AST-12UW4RVETE00A - Klimatyzacja GORENJE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AST-12UW4RVETE00A GORENJE w formacie PDF.
| Typ urządzenia | Klimatyzator typu split |
| Model | AST-12UW4RVETE00A |
| Marka | Gorenje |
| Wymiary jednostki wewnętrznej (szer. x wys. x gł.) | 845 x 289 x 209 mm |
| Wymiary jednostki zewnętrznej (szer. x wys. x gł.) | 770 x 555 x 300 mm |
| Waga jednostki wewnętrznej | 10,5 kg |
| Waga jednostki zewnętrznej | 32,5 kg |
| Zasilanie | 230 V / 50 Hz |
| Moc chłodnicza | 3,5 kW (12 000 BTU/h) |
| Moc grzewcza | 3,2 kW (pompa ciepła) |
| Efektywność energetyczna (EER/COP) | 3,8 / 3,6 |
| Klasa energetyczna (chłodzenie/grzanie) | A+ / A |
| Czynnik chłodniczy | R32 |
| Poziom hałasu (jednostka wewnętrzna) | 21 - 40 dB(A) |
| Funkcje | Chłodzenie, grzanie, osuszanie, wentylacja |
| Typ filtra | Filtr antybakteryjny, jonizator |
| Sterowanie | Pilot zdalnego sterowania + aplikacja mobilna (WiFi) |
| Czyszczenie i konserwacja | Regularne czyszczenie filtrów i wymienników |
| Bezpieczeństwo | Automatyczne odszranianie, zabezpieczenie przed przegrzaniem |
| Części zamienne i serwis | Dostępne u autoryzowanych dealerów |
| Informacje ogólne | Gwarancja 2 lata |
Często zadawane pytania - AST-12UW4RVETE00A GORENJE
Pytania użytkowników dotyczące AST-12UW4RVETE00A GORENJE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AST-12UW4RVETE00A - GORENJE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AST-12UW4RVETE00A marki GORENJE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AST-12UW4RVETE00A GORENJE
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do przyszłego użytku.
PANDORA - symbole modeli
• PANDORA26IN TE
• PANDORA26OUT TE
• PANDORA35IN TE
• PANDORA35OUT TE
• PANDORA53IN TE
• PANDORA53OUT TE
• PANDORA70IN TE
• PANDORA70OUT TE
Spis treści
Specyfikacja F-gazów 1
Zasady bezpieczeństwa 2
Przygotowanie do prac 3
Środki ostrożności 4
Opis urządzenia 16
Opis wyświetlacza 17
Konserwacja 18
Ochrona 19
Rozwiązywanie problemów 20
Instrukcje montażu 21
Połączenia elektryczne 26
Parametry techniczne i wymiary 30
Informacje dotyczące sposobu obsługi pilota zdalnego sterowania znajdują się w „Instrukcji obsługi pilota zdalnego sterowania”.
Czynniki na bazie węglowodorów fluorowanych — zalecenia
wer. nr 1911851-10
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane, o których traktuje Protokół z Kyoto.
| Model Producenta | Model Klienta | Czynnik chłodniczy | GWP | Masa czynnika chłodnicze go [kg] | CO2 EQV. [t] (równoważna ilość CO2) (tony) |
| AST-09UW4RVETE00 | PANDORA26 | R32 | 675 | 0,59 | 0,398 |
| AST-12UW4RVETE00 | PANDORA35 | R32 | 675 | 0.76 | 0,513 |
| AST-18UW4RXATE00 | PANDORA53 | R32 | 675 | 1.2 | 0,810 |
| AST-24UW4RBBTQ00B | PANDORA70 | R32 | 675 | 1,44 | 0,972 |
Uwaga:
Para gwiazdek (**) w zapisie modelu jednostki zastępuje kod literowy wskazujący konkretny panel powietrzny spośród różnych dostępnych. Ponadto:
- w [Modelu Producenta] pierwszą pojedynczą gwiazdką (*) może być litera 'R' lub 'W', a gwiazdką (*) ostatnią może być litera z zakresu A—Z, i wtedy pierwsze oznaczenie zostaje pominięte.
- w [Modelu Klienta] gwiazdką (*) może być cyfra '0' lub litera z zakresu A—Z.
Montowanie instalacji oraz jej: serwisowanie, konserwowanie, naprawy, badania hermetyczności (wycieki), ewentualne wycofanie z eksploatacji, recykling osprzętu & jednostek instalacji — musi być wykonywane przez osoby fizyczne posiadające stosowne uprawnienia.
Badania hermetyczności instalacji (pod kątem ewentualnych wycieków) muszą być prowadzone w następujących odstępach czasowych, aby zagwarantować prawidłową pracę jednostek systemu:
a) Jednostki, zawierające fluorowane gazy cieplarniane w ilości odpowiadającej 5—50 t CO2 EQV. Nie rzadziej niż co 12 miesięcy, a w instalacjach monitorowanych przez system detekcji wycieków nie rzadziej niż co 24 miesiące.
b) Jednostki, zawierające fluorowane gazy cieplarniane w ilości odpowiadającej 50—500 t CO₂ EQV. Nie rzadziej niż co 6 miesięcy, a w instalacjach monitorowanych przez system detekcji wycieków nie rzadziej niż co 12 miesięcy.
c) Jednostki, zawierające fluorowane gazy cieplarniane w ilości odpowiadającej ponad 500 t CO2 EQV. Nie rzadziej niż co 3 miesiące, a w instalacjach monitorowanych przez system detekcji wycieków nie rzadziej niż co 6 miesięcy.
Stosowany system detekcji wycieków musi być poddawany kontroli sprawności minimum 1 raz na 12 miesięcy, aby zagwarantować ich właściwe, pełnosprawne funkcjonowanie.
Jeżeli dany Produkt musi przechodzić badania hermetyczności, to musi zostać zaprowadzona dla niego stosowna Dokumentacja (\~raport pokontrolny), w której musi być podany: I) Cykl przeprowadzania kontroli (tj. częstotliwość wykonywania badań) oraz II) Lista ewentualnie wykrytych nieszczelności.
Uwaga:
W przypadku klimatyzatorów 2-częściowych (SPLIT) — zawierających fluorowane gazy cieplarniane w ilości odpowiadającej
poniżej 5 t CO2 EQV. — kontrole hermetyczności nie muszą być wykonywane.
Zasady bezpieczeństwa
- Aby zapewnić prawidłową pracę jednostki, należy przed montażem uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i stosować się ściśle do niej podczas montażu.
- Podczas przenoszenia klimatyzatora nie wolno dopuścić do przedostania się powietrza do obiegu chłodniczego lub do wycieku czynnika chłodniczego.
- Wykonać skuteczne uziemienie klimatyzatora.
- Przed podłączeniem zasilania klimatyzatora sprawdzić dokładnie, czy wszystkie przewody i rury sa pewnie i prawidłowo zamontowane.
- Po zamontowaniu należy obsługiwać klimatyzator zgodnie z niniejszą instrukcją, pozostawiając wokół niego odpowiednią przestrzeń, umożliwiającą wykonywanie konserwacji oraz demontaż klimatyzatora w przyszłości.
- Wyłącznik musi posiadać odstęp powietrzny pomiędzy biegunami.
- Bezpiecznik jednostki wewnętrznej: T 3.15 A 250 V AC.
- Bezpiecznik jednostki zewnętrznej dla PANDORA26-35: T 15A 250VAC.
- Bezpiecznik jednostki zewnętrznej dla PANDORA53: T 20A 250 V AC.
- Bezpiecznik jednostki zewnętrznej dla PANDORA70: T 30A 250VAC.
- W przypadku urządzeń na stałe podłączonych do sieci zasilania i których prąd upływowy może przekroczyć 10 mA, zaleca się zamontowanie w instalacji wyłącznika różnicowo-prądowego o znamionowym prądzie różnicowym, nieprzekraczającym 30 mA.
- Ostrzeżenie: porażenie prądem może spowodować obrażenia ciała lub śmierć. Przed przystapieniem do serwisowania odłączyć wszystkie źródła zasilania elektrycznego.
- Maksymalna długość rury łączącej jednostkę wewnętrzną z jednostką zewnętrzną nie powinna przekraczać 5 metrów. Większa długość rury może mieć wpływ na efektywność działania klimatyzatora.
- Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z nim zagrożenia.
- Dzieci nie powinny bawić sie urządzeniem.
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
- Baterie w pilocie zdalnego sterowania należy poddać recyklingowi lub usunąć w należyty sposób. Usuwanie zużytych baterii – należy wyrzucać baterie jako śmieci sortowane w dostępnym punkcie zbiórki.
Zasady bezpieczeństwa
- Jeżeli urządzenie jest podłączone na stałe do obwodu zasilającego, w obwodzie tym należy zamontować, zgodnie z wytycznymi dotyczącymi okablowania, wyłącznik instalacyjny posiadający separację styków we wszystkich biegunach i umożliwiający całkowite rozłączenie w warunkach III kategorii przepięcia.
- Uszkodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożeń.
- Urządzenie powinno być zamontowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi okablowania instalacji elektrycznych.
- Czynności konserwacji i napraw wymagające pomocy innych wykwalifikowanych pracowników powinny być wykonywane pod nadzorem osoby posiadającej doświadczenie w obchodzeniu się z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi.
- Nie montować urządzenia w pralni.
Przygotowanie do pracy
Uwaga
- Podczas napełniania instalacji czynnikiem chłodniczym należy pamiętać, że klimatyzator wykorzystuje czynnik R32, który należy napełniać w formie ciekłej. W przeciwnym razie może nastąpić zmiana składu chemicznego czynnika chłodniczego (R32) wewnątrz instalacji, co będzie mieć wpływ na działanie klimatyzatora.
- Ze względu na specyfikę czynnika chłodniczego (wartość GWP dla R32 wynosi 675) w instalacji rurowej panuje bardzo wysokie ciśnienie, dlatego podczas montażu i naprawy urządzenia należy zachować szczególną ostrożność.
- To urządzenie powinno być zamontowane przez autoryzowany serwis lub profesjonalnych instalatorów i zgodnie z niniejszą instrukcją.
- Z uwagi na wysoką temperaturę obiegu czynnika chłodniczego należy utrzymywać wszystkie przewody połączeniowe z dala od miedzianych rur chłodniczych.
Ustawienia początkowe
Przed pierwszym uruchomieniem klimatyzatora należy sprawdzić i ewentualnie zmienić ustawienia domyślne.
- Ustawienie domyślne pilota zdalnego sterowania
Przy każdorazowej wymianie baterii w pilocie automatycznie ustawiany jest jako domyślny tryb grzania. Jeśli zakupiony klimatyzator jest wyposażony tylko w funkcję chłodzenie, ustawienie domyślne trybu grzania nie będzie miało wpływu na pracę klimatyzatora.
- Funkcja podświetlenia przycisków pilota zdalnego sterowania (opcjonalna)
Aby włączyć podświetlenie przycisków, przytrzymać dowolny przycisk na pilocie. Podświetlenie wyłączy się automatycznie po 10 sekundach.
Uwaga: funkcja podświetlenia przycisków jest opcjonalna.
- Ustawienie domyślne funkcji automatycznego restartu
Klimatyzator wyposażony jest w funkcję automatycznego restartu.
Ochrona środowiska
To urządzenie wykonane jest z materiałów nadających się do recyklingu lub wielokrotnego użytku. Złomowanie należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów. Przed złomowaniem, należy odciąć przewód zasilający, aby urządzenie nie mogło zostać ponownie użyte. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat postępowania z tym produktem i jego recyklingu, należy skontaktować się z lokalnymi organami administracyjnymi, odpowiedzialnymi za gospodarkę odpadami lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
ZŁOMOWANIE URZĄDZENIA
Urządzenie to jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE).
Ten symbol informuje, że produkt nie powinien być usuwany razem z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec szkodliwemu wpływowi niekontrolowanego usuwania odpadów na środowisko i zdrowie człowieka, konieczne jest odpowiedzialne utylizowanie urządzenia w celu odzysku materiałów. Zużyte urządzenie należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki lub skontaktować się z punktem sprzedaży, w którym urządzenie zostało zakupione, w celu właściwego jego przetworzenia.


