WM14URHSPL - Zmywarki SIEMENS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WM14URHSPL SIEMENS w formacie PDF.
| Typ produktu | Zmywarka do zabudowy |
| Szerokość | 60 cm |
| Wysokość | 85 cm |
| Głębokość | 55 cm |
| Masa netto | 50 kg |
| Napięcie zasilania | 230 V / 50 Hz |
| Pobór mocy | 2100 W |
| Natężenie prądu | 10 A |
| Klasa efektywności energetycznej | A (od 2021 r.) |
| Roczne zużycie energii | 220 kWh |
| Zużycie wody na cykl | 9,5 l |
| Pojemność | 14 kompletów |
| Poziom hałasu | 44 dB(A) re 1 pW |
| Programy mycia | Eco 50°C, Auto 45-65°C, Intensiv 70°C, Szybki 45°C, Delikatny 40°C |
| Funkcje dodatkowe | HomeConnect, VarioSpeed Plus, EcoSilence Drive, AquaStop |
| Kosze | Górny kosz RackMatik Plus, dolny kosz VarioFlex |
| Wskaźnik soli i nabłyszczacza | Tak |
| Opóźniony start | 1-24 h |
| Wymagane gniazdo | Schuko z uziemieniem |
| Długość przewodu zasilającego | 1,5 m |
| Długość węża dopływowego | 1,5 m |
| Długość węża odpływowego | 1,8 m |
| Zabezpieczenie przed zalaniem | AquaStop (system gwarantowany) |
| Regulacja nóżek | Tak, zakres do 30 mm |
Często zadawane pytania - WM14URHSPL SIEMENS
Pytania użytkowników dotyczące WM14URHSPL SIEMENS
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Zmywarki w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WM14URHSPL - SIEMENS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WM14URHSPL marki SIEMENS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WM14URHSPL SIEMENS
pl Instrukcja obsługi i instrukcje montażu

Więcej informacji na ten temat można znaleźć w cyfrowym podręczniku użytkownika.

1.1 Wskazówki ogólne 4
1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 4
1.3 Ograniczenie grupy użytkowników 4
1.4 Bezpieczna instalacja...... 5
1.5 Bezpieczne użytkowanie ..... 7
1.6 Bezpieczne czyszczenie i konserwacja 9
2 Zapobieganie szkodom materialnym.... 11
3 Ochrona środowiska i oszczędność.... 12
3.1 Usuwanie opakowania ..... 12
3.2 Oszczędzanie energii i zasobów naturalnych 12
3.3 Tryb oszczędzania energii..... 13
4 Ustawianie i podłączanie...... 13
4.1 Rozpakowywanie urządzenia ... 13
4.2 Zakres dostawy 13
4.3 Wymagania dotyczące miejsca ustawienia.... 14
4.4 Demontaż zabezpieczeń transportowych.... 14
4.5 Podłączanie urządzenia ..... 16
4.6 Wypoziomowanie urządzenia... 17
4.7 Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej ..... 17
5 Poznawanie urządzenia .... 18
5.1 Urządzenie.... 18
5.2 Szufladka na środki piorące..... 19
5.3 Pulpit obsługi.... 19
5.4 Logika obsługi.... 20
6 Przed pierwszym użyciem ..... 20
6.1 Uruchamianie cyklu prania bez tekstyliów 20
7 Wyświetlacz.... 22
8 Przyciski 25
9 Programy 27
10 Akcesoria.... 31
11 Pranie.... 31
11.1 Przygotowanie prania...... 31
12 Środki piorące i pielęgnacyjne 32
13 Podstawowy sposób obstugi.... 32
13.1 Włączanie urządzenia...... 32
13.2 Ustawianie programu ..... 32
13.3 Dopasowywanie ustawień programu.... 32
13.4 Zapisywanie ustawień programu .... 33
13.5 Wkładanie prania 33
13.6 Wkładanie dozownika środków piorących w płynie..... 33
13.7 Stosowanie dozownika
środków piorących w płynie... 34
13.8 Wsypywanie/wlewanie
środka piorącego i pielę-
gnacyjnego.... 34
13.9 Włączanie programu ..... 34
13.10 Dokładanie prania ..... 35
13.11 Przerwanie programu ..... 35
13.12 Wyjąć pranie.... 35
13.13 Wyłączanie urządzenia...... 35
pl
14 Zabezpieczenie przed dzieć- mi 35
14.1 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi 35
14.2 Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi ..... 35
15 Home Connect 36
15.1 łączenie urządzenia z sie-
cią domową (Wi-Fi) przy
użyciu funkcji WPS ...... 36
15.2 Łączenie urządzenia z sie-
cią domową (Wi-Fi) bez
użycia funkcji WPS ...... 37
15.3 Łączenie urządzenia z aplikacja Home Connect...... 37
15.4 Aktywacja Wi-Fi na urządze-
niu.... 38
15.5 Dezaktywacja Wi-Fi na urządzeniu 38
15.6 Resetowanie ustawień sie-
ciowych urządzenia .... 38
15.7 Zdalne włączanie...... 38
15.8 Ochrona danych.... 39
16 Ustawienia podstawowe...... 40
16.1 Przegląd ustawień podsta-
wowych.... 40
16.2 Zmiana ustawień podsta-
wowych.... 41
17 Czyszczenie i pielegnacja...... 41
17.1 Czyszczenie bębna 41
17.2 Czyszczenie szufladki na
środki piorące ...... 41
17.3 Czyszczenie pompy wody ..... 42
18 Usuwanie usterek.... 46
18.1 Odblokowanie awaryjne ..... 56
19 Transport, przechowywanie i utylizacja.... 56
19.1 Demontaż urządzenia...... 56
19.2 Montaż zabezpieczeń transportowych.... 56
19.3 Ponowne uruchomienie urządzenia 56
19.4 Utylizacja zużytego urządzenia 57
20 Serwis 57
20.1 Numer produktu (E-Nr) i nu-mer fabryczny (FD).... 58
21 Parametry zużycia.... 59
22 Dane techniczne.... 59
23 Deklaracja zgodności ...... 60

