BluePower 105.200 H - Kosiarka Wolf Garten - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BluePower 105.200 H Wolf Garten w formacie PDF.
| Typ produktu | Kosiarka akumulatorowa |
| Model | BluePower 105.200 H |
| Marka | Wolf Garten |
| Szerokość koszenia | 105 cm |
| Wysokość koszenia | 25–75 mm (regulowana centralnie) |
| Pojemność kosza | 60 l |
| Napięcie akumulatora | 36 V |
| Pojemność akumulatora | 4,0 Ah (w zestawie) |
| Czas pracy na jednym ładowaniu | ok. 30 min |
| System mulczowania | Tak (z zaślepką mulczującą) |
| Napęd | Napęd na koła (napędzane) |
| Waga | 24 kg |
| Poziom hałasu | 78 dB(A) |
| Funkcje bezpieczeństwa | Wyłącznik bezpieczeństwa, blokada rozruchu |
| Materiał obudowy | Tworzywo sztuczne odporne na uderzenia |
| Kąt nachylenia rączki | Regulowany, składany do przechowywania |
| Rodzaj akumulatora | Li-Ion (wymienny) |
| Czas ładowania | ok. 120 min |
| Gwarancja | 3 lata (przy rejestracji) |
| Instrukcja obsługi | Dostępna w języku polskim (PDF) |
Często zadawane pytania - BluePower 105.200 H Wolf Garten
Pytania użytkowników dotyczące BluePower 105.200 H Wolf Garten
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BluePower 105.200 H - Wolf Garten i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BluePower 105.200 H marki Wolf Garten.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BluePower 105.200 H Wolf Garten
(Oryginalna instrukcja obsługi)




























Table of Contents
For your safety. 4
Dla własnego bezpieczeństwa . 154
Montaż 156
Elementy obsługi i wskaźniki . . . 157
Obstuga 159
Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawy ..... 162
Transport urządzenia. 162
Czyszczenie/przegląd i konserwacja ..... 162
Przechowywanie urządzenia ... 164
Gwarancja 164
Informacje dotyczące silnika . . . 164
Usuwanie drobnych usterek ... 164
Dane na tabliczce znamionowej
Dane te są bardzo ważne dla późniejszej identyfikacji urządzenia przy zamawianiu części zamiennych i dla serwisu. Tabliczka znamionowa umieszczona jest pod siedzeniem kierowcy. Wszystkie dane znajdujące się na tabliczce znamionowej urządzenia proszę wpisać do poniższej ramki.
Wszystkie dane i szersze informacje dotyczące urządzenia znajda
Państwo w oddzielnej deklaracji zgodności, która stanowi część niniejszej instrukcji użytkowania i o b s ługi.
Identyfikacja numeru modelu
Piąte miejsce numeru modelu oznacza numer serii. Przykład:
Numer modelu:
13BT793G678 = Seria 700.
Rysunki

Proszę otworzyć składane kartki z rysunkami na początku instrukcji obsługi.
W niniejszej instrukcji obsługi opisane są różne modele.
Urządzenia przedstawione na ilustracjach mogą się różnic niektórych szczegółami od nabytych urządzeń.
Dla własnego bezpieczeństwa
Zastosowanie urządzenia zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania
- jako traktor do koszenia trawy wogrodzie przydomowym wogródku działkowym,
- z wyposażeniem, które posiada specyfikację dopuszczającą je do pracy z tym urządzeniem,
- zgodnie z opisem i wskazówkami bezpieczeństwa podanymi w tej instrukcji obsługi.
Każde inne zastosowanie urządzenia jest niezgodne z przeznaczeniem.
Użycie w sposób niezgodny z przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji i uchylenie wszelkiego obo-wiązku odpowiedzialności ze strony producenta. Użytkownik ponosi wyłą-czną odpowiedzialność za wszystkie szkody wyrządzone osobom trzecim iich mieniu.
Samowolne zmiany przeprowadzone przy urządzeniu wykluczają odpowiedzialność producenta za szkody wynikające z tych zmian.
Urządzenie nie jest dopuszczone do pracy na drogach publicznych ani do przewozu osób.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania i obsługi oraz stosować się do przepisów i wskazówek w niej zawartych.
Proszę poinformować innych użytkowników o prawidłowym zastosowaniu urządzenia.
Urządzenie eksploatować tylko w stanie technicznym wyznaczonym przez producenta i w jakim zostało dostarczone.
Instrukcję obsługi przechowywać starannie i trzymać w gotowości przy każdym zastosowaniu urządzenia.
Przy ewentualnej zmianie właściciela przekazać instrukcję użytkowania i o b s ługi wraz z urządzeniem.
Części zamienne i wyposażenie muszą spełniać warunki podane przez producenta urządzenia. Dlatego proszę stosować tylko oryginalne części zamienne i oryginalne wyposażenie, albo części zamienne i wyposażenie, które dopuszczone są przez producenta urządzenia do takiego zastosowania.
I uWszelkie naprawy urządzenia zlecać do wykonania tylko w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym.
Przed rozpoczęciem pracy
Osoby użytkujące to urządzenie nie mogą znajdować się pod wpływem środków odurzających (np. alkohol, narkotyki lub lekarstwa).
Osobom, które nie ukończyły 16 roku życia zabrania się obsługi tego urządzenia. Przepisy terenowe mogą określać minimalny wiek osób dopuszczonych do obsługi.
Niniejsze urządzenie nie nadaje się do obsługi przez osoby (również dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, albo niedostatecznym doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że bedą one nadzorowane przez osoby trzecie odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo i będą pouczone w obsłudze tego urządzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod ciągłym nadzorem, upewniając się, że nie będą używać urządzenia do zabawy.
Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się zarówno z wyposażeniem i elementami obsługi, jak również z ich działaniem.
Paliwo przechowywać tylko w odpowiednich pojemnikach, które dopuszczone są do takiego zastosowania i nie składować w pobliżu źródeł ciepła (np. piece, podgrzewacze wody).
Natychmiast wymienić uszkodzony system wydechowy, zbiornik paliwa lub pokrywę zbiornika paliwa.
Przyczepy lub urządzenia towarzyszące spręgać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Urządzenia towarzyszące, przyczepy, ładunek i napełnione kosze na trawę wpływają na zachowanie urządzenia podczas jazdy, a szczególnie kierowalność, zdolność hamowania i równowagę.
Podczas pracy urządzenia
Podczas pracy urządzenia lub przy urządzeniu należy nosić odpowiednią odzież roboczą (np. bezpieczne buty robocze, długie spodnie, przylegające ubranie, okulary ochronne i osobiste środki ochrony słuchu).
Urządzenie używać tylko w nienagan- nym stanie technicznym.
Nie wolno nigdy zmieniać fabrycznego nastawienia parametrów silnika.
Nie tankować paliwa przy pracującym silniku ani wtedy, gdy silnik jest gorący. Paliwo tankować tylko na wolnym powietrzu.
Unikać otwartego ognia, iskrzenia inie palić.
Upewnić się, czy w obszarze pracy nie znajdują się osoby trzecie, a szczególnie dzieci lub zwierzęta.
Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie sprawdzić obszar prowadzenia robót i usunąć z niego wszystkie przedmioty, które mogą być dosiegnięte i wyrzucone przez urządzenie.
W taki sposób zapobiega się zagroże- niu osób i uszkodzeniu urządzenia.
Nie kosić na zboczach o nachyleniu większym niż 20%. Praca na zboczach jest niebezpieczna; urządzenie może się przewrócić lub zsunąć.
Na zboczach należy powoli ruszać i łagodnie hamować; przy jeździe z góry na dół pozostawić włączone sprzęgło i jechać powoli. Nie jeździć w poprzek zbocza, tylko zawsze pod górę i z góry.
Urządzeniem używać tylko przy świetle dziennym lub wystarczającym oświetleniu sztucznym.
Urządzenie nie jest dopuszczone do przewozu osób. Nie wolno zabierać pasażerów.
Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu
Proszę chronić się przed zranieniem.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy:
- W y łączyć silnik.
- W y j ą ć kluczyk zapłonowy.
- Z a c i a g n a ć hamulec ręczny.
- O d c z e k a ć, aż wszystkie ruchome elementy całkowicie się zatrzymają; silnik musi się ochłodzić.
- Wyjąć wtyczkę świecie zapłonowych, aby uniemożliwić przypadkowe włączenie silnika.
Po zakończeniu pracy urządzeniem
Urządzenie wolno opuścić dopiero po wyłączeniu silnika, włączeniu hamulca postojowego i wyjęciu kluczyka zapłonowego.
Wyposażenie bezpieczeństwa
Wyposażenie bezpieczeństwa służy ochronie użytkownika i musi być zawsze sprawne.
Nie wolno wprowadzać żadnych zmian wyposażenia bezpieczeństwa, ani wyłącać lub blokować jego działania. Do wyposażenia bezpieczeństwa należy:
Klapa otworu wyrzutowego/ kosz na trawę
Klapa otworu wyrzutowego (rysunek 4)/ kosz na trawę chroni użytkownika przed zranieniem przez zespół tnący albo wyrzucane twarde części lub przedmioty. Urządzenie wolno eksploatować tylko z klapą otworu wyrzutowego/koszem na trawę.
System blokady bezpieczeństwa
System blokady bezpieczeństwa pozwala na start silnika tylko wtedy, gdy
- użytkownik siedzi na siedzeniu kierowcy,
- p e d a ł hamulca jest naciśnięty, względnie zaciągnięty jest hamulec postojowy,
- dźwignia kierunku jazdy lub pedał gazu ustawiony jest na „N“,
- zespół tnący jest wyłączony, tzn.: przełącznik PTO lub dźwignia PTO w po z y c j i „0 / w y ł/Off“ (PTO = Power Take-Off).
System blokady bezpieczeństwa wyłącza silnik natychmiast, jeżeli użytkownik opuści siedzenie kierowcy nie włączając hamulca postojowego lub bez wyłączenia zespołu tnącego.
System blokady bezpieczeństwa w urządzeniach z otworem wyrzutowym z tyłu uniemożliwia koszenie bez klapy otworu wyrzutowego/kosza na trawę (wyłącza automatycznie silnik lub zespół tnący).
Przy urządzeniach bez fukcji OCR względnie z wyłączone fukcją OCR, system blokady bezpieczeństwa uniemożliwia jazdę wsteczną z włączonym zespołem tnącym (wyłącza automatycznie silnik lub zespół tnący).
Dlatego przed jazda wsteczna, w urządzeniach z PTO, wyłączyć zespół tnący przełącznikiem PTO lub dźwignią PTO – zależnie od modelu.
Symbole umieszczone na urządzeniu
Na urządzeniu znajdują się naklejki z różnymi symbolami. Poniżej podane są znaczenia tych symboli:

Uwaga! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi!

W obszarze zagrożenia nie mogą przebywać osoby trzecie!

Niebezpieczeństwo zranienia obracającymi się nożami lub częściami.


Niebezpieczeństwo zranienia wyrzuconą trawą lub twardymi przedmiotami.

W obszarze przeprowadzanych prac nie mogą przebywać osoby trzecie, a szczególnie dzieci czy zwierzęta.

Przed przystąpieniem do prac przy zespole tnącym wyjąć wtyczkę świec zapłonowych! Nie wolno zbliżać palców ani stóp do zespołu tnącego! Przed przystąpieniem do nastawiania, czyszczenia lub przeglądu należy wyłączyć urządzenie i w y j ą ć wtyczkę świec zapłonowych.

Praca na stromych poboczach może być niebezpieczna.

Uwaga! Niebezpieczeństwo wybuchu.

Kwas akumulatorowy/niebezpieczeństwo poparzenia chemicznego.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu wyjąć kluczyk zapłonowy i przestrzegać ws wek niniejszej instrukcji użytkowania i obsługi.

Przy wsiadaniu i wysiadaniu nie wolno nigdy stawać na zespole tnącym.
Powyższe symbole umieszczone na urządzeniu należy utrzymywać w takim stanie, aby były zawsze czytelne.
Symbole użyte w instrukcji obsługi
W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
⚠️ Niebezpieczeństwo
Zwraca uwagę na niebezpieczeństwo związane z opisywaną czynnością i zagrażające osobom.
Uwaga
Zwraca uwagę na niebezpieczeństwo związane z opisywaną czynnością i zagrażające uszkodzeniem rzeczy.
i Wskazówka
Oznacza ważne informacje i wskazówki dotyczące użytkowania.
Oznaczenie pozycji
Oznaczenia dotyczące pozycji na urządzeniu (np. lewa, prawa) należy zawsze traktować jako widziane z pozycji użytkownika siedzącego na siedzeniu kierowcy w kierunku pracy urządzenia.
Wskazówka dotycząca usuwania odpadów
Pozostałe części opakowania, stare, zużyte urządzenia i.t.d. usuwać zgodnie z obowiązującymi terenowymi przepisami o usuwaniu odpadów.
Montaż
Montaż siedzenia
Siedzenie montowane na stałe:
Rysunek 1
Siedzenie regulowane:
Rysunek 2
Montaż kierownicy
Rysunek 3
■ Kierownicę (1) nałożyć na wał kierowniczy.
■ Nałożyć podkładkę (3)
iz a b e z p i e c z y ć kierownicę śrubą
i Wskazówka
Podkładkę (3b) położyć wypukłą stronę do góry.
■ Założzyć kołpak osłaniający (5, zależnie od modelu).
Montaż klapy otworu wyrzutowego
(urządzenia z otworem wyrzutowym z b o k u)
Rysunek 4a
■ Wymontować śruby, podkładki i nakrętki znajdujące się przy otworze wyrzutowym.
■ Założyć kląpę otworu wyrzutowego (1) i zamontować śruby, podkładki i nakrętki.
■ Kółka zespołu tnącego (2) zamoco-
wać za pomocą śrub, podkładek
i nakrętek należących do zakresu
dostawy.
Rysunek 4b
Klapa otworu wyrzutowego i kółka zespołu tnącego są już zamontowane.
■ Klapę otworu wyrzutowego przycisnąć lekko do tyłu i zdjąć blachę zabezpieczenia transportowego. Klapa otworu wyrzutowego zamyka się automatycznie.
Montaż kosza na trawę (zależnie od modelu)
- Patrz oddzielna instrukcja obsługi wyposażenia „Kosz na trawę“.
Przygotowanie akumulatora do pracy
⚠️ Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zatrucia i zranienia kwasem akumulatorowym
Proszę założyć okulary i rękawice ochronne. Unikać kontaktu skóry z kwasem akumulatorowym. W p r z y p a d k u p r y śnięcia kwasu akumulatorowego na twarz lub do oczu należy natychmiast wypłukać oczy i twarz zimną wodą i skontaktować się z lekarzem. W razie przypadkowego połknięcia kwasu akumulatorowego należy wypić dużo wody i natychmiast skontaktować się z lekarzem. Akumulatory przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. Nie wolno przechylac akumulatora, ponieważ wtedy kwas akumulatorowy może sięylać. Resztki kwasu akumulatorowego oddać z powrotem w punkcie zakupu albo w odpowiednim punkcie zbioru przedsiębiorstwa oczyszczania miasta.