Środki ostrożności
Poniżej podano znaczenie symboli używanych w tej instrukcji obsługi i konserwacji.

Bezwzględnie zabronione

Niezbędne uziemienie

Uwaga

Ostrzeżenie: Niewłaściwa obsługa urządzenia może prowadzić do poważnego niebezpieczeństwa, kalectwa, śmierci, itp.

Parametry źródła zasilania powinny odpowiadać wymaganiom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do poważnych usterek, powstania zagrożenia lub pożaru.


Chroń wyłącznik zasilania oraz wtyczkę przed zabrudzeniem. Upewnij się, czy kabel zasilający jest pewnie i właściwie podłączony. Niewłaściwe podłączenie może spowodować porażenie prądem lub pożar.


Nie wyłączaj urządzenia za pomocą wyłącznika instalacyjnego ani poprzez wiejęcie wtyczki, gdyż może to spowodować pożar z powodu przeskoku iskry, itp.


Do obowiązków użytkownika należy odpowiednie uziemienie urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami, które powinno być wykonane przez elektryka z uprawnieniami.

Nie należy kierować przez dłuższy czas nawiewu bezpośrednio na osoby, gdyż może się to okazać szkodliwe dla zdrowia. Nawiew powinien być rozprowadzany po całym pomieszczeniu.



Nawiew powietrza nie może być skierowany na palniki lub kuchenkę gazową.

Nie dotykaj przycisków obstugowych mokrymi rękami.


W wypadku zakłóceń w pracy klimatyzatora najpierw wyłącz urządzenie, za pomocą pilota, a dopiero potem odłącz kabel zasilania.

Nie wolno wkładać do klimatyzatora żadnych przedmiotów. Wysokie obroty wentylatora mogą spowodować wyrzucenie przedmiotu i poważne obrażenia ciała.



Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Niewłaściwe wykonanie napraw może spowodować porażenie prądem elektrycznym, itp.


Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na jednostce zewnętrznej.

Nie należy wiązać, ciągnąć ani zgniatać kabla zasilającego, gdyż może to doprowadzić do jego uszkodzenia i w konsekwencji grozić porażeniem prądem lub pożarem.
Środki ostrożności
Środki ostrożności dotyczące stosowania czynnika chłodniczego R32
Zasadnicze czynności montażu są takie same jak w przypadku tradycyjnego czynnika chłodniczego (R22 lub R410A). Należy jednak stosować się do poniższych uwag:

UWAGA
1. Transport urządzeń zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze
Stosować się do przepisów dotyczących transportu
2. Oznakowanie urządzeń
Stosować się do krajowych przepisów
3. Usuwanie urządzeń zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze
Stosować się do krajowych przepisów
4. Przechowywanie sprzętu/urządzeń
Przechowywanie sprzętu powinno odbywać się zgodnie z instrukcjami producenta.
5. Przechowywanie zapakowanych (niesprzedanych) urządzeń
- Opakowanie magazynowe powinno zabezpieczone w taki sposób, aby mechaniczne uszkodzenie sprzętu znajdującego się wewnątrz nie spowodowało wycieku czynnika chłodniczego.
- Maksymalną liczba sztuk urządzeń, które mogą być przechowywane razem określają krajowe przepisy.
6. Informacje dotyczące serwisowania
6-1 Kontrola obszaru pracy
Przed rozpoczęciem prac z instalacjami zawierającymi łatwopalne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa w celu zminimalizowania ryzyka zapłonu. Podczas wykonywania naprawy instalacji chłodniczej należy przed rozpoczęciem pracy zachowywać następujące środki ostrożności.
6-2 Procedura pracy
Czynności robocze powinny być wykonywane zgodnie z kontrolowaną procedurą postępowania, aby zminimalizować ryzyko wystąpienia podczas prac obecności łatwopalnego gazu lub oparów.
6-3 Obszar prowadzenia prac
- Wszyscy pracownicy wykonujący konserwację oraz inne osoby pracujące w pobliżu instalacji powinni zostać pouczeni o specyfice przeprowadzanych prac. Należy unikać prowadzenia prac w zamkniętych przestrzeniach.
- Obszar wokół miejsca pracy powinien zostać wygrodzony. Zapewnić bezpieczeństwo w obszarze prowadzenia prac poprzez kontrolę obecności łatwopalnego materiału.
Środki ostrożności

UWAGA
6-4 Kontrola obecności czynnika chłodniczego
- Przed rozpoczęciem prac i podczas ich wykonywania obszar roboczy powinien być sprawdzany przy użyciu odpowiedniego detektora czynnika chłodniczego, aby personel montażowy miał świadomość obecności materiałów łatwopalnych.
- Upewnić się, że wykrywacz nieszczelności może być stosowany z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, tzn. jest nieiskrzący, odpowiednio uszczelniony lub iskrobezpieczny.
6-5 Dostępność gaśnicy
- W przypadku wykonywania jakichkolwiek prac pożarowo niebezpiecznych na urządzeniu chłodniczym lub powiązanych z nim częściach należy zapewnić dostępność odpowiedniego sprzętu gaśniczego.
- W pobliżu miejsca napełniania czynnikiem chłodniczym umieścić gaśnicę proszkową lub CO2.
6-6 Brak źródeł zapłonu
- Zabronione jest używanie jakichkolwiek źródeł zapłonu podczas prac z systemem chłodniczym obejmujących bezpośredni kontakt z rurą zawierającą, bądź nie, łatwopalny czynnik chłodniczy, w sposób mogący doprowadzić do pożaru lub wybuchu.
- Wszelkie możliwe źródła zapłonu, w tym tłący się papieros, należy utrzymywać w bezpiecznej odległości od miejsca wykonywania montażu, napraw, demontażu i usuwania, podczas których łatwopalny czynnik chłodniczy mógłby zostać uwolniony do otoczenia.
- Przed przystąpieniem do prac należy sprawdzić, czy w obszarze wokół urządzenia nie występują zagrożenia łatwopalne lub ryzyko zapłonu. Należy umieścić znak „Zakaz palenia”.
6-7 Wentylacja obszaru prac
- Przed demontażem elementów instalacji lub wykonywania prac pożarowo niebezpiecznych należy sprawdzić, czy obszar prac znajduje się na otwartej przestrzeni lub posiada odpowiednią wentylację.
- W czasie wykonywania prac powinna być włączona wentylacja.
- System wentylacji powinien zapewniać bezpieczne odprowadzenie uwolnionego czynnika chłodniczego, najlepiej na zewnątrz do atmosfery.
6-8 Kontrola urządzeń chłodniczych
- Wymieniane części elektryczne powinny być zgodne z przeznaczeniem i specyfikacją określoną w instrukcji.
Środki ostrożności

UWAGA
- W każdym przypadku należy przestrzegać wytycznych producenta dotyczących konserwacji i serwisowania. W razie wątpliwości należy skonsultować się z działem technicznym producenta w celu uzyskania pomocy.
- W instalacjach wykorzystujących łatwopalne czynniki chłodnicze należy przeprowadzać następujące kontrole:
– Ładunek czynnika chłodniczego odpowiada wielkości pomieszczenia, w którym zamontowane są elementy zawierające czynnik,
– Urządzenia wentylacyjne pracują prawidłowo a wyloty nie są zasłonięte,
– W przypadku stosowania pośredniego obiegu chłodniczego należy sprawdzić obecność czynnika chłodniczego w obiegu wtórnym,
– Oznakowanie urządzenia jest widoczne i czytelne. Oznakowanie, które jest nieczytelne należy wymienić na nowe.
– Rury i elementy zawierające czynnik chłodniczy są zamontowane w miejscu, w którym jest małe prawdopodobieństwo występowania jakiejkolwiek substancji, która mogłaby powodować korozję tych elementów, chyba że są one wykonane z materiałów odpornych na korozję lub odpowiednio zabezpieczonych przed korozją.
6-9 Kontrola urządzeń elektrycznych
- Czynności napraw i konserwacji części elektrycznych powinny obejmować wstępną kontrolę bezpieczeństwa oraz procedurę kontroli stanu części.
- W przypadku występowania usterki mogącej zagrażać bezpieczeństwu, urządzenie musi pozostać odłączone od zasilania, aż do momentu rozwiązania problemu w satysfakcjonującym stopniu.
- Jeśli nie jest możliwe natychmiastowe usunięcie usterki, a konieczne jest kontynuowanie prac, należy zastosować właściwe rozwiązanie tymczasowe. O fakcie tym należy poinformować operatora urządzenia.
-
Wstępne kontrole związane z bezpieczeństwem obejmują:
-
Sprawdzenie, czy kondensatory są rozładowane: czynność tę należy wykonać w sposób bezpieczny, aby uniknąć możliwości iskrzenia,
- Sprawdzenie, czy żadne części lub uzwojenia będące pod napięciem nie są odkryte podczas napełniania, odzysku czynnika lub czyszczenia instalacji,
– Sprawdzenie ciągłości uziemienia.
Środki ostrożności

UWAGA
7. Naprawy części uszczelnianych
- Podczas naprawy części uszczelnianych należy przed każdym demontażem szczelnych pokryw, itp., odłączyć zasilanie elektryczne od urządzenia, na którym prowadzone są prace.
- Jeśli podczas serwisowania niezbędne jest, aby zasilanie było włączone, w miejscach najbardziej krytycznych należy zamontować urządzenia do wykrywania nieszczelności, pracujące w trybie ciągłym, aby ostrzec o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
- Podczas prac wykonywanych na częściach elektrycznych należy zwracać szczególną uwagę, aby nie wprowadzać zmian powodujących naruszenie poziomu bezpieczeństwa. Zmiany takie obejmują uszkodzenia izolacji kabli, wykonywanie nadmiernej liczby połączeń, stosowanie zacisków kablowych niezgodnych z oryginalnymi, uszkodzenia uszczelek, niewłaściwy montaż dławików kablowych, itp.
- Sprawdzić, czy urządzenie jest pewnie zamontowane.
- Sprawdzić, czy uszczelki lub materiały uszczelniające nie uległy degradacji w takim stopniu, że nie zapobiegają dalej wnikaniu materiałów łatwopalnych.
- Części zamienne powinny być zgodne ze specyfikacjami producenta.
UWAGA:
Zastosowanie silikonowego środka uszczelniającego może zmniejszać skuteczność działania niektórych typów urządzeń do wykrywania wycieków. Podczas wykonywania prac nie jest konieczne odłączanie od zasilania części iskrobezpiecznych.
8. Naprawa części iskrobezpiecznych
- Nie podłącać do obwodu żadnych stałych obciążeń indukcyjnych lub pojemnościowych bez upewnienia się, że nie spowoduje to przekroczenia dopuszczalnych wartości napięcia i prądu dla używanego sprzętu.
- Części iskrobezpieczne są jedynymi elementami, które mogą pozostawać pod napięciem w obecności materiałów łatwopalnych. Używać aparatury pomiarowej o wymaganych wartościach znamionowych.
- Przy wymianie należy stosować tylko części określone przez producenta. Inne części mogą spowodować zapłon czynnika chłodniczego, który uwolnił się do otoczenia.
Środki ostrożności