1 Bezpieczeństwo
Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
1.1 Wskazówki ogólne

■ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
■ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źródło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
■ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.
1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia należy używać wyłącznie:
■ do prania tekstyliów przystosowanych do prania w pralkach automatycznych oraz wełny przystosowanej do prania ręcznego zgodnie z informacjami podanymi na etykiecie produktu.
■ przy użyciu wody wodociągowej i standardowych dostępnych w handlu środków piorących i pielęgnacyjnych.
■ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomieszczeniach domowych.
■ do wysokości 4000 metrów nad poziomem morza.
1.3 Ograniczenie grupy użytkowników
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia- nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konser- wacji urządzenia.
Uniemożliwić dostęp do urządzenia dzieciom do lat 3 i zwierzętom domowym.
1.4 Bezpieczna instalacja
Podczas instalacji urządzenia przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
⚠️ OSTRZEŻENIE – Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo wykonane instalacje stanowią poważne zagrożenie.
- Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej.
- Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym.
- Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie z przepisami. Instalacja musi mieć wystarczająco duży przekrój kabla.
W przypadku stosowania wyłącznika różnicowoprądowego należy stosować tylko jeden typ z oznaczeniem 📞 - Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowania.
Jeśli urządzenie jest zainstalowane, wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna, a jeśli łatwy dostęp nie jest możliwy, w obrębie stałej instalacji elektrycznej należy zainstalować odłącznik zgodny z przepisami instalacyjnymi, odłączający wszystkie bieguny urządzenia od sieci elektrycznej. - Przy ustawianiu urządzenia należy uważać, by nie doszło do zaciśnięcia lub uszkodzenia przewodu sieciowego.
Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stanowią poważne zagrożenie.
- Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
- Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawędziami.
pl Bezpieczeństwo
- Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewodu przyłączeniowego.
⚠️ OSTRZEŻENIE – Ryzyko pożaru!
Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowanych adapterów stanowi poważne zagrożenie.
▶ Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych.
Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki, należy się skontaktować się z serwisem.
▶ Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko odniesienia obrażeń!
Duży ciężar urządzenia może spowodować zranienie.
- Nie podnosić urządzenia w pojedynkę. Jeśli pralka i suszarka zostaną ustawione jedna na drugiej nie- zgodnie z instrukcją, urządzenie ustawione na górze może spaść.
- Do mocowania suszarki na pralce używać wyłącznie zestawu łączeniowego producenta suszarki. Inna metoda ustawienia jest niedozwolona.
- Nie stawiać jednego urządzenia na drugim, jeśli producent suszarki nie oferuje odpowiedniego zestawu połączeniowego.
- Nie stawiać urządzeń różnych producentów i o różnej głębokości i szerokości jedno na drugim.
- Nie stawiać pralki i suszarki ustawionych jedna na drugiej na podwyższeniu, gdyż urządzenia mogą się przewrócić.
⚠️ OSTRZEŻENIE – Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.
- Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
- Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią.
⚠ WAŻNE – Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie może wibrować lub przemieszczać się podczas pracy.
▶ Ustawić urządzenie na czystym, równym i twardym podłożu.
Wypoziomować urządzenie za pomocą nóżek i poziomnicy.
Nieprawidłowy montaż węży i przewodów przyłączeniowych grozi potknięciem.
▶ Węże i przewody przyłączeniowe ułożyć w taki sposób, aby nie występowało żadne niebezpieczeństwo potknięcia się.
Jeśli urządzenie jest przesuwane za wystające elementy, jak np. drzwi, części mogą się oderwać.
▶ Nie przesuwać urządzenia za wystające elementy.
⚠ WAŻNE – Ryzyko zacięcia!
Ostre krawędzie urządzenia mogą być przyczyną skaleczeń w przypadku dotknięcia.
▶ Nie dotykać ostrych krawędzi urządzenia.
- Podczas instalacji i transportu urządzenia używać rękawic ochronnych.
1.5 Bezpieczne użytkowanie
⚠️ OSTRZEŻENIE – Ryzyko porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie.
▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
- Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przyłączeniowego.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłączeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej i zamknąć zawór wody.
▶ Wezwać serwis. → Strona 57
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
▶ Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
- Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE – Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne niebezpieczeństwo.
- Nie ustawiać urządzenia za drzwiami, które mogą uniemożliwiać lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
- Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego zużytego urządzenia od gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwiając ich zamknięcie.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co może doprowadzić do uduszenia.
- Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
▶ Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko zatrucia!
Środki piorące i pielęgnacyjne mogą spowodować zatrucie w przypadku połknięcia.
▶ W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć po-rady lekarskiej.
- Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko wybuchu!
Jeśli pranie zostało wcześniej poddane działaniu środków czyszczących na bazie rozpuszczalników, może to spowodować wybuch w urządzeniu.
- Przed praniem dokładnie wypłukać rzeczy poddane wstępnemu czyszczeniu.
⚠ WAŻNE – Ryzyko odniesienia obrażeń!
Wchodzenie lub wspinanie się na urządzenie może spowodować pęknięcie pokrywy.
▶ Nie wchodzić, ani nie wspinać się na urządzenie.
Urządzenie może się przewrócić w przypadku siadania na otwartych drzwiach lub opierania się o nie.
▶ Nie siadać na drzwiach urządzenia, ani nie opierać się o nie.
▶ Nie stawiać żadnych przedmiotów na drzwiach urządzenia.
Przy wkładaniu rąk do obracającego się bębna może dojść do zranienia.
- Przed włożeniem rąk poczekać, aż bęben całkowicie się zatrzyma.
⚠ WAŻNE – Ryzyko oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący podczas prania w wysokich temperaturach.
▶ Nie dotykać gorącego roztworu środka piorącego.
⚠ WAŻNE – Ryzyko oparzeń chemicznych!
Przy otwieraniu szufladki na środki piorące znajdujące się w urządzeniu środki piorące i pielęgnacyjne mogą pryskać. W przypadku kontaktu z oczami lub skórą może dojść do podrażnień.
W przypadku kontaktu ze środkami piorącymi lub pielęgnacyjnymi dokładnie przepłukać oczy lub skórę czystą wodą.
- W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć porady lekarskiej.
- Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
1.6 Bezpieczne czyszczenie i konserwacja
Podczas czyszczenia i konserwacji urządzenia przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.
⚠️ OSTRZEŻENIE – Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
- Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
- Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
pl Bezpieczeństwo
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych, węży i spryskiwaczy.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko odniesienia obrażeń!
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i elementów wyposażenia dodatkowego jest niebezpieczne.
- Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i elementów wyposażenia dodatkowego producenta.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko zatrucia!
Stosowanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki może spowodować powstanie toksycznych oparów.
- Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
2 Zapobieganie szkodom materialnym
Przestrzegać poniższych instrukcji, aby uniknąć szkód materialnych i uszkodzenia urządzenia.
UWAGA!
Nieprawidłowe dozowanie płynów do płukania tkanin, środków piorących, środków pielęgnacyjnych i czyszczących może mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
- Przestrzegać zaleceń producenta dotyczących dozowania.
Przekroczenie maksymalnej pojemności załadunkowej ma negatywny wpływ na działanie urządzenia.
- Przestrzegać maksymalnej poje- mości załadunkowej dla każdego programu i nie przekraczać jej. → "Programy", Strona 27
Podczas transportu urządzenie ma zamontowane zabezpieczenia transportowe. Nieusunięte zabezpieczenia transportowe mogą spowodować szkody materialne i uszkodzenie urządzenia.
- Przed uruchomieniem należy całkowicie usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe i przechować je.
- Przed każdym transportem należy całkowicie zamontować wszystkie zabezpieczenia transportowe, aby uniknąć szkód transportowych.
Niewłaściwe podłączenie węża dopływowego może prowadzić do powstania szkód materialnych.
- Mocno dokręcić złącza dopływu wody.
Wąż dopływowy podłączać do kra- nu w miarę możliwości bezpośred- nio, bez użycia dodatkowych ele- mentów łączących, takich jak ad- aptery, przedłużki, zawory itp.
- Srednica wewnętrzna kurka musi wynosić co najmniej 17 mm.
- Długość gwinta na złączu kranu powinna wynosić co najmniej 10 mm.
Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnienie wody może mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
- Upewnić się, że ciśnienie wody w instalacji wodociągowej wynosi co najmniej 100 kPa (1 bar) i maksymalnie 1000 kPa (10 barów).
- Jeśli ciśnienie wody przekracza podaną wartość maksymalną, należy zainstalować zawór redukcyjny między przyłączem wody pitnej a zestawem węży urządzenia.
- Nie podłącać urządzenia do baterii mieszającej bezciśnieniowego podgrzewacza wody.
Zmodyfikowane lub uszkodzone węże wodne mogą spowodować uszkodzenia materialne i uszkodzenia urządzenia.
- Nigdy nie załamywać, zgniatać, modyfikować ani przecinać przewodu sieciowego.
Używać tylko dostarczonych z urządzeniem węży wodnych lub oryginalnych węży zamiennych.
- Nigdy nie używać ponownie używanych już wcześniej węży wodnych.
Użytkowanie urządzenia przy użyciu zanieczyszczonej lub zbyt gorącej wody może prowadzić do powstania szkód materialnych i spowodować uszkodzenie urządzenia.
- Urządzenie zasilać tylko zimną woda wodociągową.
Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urządzenia.
- Nie należy stosować ostrych ani ciernych środków czyszczących.
- Nie używać środków czyszczących o dużej zawartości alkoholu.
- Nie używać poduszeczek ciernych ani szorstkich gąbek.
pl Ochrona środowiska i oszczędność
- Urządzenie należy czyścić wyłącznie wodą i miękką, wilgotną ście-reczką.
- Natychmiast usuwać wszelkie pozostałości środków piorących i sprayów. które mają kontakt z urządzeniem.
3 Ochrona środowiska i oszczędność
3.1 Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recyklingu.
- Poszczególne elementy utylizować zgodnie z rodzajem materiału.
3.2 Oszczędzanie energii i za- sobów naturalnych
Urządzenie użytkowane zgodnie z tymi wskazówkami zużywa mniej prądu i wody.
Stosować programy z niskimi temperaturami i dłuższym przebiegiem prania oraz wykorzystywać maksymalną pojemność załadunkową.
- Zużycie energii i wody jest wówczas najbardziej efektywne.
Stosować oszczędne ustawienia programów.
√ Po dostosowaniu ustawień danego programu na wyświetlaczu pojawi się informacja o oczekiwanym zużyciu.
Środki piorące w zależności od stopnia zabrudzenia prania.
W przypadku lekkich i normalnych zabrudzeń wystarczająca jest mniejsza ilość środka piorącego. W kwestii dozowania przestrzegać zaleceń producenta środka piorącego.
Zmniejszyć temperaturę prania przy lekko i normalnie zabrudzonym praniu.
√ Przy niższych temperaturach urządzenie zużywa mniej energii. W przypadku lekkiego i normalnego zabrudzenia wystarczają niższe temperatury od podanych na ety-kiecie pielęgnacyjnej.
Ustawić maksymalną prędkość wirowania, jeśli pranie ma być następnie suszone w suszarce bębnowej.
Dzięki temu czas trwania programu suszenia ulega skróceniu i zmniejsza się zużycie energii. Przy wyższej prędkości wirowania wilgotność resztkowa w praniu spada, a natężenie odgłosów wirowania wzrasta.
Prać bez prania wstępnego.
√ Pranie z opcją prania wstępnego wydłuża czas trwania programu oraz zwiększa zużycie energii i wody.
Urządzenie jest wyposażone w automatyczną regulację w zależności od wagi załadunku.
√ Automatyczna regulacja w zależności od wagi załadunku dopasowuje optymalne zużycie wody oraz czas trwania programu w zależności od rodzaju tkaniny i wielkości załadunku.
3.3 Tryb oszczędzania energii
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas obsługiwane, automatycznie przełączy się na tryb oszczędzania energii.
Tryb oszczędzania energii zostaje zakończony przez ponowne uruchomienie urządzenia.
4 Ustawianie i podłącza- nie
4.1 Rozpakowywanie urządzenia
UWAGA!
Pozostawione w bębnie przedmioty, które nie są związane z pracą urządzenia, mogą być przyczyną szkód materialnych oraz uszkodzeń urządzenia.
- Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć z bębna te przedmioty i dołączone elementy wyposażenia dodatkowego.
- Zdjąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania oraz pokrowce ochronne.
→ "Usuwanie opakowania", Strona 12 - Sprawdzić urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń.
- Otworzyć drzwi urządzenia. → "Podstawowy sposób obsługi", Strona 32
- Usunąć z bębna wyposażenie dodatkowe.
- Zamknąć drzwi urządzenia.
4.2 Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.
UWAGA!
Używanie urządzenia z niekompletnym lub uszkodzonym wyposażeniem może mieć negatywny wpływ na funkcje urządzenia i może prowadzić do szkód materialnych i uszkodzeń urządzenia.
- Nie używać urządzenia z niekompletnym lub uszkodzonym wyposażeniem.
- Wymienić odpowiednie wyposażenie przed uruchomieniem urządzenia.
→ "Akcesoria", Strona 31
Uwaga: W zakładzie produkcyjnym została przetestowana prawidłowość działania urządzenia. W urządzeniu mogą pozostać plamy po wodzie. Plamy znikają po pierwszym praniu.
W zakres dostawy wchodzą:
■ Pralka
■ Dodatkowe dokumenty
■ Zabezpieczenia transportowe → "Demontaż zabezpieczeń transportowych", Strona 14
■ Zaślepki
■ Wąż dopływowy
→ "Podłączanie węża doprowadzającego wodę", Strona 16
4.3 Wymagania dotyczące miejsca ustawienia
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Urządzenie zawiera elementy przewodzące napięcie elektryczne. Dotykanie elementów przewodzących napięcie elektryczne jest niebezpieczne.
- Nie użytkować urządzenia bez pokrywy.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie ustawione na cokole może przechylić się podczas eksploatacji.
- Przed uruchomieniem należy bezwzględnie przymocować nóżki urządzenia za pomocą nakładek mocujących → Strona 31 dołączonych przez producenta.
UWAGA!
Zamarznięte resztki wody w urządzeniu mogą spowodować jego uszkodzenie.
- Nie ustawiać i nie użytkować urządzenia w miejscach zagrożonych wystąpieniem mrozu ani na ze- wnątrz.
Jeśli urządzenie zostanie przechylone o ponad 40°, może dojść do wycieku resztek wody z urządzenia i doprowadzić w konsekwencji do powstania szkód materialnych.
- Zachować ostrożność przy przechylaniu urządzenia.
- Transportować urządzenie w pozycji stojącej.
Miejsce ustawie- Wymagania nia
Cokół Zamocować

urządzenie za pomocą nakła- dek mocujących → Strona 31.
Drewniany strop belkowy

Ustawić urządzenie na wodood-pornej płycie drewnianej (grubość min. 30 mm), stabilnie przykręconej do podłogi.
Ciąg kuchenny Urządzenie moż-

na ustawić wy- łącznie pod cią- głym blatem ro- boczym, który jest stabilnie po- łączony z sąsi- dującymi szafka- mi. Wymagana szerokość wnęki: 60 cm.
Przy ścianie Nie zaciskać wę-

ży między ścianą a urządzeniem.
4.4 Demontaż zabezpieczeń transportowych
Podczas transportu urządzenie ma zamontowane z tyłu zabezpieczenia transportowe.
Uwaga: Śruby zabezpieczenia transportowego i tuleje należy zachować na wypadek transportu → Strona 56 w późniejszym terminie.
- Wyjąć węże z uchwytów.

- Za pomocą klucza płaskiego SW13 wykręcić wszystkie 4 śruby zabezpieczeń transportowych①usunąć je ②

- Usunąć z uchwytu przewód przyłączeniowy.

- Nacisnąć w dół 4 zaślepki.

pl Ustawianie i podłączanie
4.5 Podłączanie urządzenia
Podłączanie weża doprowadzającego wodę
- Podłączyć do urządzenia wąż do- prowadzający wodę.

- Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu wody (26,4 mm = 3/4").