Uwaga
Niebezpieczeństwo pożaru, eksplozji i korozji spowodowane kwasem akumulatorowym i jego gazami
Proszę natychmiast wyczyścić elementy akumulatora, które zostały spryskane kwasem akumulatorowym. Kwas akumulatorowy ma własności korodujące.
Proszę nie palić w pobliżu akumulatora, płonące i palące się przedmioty trzymać z dala od akumulatora.
Akumulatory ładować tylko w dobrze wietrzonych i suchych pomieszczeniach. Przy pracy z akumulatorem występuje możliwość zwarcia elektrycznego. Proszę nie klaść na akumulatorze żadnych narzędzi ani metalowych przedmiotów.

Uwaga
Przestrzegać kolejności poszczególnych czynności przy odłączaniu i p o d łączaniu akumulatora.
Podłączanie:
Najpierw przyłączyć zaciskami czerwony przewód (+/biegun dodatni), a następnie czarny przewód (-/biegun ujemny).
Odłączanie:
Najpierw odłączyć czarny przewód (−/biegun ujemny), a następnie czerwony przewód (+/biegun dodatni).

Wskazówka
Akumulator znajduje się pod siedzeniem kierowcy.
Dla dostawy z „nie wymagającym przeglądów/zamkniętym“ akumulatorem (typ 1)
(akumulator bez zatyczek)
Akumulator napełniony jest kwasem akumulatorowym i fabrycznie szczelnie zamknięty. Jednak również akumulator „nie wymagający przeglądów“ potrzebuje drobnych przeglądów, które zapewnią mu odpowiednio długi okres użytkowania.
■ Akumulator należy utrzymywać wczystości.
- Nie wolno przechylac akumulatora. Również z „zamkniętego“ akumulatora po przechyleniu wyleje się płynny elektrolit.
■ Przed pierwszym uruchomieniem naładować akumulator za pomocą odpowiedniego prostownika (maksymalny prąd ładowania 12 Volt/6 Amper) od 1 do 2 godzin. Po naładowaniu wyjąć najpierw wtyczkę prostownika a następnie odczepić klamry akumulatora (patrz również: Instrukcja obsługi prostownika).
Dla dostawy z nienapełnionym akumulatorem (typ 2)
(akumulator z zatyczkami)
Rysunek 5
■ Zdjąć zatyczki z komór akumulatora.
■ Każda komorę napełnić powoli kwasem akumulatorowym do wysokości ok. 1 cm poniżej górnej krawędzi otworu wlewu.
■ Pozostawić akumulator około 30 minut, aby ołów mógł przyjąć kwas akumumulatorowy.
■ Sprawdzić poziom kwasu. W razie potrzeby dopełnić kwasem akumulatorowym.
■ Przed pierwszym uruchomieniem naładować akumulator za pomocą odpowiedniego prostownika (maksymalny prąd ładowania 12 Volt/6 Amper) od 2 do 6 godzin. Po naładowaniu wyjąć najpierw wtyczkę prostownika a następnie odczepić klamry akumulatora (patrz również: Instrukcja obsługi prostownika).
■ Komory akumulatora zamknąć nakładając zatyczki.
■ Włożyć akumulator do urządzenia.
■ Zdjąć korek zaślepiający odpowietrzanie akumulatora. Nałożyć wąż odpowietrzający i poprowadzić na dół urządzenia. Zwrócić uwagę na swobodny przebieg! (rysunek 5b)
■ Przyłączyć najpierw czerwony przewód (+) a następnie czarny przewód (-).
■ Później dopełniać akumulator tylko destylowaną woda (kontrola co 2 miesiące).
■ Akumulator należy utrzymywać wczystości.
Elementy obsługi iwskaźniki

Uwaga. Niebezpieczeństwo kodzenia urządzenia.
W tym miejscu opisujemy z wyprze- dzeniem funkcje elementów obsługi i wskaźników. Proszę nie włącz jeszcze urządzenia!
Zapłon (zależnie od modelu)
Rysunek 6a
Start: Kluczyk przekręcić w prawo i przytrzymać, aż silnik zacznie pracować i wtedy puścić.

Kluczyk nastawiony w pozycji

Zatrzymanie: Kluczyk przekręcić w lewo do pozycji /10.

Wskazówka
Na stacyjce zapłonowej z funkcją włączania świateł Ⓞ włączają się światła, jeżeli po wystartowaniu silnika przekręcimy kluczyk zapłonowy z powrotem do tej pozycji.
Stacyjka zapłonowa z funkcją OCR (zależnie od modelu)
Rysunek 6b
Stacyjka niniejszego urządzenia wyposażona jest w funkcję OCR (= koszenie w ruchu wstecznym pod kontrolą użytkownika).
Start:
Kluczyk przekręcić w prawo i przytrzymać, aż silnik zacznie pracować i wtedy puścić. Kluczyk
ustawiony w pozycji (pozycja normalna) i pozwala na koszenie na biegu jazdy do przodu. Pozycja OCR:
Kluczyk przekręcić w lewo od pozycji normalnej do pozycji koszenia podczas jazdy do tyłu 📄 / 🐎/ 🐎/ i przycisnąć przełącznik (1).
Zapala się lampka kontrolna (2) i sygnalizuje użytkownikowi, że urządzenie zezwala teraz na koszenie w ruchu do tyłu i w ruchu do przodu.
Wyłączanie:
Kluczyk przekręcić w lewo na /0.