UWAGA
9. Okablowanie elektryczne
- Sprawdzić, czy okablowanie elektryczne nie jest zużyte, skorodowane, wystawione na działanie nadmiernych naprężeń, drgań, ostrych krawędzi ani żadnych innych niepożądanych czynników.
- Kontrola powinna także obejmować wpływ starzenia się lub ciągłych drgań pochodzących ze źródeł takich jak sprężarki lub wentylatory.
10. Wykrywanie łatwopalnych czynników chłodniczych
- W żadnym wypadku nie wolno stosować potencjalnych źródeł zapłonu do wykrywania miejsc wycieków czynnika chłodniczego.
- Nie należy używać palnika halogenowego (ani żadnego innego wykrywacza z otwartym płomieniem).
11. Metody wykrywania nieszczelności
- W instalacjach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze dopuszczalne są następujące metody wykrywania nieszczelności:
- Wykrywanie łatwopalnych czynników chłodniczych przy użyciu elektronicznych wykrywaczy nieszczelności. Czułość tych wykrywaczy może nie być wystarczająca lub mogą one wymagać ponownej kalibracji urządzenia do wykrywania nieszczelności należy kalibrować w obszarze wolnym od czynnika chłodniczego).
– Upewnić się, że wykrywacz nie jest potencjalnym źródłem zapłonu i jest przeznaczony do stosowanego czynnika chłodniczego.
– Urządzenie do wykrywania nieszczelności powinno być ustawione na dolną granicę wybuchowości czynnika chłodniczego i być skalibrowane do używanego czynnika chłodniczego.
– Płyny do wykrywania wycieków mogą być stosowane do większości czynników chłodniczych. Należy unikać używania detergentów zawierających chlor, ponieważ chlor może reagować z czynnikiem chłodniczym i powodować korozję rur miedzianych.
- W przypadku podejrzenia wycieku należy usunąć lub zgasić wszystkie źródła otwartego płomienia.
- W przypadku wykrycia wycieku czynnika chłodniczego w miejscu, które wymaga lutowania, należy usunąć z instalacji cały ładunek czynnika chłodniczego lub odizolować ładunek za pomocą zaworów odcinających) znajdujący się w części instalacji leżącej z dala od miejsca wycieku.
– Następnie należy przedmuchać instalację azotem bez zawartości tlenu zarówno przed jak i podczas procesu lutowania.
Środki ostrożności

UWAGA
12. Odzysk czynnika i próżniowanie instalacji
- Podczas demontażu obiegu czynnika chłodniczego w celu wykonania napraw, lub w jakimkolwiek innym celu, należy przestrzegać normalnych procedur postępowania.
- Waźne jest jednak stosowanie najlepszych praktyk z uwagi na wysokie stopień łatwopalności.
- Należy przestrzegać następującej procedury postępowania:
– Usunąć czynnik chłodniczy,
– Przedmuchać obieg gazem obojętnym,
– Wykonać próżniowanie,
– Ponownie przedmuchać obieg gazem obojętnym,
– Otworzyć obieg przez przecięcie rury lub rozlutowanie złącza.
- Odzyskiwany czynnik chłodniczy powinien być magazynowany w odpowiednich butlach.
- Instalację należy „przepłukać” azotem bez zawartości tlenu, aby zapewnić bezpieczeństwo urządzenia. Czynność ta może wymagać kilkukrotnego powtórzenia.
- Zabronione jest stosowanie do tego celu sprężonego powietrza lub tlenu.
- Przepłukiwanie należy wykonać przez napełnienie instalacji z wytworzoną próżnią azotem bez zawartości tlenu, aż do osiągnięcia ciśnienia roboczego, a następnie odpowietrzenie do atmosfery i ponowne wytworzenie próżni.
- Proces ten należy powtórzyć, aż do całkowitego usunięcia czynnika chłodniczego z instalacji. Po wykonaniu końcowego przepłukiwania azotem bez zawartości tlenu należy odpowietrzyć instalację do poziomu ciśnienia atmosferycznego, aby możliwe było wykonanie dalszych prac.
- Wykonanie tych czynności jest kluczowe w przypadku dalszego wykonywania prac związanych z lutowaniem rur.
- Upewnić się, że w pobliżu wylotu pompy próżniowej nie znajdują się jakiekolwiek źródła zapłonu i zapewniona jest prawidłowa wentylacja.
13. Procedury napełniania czynnikiem
Oprócz typowych procedur napełniania czynnikiem chłodniczym należy stosować się dodatkowo do poniższych instrukcji:
– Upewnić się, że przy używaniu urządzeń do napełniania nie nastąpi zanieczyszczenie czynnika innymi czynnikami chłodniczymi.
– Węże elastyczne lub przewody rurowe powinny być jak najkrótsze, aby zminimalizować ilość zawartego w nich czynnika chłodniczego.
Środki ostrożności

UWAGA
- Butle powinny być utrzymywane w pozycji pionowej.
– Przed napełnianiem instalacji czynnikiem chłodniczym upewnić się, że układ chłodniczy jest uziemiony. -
Po zakończeniu napełniania oznakować instalację odpowiednią etykietą, (jeśli jeszcze nie została oznakowana).
– Zachować szczególną ostrożność, aby nie przepełnić układu chłodniczego. -
Przed ponownym napełnianiem instalacji należy sprawdzić ciśnienie przy użyciu azotu bez zawartości tlenu.
- Po zakończeniu napełniania, lecz przed uruchomieniem próbnym, należy sprawdzić instalację pod kątem występowania wycieków.
- Przed opuszczeniem miejsca pracy należy wykonać kontrolną próbę szczelności.
14. Wycofanie z eksploatacji
- Przed wykonaniem tej procedury ważne jest, aby technik był zaznajomiony ze sprzętem i wszystkimi jego szczegółami.
- Zalecaną, dobrą praktyką jest przeprowadzenie odzysku całego czynnika chłodniczego.
- Przed przystąpieniem do prac należy pobrać próbki oleju i czynnika chłodniczego, jeśli ponowne wykorzystanie zregenerowanego czynnika chłodniczego wymaga przeprowadzenia analizy. Istotne jest, aby przed rozpoczęciem prac dostępne było zasilanie elektryczne.
a) Zapoznać się z urządzeniem i sposobem jego działania.
b) Odłączyć zasilanie elektryczne instalacji.
c) Przed przystąpieniem do wykonywania procedury upewnić się, że:
– Dostępny jest sprzęt do przenoszenia butli czynnika chłodniczego,
– Dostępne są wszystkie środki ochrony osobistej i są one prawidłowo używane,
– Proces odzysku czynnika jest nadzorowany w każdym przypadku przez kompetentną osobę,
– Urządzenia do odzysku oraz butle czynnika są zgodne z odpowiednimi normami.
d) Jeśli to możliwe, wykonać próżniowanie instalacji chłodniczej.
e) Jeśli próżniowanie nie jest możliwe, zastosować rozdzielacz, aby można było usunąć czynnik chłodniczy z różnych części instalacji.
f) Przed rozpoczęciem odzysku czynnika upewnić się, że butła umieszczona jest na wadze.
Środki ostrożności

UWAGA
g) Uruchomić stację do odzysku czynnika i postępować zgodnie z instrukcjami producenta.
h) Nie przepelniać butli (ładunek w fazie ciekłej nie może przekraczać 80% objętości butli).
i) Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego butli, nawet chwilowo.
j) Po prawidłowym napełnieniu butli i zakończeniu procesu należy niezwłocznie usunąć butle i resztę sprzętu z obszaru prac i zamknąć wszystkie zawory odcinające urządzenia.
k) Nie należy napełniać innej instalacji chłodniczej odzyskanym czynnikiem chłodniczym zanim nie zostanie oczyszczony i sprawdzony.
15. Znakowanie
- Urządzenie musi zostać oznakowane etykietą, że zostało ono wycofane z eksploatacji i opróżnione z czynnika chłodniczego.
- Etykieta musi być opatrzona datą i podpisem.
- Upewnić się, że na urządzeniu znajdują się etykiety informujące o tym, że urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy.
16. Odzysk
- Przy usuwaniu czynnika chłodniczego z instalacji w celu jej konserwacji lub wycofania z eksploatacji, zalecaną dobrą praktyką jest bezpieczny odzysk całej ilości czynnika chłodniczego.
- Przy magazynowaniu czynnika chłodniczego w butlach upewnić się, że używane butle są przewidziane do odzysku czynnika chłodniczego.
- Upewnić się, że dostępna jest wystarczająca liczba butli odpowiadająca całkowitemu ładunkowi czynnika w instalacji.
- Wszystkie używane butle powinny być przeznaczone do odzysku czynnika chłodniczego i oznakowane dla tego czynnika.
- Butle powinny być wyposażone w zawory bezpieczeństwa oraz zawory odcinające w dobrym stanie technicznym.
- Puste butle do odzysku powinny być poddane próżniowaniu oraz, jeśli to możliwe, schłodzone przed odzyskiem czynnika.
- Zestaw do odzysku czynnika powinien być w dobrym stanie technicznym, posiadać dołączone instrukcje obsługi zestawu oraz powinien być przeznaczony do odzysku łatwopalnych czynników chłodniczych.
- Ponadto dostępna powinna być prawidłowo skalibrowana waga, w dobrym stanie technicznym.
- Węże powinny być wyposażone w szczelne złącza i być w dobrym stanie technicznym.
Środki ostrożności

UWAGA
- Przed użyciem stacji do odzysku czynnika sprawdzić, czy jest ona w należytym stanie technicznym, była właściwie konserwowana i czy podłączone do niej części elektryczne są szczelnie osłonięte tak, aby w przypadku uwolnienia czynnika chłodniczego nie doszło do jego zapłonu.
- W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z producentem.
- Odzyskany czynnik chłodniczy powinien zostać zwrócony do dostawcy czynnika chłodniczego w butli przeznaczonej do odzysku czynnika z dołączoną Kartą przekazania odpadów.
- Nie mieszać ze sobą czynników chłodniczych w zestawach do odzysku, a szczególnie w butlach.
- W przypadku usuwania sprężarek należy upewnić się, że zostały one prawidłowo opróżnione, aby zapewnić, że olej sprężarkowy nie będzie zawierać łatwopalnego czynnika chłodniczego.
- Opróżnianie należy wykonać przed zwróceniem sprężarki do dostawcy.
- Do przyspieszenia opróżniania dozwolone jest jedynie stosowanie elektrycznego podgrzewania korpusu sprężarki.
- Opróżnianie instalacji z oleju powinno być przeprowadzone w sposób bezpieczny.

UWAGA
- Przy przenoszeniu lub zmianie lokalizacji klimatyzatora należy skonsultować się z doświadczonymi technikami serwisu odnośnie sposobu odłączenia i ponownego montażu urządzenia.
- Nie umieszczać pod jednostką wewnętrzną lub zewnętrzną żadnych innych urządzeń elektrycznych ani sprzętów gospodarstwa domowego. Skropliny kapiące z urządzenia mogą spowodować ich uszkodzenie lub nieprawidłową pracę.
- Nie używać żadnych środków do odmrażania lub czyszczenia, innych niż zalecane przez producenta.
- Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez stałej obecności źródeł zapłonu (np. otwarty płomień, pracujący kocioł gazowy lub grzejnik elektryczny).
- Nie wykonywać otworów ani nie podgrzewać płomieniem obudowy urządzenia.
- Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą być bezwonne.
- Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
- Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu o powierzchni zgodnej z podaną w instrukcji.
Środki ostrożności

UWAGA
- Każda osoba uczestnicząca lub wykonująca demontaż obiegu czynnika chłodniczego powinna posiadać aktualny certyfikat, wydany przez zatwierdzoną jednostkę oceniającą, który potwierdza ich kompetencje w zakresie bezpiecznego wykonywania prac z czynnikami chłodniczymi.
- Czynności serwisowe należy wykonywać zgodnie z zaleceniami producenta urządzenia.
- Czynności konserwacji i napraw wymagające pomocy innych wykwalifikowanych pracowników powinny być wykonywane pod nadzorem osoby posiadającej doświadczenie w obchodzeniu się z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi.
- Nie używać żadnych środków do odmrażania lub czyszczenia, innych niż zalecane przez producenta.
- Urządzenie powinno być zamontowane, użytkowane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni większej niż 10 m².
- Montaż instalacji rurowej powinien być wykonywany w pomieszczeniu o powierzchni większej niż 10 m².
- Instalacja rurowa powinna być zgodna z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji gazowych.
- Maksymalny ładunek czynnika chłodniczego wynosi 2,5 kg.
- Złącza mechaniczne stosowane wewnątrz pomieszczeń powinny być zgodne z normą ISO 14903.
- Przy demontażu i ponownym użyciu złączy mechanicznych wewnątrz pomieszczeń, elementy uszczelniające powinny zostać wymienione na nowe. Przy demontażu i ponownym użyciu złączy kielichowych wewnątrz pomieszczeń należy ponownie wykonać część złącza z kielichem.
- Ograniczyć do minimum liczbę rur użytych w instalacji.
- Złącza mechaniczne powinny być dostępne na potrzeby konserwacji.
Objaśnienie symboli umieszczonych na jednostce wewnętrznej lub jednostce zewnętrznej.
![]() | OSTRZEŻENIE | Symbol ten informuje, że w urządzeniu stosowany jest łatwopalny czynnik chłodniczy.Istnieje ryzyko pożaru, jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego i jego kontaktu z zewnętrznym źródłem zapłonu. |
![]() | UWAGA | Symbol ten informuje o konieczności uważnego przeczytania instrukcji obsługi. |
![]() | UWAGA | Symbol ten informuje o konieczności serwisowania urządzenia zgodnie z niniejszą instrukcją montażu. |
![]() | UWAGA | Symbol ten informuje o dostępnych informacjach takich jak instrukcja obsługi lub instrukcja montażu. |
Opis urządzenia

text_image
JEDNOSTKA WEWNETRZNA Front Panel Pobór powietrza Wyświetlacz Moduł sterowania Wylot powietrza Regulacja żaluzji w pionie Regulacja żaluzji w poziomie Filtr powietrza Pilot Pobór powietrza Polaczenia rurowe i elektryczne Rura skroplin UWAGA: skropliny tworzą się w trybie chłodzenia i osuszania Wylot powietrza JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNAOpis wyświetlacza
OPIS WYŚWIETLACZA

text_image
28Wskaźnik temperatury
Wyświetla ustawioną temperaturę.

