Wolf Garten

Select SF 53 - Odśnieżarka Wolf Garten - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Select SF 53 Wolf Garten w formacie PDF.

📄 175 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Wolf Garten Select SF 53 - page 89
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Select SF 53 Wolf Garten

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Odśnieżarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Select SF 53 - Wolf Garten i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Select SF 53 marki Wolf Garten.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Select SF 53 Wolf Garten

(Oryginalna instrukcja obsługi)

Русский 93

Dla własnego bezpieczeństwa .. 85

Rozpakowanie i montaż urządzenia.... 86

Opis urządzenia 86

Przed pierwszym użyciem ..... 86

Czynności nastawcze przed każdym użyciem 87

Obstuga 87

Transport 89

Przegląd i konserwacja ..... 89

Wyłączanie na dłuższy czas .... 91

Gwarancja 91

Informacje dotyczące silnika .... 92

Pomoc przy usterkach ..... 92

Dane na tabliczce znamionowej

Dane te są bardzo ważne dla później-szej identifikacji urządzenia przy zama-wianiu części zamiennych i dla serwisu.

Tabliczka znamionowa umieszczona jest w pobliżu silnika.

Proszę wpisać do poniższej ramki wszystkie dane znajdujące się na tabliczce znamionowej.

Wszystkie dane i szersze informacje dotyczące urządzenia znajdą Państwo w oddzielnej deklaracji zgodności, która stanowi część niniejszej instrukcji obsługi.

W tej instrukcji obsługi są opisane różne wersje urządzenia. Modele oznaczone są jako typ 1 do typ 3 (patrz przegląd modeli na rozkładanych kartkach na początku instrukcji obsługi).

Urządzenia przedstawione graficznie mogą się różnic szczegółami od nabytego urządzenia.

Wolf Garten Select SF 53 - Dane na tabliczce znamionowej - 1

Dla własnego bezpieczeństwa

Prawidłowe używanie urządzenia

Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania

- j a k o p ług śnieżny do usuwania śniegu na utwardzonych drogach, oraz powierzchniach wokół domu,

- w sposób zgodny z opisami i wskazówkami bezpiecze podanymi w instrukcji obsługi.

Każde inne zastosowanie urządzenia jest użyciem niezgodnym z przeznaczeniem. Użycie w sposób niezgodny z przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji i uchylenie wszelkiego obowiązku odpowiedzialności ze strony producenta.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody wyrządzone osobom trzecim lub ich mieniu.

Samowolnie przeprowadzone zmiany przy urządzeniu powodują wykluczenie odpowiedzialności producenta za wszelkie szkody wynikające z tych zmian.

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Przed użyciem urządzenia proszę, jako użytkownik, przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi.

Proszę postępować zgodnie z jej treścią i przechować ją na wypadek zmiany właściciela urządzenia.

Osobom poniżej 16 lat nie wolno obsługiwać tego urządzenia – minimalny wiek osób dopuszczonych do obsługi tego urządzenia określany jest przepisami danego kraju względnie regionu.

Niniejsze urządzenie nie nadaje się do obsługi przez osoby (również dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, albo niedostatecznym doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że bedą one nadzorowane przez osoby trzecie odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo i będą pou czone w o b s łudze t urządzenia.

Dzieci powinny znajdować się pod ciągłym nadzorem, aby zapewnić, że nie będą używać urządzenia do zabawy.

Zwracać uwagę na to, aby osoby, oraz przede wszystkim dzieci i zwierzęta domowe, nie przebywały w obszarze zagrożenia.

W przypadku zastosowania urządzenia na ulicach i drogach publicznych przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych.

Nie przewozić na urządzeniu osób.

Urządzenie eksploatować tylko w wyznaczonym przez producenta stanie technicznym i w takim w jakim zostałacodostarczone.

Nie wolno nigdy zmieniać fabrycznego nastawienia wstępnego silnika.