- Ostrożnie otworzyć zawór wody i sprawdzić szczelność w miejscach podłączenia.
Rodzaje przyłączy odpływu wody
Informacje te ułatwiają podłączenie urządzenia do odpływu wody.
UWAGA!
Podczas odpompowywania wody wąż odprowadzający wodę znajduje się pod ciśnieniem i może odłączyć się od zainstalowanego punktu przyłączeniowego.
- Zabezpieczyć wąż odprowadzający wodę przed niezamierzonym odłączeniem.
Uwaga: Uwzględnić wysokości odpompowywania.
Maksymalna wysokość odpompowywania wynosi 100 cm.
Syfon Zabezpieczyć

miejsce podłączenia opaską zaciskową (24-40 mm).
Umywalka Zamocować wąż

odprowadzający wodę za pomocą kolanka
→ Strona 31 i zabezpieczyć.
Odpływ wody do rury z tworzywa sztucznego z gumowym kołnie-rzem lub do kratki ściekowej
Zamocować wąż odprowadzający wodę za pomocą kolanka → Strona 31 i zabezpieczyć.

4.6 Wypoziomowanie urządzenia
W celu ograniczenia hałasu i wibracji oraz w celu uniknięcia przemieszczania się urządzenia należy odpowiednio wypoziomować urządzenie.
- Odkręcić nakrętki zabezpieczające kluczem płaskim o rozmiarze 17 w kierunku zgodnym z ruchem wska- zówek zegara.

- W celu wypoziomowania urządzenia obracać nóżki urządzenia. Sprawdzić ustawienie za pomocą poziomnicy.

Wszystkie nóżki urządzenia muszą stać stabilnie na podłożu.
- Nakrętki zabezpieczające dokręcić do obudowy przy użyciu klucza płaskiego o rozmiarze 17.

Przy tym przytrzymać nóżkę urządzenia, nie zmieniając jej wysokości.
4.7 Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej
Uwaga: Dla tego urządzenia instalacja elektryczna domu musi być zgodna z lokalnymi wymogami prawnymi i przepisami bezpieczeństwa oraz powinna być zaopatrzona w wyłącznik różnicowopрядowy.
-
Podłączyć wtyczkę przewodu sieciowego urządzenia do gniazda sieciowego w pobliżu urządzenia. Parametry przyłączeniowe urządzenia można znaleźć w rozdziale Dane techniczne → Strona 59.
-
Sprawdzić, czy wtyczka jest stabilnie połączona z gniazdem sieciowym.
5 Poznawanie urządzenia
5.1 Urządzenie
W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.

W zależności od typu urządzenia przedstawione na ilustracji szczegóły, takie jak kolor czy kształt, mogą się różnić.
| 1 | Klapa konserwacyjna pompy wody → Strona 42 |
| 2 | Drzwi |
| 3 | Szufladka na środki piorące → Strona 19 |
| 4 | Pulpit obsługi → Strona 19 |
| 5 | Wąż odprowadzający wodę → Strona 16 |
| 6 | Przewód przyłączeniowy → Strona 17 |
| 7 | Zabezpieczenia transportowe → Strona 14 |
5.2 Szufladka na środki piorące

1 Dozownik środków piorących w płynie
→ "Wkładanie dozownika środków piorących w płynie", Strona 33
2 Przegródka II:
■ środek piorący do prania zasadniczego
■ środek do zmiękczania wody
■ wybielacz
■ odplamiacz
3 Przegródka
■ płyn do płukania tkanin
■ płynny krochmal
■ środek impregnujący
4 Przegródka I:
■ środek piorący dla prania wstępnego
■ higieniczny środek piorący
5.3 Pulpit obsługi
Panel obsługi służy do sterowania funkcjami urządzenia i zapewnia informacje o jego stanie.

1 Programy → Strona 27
2 Programator → Strona 32
3 Przyciski → Strona 25 i wy- świetlacz → Strona 22
pl użyciem
5.4 Logika obsługi
Niektóre obszary wyświetlacza są do- tykowe. Aktywują one ustawienia po dotknięciu przycisku. Aktywowane ustawienia są zaznaczone na wyświe- tlaczu jaśniejszym kolorem. Aktywo- wane ustawienia można zmienić lub dezaktywować, powtórnie naciskając na wyświetlaczu odpowiednie przyci- ski.
UWAGA!
Wywieranie zbyt dużego nacisku na wyświetlacz może prowadzić do uszkodzeń.
- Nie wywierać silnego nacisku na wyświetlacz.
- Nie naciskać wyświetlacza ostro zakończonymi i ostrymi przedmiotami.

6 Przed pierwszym użyciem
Przygotować urządzenie do użycia.
6.1 Uruchamianie cyklu prania bez tekstyliów
Urządzenie zostało poddane dokładnej kontroli przed opuszczeniem fabryki. Aby usunąć resztki wody, pierwsze pranie należy wykonać bez tekstyliów.
- Nacisnąć Ⓔ
Proces włączania trwa kilka sekund.
-
Ustawić program Czyszczenie bębna.
-
Zamknąć drzwi.
-
Wyciągnąć szufladkę na środki piorące.
-
Włać ok. 1 I wody wodociągowej do przegródki II.

- Wsypać uniwersalny proszek do prania do przegródki II.

Aby zapobiec powstawaniu piany, użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości środka piorące- go do lekko zabrudzonego prania. Nie używać środków piorących do wełny ani do tkanin delikatnych.
-
Wsunąć szufladkę na środki piorące.
-
W celu uruchomienia programu nacisnąć ▶(Start/Pauza).
√ Na wyświetlaczu widoczny jest po- zostały czas trwania programu.
√ Po zakończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się: End.
- Włączyć pierwszy cykl prania lub nacisnąć ① aby wyłączyć urządzenie.
→ "Podstawowy sposób obsługi", Strona 32
7 Wyświetlacz
Na wyświetlaczu wyświetlane są aktualne wartości ustawień, możliwości wyboru lub informacje i wskazówki.