Pokazuje FC po 200 godzinach użytkowania jako przypomnienie o wyczyszczeniu ltra.
Po wyczyszczeniu filtra naciśnij przycisk resetowania filtra znajdujący się na jednostce wewnętrznej za panelem przednim, aby zresetować wyświetlacz.
(opcja)

Wskaźnik pracy
Świeci się, gdy działa klimatyzacja. Miga podczas rozmrażania.

Wskaźnik timera
Świeci się w ustawionym czasie pracy.

Wskaźnik trybu nocnego
(Sleep)

Wskaźnik sprężarki
Świeci się gdy sprężarka jest włączona
Str. 17
Konserwacja
- Konserwacja przedniego panelu
1 Odlącz przewód zasilania ![]() | 2Chwyć przedni panel oburą w pokazanych na rysunku ( i odchyl go w góre. ![]() |
Przetrzyj miękką suchą ściereczką.Jeżeli urządzenie jest mocno zabrudzone, użyj lekko zwilżonej ściereczki ![]() | Nigdy nie czyść urządzenia za pomocą substancji lotnych takich jak benzyna lub proszek do szorowania.![]() |
Nigdy nie polewaj jednostki wewnętrznej wodą.![]() | Założ z powrotem panel przedni i zamknij go.Założ z powrotem panel przedni i zamknij go, naciskając miejsca oznaczone literą “b”. ![]() |
- Konserwacja filtra powietrza
1 Przed wyjęciem filtra powietrza najpierw wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilania. 1. Otwórz panel przedni.2. Delikatnie naciśnij od przodu uchwyt filtra.3. Trzymając za uchwyt, wysuń filtr z obudowy. | 2 Wyczyść filtr powietrza i założ go ponownie.W przypadkuuporczywych zabrudzeńwyczyść filtr lekkozwilżoną ściereczką ipozostaw dowyschnięcia wzacienionym miejscu. ![]() |
Zamknij panel przedni. ![]() | Filtr powinien być czyszczony po około 200 godzinach pracy. |
Ochrona
◆ Warunki pracy
Temperatura robocza
| Temperatura | Tryb chłodzenia (tSuchy / tMokry) | Tryb grzania (tSuchy / tMokry) | Tryb osuszania (tSuchy / tMokry) | |
| Temperatura pomieszczenia | maks. | 32°C/23°C | 27°C/18°C | 32°C/23°C |
| min. | 21°C/15°C | 20°C/15°C | 18°C | |
| Temperatura zewnętrzna | maks. | 43°C/26°C | 24°C/18°C | 43°C/26°C |
| min. | -15°C/-16°C | -15°C/-16°C | 21°C | |
UWAGA:
* Powyższe temperatury pracy gwarantują optymalną wydajność urządzenia. Użytkowanie klimatyzatora poza powyższymi zakresami może spowodować zadziałanie urządzenia zabezpieczającego i wyłączenie urządzenia.
* W modelach przystosowanych do pracy w warunkach klimatu tropikalnego (T3) maksymalna temperatura wynosi 55 °C zamiast 43 °C.
W przypadku niektórych modeli dopuszczalne są temperatury spoza podanego zakresu. Skontaktuj się ze sprzedawcą odnośnie każdego przypadku. Jeśli klimatyzator pracuje przed dłuższy czas w trybie chłodzenia lub osuszania przy otwartych drzwiach lub oknach, gdy wilgotność względna powietrza przekracza 80%, z wylotu powietrza może kapać woda.
◆ Hałas
- Aby zminimalizować poziom hałasu podczas pracy, klimatyzator należy zamontować na powierzchni posiadającej odpowiednią wytrzymałość do utrzymania jego ciężaru.
- Jednostkę zewnętrzną należy zamontować w miejscu, w którym odgłosy pracy urządzenia lub powietrze wylotowe nie będą uciążliwe dla sąsiadów.
- Nie umieszczać żadnych przedmiotów przed wylotem powietrza jednostki zewnętrznej, gdyż spowoduje to zwiększenie poziomu hałasu.
♦ Charakterystyka pracy zabezpieczenia
-
Zabezpieczenie uruchamiane jest w następujących przypadkach:
-
Po zatrzymaniu pracy lub zmianie trybu działania w czasie pracy klimatyzatora – urządzenie można uruchomić ponownie po upływie 3 minut.
-
Przy pierwszym podłączeniu zasilania i włączeniu urządzenia – urządzenie można uruchomić ponownie po upływie 20 sekund.
-
Jeśli praca urządzenia została zatrzymana, naciśnij przycisk WŁ/WYŁ, aby uruchomić urządzenie ponownie. Ustawić ponownie programator, jeśli nastawa czasu uległa skasowaniu.
♦ Charakterystyka trybu grzania
Nagrzewanie wstępne
Po pierwszym uruchomieniu trybu grzania nawiew powietrza z jednostki wewnętrznej zostanie włączony po upływie od 2 do 5 minut.
Odszranianie
Podczas pracy w trybie grzania urządzenie automatycznie wykonuje cykl odszraniania (usuwa oblodzenie) w celu zwiększenia efektywności działania. Cały cykl trwa od 2 do 0 minut. Podczas odszraniania wentylatory są zatrzymane. Po zakończeniu odszraniania klimatyzator automatycznie powraca do trybu grzania.
Uwaga: Tryb grzania nie jest dostępny w klimatyzatorach wyposażonych tylko w funkcję chłodzenia.
Rozwiązywanie problemów
Poniższe sytuacje niekoniecznie świadczą o awarii klimatyzatora. Sprawdź zanim wezwiesz serwis.
| Problem | Możliwa przyczyna | |
| Klimatyzator nie działa | ![]() | Aktywne zabezpieczenie lub przepalony bezpiecznikZabezpieczenie blokuje włączenie klimatyzatora.Odczekaj 3 minuty i ponownie uruchom urządzenieWyczerpane baterie w pilocieNiewłaściwie podłączona wtyczka przewodu zasilania |
| Brak nawiewu chłodnego lub ciepłego powietrza | ![]() | Zanieczyszczony filtrZablokowany włot lub wylot powietrzaniewłaściwe ustawienie temperatury |
| Zakłócenia w sterowaniu pilotem | ![]() | Silne zakłócenia (nadmierne wyładowania statyczne lub wahania napięcia zasilania) powodują nieprawidłowe działanie. Odłącz urządzenie od źródła zasilania i ponownie podłącz po upływie 2 do 3 sekund. |
| Klimatyzator nie reaguje od razu | ![]() | Zmiana trybu podczas pracy klimatyzatora jest realizowana z 3-minutowym opóźnieniem. |
| Brzydki zapach | ![]() | Zapach może pochodzić z innych źródeł, np. meble, dym papierosowy. Zostaje on zassany do jednostki wewnętrznej, a następnie wydostaje się wraz z wywiewanym powietrzem. |
| Odgłosy przelewania się wody | ![]() | Odgłos przepływającego czynnika chłodniczego – nie jest to oznaka usterki.Odgłos trwającego odszraniania w trybie ogrzewania. |
| Odgłosy przypominające trzaski | ![]() | Odgłos może być spowodowany rozszerzaniem się lub kurczeniem przedniego panelu obudowy wskutek zmian temperatury.Mgielka pojawia się przy gwałtownemu ochłodzeniu się powietrza w pomieszczeniu wskutek nadmuchu przez klimatyzator zimnego powietrza w trybie chłodzenia lub osuszania. |
| Przy wylocie powietrzapojawia się migiełka | ![]() | |
| Wskaźnik pracy miga w sposób ciągły, a wentylator jest zatrzymany | Jednostka jest przełączana z trybu grzania w tryb oszraniania. Wskaźnik będzie migał przez 12 minut, a następnie klimatyzator powróci do pracy w trybie grzania.chłodzenie osuszzanie grzanie wentylacjachłodzenie√√×√√--- prawidłowe działanieosuszzanie√√×√×--- konflikt trybowgrzanie××√×wentylacja√√×√Jednostka zewnętrzna jest załączana w trybie ustawionym na jednostce wewnętrznej, która jest uruchomiona jako pierwsza. Jeżeli tryb pracy kolejnej jednostki wewnętrznej jest w konflikcie z trybem jednostki zewnętrznej, zostaną wyemitowane 3 sygnały dźwiękowe, po czym jednostka ta zostanie automatycznie wyłączona. | |
| Konflikt trybu pracyJednostka zewnętrzna może obsługiwać tylko jednostki wewnętrzne, które pracują w tym samym trybie pracy (chłodzenie lub ogrzewanie) jaki jest uruchomiony w jednostce zewnętrznej. W przeciwnym razie dochodzi do konfliktu trybów pracy. Tabela po prawej pokazuje kiedy występuje konflikt trybów pracy. | ||
Instrukcje montażu
Schemat montażu
Odległość od ściany powinna wynosić powyżej 50 mm

text_image
Odległość od sufitu powinna wynosić powyżej 200 mm Odległość od podłogi powinna wynosić powyżej 2500 mm.Odległość od ściany powinna wynosić powyżej 50 mm
Jednostka wewnętrzna
- Powyższy rysunek pokazuje uproszczony widok urządzenia i może różnic się od wyglądu zewnętrznego Państwa urządzenia.
- Czynności montażu mogą być wykonane wyłącznie przez upoważniony personel, zgodnie z krajowymi normami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Wybór miejsca montażu
Miejsce montażu jednostki wewnętrznej:
- W pobliżu wylotu powietrza nie powinny się znajdować żadne przeszkody, aby umożliwiać równomierne rozprowadzanie powietrza po całym pomieszczeniu.
- Wybrać miejsce instalacji umożliwiające łatwe wywiercenie otworu w ścianie oraz podłączenie rur.
- Zachować wymagane odległości od sufitu i ścian zgodnie z zamieszczonym schematem montażu.
- Miejsce zamontowania powinno umożliwiać łatwe wyjmowanie filtra.
- Klimatyzator oraz pilot zdalnego sterowania powinny znajdować się co najmniej 1 metr od telewizora lub odbiornika radiowego, itp.
- Nie umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu powietrza.
- Pilot zdalnego sterowania może nie pracować prawidłowo w pomieszczeniach z oświetleniem sterowanym elektronicznie.
- Klimatyzator należy zamontować na powierzchni posiadającej odpowiednią wytrzymałość do utrzymania jego ciężaru.
Opis instalacji jednostki zewnętrznej podany jest w instrukcji dołączonej do jednostki zewnętrznej.
Instrukcje montażu
Montaż jednostki wewnętrznej
1. Montaż płyty mocującej
- Wybierz odpowiednie miejsce do zamontowania płyty mocującej, uwzględniając optymalną lokalizację jednostki wewnętrznej oraz kierunek prowadzenia rur.
- Wypoziomuj płytę mocującą za pomocą poziomicy.
- Wywierć otwory w ścianie na głębokość 32 mm do zamocowania płyty.
- Umieść w otworach plastikowe kołki rozporowe i przykręć płytę montażową za pomocą wkrętów.
- Sprawdź, czy płyta jest pewnie zamocowana. Następnie wywierć otwór w ścianie pod rury.