Podczas użytkowania urządzenia stosować rękawice ochronne, osobiste środki ochrony słuchu, okulary ochronne, przylegającą odzież zimową i twarde buty na podeszwie zapobiegającej poślizgnięciu.

Zabrania się tankować urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach i przy w łączonym lub gorącym silniku.

Nie zbliżać się i części ubrania w pobliżu obracających się lub gorących części urządzenia.

Silnik należy wyłączyć, wyjąć kluczyk ze stacyjki zapłonowej i zdjąć nasadkę ze świecy zapłonowej, jeżeli

  • nie pracuje się urządzeniem,
  • odchodzi się od urządzenia lub
  • przeprowadzane są prace związane z nastawieniem i regulacją, okresowymi przeglądami lub naprawami.

Urządzenie można odstawić w zamkniętym pomieszczeniu tylko wtedy, jeżeli silnik jest już zimny.

Urządzenie i paliwo odstawić w zabezpieczonym miejscu

  • zdala od źródeł ognia (iskier, płomieni),
  • niedostępnym dla dzieci.

Części zamienne i wyposażenie muszą spełniać warunki podane przez producenta urządzenia.

Dlatego proszę stosować tylko oryginalne części zamienne i oryginalne wyposażenie, albo części zamienne i wyposażenie, które dopuszczone są przez producenta urządzenia do takiego zastosowania. Proszę wymienić uszkodzony układ wydechowy, zbiornik paliwa lub pokrywę zbiornika paliwa.

Naprawę urządzenia zlecać tylko w warsztacie specjalistycznym.

Wyposażenie bezpieczeństwa

Rysunek 1

Wyposażenie bezpieczeństwa służy ochronie użytkownika i musi być zawsze sprawne. Nie wolno go usuwać, zmieniać lub obchodzić.

Uchwyt sprzęgła (2)

Jeżeli użytkownik zwolni uchwyt, wyłączony zostanie napęd ślimaka. Równocześnie urządzenie zatrzymuje się.

Siatka ochronna w otworze wyrzutowym

Siatka ochronna uniemożliwia dostęp do otworu wyrzutowego.

Klapa wyrzutowa (9)

Klapa wyrzutowa chroni użytkownika przed zranieniem przez ciała obce wyrzucone przez urządzenie.

Symbole na urządzeniu

W różnych miejscach na urządzeniu umieszczone są wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze, które przedstawione są za pomocą symboli względnie piktogramów. Każdy symbol ma odpowiednie znaczenie:

Wolf Garten Select SF 53 - Symbole na urządzeniu - 1

Wolf Garten Select SF 53 - Symbole na urządzeniu - 2

Wolf Garten Select SF 53 - Symbole na urządzeniu - 3

Uwaga!

Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi!

Niebezpieczeństwo poparzenia!

Zachować wystarczający odstęp od gorących części urządzenia.

Wolf Garten Select SF 53 - Symbole na urządzeniu - 4

Stosować okulary ochronne i osobiste środki ochrony słuchu!

Wolf Garten Select SF 53 - Symbole na urządzeniu - 5

Nie pozwalać osobom trzecim na przebywanie w obszarze zagrożenia!

Wolf Garten Select SF 53 - Symbole na urządzeniu - 6

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez wyrzucany śnieg lub twarde ciała obce!

Wolf Garten Select SF 53 - Symbole na urządzeniu - 7

Niebezpieczeństwo skaleczenia poprzez obracające się części! Nie zbliżać rąk i nóg do obracających się części. Odczekać, aż wszystkie obracające się części całkowicie się zatrzymają.

Wolf Garten Select SF 53 - Symbole na urządzeniu - 8

Kanał wyrzutowy czyścić tylko odpowiednim narzędziem przeznaczonym do tego celu.

Wolf Garten Select SF 53 - Symbole na urządzeniu - 9

Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu, jak np. nastawianie, czyszczenie, sprawdzenie itd. należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę świec zapłonowych!