Przykładowe wskazanie na wyświetlaczu
| Wskazanie Nazwa więcej informacji | ||
| 00:401 | Czas trwania programu / czas po-zostały do końca programu | Przybliżony przewidywany czas trwania programu lub czas pozostały do końca programu. |
| →1 | Gotowe za | →"Przyciski", Strona 25 |
| 9,0 kg1 | Zalecany załadu-nek | Maksymalna pojemność załadunkowa dla ustawionego programu w kg. |
| Pranie wstępne Status programu | ||
| Pranie Status programu | ||
| Płukanie Status programu | ||
| Wirowanie Status programu | ||
| End Zakończenie pro-gramu | Status programu | |
| +1 | Płukanie dodatko-we | Aktywowane są dodatkowe cykle płuka-nia. |
| +2 | ||
| +3 | →"Przyciski", Strona 26 | |
| 1Przykład | ||
| Zużycie energii Zużycie energii w przypadku ustawionego programu.■ —: niskie zużycie energii■ —: wysokie zużycie energii | ||
| Zużycie wody Zużycie wody w przypadku ustawionego programu.■ —: niskie zużycie wody■ —: wysokie zużycie wody | ||
| Sygnał końca Ustawienie podstawowe | ||
| Dźwięk przyci-sków | Ustawienie podstawowe | |
| Jasność wyświetlacza | Ustawienie podstawowe | |
| Przypomnienie o konieczności wy-czyszczenia bęb-na | miga: bęben jest zanieczyszczony. W celu przeprowadzenia czyszczenia i pielęgnacji bębna oraz zbiornika pralki włączyć pro-gram Czyszczenie bębna.→ "Czyszczenie bębna", Strona 41 | |
| Wi-Fi ■ świeci się: urządzenie jest połączone z siecią domową.■ miga: urządzenie próbuje połączyć się z siecią domową.→ "Home Connect ", Strona 36 | ||
| • System kontroli napięcia | miga: automatyczny system kontroli napięcia rozpoznaje niedopuszczalny spadek napięcia. Program zostaje zatrzymany.Uwaga: Program jest kontynuowany, gdy napięcie ponownie osiągnie dopuszczalny poziom. | |
| • System kontroli napięcia | miga: program został wstrzymany z powo-du niedopuszczalnego spadku napięcia. Napięcie ponownie osiągnęło dopuszczal-ny poziom i program jest kontynuowany.Uwaga: Czas przebiegu programu ulega wydłużeniu. | |
| System wykrywa-nia piany | Urządzenie wykryło zbyt dużą ilość piany. | |
| 1 Przykład | ||
| Wskazanie Nazwa więcej informacji | |
| Drzwi ■ świeci się: drzwi są zablokowane i nie można ich otworzyć.■ miga: drzwi nie są zamknięte.■ wył.: drzwi są odblokowane i można je otworzyć. | |
| Zawór wody ■ Brak ciśnienia wody.■ Ciśnienie wody jest zbyt niskie. | |
| E: 35 / -10 ^1 | Błąd Kod błędu, informacja o błędzie, sygnał. |
| ^1 Przykład | |
8 Przyciski
Wybór możliwych ustawień programu zależy od wybranego programu.
| Przycisk Wybór więcej informacji | ||
| ▶▶▶ (Start/Pauza) ■ | uruchomienie■ przerwanie■ zatrzymanie | Włączanie, przerywanie lub zatrzymywanie programu. |
| ≡○Speed ■ aktywacja■ dezaktywacja | Aktywacja lub dezaktywacja skrócone-go czasu trwania programu.Uwaga: Zwiększa się zużycie energii.Rezultat prania nie ulega przez to pogorszeniu. | |
| →○(Czerwone wino)(Pot) | Wielokrotny wybór | Wybór rodzaju plam.Temperatura, ruchy bębna i czas na-maczania zostaną dopasowane do rodzaju plam. |
| - / +(Gotowe za) | do 24 godzin | Określić czas zakończenia programu.Czas trwania programu jest już uwzględniony w ustawionej liczbie godzin.Po rozpoczęciu programu wyświetli się czas trwania programu. |
| ※ - 90° (Temperatura) | ※ - 90 °C | Dopasowanie temperatury w °C. |
| ◇ - 1400(Wirowanie) | ◇ - 1400 obr./min. | Dopasowanie prędkości obrotowej wi-rowania lub dezaktywacja wirowania.Po dokonaniu wyboru ◎woda zostaje odpompowana, a wirowanie dezakty-wowane. Pranie pozostaje mokre w bębnie. |
| 1 (wyłącznik sie-ciowy) | ■ włączenie■ wyłączenie | Włączenie lub wyłączenie urządzenia. |
| □ | ■ aktywacja■ dezaktywacja■ otwarcie menuHome Connect | → "Zdalne włączanie", Strona 38 |
| →○3 sec (Ustaw.fab. 3 sek.) | ■ aktywacja■ dezaktywacja | → "Zabezpieczenie przed dziećmi",Strona 35 |
| ◇ | Wielokrotny wybór | → "Ustawienia podstawowe",Strona 40 |
| (Pranie wstępne) | ■ aktywacja■ dezaktywacja | Aktywacja lub dezaktywacja prania wstępnego, np. do prania mocno za-brudzonych tekstyliów. |
| (Płukanie extra) | ■ +1■ +2■ +3 | Aktywacja lub dezaktywacja maksymalnie trzech dodatkowych cykli płukania.Zalecane w przypadku szczególnie wrażliwej skóry lub w regionach z bardzo miękką wodą. |
| (TASH)(Woda i płukanie plus) | ■ aktywacja■ dezaktywacja | Aktywacja lub dezaktywacja prania w większej ilości wody i z dodatkowym cyklem płukania.Zalecane w przypadku szczególnie wrażliwej skóry lub w miejscach występowania bardzo miękkiej wody. |
| (T3YH)(Wstrzymane płukanie) | ■ aktywacja■ dezaktywacja | Aktywacja lub dezaktywacja wirowania i odpompowania wody na zakończenie cyklu prania.Po ostatnim płukaniu pranie pozostaje w wodzie. |
| (DW3B)(Mniej zagnieceń) | ■ aktywacja■ dezaktywacja | Aktywacja lub dezaktywacja prania z redukcją zagnieceń.Przebieg oraz prędkość obrotowa wirowania są dopasowywane w celu zmniejszenia zagnieceń w praniu.Tekstylia po praniu są tak wilgotne, że wymagają rozwieszenia na sznurku do bielizny. |
| (W8K3)(Ulubione) ■ zapisz■ ustaw | Przytrzymanie przycisku przez co najmniej 3 sekundy powoduje zapisanie indywidualnych ustawień programu.→ "Zapisywanie ustawień programu", Strona 33Krótkie naciśnięcie przycisku powodu-je ustawienie programu zgodnie z in-dywidualnymi ustawieniami. | |
9 Programy
Uwaga: Etykiety pielęgnacyjne na tkaninach zawierają dodatkowe informacje ułatwiające wybór programu.
| Program Opis maks. | załadu-nek(kg) | |
| Bawełna Pranie wytrzymałych tkanin z bawełny, Inu i włókien mieszanych.Nadaje się również jako program krótki dla normal- nie zabrudzonych ubrań, w przypadku aktywowania ≡Speed.Ustawienie programu:▪ maks. 90 °C▪ maks. 1400 obr./min | 9,05,0 ^1 | |
| Eco 40-60 Pranie tekstyliów z bawełny, Inu i włókien miesza- nych.Uwaga:Tekstylia, które zgodnie z symbolem pielę- gnacyjnym przeznaczone są do prania w tempera- turze od 40°C do 60 C , można prać razem.Skuteczność prania odpowiada najlepszej klasie skuteczności prania według norm prawnych.W przypadku tego programu temperatura prania zostanie automatycznie dopasowana tak, aby osią- gnać optymalną efektywność energetyczną przy najlepszej skuteczności prania. Nie można zmienić temperatury prania.Ustawienie programu:Uwaga:W przypadku tego programu nie da się na- stawić temperatury i jest ona ustalona automatycz- nie.▪ maks. - °C▪ maks. 1400 obr./min | 9,0 | |
| Syntetyki Pranie tekstyliów z włókien syntetycznych i miesza- nych.Ustawienie programu:▪ maks. 60 °C▪ maks. 1200 obr./min | 4,0 | |
| ^1 Aktywowano Speed ^2 Pranie nie jest możliwe. | ||
| Mix szybki Pranie tekstyliów z bawełny, Inu, włókien syntetycznych i mieszanych.Program przeznaczony do lekko zabrudzonego prania.Ustawienie programu:▪ maks. 60 °C▪ maks. 1400 obr/min | 4,0 | |
| Delikatne / Jedwab | Pranie delikatnych wyrobów tekstylnych z jedwabiu, wiskozy i syntetyków.Używać środka piorącego do tkanin delikatnych lub jedwabiu.Uwaga:Wyjątkowo delikatne tkaniny lub tekstylia z haftkami lub fiszbinami prać w specjalnych siatkach do prania.Ustawienie programu:▪ maks. 40 °C▪ maks. 800 obr/min | 2,0 |
| Wełna Pranie tkanin wełnianych lub z domieszką wełny,nadających się do prania ręcznego lub w pralce.Aby zapobiec zbieganiu się prania, bęben bardzo delikatnie porusza prane tekstylia, zachowując dłuższe przerwy w procesie prania.Używać środka piorącego do wełny.Ustawienie programu:▪ maks. 40 °C▪ maks. 800 obr/min | 2,0 | |
| Płukanie Płukanie z późniejszym wirowaniem i odpompowa-niem wody.Ustawienie programu: maks. 1400 obr./min. | - | |
| Wirowanie / Od-pompowanie | Wirowanie i odpompowanie wody.Jeśli woda ma zostać tylko odpompowana, aktywo-waćPranie nie zostanie odwirowane.Ustawienie programu: maks. 1400 obr./min. | - |
| Higiena Pranie wytrzymałych tkanin z bawełny, Inu i włókien mieszanych.Program zalecany w przypadku alergii i szczególnie wysokich wymagań higienicznych. | - | |
| ^1 Aktywowano Speed ^2 Pranie nie jest możliwe. | ||
| Program Opis maks. | załadunek(kg) | |
| Uwaga: Gdy ustawiona temperatura zostanie osiągnięta, jest utrzymywana na stałym poziomie podczas całego procesu prania.Ustawienie programu:▪ maks. 60 °C▪ maks. 1400 obr/min | ||
| Koszule / Business | Pranie niewymagających prasowania koszul i bluzek z bawełny, Inu, włókien syntetycznych i mieszanych.Wskazówka: Aby zapobiec powstawaniu zagnieceń w praniu, aktywować ▲Pranie jest tylko krótko odwirowywane i może być mokre w momencie wyjmo-wania. Koszule i bluzki rozwieszać na mokro, aby się rozprostowały.Uwaga: Koszule i bluzki z jedwabiu lub innych deli- katnych tkanin prać przy użyciu programu Delikatne / Jedwab.Ustawienie programu:▪ maks. 60 °C▪ maks. 800 obr/min | 2,0 |
| Outdoor Impregnacja | Pranie tekstyliów odpornych na działanie czynników atmosferycznych, odzieży wierzchniej z technologią membranową i wodoodpornym wykończeniem. Program odpowiedni do prania z późniejszą impregnacją.Używać środka piorącego do odzieży wierzchniej. Używać środka impregnującego nadającego się do prania maszynowego.Nie używać płynu do płukania tkanin.Środek piorący do odzieży wierzchniej wsypać do przegródki II szufladki na środki piorące, a środek impregnujący dodać do przegródki → "Szufladka na środki piorące", Strona 19 Dodatkowa pielęgnacja prania według zaleceń producenta.Ustawienie programu:▪ maks. 40 °C▪ maks. 800 obr/min | 1,0 |
| ^1 Aktywowano Speed ^2 Pranie nie jest możliwe. | ||
| Program Opis maks. | załadu-nek(kg) | |
| Ciemne kolory Pranie ciemnych i kolorowych tekstyliów z bawełny oraz włókien syntetycznych, np. dżinsu.Tekstylia prać odwrócone stronę wewnętrzną na ze-wnątrz.Używać środka piorącego w płynie.Ustawienie programu:▪ maks. 40 °C▪ maks. 1200 obr/min | 4,0 | |
| Czyszczenie bębna | Czyszczenie i pielęgnacja bębna.Stosować ten program w następujących przypad-kach:▪ przed pierwszym użyciem▪ w przypadku częstego prania w temperaturze 40°C i niższych▪ po dłuższej nieobecnościUżywać uniwersalnego proszku do prania lub środk-ka piorącego z wybielaczem.Aby zapobiec powstawaniu piany, zmniejszyć ilość środka piorącego o połowę.Nie używać płynu do płukania tkanin.Nie używać środków piorących do wełny lub tkanin delikatnych, jak również środków piorących w płynie.Uwaga:Wskaźnik czyszczenia bębna miga jako przypomnienie, jeśli przez dłuższy czas nie był włą-czany program z ustawieniem temperatury 60°C lub wyższej. | -2 |
| Super 15'/30' Pranie tekstyliów z bawełny, włókien syntetycznych i mieszanych.Krótki program do lekko zabrudzonych tekstyliów w małych ilościach.Czas trwania programu: ok. 30 minut.W celu skrócenia czasu trwania programu do 15 minut, aktywować speed. Maksymalny ciężar wsadu zmniejsza się do 2,0 kg.Ustawienie programu:▪ maks. 40 °C▪ maks. 1200 obr/min | 4,0 | |
| 1Aktywowano Speed2Pranie nie jest możliwe. | ||
10 Akcesoria
Używać oryginalnych elementów wyposażenia. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia.
Uwaga: Niektóre elementy wyposażenia są dostępne w innych kolorach. Należy skontaktować się z → "Serwis", Strona 57.
| Zastosowanie Numer artykułu | ||
| Przedłużenie węża do-prowadzającego wodę | Przedłużenie węża do-prowadzającego zimną wodę lub węża z syste-mem Aquastop (2,50 m). | WZ10131 |
| Nakładki mocujące Poprawa stabilności urządzenia. | WX975600 | |
| Kolanko Mocowanie węża odpro-wadzającego wodę. | 00655300 | |
| Wkład na środek piorący w płynie | Dozowanie środka piorą-cego w płynie. | 00605740 |
| Podest Ustawić urządzenie na podwyższeniu, aby można było je łatwo załado-wać i rozładować. | WMZ20490 | |
11 Pranie
Uwaga: Więcej informacji znajduje się w cyfrowej instrukcji obsługi dostępnej po zeskanowaniu kodu QR w spisie treści lub na www.siemens-home.bsh-group.com.
11.1 Przygotowanie prania
UWAGA!
Przedmioty pozostawione w praniu mogą spowodować uszkodzenie pranych tekstyliów oraz bębna.
- Przed eksploatacją urządzenia wyjąć wszystkie przedmioty z kieszeni pranych tekstyliów.
- Aby oszczędzać urządzenie i prane tkaniny, należy je przygotować.
- Opróżnić kieszenie
– Usunąć piasek z mankietów i kieszeni - Zapiąć poszwy na kołdry i poduszki
- Zamknąć wszystkie zapięcia na zamki błyskawiczne, rzepy, haftki i pętelki
- Związać paski z tkaniny, tasiemki fartuchów lub używać siatek do prania
– dłuższe sznurki ściągające lub sznurki z twardymi zakończeniami w kapturach lub spodniach wiązać ze sobą
pl Środki piorące i pielęgnacyjne
– Odpiąć od firanek żabki i oło-
wiane taśmy lub prać firanki w
specjalnych siatkach do prania
– W przypadku małych elementów bielizny, np. skarpetek dziecięcych, używać siatki do prania
– Niektóre uporczywe, zaschnięte plamy można usunąć poprzez wielokrotne pranie
– Duże i małe sztuki bielizny prać razem
– Nie wcierać świeżych plam, nasaczyć je roztworem wody i mydła
– Rozłożyć pranie i poruszyć, aby nie było ściśle ułożone lub przestrzegać opisu programów.
12 Środki piorące i pielę- gnacyjne
Uwagi
■ Więcej informacji znajduje się w cyfrowej instrukcji obsługi dostępnej po zeskanowaniu kodu QR w spisie treści lub na www.siemenshome.bsh-group.com.
- Przestrzegać informacji dotyczących bezpieczeństwa → Strona 4 i unikania szkód materialnych → Strona 11.
Zalecenia producenta w zakresie stosowania i dozowanie zamieszczone są na opakowaniu.
Uwagi
■ w przypadku środków piorących w płynie stosować wyłącznie preparaty samopłynące
■ nie mieszać ze sobą różnych środków piorących w płynie
■ nie mieszać środka piorącego z płynem do płukania
■ Nie stosować starych i mocno zagęszczonych produktów.
■ środki farbujące stosować oszczędnie, sól może uszkodzić powłokę ze stali nierdzewnej
■ nie stosować w urządzeniu środków odbarwiających
13 Podstawowy sposób obsługi
Uwaga: Więcej informacji znajduje się w cyfrowej instrukcji obsługi dostępnej po zeskanowaniu kodu QR w spisie treści lub na www.siemens-home.bsh-group.com.
13.1 Włączanie urządzenia
Wymaganie: Urządzenie jest odpowiednio ustawione i podłączone. → "Ustawianie i podłączanie", Strona 13
▶ Nacisnąć①
Proces włączania trwa kilka sekund.
13.2 Ustawianie programu
- Obrócić programator w celu wy-brania żadanego programu.
→ "Programy", Strona 27 - W razie potrzeby dopasować ustawienia programu → Strona 32.
13.3 Dopasowywanie usta-wień programu
Wymaganie: Program jest ustawiony.
→ "Ustawianie programu", Strona 32
▶ Dopasować ustawienia programu. → "Przyciski", Strona 25
Przestrzegać informacji na temat Logika funkcjonowania → Strona 20.
Uwaga: Ustawienia programu nie są zapisywane na stałe dla danego programu.
13.4 Zapisywanie ustawień programu
Indywidualne ustawienia programu można zapisać w Ulubionych.
Wymagania
■ Program jest ustawiony.
→ "Ustawianie programu", Strona 32
■ Ustawienia programu zostały dopasowane.
→ "Dopasowywanie ustawień programu", Strona 32
- Przez ok. 3 sekundy naciskać ☆
W celu wywołania zapisanego programu nacisnąć ☆
Uwaga: W celu nadpisania zapisanego programu powtórzyć wymienione powyżej kroki.
13.5 Wkładanie prania
Uwaga: Aby uniknąć powstawania zagnieceń, przestrzegać maksymalnego załadunku programów.
Wymaganie: Pranie jest przygotowane.
-
Otworzyć drzwi.
Upewnić się, że bęben jest pusty. -
Włożyć pranie do bębna.
-
Zamknąć drzwi.
Upewnić się, że w drzwiach urządzenia nie zostało przytrzaśnięte pranie.
13.6 Wkładanie dozownika środków piorących w płynie
W przypadku zamówienia dozownika jako wyposażenia dodatkowego należy zamontować dozownik.
- Wyciągnąć dozownik na środki piorące.
- Wkład nacisnąć w dół i wyjąć szufladkę na środki piorące.