text_image
Wkręty mocujące Płyta mocującaUwaga: Kształt dostarczonej z urządzeniem płyty instalacyjnej może być inny, ale zasada montażu jest jednakowa.
Uwaga: Jak pokazano na powyższym rysunku płyta mocująca posiada sześć otworów do zamocowania płyty do ściany za pomocą wkrętów.
2. Wiercenie otworu w ścianie
- Wybierz miejsce wywiercenia otworu zgodnie z położeniem płyty mocującej.
- Wywierć otwór w ścianie o średnicy około 50 mm. Zachowaj lekki spadek otworu w kierunku na zewnątrz.
- Umieść tuleję osłonową w otworze w celu zabezpieczenia ściany przed uszkodzeniem.

text_image
Wewnątrz Na zewnątrz Tuleja osłonowa (rura polietylenowa, nie dostarczana) 5 mm (spadek)3. Podłączenie rur do jednostki wewnętrznej
- Przełoż rury (cieczową i gazową) oraz przewody elektryczne przez otwór w ścianie i podłącz do nich jednostkę wewnętrzną oraz jednostkę zewnętrzną.
- Wybierz otwór do wycięcia w obudowie, uwzględniając kierunek wyprowadzenia rur.

text_image
Kierunek wyprowadzenia rur nacięcie Otwór do wycięcia Wytnij otwór w obudowie wzdłuż wykonanego nacięcia 1 2 3 4 Uwaga: P należy wy otwór odUwaga: Przy wyprowadzaniu rury w kierunku 1,2 lub 4 należy wyciąć w obudowie jednostki wewnętrznej otwór odpowiadający danemu kierunkowi.
- Po podłączeniu rur zamocuj rurę odpływu skroplin. Podłącz przewody zasilania. Po zakończeniu podłączania owiń dokładnie wszystkie rury i przewody materiałem izolacyjnym.
Instrukcje montażu
!
- Izolacja termiczna połączeń rur:
Owiń połączenia rur izolacją termiczną, a następnie taśmą winylową.
- Izolacja termiczna rur:
a. Umieść rurę odpływu skroplin pod pozostałymi rurami.
b. Jako izolacji użyj pianki polietylenowej o grubości ponad 6 mm.
Uwaga: rura odpływu skroplin nie jest dostarczana.
- Rura odprowadzająca skropliny powinna być poprowadzona ze spadkiem, aby umożliwiać swobodny odpływ wody.
Nie skręcaj ani nie owijaj jej wokół innych rur. Nie zanurzaj jej końca w wodzie.
- Wykonaj izolację termiczną podłączenia rura odpływu skroplin do króćca jednostki wewnętrznej na całej jego długości.
- Jeżeli rury będą wyprowadzane z prawej strony obudowy, zaizoluj rury, przewód zasilania oraz rurę skroplin i unieruchom z tyłu obudowy za pomocą stabilizatora rur.

text_image
Podstawa StabilizA. Włóż stabilizator rur do rowka w obudowie.

text_image
Przewód zasilania Rura gazowa Izolacja termiczna rur Rura cieczowa Rura odpływu skroplin (nie dostarczana)
text_image
Wlóż w ro Rura gazowa Rura skroplin Rura ciecz. Stabilizator run Podstawa
text_image
rowek Rura gazowa Rura skroplin Rura blocz. Podstawa Wciśnij w zaczepB. Wciśnij dół stabilizator w zaczep w podstawie, aby zamocować.
Podłączanie rur:
a. Podłącz rury do jednostki wewnętrznej, używając dwóch kluczy. Przestrzegaj podanych poniżej momentów dokręcania, aby uniknąć deformacji lub uszkodzeniu rur, złączy i nakrętek kielichowych.
b. Dokręć najpierw nakrętkę ręcznie, a następnie przy użyciu kluczy.
| PANDORA | Średnica rury | Moment dokręcania | Nakrętka | Min. grubość |
| 26,35,53 | Cieczowa (∅ 6 mm lub 1/4 cala) | 15~20 N·m | 17 mm | 0,5 mm |
| 70 | Cieczowa (∅ 9,53 mm lub 3/8 cala) | 30~35 N·m | 22 mm | 0,6 mm |
| 26, 35 | Gazowa (∅ 9,53 mm lub 3/8 cala) | 30~35 N·m | 22 mm | 0,6 mm |
| 53 | Gazowa (∅ 12 mm lub 1/2 cala) | 50~55 N·m | 24 mm | 0,6 mm |
| 70 | Gazowa (∅ 16 mm lub 5/8 cala) | 60~65 N·m | 27 mm | 0,6 mm |


Model jednostki wewnętrznej PANDORA53 jest dostarczany ze złączką redukcyjną umożliwiającą podłączenie rury gazowej ∅ 9,52 do króćca ∅12,7 zamontowanego w jednostce zewnętrznej.

Przy demontażu skręconego złącza kielichowego należy przy ponownym dokręcaniu wymienić nakrętkę złącza kielichowego na nową.

text_image
Zawór rury gazowej Złączka redukcyjna Jednostka zewnętrzna Rura przyłączeniowaInstrukcje montażu
INSTRUKCJA MONTAŻU JEDNOSTKI ZEWNETRZNEJ

text_image
Odległość wlotu powietrza od ściany powinna być ponad 250mm Odległość wlotu powietrza od ściany powinna być większa od 500 mm wall Odległość wlotu powietrza od ściany powinna być ponad 250mm Odległość wlotu powietrza od ściany powinna być ponad 250mm ponad 250mm
Powyższy rysunek to tylko prosta prezentacja urządzenia, może nie pasować do wyglądu zewnętrznego zakupionego urządzenia.
Instalacja musi być wykonana zgodnie z krajowymi normami wyłącznie przez upoważniony personel.
WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU
Miejsce montażu jednostki zewnętrznej
Gdzie jest wygodny w instalacji i dobrze wentylowany.
Unikaj instalowania go w miejscu, w którym mógłby wyciekać łatwopalny gaz.
Zachowaj wymaganą odległość od ściany.
Odległość między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną powinna wynosić 5 metrów i może osiągnąć maksymalnie 15 metrów przy dodatkowym napełnieniu czynnikiem chłodniczym.
Trzymaj jednostkę zewnętrzną z dala od tłustych zabrudzeń, wylotu spalin.
Unikaj instalowania go na poboczu drogi, gdzie istnieje ryzyko błotnistej wody.
Stała podstawa, która nie jest narażona na zwiększony hałas podczas pracy.
Tam, gdzie nie ma żadnej blokady wylotu powietrza.
Unikaj montażu w bezpośrednim świetle słonecznym, w przejściu lub w pobliżu źródeł ciepła i wentylatorów.
Trzymać z dala od materiałów łatwopalnych, gęstej mgły olejowej oraz mokrych lub nierównych miejsc..

text_image
Jednostka wewnętrzna Długość rur ≤ 20 m Jednostka zewnętrzna ≤ 8 m
text_image
Jednostka zewnętrzna Długość rur ≤ 20 m Jednostka wewnętrzna ≤ 8 m| Model | Maks. Dopuszczalna Długość rurki przy wysyłce (m) | Limit długości rurek przy montażu (m) | Limit wysokości Między jednostkami | Wymagana ilość dodatkowego czynnika (g / m) |
| PANDORA26 | ||||
| PANDORA35 | 5 | 20 | 8 | 20 |
| PANDORA53 | ||||
| PANDORA70 | 5 | 20 | 8 | 30 |
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
• Jednostka wewnętrzna
Podłącz żyły przewodu połączeniowego z jednostki zewnętrznej do odpowiednich zacisków na listwie zaciskowej jednostki wewnętrznej.
Uwaga: W niektórych modelach jednostki wewnętrznej, aby uzyskać dostęp do zacisków należy zdemontować obudowę.

text_image
Przedni panel Listwa zaciskowa (wewnątrz) Obudowa Jednostka wewnętrzna Podstawa Rysunki zawarte w instrukcji mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu zakupionego urządzenia i mają charakter poglądowy.
text_image
Listwa zaciskowa 0 L1 N(1) (2,N) 3 4(SU) Przewód połączeniowy do jednostki zewnętrznejOstrzeżenie:
Przed podłączaniem przewodów do zacisków należy odłączyć zasilanie jednostki

flowchart
graph TD
A["0 (L)"] --> B["1 (L)"]
A --> C["2 (N)"]
A --> D["3 (⊕)"]
A --> E["4 (S1)"]
F["Jednostka wewnętrzna"] --> G["1 (L)"]
F --> H["2 (N)"]
F --> I["4 (S1)"]
J["opcjonalnie"] --> A
Listwa zaciskowa

text_image
M(Ω) N(Ω) 2(N) 1 Ω(Ω) Przewód połączeniowy do jednostki zewnętrznejJednostka wewnętrzna

UWAGA: Dla wersji split z jedną jednostką wewnętrzną
Uwaga:
- Klimatyzator należy podłączyć do odrębnego obwodu zasilania. Przewody należy podłączyć zgodnie ze schematem umieszczonym na wewnętrznej stronie drzwiczek szafki elektrycznej.
- Upewnij się, że przekroje przewodów są zgodne ze specyfikacją podaną w tabeli poniżej.
- Po podłączeniu przewodów sprawdź czy są one pewnie zamocowane.
- W obszarach o dużej wilgotności zamontuj w instalacji wyłącznik różnicowo-prądowy.
Instrukcje montażu
Uwaga: W przypadku niektórych modeli konieczne jest zdjęcie obudowy, aby podłączyć ją do zacisku jednostki wewnętrznej.
Jednostka zewnętrzna
1) Zdejmij drzwiczki dostępowe z urządzenia, poluzowując śruby. Podłącz przewody do zacisków na terminalu płyty sterującej indywidualnie w następujący sposób.
2) Przymocuj przewód zasilający do terminala z zaciskiem kablowym.
3) Ponownie zainstaluj drzwiczki dostępowe w pierwotnym położeniu za pomocą śrub.
4) Użyj wyłącznika automatycznego dla modelu 24K między źródłem zasilania i urządzeniem. Wyłącznik ten powinien odłączać wszystkie przewody zasilające.