Powyższe symbole umieszczone na urządzeniu należy utrzymywać w takim stanie, aby były zawsze czytelne.

Symbole użyte w instrukcji obsługi

W tej instrukcji obsługi zastosowano symbole do oznaczenia występujących niebezpieczeństw lub zaznaczenia ważnych wskazówek.

Oto znaczenie tych symboli:

Wolf Garten Select SF 53 - Symbole użyte w instrukcji obsługi - 1

Niebezpieczeństwo

Zwraca uwagę na niebezpieczeństwo związane z opisywaną czynnością i zagrażające osobom.

Wolf Garten Select SF 53 - Niebezpieczeństwo - 1

Uwaga

Zwraca uwagę na niebezpieczeństwo związane z opisywaną czynnością i zagrażające uszkodzeniem rzeczy.

Wolf Garten Select SF 53 - Uwaga - 1

Wskazówka

Oznacza ważne informacje i wskazówki dotyczące użytkowania.

Rozpakowanie i montaż urządzenia

Na końcu instrukcji obsługi lub na arkuszu dodatkowym przedstawiono graficznie montaż urządzenia.

Wolf Garten Select SF 53 - Rozpakowanie i montaż urządzenia - 1

Wskazówki dotyczące

usuwania opakowania i starego urządzenia

Pozostałe części opakowania, stare, zużyte urządzenia itd. usuwać zgodnie z obowiązującymi terenowymi przepisami o usuwaniu odpadów.

Opis urządzenia

Rysunek 1

1 Uchwyt prowadzący

2 Uchwyt sprzęgła

3 Dźwignia nastawiania odległości wyrzucania ^1

4 Linka startująca

5 Elektryczny zespół zapłonowy ^1,2 a - Przycisk rozrusznika b - Wtyczka przyłączająca

6 Przycisk zapłonu

7 Kluczyk zapłonowy

8 Pokrywa zbiornika paliwa

9 Klapa wyrzutowa

10 Ślimak

11 Płyta zgarniająca

12 Króciec wlewu oleju ^2

13 Dźwignia ssania (choke) ^2

14 Wtyczka świec zapłonowych ^2

15 Dźwignia nastawiania kierunku wyrzucania ^1

1 opcja - zależnie od modelu

2 patrz Instrukcja obsługi silnika.

Przed pierwszym użyciem

Wolf Garten Select SF 53 - Przed pierwszym użyciem - 1

Uwaga!

Obowiązkowo sprawdzić poziom oleju, w razie potrzeby napełnić/dopełnić olejem silnikowym (patrz „Instrukcja obsługi silnika“).

■ Proszę sprawdzić szczególnie wyposażenie bezpieczeństwa, elementy obsługi i należące do tego cięgła sprzęgiel/przewody elektryczne, jak również wszystkie połączenia śrubowe, czy nie są uszkodzone i są praw i d łowo zamocowane. Uszkodzone części wymienić przed uruchomieniem urządzenia.

Czynności nastawcze przed każdym użyciem

⚠️ Niebezpieczeństwo skaleczenia

Przed wszystkimi pracami przy urządzeniu:

  • Z a t r z y m a ć silnik.
  • Z a c z e k a ć, aż wszystkie ruchon części całkowicie się zatrzymają; silnik musi być całkowicie ochłodzony.
  • Wyjąć kluczyk zapłonu i ściągnąć nasadkę z świecy zapłonowej.

Wyregulowanie urządzenia odpowiednio do warunków śniegowych i stanu podłoża

Nastawianie płyty zgarniającej

Rysunek 2

Jeżeli urządzenie stoi na prostym podłożu, muszą dotykać do podłoża jednocześnie ślimak (1), płyta zgarniająca (2) i koła (3). Za wysoko ustawiona płyta zgarniająca powoduje, że śnieg wyrzucany jest do tyłu.

Zbyt nisko nastawiona płyta zgarniająca zużywa się znacznie szybciej i może spowodować także zmniejszenie prędkości.