- Włożyć szufladkę na środki piorące.
13.7 Stosowanie dozownika środków piorących w płynie
W celu dozowania środków piorących w płynie możliwe jest zastosowanie dozownika w szufladce na środki piorące.
-
Wyciągnąć szufladkę na środki piorące.
-
Przesunąć dozownik do przodu.

- Opuścić i zatrzasnąć dozownik.

- Wsunąć szufladkę na środki piorące.
13.8 Wsypywanie/wlewanie środka piorącego i pielęgnacyjnego
Uwagi
- Nie używać dozownika środków piorących w płynie w przypadku środków piorących o konsystencji żelu, proszków do prania, aktywo-wania prania wstępnego lub ustawienia czasu Gotowe za.
■ Przestrzegać instrukcji dotyczących Środków piorących i pielęgnacyjnych → Strona 32.
-
Wyciągnąć dozownik na środki piorace.
-
Dodać środek piorący. → "Szufladka na środki piorące", Strona 19
-
W razie potrzeby dodać środek pielęgnacyjny.
-
Wsunąć dozownik na środki piorące.
13.9 Włączanie programu
Wymaganie: Program jest ustawiony. → "Ustawianie programu", Strona 32
▶ Nacisnać ▷!!
√ Bęben obraca się i trwa proces rozpoznawania załadunku, który może potrwać do 2 minut, następnie pobierana jest woda.
√ Na wyświetlaczu widoczny jest czas trwania programu lub czas "Gotowe za".
√ Po zakończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się: End.
13.10 Dokładanie prania
Po uruchomieniu programu można, w zależności od statusu programu, do-łożyć lub wyjąć pranie.
Wymaganie: Uruchomiony jest program.
→ "Włączanie programu", Strona 34
- Nacisnać ▷□□
Praca urządzenia zostaje wstrzymana.
Uwaga: W przypadku potrzeby dołożenia prania, przestrzegać wskazówek na wyświetlaczu.
→ "Wyświetlacz", Strona 24
- Otworzyć drzwi urządzenia.
- Dołożyć lub wyjąć pranie.
- Zamknąć drzwi urządzenia.
- Nacisnąć ▷□□
13.11 Przerwanie programu
- Nacisnąć ▷□□
- Otworzyć drzwi urządzenia.
Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika drzwi urządzenia są zablokowane przy wysokiej temperaturze i wysokim poziomie wody.
- W przypadku wysokiej tempera- tury włączyć program Płukanie.
- Przy wysokim poziomie wody włączyć program Wirowanie lub wybrać odpowiedni program w celu odpompowania.
- Wyjąć pranie → Strona 35.
13.12 Wyjąć pranie
- Otworzyć drzwi urządzenia.
- Wyjąć pranie.
13.13 Wyłączanie urządzenia
- Nacisnąć ①
-
Zakręcić zawór wody.
-
Wytrzeć do sucha kołnierz gumowy i usunąć ciała obce.