text_image
Drzwiczki terminala elektr. Jednostka zewnętrzna Rysunki w tej instrukcji dotyczą danych zewnętrznych standardowego modelu. W konsekwencji kształt może różnić się od posiadanego klimatyzatora.Uwaga:
- Nigdy nie zaniedbuj indywidualnego obwodu zasilania przeznaczonego specjalnie dla klimatyzatora. Jeśli chodzi o metodę okablowania, zapoznaj się ze schematem obwodu umieszczonym po wewnętrznej stronie drzwiczek dostępowych.
- Sprawdź, czy grubość kabla jest zgodna ze poniższą specyfikacją.
- Sprawdź przewody i upewnij się, że są dobrze zamocowane po podłączeniu kabli.
- W miejscach mokrych lub wilgotnych należy zainstalować wyłącznik różnicowo-prądowy.
Zalecane przewody:
| Moc chłodnicza (kW) | Przewody zasilające | Przewody KOMUNIKACJI | ||
| Typ | Przekrój | Typ | Przekrój | |
| 2,6 - 3,5 | H07RN-F | 1.0mm ^2 X3 | H07RN-F | 1.0mm ^2 X5 |
| 5,3 | H07RN-F | 1.5mm ^2 X3 | H07RN-F | 1.5mm ^2 X5 |
Uwaga:
Wtyczka musi być dostępna nawet po zainstalowaniu urządzenia na wypadek konieczności jej odłączenia. Jeśli nie jest to możliwe, podłącz urządzenie do dwubiegunowego urządzenia przełączającego z separacją styków co najmniej 3 mm, umieszczonego w dostępnym miejscu nawet po instalacji.
Schemat połączeń
Upewnij się, że kolor przewodów w jednostce zewnętrznej i nr zacisku jest taki sam, jak w jednostce wewnętrznej.
Model 2,6kW \~ 5,3kW

flowchart
graph TD
A["Terminal jednostki wewnętrznej"] --> B["Kabel potączeniowy"]
B --> C["Terminal jednostki zewnętrznej"]
subgraph Terminal jednostki wewnętrznej
D["0(L)"] --> E["BR"]
D --> F["SZ"]
D --> G["NB"]
D --> H["CZ"]
D --> I["Ż-Z"]
J["1(L)"] --> K["BR"]
J --> L["SZ"]
J --> M["NB"]
J --> N["CZ"]
O["2(N)"] --> P["BR"]
O --> Q["SZ"]
O --> R["NB"]
O --> S["CZ"]
T["4(SI)"] --> U["BR"]
T --> V["Z-SILANIE"]
end
subgraph Terminal jednostki zewnętrznej
W["0(L)"] --> X["BR"]
W --> Y["SZ"]
W --> Z["NB"]
W --> AA["CZ"]
AB["1(L)"] --> AC["BR"]
AB --> AD["SZ"]
AB --> AE["NB"]
AB --> AF["CZ"]
AG["2(N)"] --> AH["BR"]
AG --> AI["SZ"]
AG --> AJ["NB"]
AG --> AK["CZ"]
AL["4(SI)"] --> AM["BR"]
AL --> AN["SZ"]
AL --> AO["NB"]
AL --> AP["CZ"]
end
subgraph Terminal jednostki zewnętrznej
AQ["0(L)"] --> AR["BR"]
AQ --> AS["SZ"]
AQ --> AT["NB"]
AQ --> AU["CZ"]
AV["1(L)"] --> AW["BR"]
AV --> AX["SZ"]
AV --> AY["NB"]
AV --> AZ["CZ"]
BA["2(N)"] --> BB["BR"]
BL["4(SI)"] --> BM["BR"]
BL --> BN["SZ"]
BL --> BO["NB"]
BL --> BP["CZ"]
end
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#ffc,stroke:#333
style K fill:#fff,stroke:#333
style L fill:#fff,stroke:#333
style M fill:#fff,stroke:#333
style N fill:#fff,stroke:#333
style O fill:#fff,stroke:#333
style P fill:#fff,stroke:#333
style Q fill:#fff,stroke:#333
style R fill:#fff,stroke:#333
style S fill:#fff,stroke:#333
style T fill:#fff,stroke:#333
style U fill:#fff,stroke:#333
style V fill:#fff,stroke:#333
style W fill:#fff,stroke:#333
style X fill:#fff,stroke:#333
style Y fill:#fff,stroke:#333
style Z fill:#fff,stroke:#333
style AA fill:#fff,stroke:#333
style AB fill:#fff,stroke:#333
style AC fill:#fff,stroke:#333
style AD fill:#fff,stroke:#333
style AE fill:#fff,stroke:#333
style AF fill:#fff,stroke:#333
style AG fill:#fff,stroke:#333
style AH fill:#fff,stroke:#333
style AI fill:#fff,stroke:#333
style AJ fill:#fff,stroke:#333
style AK fill:#fff,stroke:#333
style AL fill:#fff,stroke:#333
style AM fill:#fff,stroke:#333
style AN fill:#fff,stroke:#333
style AO fill:#fff,stroke:#333
style AP fill:#fff,stroke:#333
style AQ fill:#fff,stroke:#333
style AR fill:#fff,stroke:#333
style AS fill:#fff,stroke:#333
style AT fill:#fff,stroke:#333
style AU fill:#fff,stroke:#333
style AV fill:#fff,stroke:#333
style AW fill:#fff,stroke:#333
style AX fill:#fff,stroke:#333
Ostrzeżenie:
Przed uzyskaniem dostępu do zacisków należy odłączyć wszystkie obwody zasilania.
Specyfikacja przewodów
| Specyfikacja przewodów łączących jednostkę wewnętrzną i zewnętrzną (zasilanie) | |
| PANDORA26. PANDORA35 | Kabel 5-żyłowy o przekroju 1,0 mm ^2 zgodny z typem 245 IEC57 lub H07RN-F. |
| PANDORA53 | Kabel 5-żyłowy o przekroju 1,5 mm ^2 zgodny z typem 245 IEC57 lub H07RN-F. |
| PANDORA70 | Kabel 5-żyłowy o przekroju 2,5 mm ^2 zgodny z typem 245 IEC57 lub H07RN-F. |
| Przewody komunikacji | Kabel 4-żyłowy o przekroju 0,75 mm ^2 zgodny z typem 245 IEC57 lub H07RN-F. |
Uwaga:
Po zamontowaniu urządzenia powinien być zapewniony swobodny dostęp do wtyczki przewodu, aby umożliwiać odłączenie urządzenia od zasilania w razie potrzeby.
Jeżeli nie jest to możliwe, należy zamontować w instalacji łatwo dostępny wyłącznik dwubiegunowy z odstępem co najmniej 3 mm między każdą fazą.
| Zalecane przekroje przewodów oraz zabezpieczenia | ||
| Wydajność | Przekrój przewodu [mm2] | Bezpiecznik lub wyłącznik nadprądowy |
| PANDORA26,-35 | 1.0 (Zasilanie) / 1.0 (Komunikacja) | 3,15 A lub 5 A (jedn. wew.) / 15 A jedn. zew. |
| PANDORA53 | 2,5 (Zasilanie) / 1.5 (Komunikacja) | 3,15A lub 5A (jedn.wew.) / 20 A jedn. zew. |
| PANDORA70 | 2,5 (Zasilanie) / 2,5 (Komunikacja) | 3,15 A lub 5 A (jedn.wew.) / 30 A jedn. zew. |
Parametry techniczne i wymiary
Jednostka wewnętrzna
| model | PANDORA26IN TE | PANDORA35IN TE | PANDORA53IN TE |
| Nr art. | 733730 | 733862 | 733864 |
| Powierzchnia pomieszczenia (m2) | 26 | 35 | 55 |
| Wymiary (sz x w x g) (cm) | 85 × 27 × 20,2 | 85 × 27 × 20,2 | 96 × 31,5 × 23 |
| Wymiary opakowania (sz x w x g) | 90 × 33,5 × 26 | 90 × 33,5 × 26 | 102,2 × 38 × 30,2 |
| Masa ne o (kg) | 9 | 9 | 12 |
| Masa bru o (kg) | 10,5 | 11 | 15 |
| Moc chłodnicza (W) | 2600 | 3500 | 5000 |
| Moc grzewcza (W) | 2800 | 3300 | 4700 |
| Zasilanie (V/Hz) | 230/50 | 230/50 | 230/50 |
| Prąd znam. Chłodzenia (A) | 3,3 | 4,5 | 7 |
| Prąd znam. Grzania (A) | 3,1 | 4,4 | 6,8 |
| Bezpiecznik (A) | 10 | 10 | 16 |
| Ilość czynnika (g) | 590 | 760 | 1200 |
| Średnica rury cieczy (mm) | 6,35 | 6,35 | 6,35 |
| Średnica rury gazu (mm) | 9,52 | 9,52 | 12,7 |
| Max. długość rur (m) | 20 | 20 | 20 |
| Max różnica wysokości (m) | 8 | 8 | 8 |
Jednostka zewnętrzna
| model | PANDORA26OUT TE | PANDORA35OUT TE | PANDORA53OUT TE |
| Nr art. | 733861 | 733863 | 733865 |
| Powierzchnia pomieszczenia ( m^2 ) | 26 | 35 | 55 |
| Wymiary (sz x w x g) (cm) | 71,5 × 48,2 × 24 | 71,5 × 48,2 × 24 | 81 × 58,5 × 28 |
| Wymiary opakowania (sz x w x g) | 83 × 53 × 31,5 | 83 × 53 × 31,5 | 94 × 63 × 38,5 |
| Masa ne o (kg) | 26 | 30 | 38 |
| Masa bru o (kg) | 29 | 33 | 42 |
| Moc chłodnicza (W) | 2800 | 3500 | 5000 |
| Moc grzewcza (W) | 2600 | 3300 | 4700 |
| Zasilanie (V/Hz) | 230/50 | 230/50 | 230/50 |
| Prąd znam. Chłodzenia (A) | 3,3 | 4,5 | 7 |
| Prąd znam. Grzania (A) | 3,1 | 4,4 | 6,8 |
| Bezpiecznik (A) | 10 | 10 | 16 |
| Ilość czynnika (g) | 590 | 760 | 1200 |
| Średnica rury cieczy (mm) | 6,35 | 6,35 | 6,35 |
| Średnica rury gazu (mm) | 9,52 | 9,52 | 12,7 |
| Max. długość rur (m) | 20 | 20 | 20 |
| Max różnica wysokości (m) | 8 | 8 | 8 |
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PILOT DO ZDALNEGO STEROWANIA
Dziękujemy bardzo za zakup tego klimatyzatora. Przed instalacją i użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i instalacji oraz zachować tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Pilot zdalnego sterowania Instrukcja obsługi
Pilot zdalnego sterowania 1
Wskazówki dotyczące obsługi
Tryby pracy 3
Sterowanie kierunkiem przepływu powietrza 4
Tryb SMART 5
Tryb SUPER 7
Tryb QUIET 7
Tryb TIMER 8
Tryb ECONOMY 8
Tryb IFEEL 9
Przycisk DIMMER 9
Przycisk CLOCK 9
Tryb SLEEP 10
Tryb 8°C HEAT 10
Pilot zdalnego sterowania
Pilot
Pilot zdalnego sterowania przesyła sygnały do systemu.
1 TRYB
Naciśnij ten przycisk, aby wybrać tryb pracy.
③ SLEEP
Służy do ustawiania lub anulowania trybu uśpienia.
6 SUPER
Służy do uruchamiania lub zatrzymywania szybkiego chłodzenia / ogrzewania. (szybkie chłodzenie działa automatycznie przy wysokiej prędkości wentylatora, przy temperaturze ustawionej na 16 °C (61 °F); szybkie ogrzewanie działa przy automatycznej prędkości wentylatora, przy temperaturze ustawionej na 30 °C (86 °F); odbywa się to automatycznie)
8 ON TIMER
Służy do ustawiania lub anulowania działania timera.
9 QUIET
Służy do ustawiania lub anulowania działania w trybie wyciszenia.
11 OFF TIMER
Służy do ustawiania lub anulowania działania timera.
12 Przycisk SMART (nie dotyczy systemów Multi Split)
Automatyczny, energooszczędny tryb pracy (fuzzy logic) przy włączonym klimatyzatorze. Gdy pilot jest w trybie gotowości, w trybie Chłodzenia lub Osuszania, naciśnij ten przycisk przez 5 sekund, aby przejść do trybu automatycznego czyszczenia (Auto-Clean), a następnie wskaźnik "Auto-Clean" pojawi się na wyświetlaczu LCD. Naciśnij przycisk SMART, POWER lub MODE aby wyjść z trybu automatycznego czyszczenia (Auto-Clean). Po upływie 30 minut tryb automatycznego czyszczenia (Auto Claen) zakończy się automatycznie, a wskaźnik „Auto-Clean” zniknie z wyświetlacza LCD.