W celu przeprowadzenia nastawienia:

■ Przechylić urządzenie do tyłu.
■ Poluźnić nakrętki (5).
■ Płyte zgarniającą ustawić wyżej lub niżej odpowiednio do warunków i znowu mocno przykręcić.
■ Urządzenie postawić z powrotem do pozycji wyjściowej; sprawdzić nastawienie i w razie potrzeby nastawić jeszcze raz.

i Wskazówka

W nowych urządzeniach, względnie po wymianie płyty zgarniającej, odległość ślimaka od podłoża może być bardzo mała.

Tankowanie paliwa i spraw- dzanie poziomu oleju

⚠️ Niebezpieczeństwo eksplozji lub pożaru

Tankować tylko na otwartej przestrzeni i przy wyłączonym i zimnym silniku. Podczas tankowania paliwa nie wolno palić.

Nie tankować nigdy do pełna. Jeżeli paliwo przeleje się, poczekać aż się ulotni i dopiero wtedy włączyć silnik.

Paliwo przechowywać tylko w pojemnikach przeznaczonych do tego celu.

Nie wolno stosować żadnego paliwa o specyfikacji E85.

■ Sprawdzić poziom oleju – w razie potrzeby dopełnić (patrz „Instrukcja obsługi silnika“).

■ Zatankować paliwo (rodzaj zgodnie z danymi w instrukcji obsługi silnika); zamknąć pokrywę włewu paliwa i wytrzeć resztki paliwa.

Obstuga

Proszę przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi silnika.

⚠️ Niebezpieczeństwo skaleczenia

Zwracać uwagę na to, aby osoby, oraz przede wszystkim dzieci i zwierzęta domowe, nie prze-bywały w obszarze zagrożenia.

Urządzenie stosować tylko wtedy, jeżeli jego stan techniczny nie budzi żadnych zastrzeżeń.

Należy zawsze zachowywać odstęp bezpieczeństwa do pracującego narzędzia; odstęp ten wyznaczony jest poprzez pozycję uchwytu prowadzącego.

Sprawdzić teren, na którym zastosowane będzie urządzenie i usunąć wszystkie ciała obce, które mogą zostać pochwycone i wyrzucone.

Pracować tylko przy dostatecznym oświetleniu.

Urządzenie prowadzić tylko w t e m p i e k r o k ó w.

Pracować powoli i ostrożnie, szczególnie na nierównych lub nieutwardzonych podłożach, albo podczas jazdy do tyłu.

Nastawić odstęp między obudową ślimaka i podłożem tak, żeby żadne ciała obce (np. kamienie) nie zostały pochwycone przez urządzenie.

⚠️ Niebezpieczeństwo uduszenia się tlenkiem węgla (czadem) Silnik spalinowy włączać tylko na wolnym powietrzu.

⚠️ Niebezpieczeństwo pożaru

Zadbać o to, aby silnik i układ wyde- chowy nie był zanieczyszczony brudem ani olejem.

Uwaga

Możliwe uszkodzenia urządzenia

- Jeżeli urządzenie napotka ciała obce (np. kamienie) lub gdy wystąpią nadzwyczajne wibracje, należy zatrzymać urządzenie i s p r a w d z i ć, czy nie doszło do uszkodzeń.

Przed ponownym rozpoczęciem pracy urządzeniem należy usunąć stwierdzone uszkodzenia.

- Urządzenie wolno eksploatować tylko wtedy, jeżeli nie jest uszkodzone i działa prawidłowo. Przed włączeniem urządzenia należy przeprowadzić kontrolę wzrokową.

Proszę sprawdzić szczególnie wyposażenie bezpieczeństwa, elementy obsługi i należące do tego cięgła sprzęgiel/przewody elektryczne, jak również wszystkie połączenia śrubowe, czy nie są uszkodzone i są prawidłowo zamocowane.

Uszkodzone części wymienić przed uruchomieniem urządzenia.