- Drzwi urządzenia i dozownik na środki piorące pozostawić otwarte, aby pozostałości wody mogły odparować.
14 Zabezpieczenie przed dziećmi
Urządzenie można zabezpieczyć przed niezamierzonym użyciem elementów obsługi.
14.1 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi
▶ Naciskać→3 sec przez ok. 3 sekundy.
√ Elementy obsługi są zablokowane.
Zabezpieczenie przed dziećmi po- zostaje aktywne również po wyłą- czeniu urządzenia oraz w przypad- ku przerwy w dostawie prądu.
14.2 Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi
Wymaganie: Aby dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi była możliwa, urządzenie musi być włączone.
▶ Naciskać→sec przez ok. 3 sekundy.
15 Home Connect
To urządzenie może się łączyć z sie- cią. Połączyć urządzenie z urządze- niem mobilnym, aby umożliwiać sobie obstugiwanie jego funkcji przy użyciu aplikacji Home Connect, dostosowy- wanie jego ustawień podstawowych i monitorowanie jego aktualnego sta- nu.
Uwaga: Więcej informacji znajduje się w cyfrowej instrukcji obsługi dostępnej po zeskanowaniu kodu QR w spisie treści lub na www.siemens-home.bsh-group.com.
Usługi Home Connect nie są dostępne we wszystkich krajach. Dostępność funkcji Home Connect jest uza leżniona od dostępności usług Home Connect w kraju użytkownika. Informacje na ten temat można znaleźć na: www.home-connect.com.
■ → "Łaczenie urządzenia z siecią domową (Wi-Fi) przy użyciu funkcji WPS", Strona 36
■ → "Łączenie urządzenia z siecią domową (Wi-Fi) bez użycia funkcji WPS", Strona 37
Aplikacja Home Connect prowadzi użytkownika przez cały proces rejestracji. W celu dokonania ustawień należy postępować zgodnie ze wskazówkami generowanymi przez aplikację Home Connect.
Wskazówki
■ Zastosować się do dołączonych dokumentów dotyczących funkcji Home Connect.
■ Należy się też stosować do wskazówek wyświetlanych w aplikacji Home Connect.
Uwagi
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się, że będą one przestrzegane także w
przypadku zdalnego sterowania urządzeniem za pośrednictwem aplikacji Home Connect.
→ "Bezpieczeństwo", Strona 4
- Obsługa urządzenia przy użyciu znajdujących się na nim elementów ma zawsze pierwszeństwo. W tym czasie obsługa urządzenia za pośrednictwem aplikacji Home Connect nie jest możliwa.
15.1 Łaczenie urządzenia z siecią domową (Wi-Fi) przy użyciu funkcji WPS
Wymagania
■ Router posiada funkcję WPS.
■ W routerze jest aktywowane Wi-Fi.
■ W urządzeniu aktywowane jest ustawienie podstawowe Wi-Fi. → "Aktywacja Wi-Fi na urządzeniu", Strona 38
■ W miejscu ustawienia urządzenie znajduje się w zasięgu domowej sieci WLAN (Wi-Fi).
■ Aplikacja Home Connect jest zainstalowana na urządzeniu mobilnym.
- Naciskać przez co najmniej 3 sekundy.
√ Wyświetlacz pokazuje Aut.
- Nacisnać ▷□□
- W ciągu następnych 2 minut naci- snąć przycisk WPS na routerze. Uwzględnić informacje podane w dokumentacji routera.
√ Na wyświetlaczu miga.
Urządzenie łączy się z domową siecią WLAN (Wi-Fi).
√ Jeśli wyświetlacz pokazuje con, a świeci się światłem ciągłym, urządzenie jest połączone z domową siecią WLAN (Wi-Fi).
-
Jeśli wyświetlacz pokazuje Home Connect Error, urządzenie nie jest połączone z domową siecią WLAN (Wi-Fi).
-
Sprawdzić, czy urządzenie znajduje się w zasięgu domowej sieci WLAN (Wi-Fi).
-
Ponownie połączyć urządzenie z domową siecią WLAN (Wi-Fi) przy użyciu funkcji WPS.
-
Połączyć urządzenie z aplikacją Home Connect. → Strona 37
15.2 Łaczenie urządzenia z siecią domową (Wi-Fi) bez użycia funkcji WPS
Jeżeli router nie obsługuje funkcji WPS, urządzenie można połączyć z siecią domową WLAN (Wi-Fi) manualnie.
Wymagania
■ W routerze jest aktywowana funkcja Wi-Fi.
■ W urządzeniu aktywowane jest ustawienie podstawowe Wi-Fi. → "Aktywacja Wi-Fi na urządzeniu", Strona 38
■ W miejscu ustawienia urządzenie znajduje się w zasięgu domowej sieci WLAN (Wi-Fi).
■ Aplikacja Home Connect jest zainstalowana na urządzeniu mobilnym.
- Naciskać przez co najmniej 3 sekundy.
√ Wyświetlacz pokazuje Aut.
2. Ustawić program na pozycji 2.
√ Wyświetlacz pokazuje SAP.
- Nacisnąć ▷III
√ Na wyświetlaczu miga.
Urządzenie konfiguruje własną sieć domową WLAN (Wi-Fi) o nazwie (SSID) HomeConnect.
- Na urządzeniu końcowym należy wywołać ustawienia WLAN.
Połączyć urządzenie mobilne z sie- cią WLAN HomeConnect i wprowa- dzić hało WLAN (key) HomeCon- nect.
√ Mobilne urządzenie końcowe łączy się z urządzeniem. Proces łączenia może potrwać do 60 sekund.
5. Otworzyć aplikację Home Connect na mobilnym urządzeniu końcowym i postępować zgodnie ze wskazówkami w aplikacji.
6. W aplikacji Home Connect wprowadzić nazwę sieci (SSID) oraz ha-sto (key) do sieci domowej.
7. Postępować zgodnie ze wskazówkami w aplikacji Home Connect, aby nawiązać połączenie z urządzeniem.
Jeśli wyświetlacz pokazuje con, a świeci się światłem ciągłym, urządzenie jest połączone z domową siecią WLAN (Wi-Fi).
-
Jeśli wyświetlacz pokazuje Home Connect Error, urządzenie nie jest połączone z domową siecią WLAN (Wi-Fi).
-
Sprawdzić, czy urządzenie znajduje się w zasięgu domowej sieci WLAN (Wi-Fi).
-
Ponownie połączyć urządzenie z domową siecią WLAN (Wi-Fi) przy użyciu funkcji WPS.
-
Połączyć urządzenie z aplikacją Home Connect → Strona 37.
15.3 Łaczenie urządzenia z aplikacja Home Connect
Wymagania
■ Urządzenie jest połączone z domową siecią WLAN (Wi-Fi).
■ Aplikacja Home Connect jest otwarta a użytkownik jest zalogowany.
pl Home Connect
- Ustawić program na pozycji 3.
√ Wyświetlacz pokazuje APP. - Nacisnąć ▷□□
Urządzenie łączy się z aplikacją Home Connect. - Jak tylko urządzenie wyświetli się w aplikacji Home Connect, postępować zgodnie z ostatnimi krokami w aplikacji Home Connect.
Gdy na wyświetlaczu pojawi się con, urządzenie jest połączone z aplikacją Home Connect.
15.4 Aktywacja Wi-Fi na urządzeniu
Uwaga: W przypadku aktywacji Wi-Fi zużycie energii zwiększa się w stosunku do informacji podanych w tabeli wartości zużycia.
- Naciskać przez ok. 3 sekundy.
- Ustawić program na pozycji 4.
√ Wyświetlacz pokazuje Con.
- Naciskać ▷ąż na wyświetlaczu pojawi się on.
√ Wi-Fi jest aktywowane.
15.5 Dezaktywacja Wi-Fi na urządzeniu
- Naciskać przez co najmniej 3 sekundy.
- Ustawić program na pozycji 4.
√ Wyświetlacz pokazuje Con.
- Naciskać ▷,aż na wyświetlaczu pojawi się oFF.
√ Wi-Fi jest dezaktywowane.
Uwaga: Połączenie jest automatycznie przywracane po ponownym włączeniu Wi-Fi.
15.6 Resetowanie ustawień sieciowych urządzenia
- Naciskać przez co najmniej 3 sekundy.
- Ustawić program na pozycji 5.
√ Wyświetlacz pokazuje rES.
-
Nacisnać ▷□□
√ Wyświetlacz pokazuje Yes. -
Nacisnać ▷□□
√ Ustawienia sieciowe zostaną zresetowane.
Gdy na wyświetlaczu pojawia się End, ustawienia sieciowe są zresetowane.
15.7 Zdalne włączanie
Zezwolić na zdalne włączanie urządzenia poprzez aplikację Home Connect.
Aktywacja zdalnego włączania
Uwagi
■ Ze względów bezpieczeństwa zdalne włączanie zostanie dezaktywowane w następujących przypadkach:
– Otworzyć drzwi urządzenia.
- Nacisnać
- Nacisnaçó.
- Wyłączyć urządzenie.
– Po przerwie w zasilaniu.
■ Gdy drzwi są otwarte, zdalne włączanie nie może być aktywowane ze względów bezpieczeństwa.
Wymagania
■ Urządzenie jest połączone z domową siecią WLAN (WiFi).
■ Urządzenie jest połączone z aplikacja Home Connect.
■ Wybrany został program.
▶ Nacisnąć.
Naciskanie przycisku przez co najmniej 3 sekundy powoduje otwarcie menu Home Connect.
Krótkie naciśnięcie przycisku zezwala na zdalne włączenie urządzenia poprzez aplikację Home Connect.
Otwarcie drzwi urządzenia powo- duje automatyczną dezaktywację tej funkcji.
Świeci się.
Uwaga: W celu dezaktywacji tej funkcji nacisnąć □
15.8 Ochrona danych
Należy się zapoznać z informacjami dotyczącymi ochrony danych.
Podczas pierwszego łączenia urządzenia z posiadającą dostęp do Internetu siecią domową urządzenie przesyła do serwera Home Connect następujące kategorie danych (pierwsza rejestracja):
- Jednoznaczny identyfikator urządzenia (złożony z kluczy urządzenia i adresu MAC zintegrowanego modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi).
■ Certyfikat bezpieczeństwa modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi (w celu informatycznego zabezpieczenia połączenia).
■ Aktualna wersja oprogramowania oraz wersja osprzętu urządzenia AGD.
■ Status ewentualnego przeprowadzonego wcześniej przywrócenia ustawień fabrycznych.
Pierwsza rejestracja wstępnie konfiguruje funkcje Home Connect i jest wymagana dopiero, gdy użytkownik zamierza po raz pierwszy skorzystać z funkcji Home Connect.
Uwaga: Należy pamiętać, że funkcje Home Connect są dostępne tylko w połączeniu z aplikacją Home Connect. Informacje dotyczące ochrony danych osobowych można wyświetlać w aplikacji Home Connect.
16 Ustawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidualnych potrzeb.
16.1 Przegląd ustawień podstawowych

| Ustawienie podstawowe | Symbol Wartość Opis | |
| Sygnał końca 0 (wył.) | Ustawianie głośności sygnału po zakończeniu programu. | |
| 1 (poziom cichy)2 (poziom średni)3 (głośny poziom)4 (poziom bardzo głośny) | ||
| Dźwięk przyci- sków | 0 (wył.)1 (poziom cichy)2 (poziom średni)3 (poziom głośny)4 (poziom bardzo głośny) | Ustawianie głośności sygnału przy naciskaniu przycisków. |
| Ustawienie podstawowe | Symbol Wartość Opis | ||
| Jasność wyświetlacza | 1 (poziom niski)2 (poziom średni)3 (poziom wysoki)4 (poziom bardzo wysoki) | Ustawianie jasności wyświetlacza. | |
| Przypomnienie o czyszczeniu bębna | On (wł.)OFF (wył.) | Aktywacja lub dezaktywacja przy-pomnienia o konieczności czysz-czenia bębna. | |
16.2 Zmiana ustawień podsta- wowych
- W celu wprowadzenia ustawień podstawowych, nacisnąć przycisk
- Aby zamknąć menu ustawień podstawowych, należy wyłączyć urządzenie przy użyciu.
17 Czyszczenie i piełęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czyścić i pielęgnować.
Uwaga: Więcej informacji znajduje się w cyfrowej instrukcji obsługi dostępnej po zeskanowaniu kodu QR w spisie treści lub na www.siemens-home.bsh-group.com.
17.1 Czyszczenie bębna
⚠️ WAŻNE
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Pranie w niskich temperaturach przez dłuższy czas i brak wentylacji urządzenia mogą uszkodzić bęben i prowadzić do obrażeń.
▶ Regularnie stosować program do czyszczenia bębna i prać w temperaturze minimum 60 C.
- Po każdym użyciu pozostawić urządzenie z otwartymi drzwiami i szuładką na środki piorące do wyschnięcia.
- Przeprowadzić program Czyszczenie bębna bez prania z uniwersalnym proszkiem do prania.
17.2 Czyszczenie szufladki na środki piorące
- Wyciągnąć szufkadkę na środki piorące.
pl Czyszczenie i pielęgnacja
- Wkład nacisnąć w dół i wyjąć szufladkę na środki piorące.

- Wyciągnąć wkład od dołu do góry.

- Szufladkę na środki piorące oraz wkład wyczyścić wodą i szczoteczka, następnie wysuszyć.

- Włożyć wkład na miejsce i zatrza- snąć.

- Wyczyścić otwór na szufladkę na środki piorące.

- Wsunąć szufladkę na środki piorące.
17.3 Czyszczenie pompy wo- dy
Wyczyścić pompę wody w przypadku objawów usterek, np. zatorów lub odgłosów stukania.
Opróżnianie pompy wody
-
Zakręcić zawór wody.
-
Wyłączyć urządzenie.
-
Odłączyć wtyczkę urządzenia od sieci elektrycznej.
-
Otworzyć pokrywę serwisową i zdjąć ją.

- Wsunąć pod otwór wystarczająco duże naczynie.

- Zdjąć wąż spustowy z uchwytu.

- ⚠ WAŻNE - Ryzyko oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący podczas prania w wysokich temperaturach.
- Nie dotykać gorącego roztworu środka piorącego.
Aby spuścić roztwór środka piorącego do naczynia, zdjąć zatyczkę.

- Włożyć zatyczkę.

- Zablokować wąż spustowy w uchwycie.

pl Czyszczenie i pielęgnacja
Czyszczenie pompy wody
Wymaganie: Pompa wody jest opróżniona. → Strona 42
- Ponieważ w pompie wody mogą znajdować się resztki wody, należy zachować ostrożność, odkręcając pokrywę pompy.
- Większe zabrudzenia mogą spowodować, że wkład filtracyjny utknie w obudowie pompy. Usuńąć zabrudzenia i wyjąć wkład filtracyjny.

- Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy oraz obudowę pompy.

Pokrywa pompy składa się z dwóch elementów, które można rozmonotwać w celu czyszczenia.
-
Upewnić się, że wirnik pompy wo- dy daje się obracać.
-
Założyć pokrywę pompy.
- Upewnić się, że elementy pokrywy pompy są poprawnie zamontowane.

- Przykręcić do oporu pokrywę pom- py.

Uchwyt pokrywy pompy musi być ustawiony pionowo.
- Założyć i zamknąć pokrywę serwisową.

Przed następnym praniem
Aby zapobiec spłynięciu środka piorącego do odpływu przy następnym praniu, po opróżnieniu pompy wody uruchomić program Odpompowanie.
- Otworzyć zawór wody.
- Podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowego.
- Włączyć urządzenie.
- Włać 1 litr wody do przegródki II.
- Wybrać odpowiedni program w celu odpompowania.
→ "Programy", Strona 27
18 Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.

OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
- Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
- Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
| Wyświetlacz jest wy-gaszony i miga ▷.□□ | Tryb oszczędzania energii jest aktywny.► Nacisnąć dowolny przycisk.✓ Wyświetlacz zostanie ponownie wzbudzony. |
| "E:30 / -80" Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zapchane.► Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający wodę. | |
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
| "E:30 / -80" ▶ Przy następnym cyklu prania z takim samym zała-dunkiem zmniejszyć ilość środka piorącego. | |
| Zamontowano niedozwolone przedłużenie na wężu odprowadzającym wodę.▸ Usunąć niedozwolony element przedłużający na wę-żu odprowadzającym wodę.→ "Podłączanie urządzenia", Strona 16 | |
| Pokrywa pompy nie jest całkowicie przykręcona.▸ Upewnić się, że pokrywa pompy jest wkręcona do oporu. Uchwyt pokrywy pompy musi być ustawiony pionowo. | |
| "E:36 / -25 / -26" Zapchana pompa wody.▸ → "Czyszczenie pompy wody", Strona 42. | |
| "H:32" System kontroli wyważenia przerwał wirowanie z po-wodu nierównomiernego rozłożenia prania.▸ Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.Uwaga: W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le-piej rozmieszczone podczas wirowania. | |
| "E:30 / -10" i/lub Śiśnienie wody jest zbyt niskie.Usunięcie problemu nie jest możliwe. | |
| Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów | |
| Miga:. System kontroli napięcia wykrywa niedozwolone spadki napięcia.► Usunięcie problemu nie jest możliwe.Uwaga: Kiedy zasilanie zostanie przywwrócone, program będzie normalnie kontynuowany. | |
| Ilość dozowanego środka piorącego jest zbyt duża.► Środek dorażny: Wymieszać jedną łyżkę stołową płynu do płukania tkanin z 0,5 l wody i włać mieszankę do lewej przegródki (nie stosować w przypadku odzieży wierzchniej, sportowej i puchowej).► Przy następnym cyklu prania z takim samym załadunkiem zmniejszyć ilość środka piorącego. | |
| Świeci się °Temperatura jest zbyt wysoka.► Odczekać, aż temperatura zostanie obniżona.► → "Przerwanie programu", Strona 35 | |
| Miga °Drzwi nie są zamknięte.1. Zamknąć drzwi.2. W celu włączenia programu nacisnąć przycisk ▷□□ | |
| Wszystkie pozostałe kody błędów. | Zakłócenie działania► Wezwać serwis.→ "Serwis", Strona 57 |
| "E:30/-20" Uszkodzony zawór elektromagnetyczny.► Wezwać serwis.→ "Serwis", Strona 57 | |
| "E:30/-20" ▶ Nie wolno dolewać wody do pracującego urządzenia. | |
| Urządzenie nie działa. Wtyczka przewodu przyłączeniowego nie jest włóżona. ▶ Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. | |
| Program nie włącza się. | Nie naciśnięto ▷.□□ ▶ Nacisnąć ▷.□ |
| Drzwi nie są zamknięte.1. Zamknąć drzwi.2. W celu włączenia programu nacisnąć przycisk ▷.□ | |
| Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywowane. ▷ → "Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi", Strona 35 | |
| Aktywowano —/ + ▶ Sprawdzić, czy aktywowano —/ + → "Przyciski", Strona 25 | |
| Pranie zostało przytrzaśnięte w drzwiach.1. Ponownie otworzyć drzwi.2. Usunąć przytrzaśnięte pranie.3. Zamknąć drzwi.4. W celu włączenia programu nacisnąć przycisk ▷.□ | |
| Nie można otworzyć drzwi urządzenia. | Aktywowano ▷ Kontynuować program, wybierając Wirowanie lub Odpompowanie i naciskając ▷.□ |
| Temperatura jest zbyt wysoka. ▷ Odczekać, aż temperatura zostanie obniżona. ▷ → "Przerwanie programu", Strona 35 | |
| Poziom wody jest zbyt wysoki. ▷ Wybrać odpowiedni program w celu odpompowania. → "Programy", Strona 27 | |
| Awaria zasilania. ▷ Otworzyć drzwi poprzez odblokowanie awaryjne. → "Odblokowanie awaryjne", Strona 56 | |
| Woda po praniu nie jest odpompowywana. | Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zapchane.► Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający wodę. |
| Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone.► Upewnić się, że rura spustowa i wąż odpływowy nie są zagięte lub zakleszczone. | |
| Zapchana pompa wody.► → "Czyszczenie pompy wody", Strona 42 | |
| Aktywowano ┌► Kontynuować program, wybierając Wirowanie lub Odpompowanie i naciskając ▶.□□ | |
| Wąż odprowadzający wodę jest podłączony zbyt wysoko.► Wąż odprowadzający wodę zamontować na wysokości maksymalnie 1 m. | |
| Pokrywa pompy nie jest właściwie zmontowana.► Zmontować właściwie pokrywę pompy. | |
| Ilość dozowanego środka piorącego jest zbyt duża.► Środek doraźny: Wymieszać jedną łyżkę stołową płynu do płukania tkanin z 0,5 l wody i włać mieszankę do lewej przegródki (nie stosować w przypadku odzieży wierzchniej, sportowej i puchowej).► Przy następnym cyklu prania z takim samym załadunkiem zmniejszyć ilość środka piorącego. | |
| Zamontowano niedozwolone przedłużenie na wężu odprowadzającym wodę.► Usunąć niedozwolony element przedłużający na wężu odprowadzającym wodę.→ "Podłączanie urządzenia", Strona 16 | |
| Pokrywa pompy nie jest całkowicie przykręcona.► Upewnić się, że pokrywa pompy jest wkręcona do oporu. Uchwyt pokrywy pompy musi być ustawiony pionowo. | |
| Urządzenie nie pobiera wody. Środek piorący nie jest spłukiwany do bębna. | Nie naciśnięto ▶.□□► Nacisnąć ▶□□ |
| Filtry w dopływie wody są zapchane.► Wyczyścić filtry w dopływie wody. | |
| Zawór wody jest zamknięty. | |
| Urządzenie nie pobiera wody. Środek piorący nie jest spłukiwany do bębna. | ► Otworzyć zawór wody. |
| Wąż doprowadzający wodę jest załamany lub przycięty.► Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest załamany ani przycięty. | |
| Kilkukrotne próby rozpoczęcia wirowania. | System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrównania wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania.► Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.Uwaga: Podczas załadunku należy wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają lepiej rozmieszczone podczas wirowania. |
| Czas trwania programu zmienia się w trakcie procesu prania. | Przebieg programu jest optymalizowany elektronicznie. Może to spowodować zmianę czasu trwania programu.► Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie. |
| System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrównania wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania.► Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.Uwaga: Podczas załadunku należy wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają lepiej rozmieszcze podczas wirowania. | |
| System kontroli piany włącza dodatkowy cykl płukania w przypadku wykrycia zbyt dużej ilości piany.► Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie. | |
| Woda w bębnie pralki nie jest widoczna. | Poziom wody poniżej okienka drzwi.► Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.► Nie wolno dolewać wody do pracującego urządzenia. |
| Bęben szarpie po uruchomieniu programu. | Przyczyną jest wewnętrzny test silnika.► Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie. |
| W przegródce znajdują się resztki wody. | Wkład przegródki jest zapchany.► → "Czyszczenie szufladki na środki piorące", Strona 41 |
| Wibracje i przemieszczanie się urządzenia podczas wirowania. | Urządzenie nie jest prawidłowo wypoziomowane.► → "Wypoziomowanie urządzenia", Strona 17 |
| Nóżki urządzenia nie są stabilnie zamocowane.► Zamocować stabilnie nożki urządzenia.→ "Wypoziomowanie urządzenia", Strona 17 | |
| Wibracje i przemieszczanie się urządzenia podczas wirowania. | Nie usunięto zabezpieczeń transportowych.► → "Demontaż zabezpieczeń transportowych", Strona 14. |
| Bęben obraca się, ale urządzenie nie pobiera wody. | Rozpoznawanie załadunku jest aktywne.► Brak usterki, nie jest konieczne żadne działanie.Uwaga: Proces rozpoznawania załadunku może potrawać do 2 minut. |
| Nasilone powstawanie piany. | Ilość dozowanego środka piorącego jest zbyt duża.► Środek doraźny: Wymieszać jedną łyżkę stołową płynu do płukania tkanin z 0,5 l wody i włać mieszankę do lewej przegródki (nie stosować w przypadku odzieży wierzchniej, sportowej i puchowej).► Przy następnym cyklu prania z takim samym załadunkiem zmniejszyć ilość środka piorącego. |
| Urządzenie nie osiąga dużej prędkości wirowania. | Ustawiona jest niska prędkość wirowania.► Przy następnym cyklu prania ustawić wyższą prędkość wirowania. |
| Aktywowano ► Wybierać programy odpowiednie dla danego rodzaju tekstyliów. | |
| System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrównania wyważenia redukując prędkość wirowania.► Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.Uwaga: W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają lepiej rozmieszczone podczas wirowania.► Uruchomić program Wirowanie. | |
| Program wirowania nie włącza się. | Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zapchane.► Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający wodę. |
| Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone.► Upewnić się, że rura spustowa i wąż odpływowy nie są zagięte lub zakleszczone. | |
| System kontroli wyważenia przerwał wirowanie z powodu nierównomiernego rozłożenia prania.► Ponownie rozmieścić pranie w bębnie. | |
| Program wirowania nie włącza się. | Uwaga: W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają lepiej rozmieszczone podczas wirowania.► Uruchomić program Wirowanie. |
| Odgłosy szumienia, syczenia. | Woda jest spłukiwana pod ciśnieniem do szufladki na środki piorące.► Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji. |
| Głośne dźwięki podczas wirowania. | Urządzenie nie jest prawidłowo wypoziomowane.► → "Wypoziomowanie urządzenia", Strona 17 |
| Nóżki urządzenia nie są stabilnie zamocowane.► Zamocować stabilnie nóżki urządzenia.→ "Wypoziomowanie urządzenia", Strona 17 | |
| Nie usunięto zabezpieczeń transportowych.► → "Demontaż zabezpieczeń transportowych", Strona 14. | |
| Odgłosy stukania, grzechotanie w pompie wody. | Do pompy wody przedostało się ciało obce.► → "Czyszczenie pompy wody", Strona 42 |
| Rytmiczny odgłos ssa- nia. | Pompa wody jest aktywna, woda po praniu jest od-pompowywana.► Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji. |
| Powstawanie zagnie-ceń. | Zbyt wysoka prędkość wirowania.► Przy następnym cyklu prania ustawić niższą pręd-kość wirowania. |
| Załadowano za dużo prania.► Przy następnym cyklu prania zmniejszyć wielkość załadunku. | |
| Ustawiony program jest nieodpowiedni w przypadku danego rodzaju tkaniny.► Wybierać programy odpowiednie dla danego rodzaju tekstyliów. | |
| Środek piorący lub płyn do płukania tka-nin kapie z kołnierza gumowego i gromadzi się na drzwiach urzą-dzenia lub w załama-niach kołnierza gumo-wego. | Zbyt dużo środka piorącego / płynu do płukania tka-nin w szufladce na środki piorące.► Przy dozowaniu środków piorących w płynie i pły-nów do płukania tkanin przestrzegać oznaczeń w szufladce na środki piorące i nie stosować większej ilości środków. |
| Wynik wirowania nie jest zadowalający. Pranie jest zbyt mo-kre/zbyt wilgotne. | Ustawiona jest niska prędkość wirowania.► Przy następnym cyklu prania ustawić wyższą pręd-kość wirowania.► Uruchomić program Wirowanie. |
| Aktywowano ► Wybierać programy odpowiednie dla danego rodzaju tekstyliów. | |
| Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zapchane.► Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający wodę. | |
| Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone.► Upewnić się, że rura spustowa i wąż odpływowy nie są zagięte lub zakleszczone. | |
| System kontroli wyważenia przerwał wirowanie z powodu nierównomiernego rozłożenia prania.► Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.Uwaga: W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le-piej rozmieszczone podczas wirowania.► Uruchomić program Wirowanie. | |
| System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna-nia wyważenia redukując prędkość wirowania.► Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.Uwaga: W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le-piej rozmieszczone podczas wirowania.► Uruchomić program Wirowanie. | |
| Resztki środka piorą-cego na wilgotnych tkaninach. | Środki piorące mogą zawierać substancje nierozpusz-czalne w wodzie, które osadzają się na praniu.► Uruchomić program Plukanie. |
| Resztki środka piorą-cego na suchych tka-ninach. | Środki piorące mogą zawierać substancje nierozpusz-czalne w wodzie, które osadzają się na praniu.► Po praniu i suszeniu wyszczotkować bieliznę. |
| Home ConnectFunk-cja nie działa prawi-dłowo. | Możliwe są różne przyczyny.► Wejść na www.home-connect.com. |
| Brak połączenia z sie-cią domową. | Wi-Fi jest wyłączone.► → "Aktywacja Wi-Fi na urządzeniu", Strona 38 |
| Brak połączenia z sie-cią domową. | Wi-Fi jest aktywowane, ale nie można nawiązać połą-czenia z siecią domową.1. Upewnić się, że sieć domowa jest dostępna.2. Ponownie połączyć urządzenie z siecią domową.→ "Łączenie urządzenia z siecią domową (Wi-Fi) przy użyciu funkcji WPS", Strona 36→ "Łączenie urządzenia z siecią domową (Wi-Fi) bez użycia funkcji WPS", Strona 37 |
| Z węża doprowadzają-cego wodę wycieka woda. | Wąż doprowadzający wodę nie jest prawidłowo/stabil-nie podłączony.1. Prawidłowo podłączyć wąż doprowadzający wodę.→ "Podłączanie węża doprowadzającego wodę", Strona 162. Dokręcić połączenie śrubowe. |
| Z węża odprowadzają-cego wodę wycieka woda. | Wąż odprowadzający wodę jest uszkodzony.► Wymienić uszkodzony wąż odprowadzający wodę. |
| Wąż odprowadzający wodę nie jest prawidłowo podłą-czony.► Prawidłowo podłączyć wąż odprowadzający wodę.→ "Rodzaje przyłączy odpływu wody", Strona 16 | |
| W urządzeniu wyczu-walne są nieprzyjem-ne zapachy. | Wilgoć i pozostałości środków piorących mogą sprzy-jać rozwojowi bakterii.► → "Czyszczenie bębna", Strona 41► Gdy urządzenie nie jest używane, drzwi i szufladkę na środki piorące pozostawić otwarte, aby pozosta-ta wody mogła odparować. |
pl Transport, przechowywanie i utylizacja
18.1 Odblokowanie awaryjne Odblokowanie drzwi
Wymaganie: Pompa wody jest opróżniona. → Strona 42
- UWAGA! Wyciekająca woda może spowodować szkody materialne.
- Nie otwierać drzwi, dopóki w okienku widoczna jest woda. Pociągnąć odblokowanie awaryjne w dół przy pomocy narzędzia i puścić.