i Wskazówka
Proszę stosować funkcję OCR tylko wtedy, kiedy jest to niezbędne a w innych przypadkach pracować przy ustawieniu normalnym.
Funkcja OCR wyłącza się automatycznie po przekręceniu kluczyka zapło nowego do pozycji normalnej, albo wyłączeniu silnika (pozycja stop lub wyłączenie silnika przez system blokady bezpieczeństwa).
Choke (zależnie od modelu)
Rysunek 7
Przy starcie zimnego silnika wyciągnąć choke – ssanie (rysunek 7a) lub nastawić pedał gazu w pozycji [N] (rysunek 7b).
Pedal gazu
Rysunek 8
Służy do bezstopniowego nastawiania liczby obrotów silnika. Wysoka liczba obrotów = . Niska liczba obrotów silnika =
Pedał sprzęgła/hamulca (tylko dla modeli z napędem Transmatic)
Rysunek 9
Sprzęgło = pedał nacisnąć do połowy Hamulec = pedał nacisnąć do końca
i Wskazówka
Służy do włączania/zwalniania hamulca postojowego.
Pedal hamulca
Rysunek 9
Hamulec = nacisnąć pedał
i Wskazówka
Służy do włączania/zwalniania hamulca postojowego.
Dźwignia kierunku jazdy (tylko dla modeli z napędem Transmatic)
Rysunek 10
Nastawienia można zmieniać tylko podczas postoju traktora.
W celu zmiany nastawienia należy wcisnąć całkowicie pedał sprzęgła/ hamulca i przytrzymać wciśnięty.
Bieg do przodu = dźwignia na „F/
Wolny bieg = dźwignia na „N“
Bieg wsteczny = dźwignia na „R/
Dźwignia regulacji wysokości cięcia
Rysunek 11
Największa wysokość cięcia – zespół tnący u góry = dźwignia na „5 (H)”. Najmniejsza wysokość cięcia – zespół tnący na dole = dźwignia na „1 (L)”.
Dźwignia PTO
Rysunek 12
Dźwignia PTO służy do mechanicznego włączania i wyłączania zespołu tnącego.
Wyłączanie zespołu tnącego 0/☐ = dźwignię pociągnąć do tyłu, aż do oporu
Włączanie zespołu tnącego I/L = dźwignię przycisnąć powoli do przodu, aż do oporu
Hamulec postojowy dla urządzeń z napędem hydrostatycznym/automatycznym Automatic
Rysunek 13
Włączanie hamulca postojowego: Całkowicie nacisnąć pedał hamulca a dźw ignię ustawić w pozycji „Zwalnianie hamulca postojowego: Całkowicie nacisnąć pedał hamulca a dźw ignię ustawić w pozycji „
Dźwignia zakresów prędkości/hamulec postojowy dla urządzeń z napędem Transmatic
Rysunek 14
Niska prędkość = dźwignia w pozycji „1“.
Wysoka prędkość = dźwignia w pozycji „6“ lub „7“ (opcja).
Zwiększanie prędkości = Zmienić zakres jazdy bez naciskania pedału sprzęgła/hamulca postojowego.
Zmniejszanie prędkości = Zmienić zakres jazdy z naciskaniem pedału sprzęgła/hamulca postojowego (wcisnąć do połowy).
Włączanie hamulca postojowego: Całkowicie nacisnąć pedał sprzęgła/ hamulca a dźwignię zakresów prędkości ustawić na (p)
Zwalnianie hamulca postojowego: Całkowicie nacisnąć pedał sprzęgła/ hamulca a dźwignię ustawić na odpowiedni zakres prędkości.
Dźwignia jazdy dla urządzeń z napędem hydrostatycznym (zależnie od modelu)
Rysunek 15
Dźwignia jazdy służy do bezstopniowego nastawiania prędkości jazdy i zmiany kierunku jazdy:
Do przodu:
Szybka jazda do przodu = dźwignia na „F/
Maksymalna prędkość koszenia = dźwignia na „/” CUTTING SPEED
Zatrzymywanie:
Do zatrzymania lub zmiany kierunku jazdy = dźwignia na „N“.
Do tyłu:
Jazda do tyłu = dźwignia na „R/
i Wskazówka
- Im dalej w kierunku „R“ lub „F“ naciśnięta jest dźwignia, tym szybsza jazda urządzenia.
- Po naciśnięciu i ponownym zwolnie- niu pedału hamulca, dźwignia jazdy przesuwa się w kierunku pozycji „N“ i w ten sposób zmniejsza się prędkość jazdy.
Dźwignia jazdy dla urządzeń z napędem hydrostatycznym (zależnie od modelu)/napędem automatycznym
Rysunek 16
Pedał jazdy służy do bezstopniowego nastawiania prędkości jazdy i zmiany kierunku jazdy:
Do przodu = nacisnąć pedał jazdy do przodu (w kierunku jazdy im bardziej do przodu, tym większa prędkość.
Stop (do zatrzymania i przy zmianie kierunku jazdy) = zwolnić pedał jazdy (pozycja N).
Do tyłu = nacisnąć pedał jazdy do tyłu (w kierunku wstecznym im bardziej do tyłu, tym większa prędkość jazdy wstecz.
i Wskazówka
Przy włączonym hamulcu postojowym nie da się włączyć pedału jazdy.
Zwalnianie blokady przekładni dla urządzeń z napędem automatycznym
Rysunek 17a
Dźwignia znajduje się po lewej stronie urządzenia, pomiędzy stopniem i tylnym kołem.
W celu przesunięcia urządzenia z w y łączonym silnikiem:
■ Wcisnąć dźwignię, a następnie wyciągnąć i przechylić do tyłu. Dźwignia zaskoczyła przed uchwytem.
Do jazdy:
■ Przesunąć dźwignię na lewo iwcisnąć.
Zwalnianie blokady przekładni dla urządzeń z napędem hydrostatycznym
Urządzenia z dźwignią jazdy
Rysunek 17b
Dźwignia znajduje się na tylnej ściance urządzenia.
W celu przesunięcia urządzenia z w y łączonym silnikiem:
■ Wyciągnąć dźwignię i nacisnąć w prawo.
Do jazdy:
■ Przesunąć dźwignię na lewo iwcisnąć.
Urządzenia z pedałem jazdy
Rysunek 17c
Dźwignia znajduje się po lewej stronie urządzenia, pomiędzy stopniem i tylnym kołem.
W celu przesunięcia urządzenia z w y łączonym silnikiem:
■ Wyciągnąć dźwignię i nacisnąć w praw o.
Do jazdy:
■ Przesunąć dźwignię na lewo iwcisnąć.
Wskaźnik kombinowany (zależnie od modelu)
Rysunek 18
Zależnie od modelu, wskaźnik kombinowany może składać się z następujących elementów:
Ciśnienie oleju (1):
Jeżeli lampka wskaźnika włączy się przy pracującym silniku, natychmiast wyłączyć silnik i sprawdzić poziom oleju. W razie potrzeby zwrócić się do autoryzowanego warsztatu.
Sprzęgło (2):
Lampka wskaźnika włącza się, jeżeli przy starcie silnika pedał sprzęgła/ hamulca nie jest naciśnięty, względnie nie jest zaciągnięty hamulec postojowy. Zespół tnący (3):
Lampka wskaźnika włącza się, jeżeli przy starcie silnika zespół tnący nie jest wyłączony.
Wskaźnik stopnia naładowania akumulatora (4):
Jeżeli lampka wskaźnika zapali się przy włączonym silniku, akumulator nie ładuje się dostatecznie.
W razie potrzeby zwrócić się do autoryzowanego warsztatu.
Licznik godzin pracy (5):
Wskazuje liczbę godzin pracy przy włączonym silniku.
Amperomierz (6):
Wskazuje natężenie prądu ładowania akumulatora wytwarzanego przez alternator.
Niska liczba obrotów silnika = wskazówka znajduje się w środku.
Wysoka liczba obrotów silnika = wskazówka znajduje się z prawej strony (+).

Funkcje opcjonalne:
- Po włączeniu zapłonu ukazuje się na krótko napięcie akumulatora, a następnie zmienia się na wskaźnik godzin pracy urządzenia. Godziny pracy liczone są zawsze, z wyjątkiem czasu, gdy kluczyk nastawiony jest na „Stop“ lub jest wyciągnięty.
Co 50 godzin pracy (zależnie od modelu) na wyświetlaczu ukazuje się polecenie wymiany oleju „CHG/OIL“ i widoczne jest 5 minut. Meldunek ten pojawia się podczas następnych 2 godzin pracy. Terminy wymiany oleju: patrz podręcznik silnika.
Światła (zależnie od modelu)
Rysunek 21
Włączanie reflektorów = przełącznik w po zycji „ON“.
W niektórych modelach nie ma przełącznika reflektorów.
Reflektory świecą się tak długo, jak pracuje silnik, względnie kluczyk zapłonowy nastawiony zostanie w pozycji (zależnie od modelu).
Regulacja siedzenia (zależnie od modelu)
Rysunek 19
Pociągnąć dźwignię i nastawić siedzenie.
Obstuga
Proszę przestrzegać również wskazówek podanych w podręczniku obsługi silnika!