- Przed użyciem urządzenia rozgrzać silnik.

- Po skończeniu pracy zostawić silnik włączony na parę minut, aby została usunięta wilgoć.

i Dopuszczalny czas pracy urządzeniem

Proszę przestrzegać krajowych/ komunalnych przepisów dotyczących dopuszczalnego czasu pracy urządzeniem (w razie wątpliwości zasięgnąć informacji w rejonowym urzędzie administracji).

i Dane dotyczące kierunków

Dane na urządzeniu dotyczące kierunków (np. na lewo, na prawo) definiowane są zawsze patrząc od strony uchwytu prowadzącego w kierunku pracy urządzenia.

Uruchamianie silnika

Rysunek 3

⚠️ Niebezpieczeństwo

Przed wystartowaniem zwolnić uchwyt sprzęgła (rysunek 1, poz. 2).

i Wskazówka

Niektóre modele nie posiadają dźwigni gazu; liczba obrotów nastawia się automatycznie. Silnik pracuje zawsze z optymalną liczbą obrotów.

■ Sprawdzić poziom paliwa i oleju; w razie potrzeby uzupełnić olej i paliwo (patrz „Instrukcja obsługi silnika”).

Uruchamianie silnika za pomocą linki startującej

■ Nałożyć nasadkę świecy zapłonowej (14) na świecie.
■ Nastawić dźwignię gazu, jeżeli jest, na „/FAST“.
■ Przy zimnym starcie nastawić ssanie (choke) (13) na „NON/CHOKE“.
■ Włożyć kluczyk zapłonowy (7) do stacyjki zapłonowej – nie obracać.
■ Nacisnąć jeden raz przycisk zapło- nu (6), a przy zimnym silniku 2 do 3 razy (zależnie od typu silnika – patrz „Instrukcja obsługi silnika“).
■ Powoli pociągnąć linkę startującą (rysunek 1, poz. 4), aż będzie wyczuwalny opór i potem szybko i mocno pociągnąć. Nie pozwolić aby linka startująca szybko powróciła na miejsce; poprowadzić linkę powoli z powrotem na miejsce.
■ Jeżeli silnik pracuje, przestawić ssanie (choke) (13) stopniowo z powrotem na „RUN/OFF/| |

Uruchamianie silnika za pomocą rozrusznika elektrycznego (opcja)

⚠️ Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym

Nie używać rozrusznika elektrycznego podczas deszczu.

Upewnić się, że sieć elektryczna wyposażona jest w ochronny wyłącznik prądowy.

Jeżeli nie, wtedy musi zostać wbudowany odpowiedni przełącznik przez elektryka.

Do podłączenia rozrusznika elektrycznego do sieci stosować tylko przedłużacz elektryczny (nie należy do zakresu dostawy), który dopuszczony jest do zastosowania na wolnym powietrzu i posiada przewód ochronny (uziemiający).

Na przykład o długości maksymalnej do 50 m:

- H07RN-F 3x1,5 mm ^2 do -25 °C, - H07BQ-F 3x1,5 mm ^2 do -40 °C.

Przed każdym uruchomieniem silnika sprawdzić przedłużacz elektryczny i przewód elektryczny/wtyczkę przyłączającą przy silniku, czy nie są uszkodzone.

Uszkodzone elementy zlecić natychmiast do wymiany uprawnionemu elektrykowi. Nie wolno nigdy używać rozrusznika elektrycznego z uszkodzonymi elementami.

⚠ Uwaga

Niewłaściwe podłączenie rozrusznika elektrycznego może spowodować uszkodzenie urządzenia lub wywołać szkody rzeczowe w otoczeniu. Proszę się upewnić, czy sieć elektryczna

- zasilana jest prądem 220–230 V i 50 Hz zgodnie z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej rozrusznika

- jest zabezpieczona odpowiednim bezpiecznikiem (co najmniej 10 A).

■ Nałożyć nasadkę świecy zapło- nowej (14) na świecie.

■ Nastawić dźwignię gazu, jeżeli jest, na „/FAST“.

■ Włożyć kluczyk zapłonowy (7) do stacyjki zapłonowej – nie obracać.
■ Połączyć przedłużacz najpierw z wtyczką (5b), a następnie z gniazdkiem sieci elektrycznej.
■ Przy zimnym starcie nastawić ssanie (choke) (13) na „NON/CHOKE“.
■ Nacisnąć jeden raz przycisk zapło- nu (6), a przy zimnym silniku 2 do 3 razy (zależnie od typu silnika - patrz „Instrukcja obsługi silnika“).
■ Nacisnąć przycisk rozrusznika (5a) i tak długo trzymać (maks. 5 s), aż silnik zostanie uruchomiony. Przed każdą nową próbą uruchomienia silnika odczekać minimum 30 s.
■ Jeżeli silnik pracuje, przestawić ssanie (choke) (13) stopniowo z powrotem na „RUN/OFF/
■ Odłączyć przedłużacz elektryczny najpierw od sieci elektrycznej, potem od rozrusznika elektrycznego.

Zatrzymanie silnika

Rysunek 3

■ W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia lub problemów związanych z uruchomieniem silnika z powodu wilgoci, należy, przed wyłączeniem silnika, na kilka minut zostawić pracujący silnik (w celu jego wysuszenia).

■ Nastawić dźwignię gazu, jeżeli jest, na „STOP”

■ Wyjąć kluczyk zapłonowy (7).

Nastawienie kierunku wyrzutu i jego szerokości

Rysunek 4

⚠️ Niebezpieczeństwo skaleczenia

Klapę (2) otworu wyrzutowego (3) nie ustawiać w kierunku ludzi, zwierząt, okien, samochodów i d r z w i.

Nastawienie kierunku wyrzutu

Typ 1, typ 2

Rysunek 4A

■ Przekręcić otwór wyrzutowy (3) uchwytem (4) w odpowiednim kierunku.

i Wskazówka

Uchwytu (4) nie wolno używać do podnoszenia urządzenia.

Typ 3

Rysunek 4B

■ Nacisnąć przycisk (6) i równocześnie przesunąć dźwignię (5) w lewo lub w prawo aby ustawić kanał wyrzutowy w odpowiedniej pozycji.

Nastawienie szerokości wyrzutu

Im bardziej stromo nastawiona jest klapa (2), tym wyżej i dalej wyrzucany jest śnieg.

Typ 1, typ 2

Rysunek 4A

■ Odkręcić nakrętkę skrzydełkową (1) i nastawić kląpę (2) wyżej lub niżej – zależnie od potrzeby.

Typ 3

Rysunek 4B

■ Przesunąć dźwignię (4) do przodu lub do tyłu, aby nastawić klapę (2) wyżej lub niżej – zależnie od potrzeby.

Praca z urządzeniem

Rysunek 1

■ Nastawić otwór wyrzutowy (patrz „Nastawienie kierunku wyrzutu i jego szerokości“).
■ Włączyć silnik (patrz „Uruchamianie silnika“).
■ Nacisnąć uchwyt sprzęgła (2) i trzymać; napęd ślimaka jest włączony. Poprzez kontakt ślimaka z podłożem urządzenie przesuwa się do przodu.
■ W celu zwiększenia prędkości jazdy należy lekko unieść uchwyt prowadzący (1); ślimak ma większy kontakt z podłożem i napędza urządzenie szybciej do przodu. To prowadzi (przy częstym użyciu) do szybszego zużycia fartucha gumowego na ślimaku.
■ W celu zmniejszenia prędkości jazdy należy nacisnąć uchwyt prowadzący w dół.

Praca na zboczach

⚠️ Niebezpieczeństwo skaleczenia poprzez wywrócenie się urządzenia

Pracować powoli i ostrożnie; w szczególności przy zmianie kierunku jazdy.