text_image
cenia. COOLING HEATING DRT FAN ONLY SMART 00 00 00 °C AUTO ON 1 - 88:88 OFF MODE SLEEP TENP FAN SPEED SUPER SWING ON TIMES QUET SWING OFF TIMES SMART [INRASS CLOCK] [ONION TIFUS] timera. low Multi Split) 14 1513 DIMMER
Po naciśnięciu tego przycisku cały wyświetlacz jednostki wewnętrznej zostanie przygaszony. Naciśnij dowolny przycisk, aby wznowić wyświetlanie.
14 CLOCK
Służy do ustawiania aktualnego czasu.
15 ECONOMY
Służy do ustawiania lub anulowania trybu ekonomicznego.
2+7 8° C HEAT(opcja)
Służy do włączania lub wyłączania trybu 8 °C HEAT.
Symbole wskazań na LCD:
Uwaga: Każdy tryb i odpowiednia funkcja zostaną szczegółowo opisane na kolejnych stronach.
2 TEMP
Służy do regulacji temperatury pokojowej i timera, również w czasie rzeczywistym.
4 POWER
Urządzenie zostanie uruchomione po włączeniu zasilania lub zatrzymane podczas działania po naciśnięciu tego przycisku.
5 FAN SPEED
Służy do wyboru prędkości wentylatora w kolejności: auto, wyższa, wysoka, średnia, niska i niższa.
7 SWING
Służy do zatrzymania lub uruchomienia wahadłowej regulacji pionowej żaluzji i ustawienia pożądanego kierunku przepływu powietrza w góre/w dół.
10 SWING
Służy do zatrzymywania lub uruchamiania wahadłowej regulacji żaluzji i ustawiania pożądanego kierunku przepływu powietrza w lewo / prawo.
16 IFEEL
Naciśnij, aby ustawić działanie w trybie IFEEL. W trybie IFEEL klimatyzator działa w oparciu o czujnik temperatury zamontowany w pilocie a nie urządzeniu; zaleca się użycie trybu IFEEL i zdalne ustawienie w miejscu, w którym jednostka wewnętrzna odbiera z łatwością sygnał. Naciśnij ten przycisk przez ponad 5 sekund, uruchom lub zatrzymaj tryb IFEEL.

text_image
COOLING Wskaźnik chłodzenia DRY Wskaźnik osuszania FAN ONLY Wskaźnik wentylatora HEATING Wskaźnik ogrzewania SMART Wskaźnik Smart Auto ▶ >>> Prędkość automatyczna wentylatora ▶ >>> Wyższa prędkość wentylatora ▶ >>> Wysoka prędkość wentylatora ▶ >>> Średnia prędkość wentylatora ▶ >> Niska prędkość wentylatora Zredukowana prędkość wentylatora ▶ Wskaźnik trybu wyciszenia ▶ Wskaźnik trybu ekonomicznego ▶ Wskaźnik trybu Super ▶ Wskaźnik trybu uśpienia IFEEL 00 °F Wyświetlacz temperatury ON Wyświetlanie ustawień timera ▶ Wskaźnik trybu 8°C Heat Wskaźnik Auto-Clean OFF Wyświetlanie aktualnegoPilot
♦ Jak wkładać baterie
- Podważ pokrywę baterii zgodnie z kierunkiem strzałki.
- Włóż nowe baterie, upewniając się, że (+) i (-) baterii są na odpowiednich miejscach.
- Ponownie założ pokrywę, dociskając ją z powrotem na miejsce.

3
Uwaga:
Użyj 2 baterii LR03 AAA (1,5 V). Nie używaj akumulatorów. Wymień baterie na nowe tego samego typu, gdy wyświetlacz przygaśnie.
◆ Przechowywanie i porady dotyczące korzystania z pilota zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania można przechowywać na ścianie na zamontowanym uchwycie.
Uwaga: Uchwyt pilota jest częścią opcjonalną. Uwaga: Kształt może różnic się od kształtu wybranego uchwytu pilota

text_image
Mocowanie uchwytu pilota. Montaż pilota zdalnego sterowania.♦ Jak używać
Aby obsługiwać klimatyzator pokojowy, skieruj pilota zdalnego sterowania na odbiornik sygnału. Pilot zdalnego sterowania będzie obsługiwać klimatyzator w odległości do 7 m, wskazując na odbiornik sygnału jednostki wewnętrznej.
⚠ ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ
Aby zapewnić odpowiednią transmisję sygnału między pilotem zdalnego sterowania a jednostką wewnętrzną, trzymaj odbiornik sygnału z dala od:
- Bezpośredniego działania światła słonecznego lub innego źródła silnego światła lub ciepła
- Ekranu telewizora lub innego urządzenia elektrycznego reagującego na pilota Ponadto klimatyzator nie będzie działać, jeśli zasłony, drzwi lub inne materiały blokują sygnał z pilota zdalnego sterowania przesyłany do jednostki wewnętrznej. Jeśli sygnał nie może zostać prawidłowo przesyłany, usuń te materiały lub skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą.

text_image
Receptor sygnaluWskazówki dotyczące obsługi
Tryby pracy
◆ Tryb wybierania
Wciskaj raz za razem przycisk MODE.
Efekt: Tryby pracy zmieniają się w następującej kolejności:

flowchart
graph LR
A["WOŚNIJ MODE"] --> B["COOLING CHŁODZENIE"]
B --> C["DRY OSUSZANIE"]
C --> D["FAN ONLY WENTYLATOR"]
D --> E["HEATING OGRZEWANIE"]
E --> F["23 °C AUTO 03:45 ON OFF"]
Tryb WENTYLATOR
Wciskaj raz za razem przycisk FAN SPEED
Efekt: Prędkość wentylatora zmienia się w następującej kolejności:

flowchart
graph LR
A["FCIŚNIJ"] --> B["FAN SPEED"]
B --> C["Auto"]
C --> D["Zwiększona"]
D --> E["Wysoka"]
E --> F["Średnia"]
F --> G["Niska"]
G --> H["Obniżona"]
H --> I["COOLING"]
H --> J["HEATING"]
H --> K["DRY"]
H --> L["FANONLY"]
H --> M["SMART"]
Przy trybie "TYLKO WENTYLATOR", niedostępny jest tylko tryb "Auto". W trybie "OSUSZANIE", prędkość wentylatora jest ustawiana automatycznie na "AUTO"; przycisk "PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA" w tym przypadku nie działa. Niektóre modele, takie jak komercyjne produkty klimatyzacyjne posiadają tylko trzy prędkości.

flowchart
graph LR
A["Auto"] --> B["Zwiększona"]
B --> C["Wysoka"]
C --> D["Srednia"]
D --> E["Niska"]
E --> F["Niska"]
◆ Ustawienia temperatury
Wciśnij jednokrotnie przycisk TEMP.
Efekt: Podwyższenie temperatury o 1 °C lub 1 °F.
Wciśnij jednokrotnie przycisk TEMP √
Efekt: Obniżenie temperatury o 1°C lub 1°F.

| Zakres dostępnych ustawień temperatury | |
| *OGRZEWANIE,CHŁODZENIE | 16 °C ~ 30 °C (61°F ~ 86°F) |
| OSUSZANIE | ±7 °C |
| TYLKO WENTYLATOR | Brak ustawień |
*Uwaga: Wciśnij przyciski i przytrzymaj przyciski" "i razem przez 2 sekundy - będą naprzemiennie wyświetlać temperaturę w ° C i ° F. * Uwaga: Tryb ogrzewania NIE jest dostępny dla modell chłodzących. * Uwaga: W trybie „Osuszania” za pomocą pilota można ustawić obniżenie lub wzrost temperatury do 7 °C, jeśli nadal czujesz się niekomfortowo.
Włączanie
Wciśnij przycisk
Efekt: Zapala się wskaźnik RUN (PRACY) jednostki wewnętrznej.
Tryby pracy SWING, SMART, SUPER, QUIET, TIMER, ECONOMY, IFEEL, DIMMER, CLOCK, SLEEP oraz 8°C HEAT zostaną opisane na kolejnych stronach.

• Przy zmianie trybu podczas pracy, urządzenie czasami nie reaguje natychmiast. Odczekaj 3 minuty.
- Podczas operacji ogrzewania przepływające powietrze nie jest początkowo odprowadzany. Po 2–5 minutach przepływające powietrze będzie odprowadzane, dopóki nie wzrośnie temperatura wewnętrznego wymiennika ciepła.
- Odczekaj 3 minuty przed ponownym uruchomieniem urządzenia.
Sterowanie kierunkiem przepływu powietrza
Pionowy przepływ powietrza (poziomy przepływ powietrza) jest automatycznie dostosowywany do ustawionego kąta zgodnie z trybem pracy po włączeniu urządzenia.
| Tryb pracy | Kierunek przepływu powietrza |
| CHŁODZENIE, OSUSZANIE | poziomo |
| *OGRZEWANIE, TYLKO WENTYLATOR | w dół |

text_image
WCIŚNIJ SUPER SWING ON TIMER QUIET SWING OFF TIMER WCIŚNIJ przyciski SWING SWING na pilocie.Kierunek przepływu powietrza można również dostosować do własnych wymagań, naciskając przyciski
* Tryb ogrzewania jest dostępny tylko dla modeli z pompą ciepła.
♦ Sterowanie pionowym przepływem powietrza (za pomocą pilota)
Używanie pilota do ustawiania różnych kątów przepływu lub określonego kąta, zgodnie w oczekiwaniami. Wciśnij jednokrotnie przycisk SWING.
Efekt: Żaluzja regulacji pionowej automatycznie przesunie się w góre i w dół.

Wciśnij ponownie przycisk SWING.
Efekt: Żaluzje wychylają się pod odpowiednim kątem, zgodnie z życzeniem.

♦ Sterowanie poziomym przepływem powietrza (za pomocą pilota)
Użyj pilota do ustawiania różnych kątów przepływu lub określonego kąta, zgodnie z oczekiwaniami. Wciśnij jednokrotnie przycisk
Efekt: Żaluzja regulacji poziomej automatycznie przesunie się w lewo i prawo.

Wciśnij ponownie przycisk

Efekt: Żaluzje wychylają się pod odpowiednim kątem, zgodnie z życzeniem.
UWAGA: Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w 4-stopniową funkcję przepływu powietrza sposoby, możesz samodzielnie ustawić poziomy przepływ powietrza (nie dotyczy niektórych modeli)

A Ręczne obracanie żaluzji do regulacji pionowej może spowodować jej nieprawidłowe działanie. W takim przypadku należy najpierw wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie, a następnie ponownie przywrócić zasilanie.
B Nie dopuszczac do tego, aby w trybie CHŁODZENIA lub OSUSZANIA żaluzja regulacji pionowej pozostawała pochylona w dół przez długi czas, aby zapobiec kapaniu skroplonej wody.
Tryb SMART (nie dotyczy systemów wielofunkcyjnych)
Jak skonfigurować tryb SMART?
Wciśnij przycisk

Efekt:
Przechodzi do trybu SMART (operacji logiki rozmytej) bezpośrednio tylko po włączeniu jednostki.
Temperatura i prędkość wentylatora są ustawiane automatycznie na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu.
W przypadku modeli typu split, takich jak klimatyzatory ścienne i niektóre klimatyzatory podłogowe, ich tryb pracy i zadaną temperaturę należy określić na podstawie temperatury wewnętrznej.

text_image
QUIET SWING OFF TIMER SMART DIMMER CLOCK ECONOMY I FEEL WCISNIJTryb pracy i temperatura zależą od temperatury panującej we wnętrzu
Modele z pompą ciepła
| Temperatura we wnętrzu | Tryb pracy | Temperatura docelowa |
| 21 °C (70 °F) lub poniżej | OGRZEWANIE | 22 °C(72 °F) |
| 21 °C -23 °C (70 °F-73 °F) | TYLKO WENTYLATOR | |
| 23 °C -26 °C (73 °F-79 °F) | OSUSZANIE | Spadek temperatury w pomieszczeniu o 2 °C (2 °F) po 3 minutach pracy |
| Pow. 26 °C (79 °F) | CHŁODZENIE | 26 °C (79 °F) |
Wyłącznie modele chłodzące
| Temperatura we wnętrzu | Tryb pracy | Temperatura docelowa |
| 23 °C (73 °F) lub poniżej | TYLKO WENTYLATOR | |
| 23 °C -26 °C (73 °F-79 °F) | OSUSZANIE | Spadek temperatury w pomieszczeniu o 2 °C (2 °F) po 3 minutach pracy |
| Pow. 26 °C(79°F) | CHŁODZENIE | Spadek temperatury w pomieszczeniu o 2 °C (2 °F) po 3 minutach pracy (79 °F) |
W przypadku komercyjnych urządzeń klimatyzacyjnych, takich jak klimatyzatory kasetonowe, klimatyzatory kanałowe, klimatyzatory sufitowe i podłogowe oraz niektóre klimatyzatory podłogowe, ich tryb pracy należy określić na podstawie różnicy między temperaturą wewnętrzną a temperaturą zadaną.
Tryb pracy zależy od różnicy między temperaturą wewnętrzną a temperaturą zadaną.
Modele z pompą ciepła
| Temperatura we wnętrzu | Tryb pracy | Temperatura docelowa |
| Poniżej T-3 °C (3 °F) | OGRZEWANIE | T |
| T-3°C≤Twewnątrz ≤T+3 °C (3 °F) | TYLKO WENTYLATOR | T |
| Pow. T+3 °C (3 °F) | CHŁODZENIE | T |
Modele wyłącznie chłodzące
| Temperatura we wnętrzu | Tryb pracy | Temperatura docelowa |
| T+3 °C (3 °F) lub poniżej | TYLKO WENTYLATOR | T |
| Pow. T+3 °C (3 °F) | CHŁODZENIE | T |
Przycisk SMART jest nieskuteczny w trybie SUPER.
Przycisk ECONOMY jest nieskuteczny w trybie SMART.
Wciśnij przycisk MODE, aby anulować tryb SMART.
Uwaga: W trybie SMART temperatura, przepływ powietrza i kierunek są kontrolowane automatycznie. Jednak dla WŁ./WYŁ. można wybrać od -2 do 2 (w przypadku niektórych modeli od -7 do 7), dla falownika można wybrać od -7 do 7, jeśli nadal czujesz się niekomfortowo.
♦ Jakie funkcie zapewnia tryb SMART?
| Twoje odczucie | Przycisk | Regulacja |
| Brak komfortu z powodu nieodpowiedniego przepływu powietrza. | ![]() | Prędkość wentylatora wewnętrznego zmienia się pomiędzy prędkością Auto, Wyższą, Wysoką, Średnią, Niską i Niższą po każdym naciśnięciu tego przycisku. |
| Brak komfortu z powodu nieodpowiedniego kierunku przepływu powietrza. | ![]() | Wciśnij go jednokrotnie, a żaluzja regulacji pionowej (żaluzja regulacji poziomej) odchyli się, aby zmienić kierunek pionowego/poziomego przepływu powietrza. Naciśnij ponownie, aby zatrzymać poruszanie się żaluzji. |
♦ Jak anulować tryb SMART?
Wciśnij przycisk MODE.
Efekt: Tryb SMART zostanie anulowany.

text_image
MODE WCISNIJ SLEEP TEMP FAN SPEEDTryb SUPER
Tryb SUPER służy do uruchamiania lub zatrzymywania szybkiego chłodzenia lub ogrzewania tylko wtedy, gdy urządzenie jest włączone.
Tryb SUPER można ustawić, gdy urządzenie pracuje lub jest pod napięciem. W trybie SUPER możesz ustawić temperaturę, kierunek nawiewu lub timer.
♦ Jak skonfigurować tryb SUPER?
Wciśnij przycisk SUPER w trybie CHŁODZENIA, OSUSZANIA i TYLKO WENTYLATORA.
Efekt: Przy wysokiej prędkości wentylatora automatycznie zadana temperatura wynosi 16 °C (61 °F).

text_image
SZANIA i TYLKO WCIŚNU SUPER SWING ON TIMER QUIET SWING OFF TIMER COOLING 6 °C AUTO 03:45Wciśnij przycisk SUPER w trybie ogrzewania.
Efekt: Przy automatycznej prędkości wentylatora zadana temperatura wynosi 30 °C (86 °F).

text_image
WCISNIJ SUPER SWING ON TIMER QUIET SWING OFF TIMER HEATING 37°C AUTO 03:45♦ Jak anulować tryb SUPER?
Wciśnij przycisk SUPER, MODE, FAN SPEED, ON/OFF lub SLEEP.
Efekt: Wyświetlacz powraca do pierwotnego trybu. Wyjście z trybu SUPER.

text_image
Anuluj COOLING 23 °C AUTO: 03:45Uwaga:
Przycisk SMART nie jest dostępny w trybie SUPER.
Przycisk ECONOMY jest niedostępny w trybie SUPER.
Urządzenie będzie kontynuować pracę w trybie SUPER przez 15 minut, jeśli nie wyjdziesz z niego przez naciśnięcie jednego z wyżej wymienionych przycisków.
Tryb QUIET
W tym trybie klimatyzator będzie działał przy niskim poziomie hałasu dzięki niskiej częstotliwości sprężarki i niskiej prędkości wentylatora. Ten tryb jest dostępny tylko dla modeli z falownikiem.
Uwaga: Wciśnij przycisk MODE, FAN SPEED, SMART, SUPER, ECONOMY lub ON/OFF, aby anulować tryb QUIET.

text_image
SUPER SWING ON TIMER QUIET SWING OFF TIMER WCISNIJTryb Timer
Wygodne jest włączenie timera za pomocą przycisków ON TIMER, kiedy wychodzisz z domu rano – możesz osiągnąć komfortową temperaturę w pomieszczeniu w chwili powrotu do domu. Możesz także wyłączyć timer w nocy, aby cieszyć się dobrym snem.
Jak skonfigurować ON TIMER?
- Wciśnij przycisk ON TIMER.
Efekt: Na wyświetlaczu LCD miga "12:00 ON".



text_image
SUPER SWING ON TIMER QUIET SWING OFF TIMER WCIŚNIJ- Wciśnij przycisk ^ lub .
Efekt: Raz, aby zwiększyć lub zmniejszyć ustawienie czasu o 1 minutę. Przez półtora sekundy, aby zwiększyć lub zmniejszyć ustawienie czasu o 10 minut. Dłużej, aby zwiększyć lub zmniejszyć czas o 1 godzinę.

- Po wyświetleniu żądanego czasu na wyświetlaczu LCD naciśnij przycisk ON TIMER i potwierdź.
Efekt: Usłyszysz sygnał dźwiękowy. „ON” przestaje migać. Zapala się wskaźnik TIMER na jednostce wewnętrznej. (nie dotyczy wszystkich systemów)

text_image
SUPER SWING ON TIMER QUIET SWING OFF TIMER WCIŚNIJ- Po wyświetleniu ustawionego czasu przez 5 sekund na wyświetlaczu LCD pilota zdalnego sterowania zostanie wyświetlony zegar zamiast ustawionego timera.
Jak anulować tryb ON TIMER?
Wciśnij przycisk ON TIMER.
Efekt: Słychać sygnał dźwiękowy, a następnie wskaźnik znika; trybu ON TIMER został anulowany.

text_image
SUPER SWING ON TIMER QUIET HSWING OFF TIMER WCISNIJUwaga: Podobnie ustawiasz wyłącznik czasowy OFF TIMER tak, aby urządzenie wyłączało się automatycznie w żądanym czasie.
Tryb ECONOMY
W tym trybie klimatyzator zapewnia oszczędność w zakresie kosztów energii dzięki korzystaniu z niższej taryfy.
Przycisk ECONOMY jest nieskuteczny w trybie SUPER i SMART. Wciśnij przycisk ON/OFF, MODE, TEMP ∧, TEMP ∨, FAN SPEED , SLEEP, QUIET lub ECONOMY aby anulować tryb ECONOMY.

text_image
QUIET HSWING OFF TIMER SMART DIMMER CLOCK IFEER WCISNIJTryb IFEEL
W tym trybie czujnik temperatury wbudowany w pilota zostaje aktywowany. Odczytuje temperaturę otoczenia i przesła sygnał z powrotem do urządzenia, a urządzenie może wyregulować temperaturę, aby zapewnić maksymalny komfort.
Jak skonfigurować tryb IFEEL?
Wciśnij jednokrotnie przycisk i przytrzymaj przez 5 sekund.
Efekt: Jeśli uruchomiona zostanie funkcja IFEEL, na wyświetlaczu pojawi się sygnał transmisji.

text_image
QUIET SWING OFF TIMER SMART DIMMER CLOCK ECONOMY IFEELUwaga:
W ustawieniach domyślnych tryb IFEEL jest nieaktywny.
Jak anulować tryb IFEEL?
Wciśnij przycisk i przytrzymaj ponownie przez 5 sekund. Efekt: Funkcja IFEEL zostanie anulowana.

text_image
QUIET SWING OFF TIMER SMART DIMMER CLOCK ECONOMY IFEELTryb DIMMER
Jak skonfigurować DIMMER?
Wciśnij przycisk DIMMER, aby wyłączyć podświetlenie i wyświetlacz urządzenia.
Uwaga:
Gdy lampka jest wyłączona, sygnał odbioru ponownie ją włączy.

text_image
Zhenia. QUIET SWING OFF TIMER WCISNIJ CLOCK ECONOMY IFEELPrzycisk CLOCK
Jak ustawić czas rzeczywisty?
- Wciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund.
Efekt: Na wyświetlaczu LCD miga zegar.

text_image
SMART DIMMER CLOCK WCISNOL COOLING 23 °C AUTO > > > > > 03:452. Wciskaj przycisk lub
Efekt: Raz, aby zwiększyć lub zmniejszyć ustawienie czasu o 1 minutę. Przez półtorej sekundy, aby zwiększyć lub zmniejszyć ustawienie czasu o 10 minut. Przez dłuższy czas, aby zwiększyć lub zmniejszyć czas o 1 godzinę.

3. Wciśnij 🎯 I 🟡 ponownie.
Efekt: Czas rzeczywisty został ustawiony.

text_image
SMART DIMMER CLOCK WCISNIJ
Tryb SLEEP
Tryb SLEEP może być ustawiony w trybach CHŁODZENIE, OGRZEWANIE lub OSUSZANIE.
Ta funkcja zapewnia bardziej komfortowe warunki podczas snu.
- Urządzenie przestanie automatycznie działać po 8 godzinach pracy.
- Prędkość wentylatora jest automatycznie ustawiana na niską prędkość
♦ Jak ustawić tryb SLEEP?
Wcisnąć przycisk
SLEEP
Efekt: Funkcja SLEEP zostanie uruchomiona.

text_image
MODE SLEEP TEMP FAN SPEED WCISNIJTryb SLEEP:
- Ustawiona temperatura wzrośnie co najwyżej o 2 °C (2 °F), jeśli urządzenie pracuje w trybie chłodzenia przez 2 godziny bez przerwy, a następnie utrzymuje się na stałym poziomie.
- Ustawiona temperatura spadnie co najwyżej o 2 °C (2 °F), jeśli urządzenie pracuje w trybie ogrzewania przez 2 godziny bez przerwy, a następnie utrzymuje się na stałym poziomie.
Uwaga: Ogrzewanie NIE jest dostępne w przypadku klimatyzatorów chłodzących.
♦ Jak anulować tryb SLEEP?
Wciśnij jakkolwiek przycisk, poza przyciskiem SLEEP.
Efekt: Wyświetlacz powraca do pierwotnego trybu. Wyjdź z trybu SLEEP.

text_image
MODE SLEEP TEMP FAN SPEED WCISNDTryb 8 °C HEAT (opcjonalnie)
♦ Jak ustawić 8° C HEAT ?
W trybie OGRZEWANIA, wciśnij jednocześnie przyciski i TEMP przez 2 sekundy, aby uruchomić tryb 8 ° C HEAT.
W trybie 8 °C HEAT, prędkość wentylatora jest automatycznie ustawiona na "AUTO". Na wyświetlaczu LCD pojawi się 📞.
Po wciśnięciu dowolnego przycisku, poza ON TIMER, OFF TIMER, CLOCK i SWING, funkcja 8° C HEAT zostanie wyłączona, a ikonka ☐ zniknie.
Uwaga:
W trybie 8 °C HEAT domyślną temperaturą jest 8 °C. Tryb 8 °C HEAT można ustawić tylko wtedy, gdy klimatyzator pracuje w trybie OGRZEWANIA.







Przetrzyj miękką suchą ściereczką.Jeżeli urządzenie jest mocno zabrudzone, użyj lekko zwilżonej ściereczki 
Nigdy nie czyść urządzenia za pomocą substancji lotnych takich jak benzyna lub proszek do szorowania.
Nigdy nie polewaj jednostki wewnętrznej wodą.
Założ z powrotem panel przedni i zamknij go.Założ z powrotem panel przedni i zamknij go, naciskając miejsca oznaczone literą “b”. 
1. Otwórz panel przedni.2. Delikatnie naciśnij od przodu uchwyt filtra.3. Trzymając za uchwyt, wysuń filtr z obudowy.