Niebezpieczeństwo bezpieczeństwo zranienia
Osobom trzecim, a szczególnie dzieciom lub zwierzętom, nie wolno przybywać w pobliżu urządzenia podczas koszenia. Mogą zostać zranione wyrzuconymi kamieniami lub innymi przedmiotami. Dzieciom zabrania się obsługi urządzenia.
Proszę zachować szczególną ostrożność przy koszeniu na biegu wstecznym (urządzenia z przełącznikiem OCR). W obszarze pracy urządzenia nie mogą przebywać osoby trzecie.
Nie wolno opróżniać kosza przy pracującym silniku.
Niebezpieczeństwo skalecznia użytkownika i osób trzecich przy opróżnianiu kosza.
Przy koszeniu na stromych zboczach urządzenie może się przewrócić i zranić użytkownika. Nie jeździć w poprzek zbocza, tylko zawsze pod góre i z góry. Przejeżdżać tylko po zboczach o nachyleniu maksymalnym do 20%. Nie zawracać na zboczach.
Przy koszeniu mokrej trawy przyczepność do podłoża jest mniejsza, dlatego urządzenie może wpaść w poślizg i spowodować upadek użytkownika. Kosić tylko wtedy, jeżeli trawa jest sucha.
Zbyt duża prędkość może zwiększyć niebezpieczeństwo wypadku.
Zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa podczas koszenia w obszarach granicznych, jak np. blisko stromych zboczy, pod drzewami, przy krawężnikach, krzakach i żywopłotach.
Zachować szczególną ostrożność podczas jazdy do tyłu.
Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić teren, na którym będzie użyte urządzenie i usunąć wszystkie przedmioty, które mogą zostać podniesione i wyrzucone przez urządzenie.
Jeżeli narzędzie tnące natrafi na ciało obce (np.kamień), albo jeżeli urządzenie zacznie niezwykle drgać: natychmiast wyłączyć silnik.
Sprawdzić, czy urządzenie nie uległo uszkodzeniu, a w razie stwierdzenia uszkodzenia zwrócić się do autoryzowanego warsztatu specjalistycznego.
Przy kosiarkach sierpowych nie wolno nigdy stawać przed otworem wyrzutowym.
Nie wolno nigdy zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części, ani pod nie.
Proszę zatrzymać silnik, wyjąć kluczyk zapłonowy i wtyczkę świecie zapłonowych przed zwolnieniem blokad lub przed przystąpieniem do usuwania przyczyny zatkania kanału wyrzutowego.
Niebezpieczeństwo uduszenia się tlenkiem węgla (czadem)
Silnik spalinowy włączać i eksploatować tylko na wolnym powietrzu.
Niebezpieczeństwo eksplozji i wybuchu pożaru
Pary paliwa/benzyny są wybuchowe, a same paliwa są wysoce łatwopalne. Paliwo napełniać przed włączeniem silnika. Zbiornik benzyny trzymać zamknięty, jeżeli silnik pracuje lub jest jeszcze gorący.
Paliwo dolewać tylko przy wyłączonym i chłodnym silniku.
Unikać otwartego ognia, iskrzenia i nie palić. Paliwo tankować tylko na wolnym powietrzu.
W przypadku przelania się paliwa nie wolno włączać silnika.
Przesunąć urządzenie z obszaru zanieczyszczonego paliwem i zaczekać, aż pary benzyny się ulotnią.
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa wybuchu pożaru należy dbać o to, aby następujące części urządzenia nie były zanieczyszczone trawą ani olejem: silnik, system wydechowy, akumulator, zbiornik benzyny.

Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zranienia uszkodzonym urządzeniem
Urządzenie wolno eksploatować tylko wtedy, jeżeli nie jest uszkodzone i d z i a ła prawidłowo.
Przed włączeniem urządzenia należy przeprowadzić kontrolę wzrokową. Sprawdzić szczególnie wyposażenie bezpieczeństwa, zespół tnący z elementami mocującymi, elementy obsługi i połączenia śrubowe, czy nie są uszkodzone i czy są prawidłowo zamocowane.
Uszkodzone części wymienić przed uruchomieniem urządzenia.

Godziny pracy
Proszę przestrzegać krajowych/ terenowych przepisów określających dopuszczalne godziny pracy urządzeniem (w razie potrzeby zwrócić się do odpowiedniego urzędu administracji państwowej).
Tankowanie i sprawdzanie poziomu oleju

Wskazówka
Silnik napełniony jest fabrycznie olejem silnikowym – proszę sprawdzić poziom oleju, w razie potrzeby dopełnić olejem.
■ Zatankować „benzynę bezołowiową“ (rysunek 20).
■ Zbiornik napełnić maksymalnie do wysokości 2 cm poniżej dolnej krawędzi króćca wlewu paliwa.
■ Dokładnie zamknąć zbiornik.
■ Sprawdzić poziom oleju (rysunek 20). Poziom oleju wskazany na miarce musi znaleźć się pomiędzy oznaczeniami „Full/max.“ i „Add/min.“ (patrz również podręcznik obsługi silnika).
Sprawdzanie ciśnienia w oponach

Wskazówka
Ciśnienie w oponach może być wyższe niż przepisane, co spowodwane jest warunkami produkcyjnymi, dlatego:
■ Wszystkie opony napompować równomiernie ciśnieniem 0,9 bar. Patrz rozdział „Przegląd ikonserwacja”.
Nastawianie siedzenia kierowcy
■ Siedzenie ustawić w żądanej pozycji.
Włączanie silnika
■ Zając miejsce na siedzeniu kierowcy.
■ Wyłączyć zespół tnący:
Wyłączyć PTO (rysunek 12) i ustawić
zespół tnący w gómej pozycji.
■ Całkowicie nacisnąć pedał hamulca względnie sprzęgła/hamulca (rysunek 9) i przytrzymać lub włączyć hamulec postojowy (rysunek 13/14).
■ Nastawić dźwignię kierunku jazdy/dźwignię jazdy (rysunek 10/15) na “N”.

Wskazówka
Urządzenia z pedałem jazdy są nastawione na „N“, jeżeli pedał jazdy nie jest naciskany (rysunek 16).
■ Nastawić pedał gazu (rysunek 8) na.
■ Jeżeli silnik jest zimny, pociągnąć Choke (ssanie), względnie nastawić dźwignię gazu na |yunsunek 7).
■ Przekręcić kluczyk zapłonowy (rysunek 6) do pozycji i przytrzymać, aż do włączenia się silnika (maksymalnie 5 sekund, następnie zaczekać 10 sekund i w razie potrzeby powtórzyć próbę). Jeżeli silnik włączy się, przekręcić kluczyk do pozycji.
■ Powoli wyłącać Choke (ssanie) (rysunek 7).
■ Cofać dźwignię gazu (rysunek 8) aż silnik zacznie spokojnie pracować.
Wyłączanie silnika
■ Nastawić dźwignię gazu (rysunek 8) w środkowej pozycji.
■ Pozostawić włączony silnik jeszcze na ok. 20 sekund.
■ Przekręcić kluczyk zapłonowy na /0 (rysunek 6).
■ Wyjąć kluczyk zapłonowy.
■ Przed opuszczeniem urządzenia włączyć hamulec postojowy.
Jazda

Niebezpieczeństwo
Gwałtowny start, nagłe zatrzymywanie i jazda z dużą prędkością zwiększają niebezpieczeństwo wypadku i mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
Siedzenia kierowcy nie wolno nigdy nastawiać/przestawiać podczas jazdy.

Wskazówka
Zachować szczególną ostrożność podczas jazdy do tyłu.
Nie zmieniać nigdy kierunku jazdy bez zatrzymania urządzenia w miejscu.
Jazda z napędem hydrostatycznym
■ Włączyć silnik w sposób opisany wcześniej.
■ Zwolnić hamulec postojowy.
■ Powoli naciskać dźwignię jazdy, względnie pedał jazdy (zależnie od modelu), aż do uzyskania odpowiedniej prędkości.
Jazda z napędem Transmatic
■ Włączyć silnik w sposób opisany wcześniej.
■ Zwolnić hamulec postojowy: Całkowicie nacisnąć pedał sprzęgła/hamulca i przytrzymać.
■ Ustawić dźwignię kierunku jazdy w odpowiedniej pozycji.
■ Nastawić prędkość za pomocą dźwigni.
■ Powoli zwalniać pedał sprzęgła/hamulca; urządzenie jedzie.
Jazda z napędem automatycznym Automatic
■ Włączyć silnik w sposób opisany wcześniej.
■ Zwolnić hamulec postojowy.
■ Powoli naciskać pedał jazdy, aż do uzyskania żądaniej prędkości.
Zatrzymywanie urządzenia
■ Ustawić dźwignię jazdy w pozycji „N“, względnie zwolnić pedał jazdy (urządzenia z napędem hydrostatycznym/napędem automatycznym).
■ Nacisnąć pedał hamulca, względnie pedał sprzęgła/hamulca, aż urządzenie się zatrzyma.
Koszenie
■ Koszenie w normalnym trybie pracy tzn. podczas jazdy do przodu 📄
(patrz obsługa stycyjki wej):
Przed jazda do tyłu wyłączyć zespół tnący i nastawić w górnej pozycji.
■ Koszenie podczas jazdy do tyłu
/1/ (patrz obsługa stacyjki zapłonowej):
Zachować szczególnie ostrożność podczas koszenia na biegu wstecznym, funkcję włączać tylko wtedy, jeżeli jest to niezbędnie konieczne.
■ Nie wolno zmieniać kierunku jazdy, jeżeli urządzenie toczy się lub jedzie.

Urządzenia z napędem hydrostatycznym
■ Włączyć silnik w sposób opisany wcześniej.
■ Nastawić pedał gazu na 📋, aby zapewnić wystarczającą moc.
■ Zwolnić hamulec postojowy.
■ Włączyć zespół tnący.
■ Opuścić zespół tnący.
■ Dźwignią jazdy, względnie pedałem jazdy (zależnie od modelu) wybrać kierunek jazdy do przodu i żądaną prędkość (poprzez powolne naciskanie). Urządzenie jedzie.
Urządzenia z napędem Transmatic
■ Włączyć silnik w sposób opisany wcześniej.
■ Nastawić pedał gazu na 📞, aby zapewnić wystarczającą moc.
■ Zwolnić hamulec postojowy: Całkowicie nacisnąć pedał sprzęgła/hamulca i przytrzymać.
■ Nastawić dźwignię kierunku jazdy na „F“/jazdę do przodu.
■ Nastawić prędkość za pomocą dźwigni.
■ Włączyć zespół tnący:
- W łączyć PTO
■ Opuścić zespół tnący.
■ Powoli zwalniać pedał sprzęgła/hamulca; urządzenie jedzie.
Urządzenia z napędem automatycznym Automatic
■ Włączyć silnik w sposób opisany wcześniej.
■ Nastawić pedał gazu na 📞, aby zapewnić wystarczającą moc.
■ Zwolnić hamulec postojowy.
■ Włączyć zespół tnący.
■ Opuścić zespół tnący.
■ Pedałem jazdy wybrać kierunek jazdy do przodu i prędkość (poprzez powolne naciskanie). Urządzenie jedzie.
Uwagi ogólne
Przy nastawianiu wysokości cięcia i prędkości jazdy zwracać uwagę, aby nie przeciążyć urządzenie.
Zależnie od długości, rodzaju i wilgotności koszonej trawy konieczne jest dopasowanie wysokości cięcia i prędkości jazdy, aby umożliwiać bezawaryjne zbieranie skoszonej trawy do kosza na trawę.
W przypadku zatykania kanału wyrzutowego należy zredukować prędkość jazdy i nastawić większą wysokość koszenia.
Wyłączanie urządzenia
■ Zatrzymyć urządzenie
■ Wyłączyć zespół tnący.
■ Dźwignię gazu nastawić w środkowej pozycji.
■ Zespół tnący ustawić w górnej pozycji.
■ Po upływie 20 sekund kluczyk zapłonowy nastawić na STOP/0.
■ Wyjąć kluczyk zapłonowy.
■ Przed opuszczeniem urządzenia włączyć hamulec postojowy.
Przesuwanie urządzenia z n a p ę d e m h y d r o - statycznym
Urządzenie można popychać tylko przy wyłączonym silniku.
■ Zwolnić hamulec postojowy.
■ Zwalnianie blokady sprzęgła (rysunek 17b, względnie 17c, zależnie od modelu): wyciągnąć dźwignię i przycisnąć w prawo.
Przed włączeniem silnika wcisnąć z powrotem dźwignię zwalniającą blokadę przekładni.
Przesuwanie urządzenia z napędem automatycznym Automatic
Urządzenie można popychać tylko przy wyłączonym silniku.
■ Zwolnić hamulec postojowy.
■ Zwalnianie blokady sprzęgła (rysunek 17a): dźwignię przycisnąć do środka, a następnie wyciągnąć na zewnątrz i wychylić do tyłu. Dźwignia zaskoczyła przed uchwytem.
Przed włączeniem silnika wcisnąć z powrotem dźwignię zwalniającą blokadę przekładni.
Koszenie na ściółkę (mulczenie)
Przy zastosowaniu odpowiedniego wyposażenia można różnymi urządzeniami kosić również na ściółkę.
Proszę poinformować się w punkcie zakupu urządzenia o możliwościach nabycia wyposażenia dodatkowego.
Opróżnianie kosza na trawę (zależnie od modelu)
Patrz oddzielna instrukcja obsługi wyposażenia „Kosz na trawę“.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawy
Koszenie
Trawa to wiele różnych gatunków roślin trawiastych. Częste koszenie sprzyja wzrostowi tych gatunków traw, które rozwijają mocne korzenie i tworzą twardą dam. Przy rzadkim koszeniu rozwijają się szczególnie trawy wysoko rosnące i dzikie ziele (np. koniczyna, stokrotki ...).
Normalna wysokość trawy wynosi ok. 4–5 cm. Kosić należy tylko ^1/_3 wysokości całkowitej; czyli przy wysokości 7–8 cm należy skosić trawę do wysokości normalnej. Nie kosić trawy krócej niż do wysokości 4 cm, w przeciwnym przypadku, jeżeli jest sucho, darń ulegnie zniszczeniu.
Trawę, która urosła wysoko (np. po urłopie) kosić etapami, aż do normalnej wysokości.
Koszenie na ściółkę (mulczenie) (z wyposażeniem dodatkowym)
Podczas koszenia trawa zostaje pocięta na małe kawałki (ok. 1 cm) i pozostaje na trawniku. W ten sposób zatrzymuje się wiele składników odżywczych.
Optymalny wynik uzyskuje się wtedy, jeżeli zawsze będzie utrzymywana krótka trawa, patrz również rozdział „Koszenie”.
Przy koszeniu na ściółkę należy przestrzegać następujących wskazówek:
- N i e k o s i ć mokrej trawy.
- N i e k o s i ć więcej niż maksymalnie 2 cm z całkowitej długości trawy.
- J e c h a ć powoli.
- Wy k or z y s t a ć maksymalną liczb obrotów silnika.
- Regularnie czyścić zespół tnący.
Transport urządzenia
Przy zmianie obszaru pracy można przejechać traktorem ogrodowym tylko krótkie odcinki. Do pokonania większych odległości użyć pojazdu transportowego.
Wskazówka: Zgodnie z przepisami ruchu drogowego urządzenie nie jest dopuszczone do ruchu na drogach publicznych.
Mniejsze odległości