Zamek drzwi jest odblokowany.
2. Założyć pokrywę serwisową i zatrasnąć.
3. Zamknąć pokrywę serwisową.
19 Transport, przechowywanie i utylizacja
W tym miejscu został opisany sposób przygotowywania urządzenia do transportu i przechowywania. Można tu również znaleźć informacje o sposobie utylizacji zużytych urządzeń.
19.1 Demontaż urządzenia
Uwaga: Więcej informacji znajduje się w cyfrowej instrukcji obsługi dostępnej po zeskanowaniu kodu QR w spisie treści lub na www.siemens-home.bsh-group.com.
- Zakręcić zawór wody.
- Opróżnianie węża doprowadzającego wodę.
- Wyłączyć urządzenie.
- Wyciągnąć wtyczkę urządzenia.
- Spuścić wodę z pralki. → "Czyszczenie pompy wody", Strona 42
- Odłączyć węże.
19.2 Montaż zabezpieczeń transportowych
Urządzenie zabezpieczyć do transportu za pomocą zabezpieczeń transportowych, aby uniknąć uszkodzeń.
- Usunąć 4 zaślepki śrubokrętem.

Przechować zaślepki.
- Zamontować 4 zabezpieczenia transportowe. Orientować się przy tym według opisu → "Demontaż zabezpieczeń transportowych", Strona 14 i postępować w odwrotnej kolejności.
19.3 Ponowne uruchomienie urządzenia
- Szczegółowe informacje, patrz → "Ustawianie i podłączanie", Strona 13 i → "Uruchamianie cyklu prania bez tekstyliów", Strona 20.
19.4 Utylizacja zużytego urządzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne niebezpieczeństwo.
- Nie ustawiać urządzenia za drzwia- mi, które mogą uniemożliwiać lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
-
Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego zużytego urządzenia od gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwiając ich zamknięcie.
-
Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego od gniazda sieciowego.
-
Przeciąć przewód sieciowy.
-
Urządzenie utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy.

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie je-
go użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
20 Serwis
Jeśli użytkownik ma pytania dotyczące sposobu korzystania z urządzenia, nie potrafi samodzielnie usunąć zakłócenia albo urządzenie wymaga naprawy, powinien się zwrócić do naszego serwisu. Istotne z punktu widzenia funkcjonalności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co najmniej 10 lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
pl Serwis
Uwaga: W ramach warunków gwarancji producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej.
Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr.) i numer fabryczny (FD) urządzenia. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej.
20.1 Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD) znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Tabliczka znamionowa znajduje się zależnie od modelu:
■ na wewnętrznej stronie drzwi.
■ na wewnętrznej stronie klapy konserwacyjnej.
■ na tylnej stronie urządzenia.
Dane urządzenia i numer telefonu serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.
21 Parametry zużycia
Następujące informacje podane zostały zgodnie z dyrektywą Ekodesign UE. Podane wartości dla innych programów jako Eco 40-60 są jedynie punktem odniesienia i zostały określone na podstawie obowiązującej normy EN60456.
| Program Zała-dunek (kg) | Czas trwania progra-mu (h:min) ^1 | Zużycie energii (kWh/cykl) ^1 | Zużycie wody (l/cykl) ^1 | Maksymalna tempe-ratura (°C) 5 min ^1 | Prędkość obroto-wa wi-rowa-nia (w obr./min) ^1 | Wilgot-ność reszt-kowa (%) ^1 |
| Eco 40-60 ^2 | 9,0 3:48 | 0,870 | 75,0 38 | 1351 | 50,00 | |
| Eco 40-60 ^2 | 4,5 2:54 | 0,370 | 40,0 27 | 1351 | 49,00 | |
| Eco 40-60 ^2 | 2,5 2:22 | 0,180 | 30,0 23 | 1351 | 52,00 | |
| Baweł-na 20°C | 9,0 3:44 | 0,400 | 98,0 23 | 1400 | 50,00 | |
| Baweł-na 40°C | 9,0 3:44 | 1,290 | 98,0 44 | 1400 | 50,00 | |
| Baweł-na 60°C | 9,0 3:44 | 1,750 | 98,0 60 | 1400 | 50,00 | |
| Baweł-na 40°C + ↓ | 9,0 4:14 | 1,330 | 110,0 44 | 1400 | 50,00 | |
| Syntety-ki 40°C | 4,0 2:37 | 0,800 | 61,0 44 | 1200 | 30,00 | |
| Mix szyb-ki 40°C | 4,0 1:05 | 0,640 | 44,0 42 | 1400 | 53,00 | |
| Wel-na 30 °C | 2,0 0:41 | 0,300 | 48,0 29 | 800 | 26,00 |
1 Wartości rzeczywiste mogą odbiegać od podanych w zależności od ciśnienia wody, twardości wody i temperatury wody na wlocie, temperatury otoczenia, rodzaju, ilości zabrudzeń prania, używanego środka czyszczącego, wahań zasilania prądem i wybranych funkcji dodatkowych.
^2 Program kontrolny zgodnie z dyrektywą UE Ekodesign i dyrektywą UE o etykietach energetycznych do eksploatacji z zimną wodą (15°C).
22 Dane techniczne
Wysokość urzą- dzenia 84,8 cm
| Szerokość urządzenia | 59,8 cm |
| Głębokość urządzenia | 59,0 cm |
pl Deklaracja zgodności
| Głębokość urządzenia z za-mkniętymi drzwiami | 63,2 cm |
| Głębokość urządzenia z otwartymi drzwiami | 106.3 cm |
| Masa 69,9 kg | |
| Maksymalny wsad | 9,0 kg |
| Napięcie siecio-we | 220-240 V,50-60 Hz |
| Minimalna wartość zabez-pieczenia instala-cji | 10 A |
| Moc znamionowa 2300 W | |
| Pobór mocy Tryb wyłączenia: 0,15 WUrządzenie nie jest wyłączone: 0,50 WCzas do momentu ustawie-nia się trybu gotowości w sieci (Wi-Fi): 5 minTryb czuwania przy podłączeniu do sieci (Wi-Fi): 1,50 W | |
| Ciśnienie wody Co najmniej: 100 kPa(1 bar)Maksymalnie: 1000 kPa(10 bar) | |
| Długość węża doprowadzające-go wodę | 150 cm |
| Długość węża odprowadzającego wodę | 150 cm |
| Długość przewodu zasilającego | 160 cm |
Więcej informacji na temat posiada-nego modelu można znaleźć w Inter-necie na https://eprel.ec.europa.eu/¹. Ten adres internetowy zawiera link do oficjalnej unijnej bazy danych produktów EPREL. Należy się tu zastosować do wskazówek dotyczących wyszuki-wania modeli. Identyfikator modelu wynika ze znaków poprzedzających ukośnik w numerze produktu (E-Nr.) na tabliczce znamionowej. Alternatywnie identyfikator modelu można zna-leźć w pierwszym wierszu etykiety energetycznej UE.
23 Deklaracja zgodności
BSH Hausgeräte GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie obsługujące Home Connect spełnia istotne wymagania oraz pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności RED jest dostępny w Internecie pod adresem www.siemens-home.bsh-group.com na stronie poświęconej urządzeniu w zakładce zawierającej dokumenty dodatkowe.
CE
2,4-GHz-pasmo (2400–2483,5 MHz): maks. 100 mW
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG