia, co maksymalna wydajność tłoczenia pompy, użyj węża ze złączem o średnicy 3/4" i zamontuj go bezpośrednio do pompy (bez rur aluminiowych i zaworu odcinającego) - dzięki większemu przekrojowi węża będzie wówczas pompowana większa ilość wody (spowoduje to jednak odpowiednie zmniejszenie wysokości tłoczenia wody).
5.5 Zanurzanie pompy

Uważaj, by nigdy nie trzymać ani nie zawieszać urządzenia za kabel sieciowy. Grozi to porażeniem prądem wskutek uszkodzenia kabli.
Zanurzając pompę pamiętaj o otwarciu zaworu odcinającego (Rys. 1 poz. 18), aby zapewnić odpowietrzenie pompy.
- Do zanurzania i wyciągania pompy używaj haka plastikowego (Rys. 1 poz. 22) lub linki zamocowanej do uchwytu pompy (Rys. 1 poz. 1).
- Nigdy nie wieszaj urządzenia na wygiętej rurce ani na wężu.
- Wysokość haka plastikowego możesz ustawiać po poluzowaniu śruby (Rys. 1 poz. 16).
- Przy niskim poziomie wody pompę możesz wstawić do pojemnika; zawór odcinający musi przy tym wystawać nad krawędź zbiornika.

Pamiętaj, że na dnie pojemnika gromadzi się brud i piasek, który może uszkodzić pompę.
Zalecamy ustawienie pompy na cegle.
6. Praca z urządzeniem
6.1 Włączanie I wyłączanie

Kupiona pompa jest wyposażona we wtyczkę ze stykiem ochronnym.
Zanurzając pompę pamiętį o otwarciu zaworu odcinającego (Rys. 1 poz. 18), aby zapewnić odpowietrzenie pompy.
- odkręć zaworek odcinający (Rys. 1 poz. 18).
- Zanurz całkowicie pompę.
- Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka. Pompa od razu zaczyna pracować.
- Aby wyłączyć pompę wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Pompa przestanie pracować.
6.2 Ustawianie przełącznika pływakowego
Pompa może pracować w dwóch trybach: automatycznym i ręcznym.
1. Tryb automatyczny:
Moment włączania i wyłączania pompy przez przełącznik pływakowy (Rys. 3 poz. 6) możesz płynnie regulować. W tym celu poluzuj śrubę nastawnika wysokości przełącznika pływakowego (Rys. 3 poz. 4) i ustaw ją w żądanej pozycji (strzałka musi wskazywać do góry).
Sprawdź przełącznik pływakowy (Rys. 3 poz. 6). Musi on mieć możliwość swobodnego podnoszenia się i opadania. Wysokość punktu włączenia i wysokości punktu wyłączenia musi być łatwo osiągana.
Jeżeli kabel wyłącznika pływakowego (Rys. 3 poz. 3) jest zbyt długi, a zwłaszcza gdy nie zamontowano regulacji wysokości wyłącznika pływakowego (Rys. 3 poz. 4), istnieje niebezpieczeństwo suchobiegu.

W trybie ręcznym pompa pracuje ciągle.
Ustaw przełącznik pływakowy (Rys. 4 poz. 6) w sposób pokazany na rysunku 4.

7. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie i zamawianie części zamiennych

Przed wykonaniem prac konserwacyjnych i czyszczeniem bądź przechowywaniem wyłącz urządzenie, wyciągnij wtyczkę sieciową – ryzyko porażenia prądem!

Zleć prace, które nie są opisane w tej instrukcji, upoważnionej placówce serwisowej.
Regularnie oczyszczaj i konserwuj urządzenie. Zapewni to jego sprawność i długą żywotność eksploatacyjną.
7.1. Ogólny opis oczyszczania urządzenia
- Po każdym użyciu oczyść urządzenie czystą wodą.
- Usuwaj włoski i włókna, które mogą się osadzać w obudowie pompy (Rys. 1 poz. 9) przy użyciu strumienia wody.
- Czyść przełącznik pływakowy (Rys. 1 poz. 6) z osadów czystą wodą.
7.2. Czyszczenie filtra
W stopie ssącej pompy znajduje się wyjmowany filtr chroniący ją przed zanieczyszczeniem.
Zależnie od stopnia zabrudzenia wody ten filtr należy regularnie sprawdzać i w razie potrzeby oczyszczać.
- Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka.
- Poluzuj 4 śruby na dolnej stronie obudowy pompy (Rys. 5 poz. 9).
- Ściągnij stopę ssącą (Rys. 5 poz. 8) z pompy i wyjmij filtr (Rys. 5 poz. 7).
- Umyj filtr (Rys. 5 poz. 7) pod bieżącą wodą i założ go ponownie.
- Założ stopę ssacą (Rys. 5 poz. 8) na pompę i zamocuj ją 4 śrubami.