Niebezpieczeństwo
Obracający się zespół tnący może dosięgnąć i wyrzucić przedmioty leżące na ziemi, a tym samym spowodować szkody.
■ Proszę wyłączyć zespół tnący przed jazda urządzeniem.
Większe odległości

Uwaga
Szkody transportowe
Użyte środki transportu (np. pojazd transportowy, pomost załadowczy i.in.) muszą być zastosowane zgodnie z przeznaczeniem (patrz odpowiednie instrukcje obsługi).
Podczas transportu zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem.
Niebezpieczeństwo zagrożenia środowiska poprzez wyłanie paliwa
Nie wolno transportować urządzenia w przechylonej pozycji.
■ Przygotować pojazd transportowy.
■ Pomost załadowczy przystawić do pojazdu transportowego.
■ Urządzenie przesunąć ręcznie na wolnym biegu na pojazd transportowy (w urządzeniach z napędem hydrostatcznym lub automatycznym należy odblokować przekładnię).
■ Włączyć hamulec postojowy.
■ Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem.
Czyszczenie/przegląd jek on ser wacja

Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zranienia na skutek przypadkowego włączenia silnika
Proszę chronić się przed zranieniem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy:
- W y łączyć silnik.
- W y j ą ć kluczyk zapłonowy.
- Z a c i a g n a ć hamulec ręczny.
- O d c z e k a ć, aż wszystkie ruchome elementy całkowicie się zatrzy-mają; silnik musi się ochłodzić.
- Wtyczkę świec zapłonowych odłączyć od silnika, aby uniemożliwić przypadkowe włączenie silnika.
Czyszczenie

Uwaga
Do czyszczenia nie wolno stosować wysokociśnieniowych urządzeń czyszczących.
Czyszczenie urządzenia
■ Urządzenie czyścić możliwe bezpośrednio po koszeniu.
■ Ustawić urządzenie na twardej, płaskiej powierzchni.
■ Nastawić dźwignię kierunku jazdy na „F“ lub „R“ (nie dla wszystkich modeli).
■ Włączyć hamulec postojowy.

Wskazówka
Przy użytkowaniu urządzenia w zimie występuje szczególnie wysokie niebezpieczeństwo powstania rdzy ikorozji. Urządzenie wyszyś dokładnie po każdym zastosowaniu.
Czyszczenie zespołu tnącego

Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zranienia ostrymi nożami tnącymi
Założyć rękawice ochronne.
W urządzeniach z kilkoma narzędzia mi tnącymi ruch jednego narzędzia tnącego może spowodować obrót pozostałych narzędzi tnących.
Proszę czyścić narzędzia tnące z zachowaniem najwyższej ostrożności.

Uwaga
Uszkodzenie silnika
Urządzenia nie przechyłać więcej niż 30°. Paliwo może przelać się do komory gaźnika i spowodować uszkodzenie silnika.
■ Ustawić zespół tnący w najwyższej pozycji.
■ Wyczyścić obszar zespołu tnącego szczotką, zmiotką lub ścierką.
Zespół tnący z dyszą czyszczącą (opcja)
Rysunek 23
Urządzenie ustawić na płaskiej powierzchni bez żwiru, kamieni itp. i włączyć hamulec postojowy.
- Do dyszy czyszczącej podłączyć wąż wodny z szybkozłączką dostępną w handlu.
- Włączyć silnik.
- Opuścić zespół tnący i włączyć na kilka minut.
- Wyłączyć zespół tnący i silnik.
- Odłączyć wąż wodny.
Powtórzyć kroki 1–5 na drugiej dyszy czyszczącej (jeżeli taka jest).
Po zakończeniu procesu czyszczenia (kroki 1–5):
■ Ustawić zespół tnący w górnej pozycji.
■ Włączyć silnik i włączyć zespół tnący na kilka minut, w celu jego wysuszenia.
Czyszczenie kosza na trawę

Wskazówka
Patrz oddzielna instrukcja obsługi wyposażenia „Kosz na trawę“.
Zdjąć i opróżnić kosz na trawę.
■ Kosz na trawę można wymyć silnym strumieniem wody (z węża ogrodo-wego).
■ Dokładnie wysuszyć kosz przed ponownym założeniem.
Przegląd i konserwacja
Proszę przestrzegać przepisów dotyczących przeglądu i konserwacji podanych w podręczniku obsługi silnika. Po zakończeniu sezonu zlecić przegląd i konserwację urządzenia w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym.

Uwaga
Zanieczyszczenie środowiska olejem silnikowym
Stary, zużyty olej pozostały po wymianie oleju silnikowego oddać w odpowiednim punkcie zbioru oleju lub w przedsiębiorstwie oczyszczania miasta.
Zagrożenie środowiska akumulatorami
Zużytych akumulatorów nie wolno wyrzucać do domowych śmieci. Zużyte akumulatory należy oddać w punkcie zakupulub wprze biorstwie oczyszczania miasta. Przed oddaniem starego urządzenia na złom należy wymontować z niego akumulator.
Zastosowanie pomocniczego przewodu startowego

Niebezpieczeństwo
Pomocniczym przewodem startowym nie wolno nigdy mostkować uszkodzonych lub zamarzniętych akumulatorów. Zwracać uwagę, aby zaciski przewodów nie dotknęły urządzenia, a zapłon był wyłączony.
■ Czerwony pomocniczy przewód zapłonu przyłączyć zaciskami do bieguna dodatniego (+) rozładowanego akumulatora i akumulatora pomocniczego.
■ Czarny pomocniczy przewód zapłonu przyłączyć zaciskiem najpierw do bieguna ujemnego (−) akumulatora pomocniczego. Drugi zacisk zaczepić na ramie bloku silnika traktora z rozładowanym akumulatorem (możliwie najdalej od akumulatora).

Wskazówka
Jeżeli akumulator pomocniczy zabudowany jest w pojeździe, wtedy nie wolno właczać tego pojazdu podczas procesu wspomagania startu.
■ Włączyć traktor z rozładowanym akumulatorem i zaciągnąć hamulec postojowy.
■ Pomocnicze przewody zapłonu odczepiać w odwrotnej kolejności.
Ciśnienie opon

Uwaga
Nie wolno nigdy przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia opon (patrz: brzeg opony).
Przy pompowaniu opon nie ustawiać się przed ani nad oponą.
Zalecane ciśnienie robocze opon wynosi:
z przodu: 0,9 bar
z tyłu: 0,9 bar
Podwyższone ciśnienie skraca okres użytkowania opon. Ciśnienie opon należy sprawdzać przed każdą jazda.
Po 2-5 godzinach pracy
■ Pierwszy raz wymienić olej. Kolejne wymiany oleju patrz podręcznik obsługi silnika. Do spuszczenia oleju zastosować rynnę oleju lub szybki spust oleju (rysunek 22) (opcja).
Co 2 miesiące
■ Tylko dla akumulatorów typu 2: Komory akumulatora dopełnić wodą destylowaną do wysokości 1 cm poniżej krawędzi otworu wlewu. ■ Łożyska przednich kół, względnie przedniej osi (zależnie od modelu) posmarować na czopach smarowniczych smarem uniwersalnym.
Co 50 godzin pracy
■ Zlecić w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym usunięcie zanieczyszczeń i resztek trawy z przekładni napędu.
W razie potrzeby
Doładować akumulator
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane dłuższy czas, zaleca się wymontować akumulator z urządzenia i naładować go przed składowaniem, co 2 miesiące podczas składowania, oraz przed ponownym uruchomieniem urządzenia po przerwie.

Wskazówka
Proszę przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi prostownika, którym będzie ładowany akumulator.
Wymiana bezpieczników
■ Uszkodzone bezpieczniki wymienić na nowe tylko o tych samych parametrach.
Jeden raz na sezon
■ Zęby przekładni kierownicy posma-
rować smarem uniwersalnym.
■ Przeguby układu kierowniczego posmarować kilkoma kroplami oleju lekkiego.
■ Wszystkie punkty obrotowe i łóżyskowe (dźwignia obsługi, nastawianie wysokości zespołu tnącego ...) posmarować kilkoma kroplami oleju lekkiego.
■ Wyczyścić świece zapłonowe i nastawić odległość elektrod lub wymienić świece zapłonowe, patrz podręcznik obsługi silnika.
■ Zlecić w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym smarowanie osi tylnych kół specjalnym smarem (wodoodpornym).
■ Zlecić w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym ostrzenie lub wymianę noży tnących.
Przechowywanie urządzenia

Uwaga
Szkody materialne na urządzeniu
Urządzenie (z ochłodzonym silnikiem) przechowywać tylko w czystym i suchym pomieszczeniu. Na dłuższy okres przechowywania, np. podczas zimy, należy koniecznie zabezpieczyć urządzenie przed rdzą. Po sezonie, albo na okres nieużywania urządzenia trwający dłużej niż 1 miesiąc należy:
■ Wyczyścić urządzenie i kosz na trawę.
■ W celu ochrony przed rdzą przetrzeć wszystkie części metalowe naoliwioną ścierką lub naoliwić olejem zrozpylacza.
■ Akumulator doładować prostownikiem.
■ Na okres zimy wymontować akumulator, naładować i przechowywać w suchym/chłodnym pomieszczeniu (zabezpieczonym przed mrozem).
Doładować co 4–6 tygodni i przed ponownym zamontowaniem wurządzeniu.
■ Złać paliwo (tylko na wolnym powietrzu) i odstawić silnik na przechowanie, jak opisano w podręczniku silnika.
■ Dopompować opony zgodnie z parametrami podanymi na brzegu opon. Opony bez podanych parametrów dopompować na 0,9 bar.
■ Urządzenie przechowywać w czystym i suchym pomieszczeniu.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez importera.
Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszę zwrócić się do punktu zakupu urządzenia lub najbliższego oddziału naszej firmy.
Informacje dotyczące silnika
Producent silnika odpowiada za wszystkie problemy związane z mocą, pomiarem mocy, danymi technicznymi, gwarancją i serwisem.
Odpowiednie informacje podane są w oddzielnym podręczniku użytkowania i obsługi należącym do zakresu dostawy wydanym przez producenta silnika.
Usuwanie drobnych usterek

Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zranienia na skutek przypadkowego włączenia silnika
Proszę chronić się przed zranieniem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy:
- W y łączyć silnik.
- W y j ą ć kluczyk zapłonowy.
- Włączyć hamulec postojowy.
- O d c z e k a ć, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają; silnik musi być chłodny.
- Wyjąć wtyczkę świec zapłono- wych, aby uniemożliwić przypad- kowe włączenie silnika.
Zakłócenia w działaniu urządzenia spowodowane są często błahymi przyczynami, które powinni Państwo poznać i częściowo sami usunąć.
W wątpliwych przypadkach proszę się zwrócić do autoryzowanego warsztatu specjalistycznego.
| Problem Możliwa(-e) przyczyna(-y) Czynności | |
| Rozrusznik nie kręci się. System blokady bezpieczeństwa zadział. | W celu włączenia urządzenia zająć miejsce na siedzeniu kierowcy, nacisnąć całkowicie pedał hamulca, względnie włączyć hamulec postojowy.W urządzeniach z przełącznikiem lub dźwignią PTO wyłączyć zespół tnący.W urządzeniach z otworem wyrzutowym z tyłu zamontować kosz na trawę lub klapę otworu wyrzutowego. |
| Akumulator nie jest podłączony prawidłowo. Podłączyć czerwony przewód na biegun (+) akumulatora a czarny przewód na biegun (-). | |
| Rozrusznik nie kręci się. | Akumulator jest pusty lub słaby. Sprawdzić poziom kwasu w akumulatorze.W razie potrzeby dopełnić wodą destylowaną do wysokości 1 cm poniżej krawędzi otworu wlewu.Następnie naładować akumulator. |
| Zadział bezpiecznik. Wymienić bezpiecznik. Jeżeli ponownie się przepali, poszukać przyczyny (najczęściej zwarcie). | |
| Luźny przewód masowy pomiędzy silnikiem i ramą. Przyłączyć przewód masowy. | |
| Rozrusznik się kręci, ale silnik się nie włącza. | Ssanie (Choke) lub dźwignia gazu jest w n i e w łaściwej pozycji. Włączyć Choke.Ustawić dźwignię gazu na ⚫ |
| Do gaźnika nie wpływa paliwo, zbiornik paliwa jest pusty. Napelnić paliwem. | |
| Świece zapłonowe są zanieczyszczone lub uszkodzone. Sprawdzić świece zapłonowe, patrz podręcznik obsługi silnika. | |
| Brak iskry zapłonowej. Zlecić sprawdzenie zapłonu w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym. | |
| Silnik dymi. | Za dużo oleju w silniku. Natychmiast wyłączyć urządzenie.Sprawdzić poziom oleju. |
| Silnik jest uszkodzony. Natychmiast wyłączyć urządzenie.Zlecić sprawdzenie silnika w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym. | |
| Silne drgania. Uszkodzony wał | noży lub uszkodzony noż. Natychmiast wyłączyć urządzenie.Zlecić wymianę uszkodzonych części w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym. |
| Zespół tnący nie wyrzuca trawy, albo cięcie jest nieczyste. | Za niska liczba obrotów. Dodać więcej gazu. |
| Za duża prędkość jazdy. Nastawić mniejszą prędkość jazdy. | |
| Noż jest tępy. Zlecić ostrzenie lub wymianę noża w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym. | |
| Silnik pracuje, zespół tnący nie kosi. | Pasek klinowy jest zerwany. Zlecić wymianę paska klinowego w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym. |
WOLF Garten