Rys. 5
7.3. Oczyszczanie wirnika łopatkowego
Jeżeli w obudowie pompy nagromadziło się zbyt wiele osadów należy zdemontować dolną część pompy w następujący sposób:
- Wykręć 4 śruby u dołu obudowy pompy i ściągnij stopę ssacą (Rys. 5 poz. 8).
- Odkręć pokrywę (Rys. 5 poz. 24) wykręcając 6 śrub.
- Umyj wewnętrzne ściany obudowy pompy i wirnik czystą wodą.
- Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
7.4. Przechowywanie
Przed złożeniem pompy w magazynie należy ją oczyścić.
Przechowywać pompę w suchym, zabezpieczonym przed mrozem i niedostępnym dla dzieci miejscu.
Jeżeli pompa nie była używana przez dłuższy czas to należy ją dokładnie oczyścić, zarówno po ostatnim użyciu, jak i przed ponownym użyciem. Osady i pozostałości mogą utrudniać uruchamianie pompy.
Do przechowywania należy włożyć zdemontowane rury aluminiowe (Rys. 6 poz. 13/14/15/20) do gniazd wtykowych (Rys. 6 poz. 10) i zamocować je w uchwytach (Rys. 6 poz. 11).

Wszystkie wykraczające poza ten zakres czynności, a szczególnie otwieranie pompy, muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka. Jeżeli urządzenie wymaga naprawy zgłoś się do autoryzowanego punktu serwisowego.
7.5. Zamawianie części zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych należy podać następujące dane:
- Typ urządzenia
- Numer artykułu
- Numer identyfikacyjny
- Numer części zamiennej
Informacje znajdują się na stronie: www.krysiak.pl tel: 61 6507534.

Używaj tylko oryginalnych części zamiennych.
Części zamienne złej jakości mogą uszkodzić pompę i skrócić jej żywotność!
8. Plan wyszukiwania usterek
Nigdy nie podejmować się rozbiórki pompy. W razie konieczności sprawdzenia i naprawy dokona autoryzowany serwis (w porozumieniu ze sprzedawcą).
| Problem | Możliwe przyczyny | Usuwanie |
| Pompa nie uruchamia się | Brak zasilania prądem elektrycznym | Sprawdź gniazdko, kabel, przewód, wtyczkę; w razie potrzeby zleć naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi |
| Wyłącznik pływakowy nie | Ustaw wyłącznik pływakowy | |
| działa | wyżej | |
| Pompa nie pompuje wody | Moc pompy jest zredukowana przez silne zabrudzenia lub pozostawiające osad domieszki wody | Oczyć pompę; w razie potrzeby wymień zużyte części |
| Pompa nie wyłącza się | Wyłącznik pływakowy nie może opaść | Prawidłowo ustaw pompę na dnie szybu,beczki itp.. |
| Pompowana ilość wody jest niewystarczająca | Moc pompy jest zredukowana przez silne zabrudzenia lub pozostawiające osad domieszki wody | Oczyć pompę; w razie potrzeby wymień zużyte części |
| Pompa wyłącza się po krótkim czasie | Bezpiecznik silnika wyłącza pompę z powodu zbyt silnego zanieczyszczenia wody | Wyjmij wtyczkę z gniazdka i oczyść pompę oraz szyb |
| Bezpiecznik silnika wyłącza urządzenie z powodu za wysokiej temperatury wody | Uwaga – max temperatura wody wynosi 35 °C. |
9. Gwarancja
Na niniejsze urządzenie obowiązuje 24-miesięczna gwarancja. W ramach gwarancji gwarant zapewnia kupującemu nieodpłatne usunięcie usterek w funkcjonowaniu urządzenia wynikających z jego wadliwości konstrukcyjnych i materiałowych. Niektóre części konstrukcyjne ulegające normalnemu zużyciu oraz szkody wywołane naturalnym zużyciem, przeciążeniem lub nieprawidłową obsługą, są wykluczone z zakresu gwarancji. Warunkiem skorzystania ze świadczeń gwarancyjnych jest przestrzeganie podanych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczących oczyszczania, konserwacji i napraw urządzenia. Próby samodzielnej naprawy urządzenia względnie jego rozebranie albo otwarcie obudowy silnika przez osoby nieupoważnione, powodują wygaśnięcie gwarancji.
Warunkiem skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego jest przekazanie nierozmontowanego urządzenia wraz z dowodem zakupu naszemu centrum serwisowemu lub sprzedawcy.
Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 30 dni, licząc od dnia dostarczenia urządzenia przez Użytkownika.
W przypadku reklamacji gwarancyjnej lub zlecenia naprawy należy dostarczyć oczyszczone urządzenie wraz z informacją o usterce pod adres naszego punktu serwisowego. W celu ustalenia wskazówek dotyczących nadania przesyłki należy skontaktować się z gwarantem.
Naprawy nie objęte gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu centrum serwisowemu.
10. Usuwanie odpadów i recycling
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie – potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w tymże niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego można odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo itp.
Użytkownik pompy zgodnie z przepisami o ochronie środowiska zobowiązany jest do prowadzenia prawidłowej gospodarki odpadami zgodnie z przepisami krajowymi. Nie wyrzucaj urządzeń razem z odpadami domowymi. Przekaż niepotrzebne urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji. Oddaj je w punkcie recyklingu – użyte w produkcji elementy z tworzyw sztucznych i metalu można posegregować i poddać selektywnej utylizacji. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego można znaleźć u sprzedawcy oraz w urzędzie miasta/gminy.
Pamiętaj, że odpowiednie postepowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego!
W przypadku pytań zwrócić się o poradę do Centrum Serwisowego producenta.
Pamiętaj, że producent bezpłatnie przeprowadza utylizację przesłanych do niego uszkodzonych i zużytych swoich urządzeń.
RYSUNEK ZŁOŻENIOWY nr 1