Prowadzić urządzenie w góre lub dół, nigdy w poprzek do zbocza.

Zwracać uwagę na przeszkody, nie pracować w pobliżu urwisk. Nie używać urządzenia na zboczach o nachyleniu większym niż 20%.

Wskazówki odnośnie sprzątania śniegu

■ Śnieg sprzątać zaraz po opadach; później zmraża się dolna warstwa i utrudnia pracę.
■ Jeżeli to możliwe, sprzątać śnieg w kierunku wiatru.
■ Śnieg sprzątać tak, aby posprzątane ślady nakładały się.

Usunięcie zatkania ślimaka lub otworu wyrzutowego

⚠️ Niebezpieczeństwo skaleczenia

Przed wszystkimi pracami przy urządzeniu:

  • Z a t r z y m a ć silnik.
  • Z a c z e k a ć, aż wszystkie ruchon części całkowicie się zatrzymają; silnik musi być całkowicie ochłodzony.

- Wyjąć kluczyk zapłonu i ściągnąć nasadkę z świecy zapłonowej.

■ Usunąć zatkania specjalnym narzędziem do tego przeznaczonym (rysunek 8 – dla niektórych typów urządzenia należy do zakresu dostawy) lub łopatką.

Światło (opcja – zależnie od wykonania)

- Reflektor świeci się przy pracującym silniku.

Transport

Jazda

W celu pokonania krótkich odcinków drogi.

■ Zatrzymać silnik.
■ Naciskać uchwyt prowadzący w dół, aż ślimak przestanie dotykać podłoża.
■ Ostrożnie prowadzić urządzenie.

Transport bez własnego napędu

⚠️ Niebezpieczeństwo skaleczenia

Przed przystąpieniem do transportu

  • Z a t r z y m a ć silnik.
  • Z a c z e k a ć, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają; silnik musi być całkowicie ochłodzony.
  • Wyjąć kluczyk zapłonu i ściągnąć nasadkę z świecy zapłonowej.

Uwaga

Uszkodzenia transportowe

- Zastosowane środki transportu (np. pojazd transportowy, rampa załadowcza i in.) muszą być użyte zgodnie z ich przeznaczeniem (patrz dołączone instrukcje obsługi).

■ Transportować urządzenie tylko z pustym zbiornikiem paliwa.

■ Transportować urządzenie w pozycji poziomej na lub w pojeździe.
■ Zabezpieczyć urządzenie przed samowolną jazda lub prze- sunięciem się.

Przegląd i konserwacja

⚠️ Niebezpieczeństwo skaleczenia

Przed wszystkimi pracami przy urządzeniu:

  • Z a t r z y m a ć silnik.
  • Z a c z e k a ć, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają; silnik musi być całkowicie ochłodzony.
  • Wyjąć kluczyk zapłonu i ściągnąć nasadkę z świecy zapłonowej.

i Wskazówka

Przestrzegać wskazówek dotyczących przeglądu i konserwacji podanych w instrukcji obsługi silnika.

Plan przeglądów ikonserwacji

Jeden raz na sezon:

Urządzenie sprawdzać i poddać przegładowi i konserwacji w warsztacie specjalistycznym.

Przed każdym użyciem:

Sprawdzić stan oleju; w razie potrzeby uzupełnić.

Sprawdzić połączenia śrubowe; w razie potrzeby dokręcić.

Sprawdzić wyposażenie bezpieczeństwa.

Dla urządzeń z rozrusznikiem elektrycznym: Sprawdzić przewód elektryczny i wtyczkę przy silniku.

CzynnośćPo zakończeniu pracy25 h 50h 100 hPo sezonie W raziepotrzeby
Wyczyścić otwór wyrzutowy, ślimak i o b u d o w e ś l i m a k a
Wymienić olej ^3) ^1) ● ^4)
Posmarować części ruchome i obracające się
Wyczyścić świece zapłonowe ^1)
Zlecić wymianę świecie zapłonowych ^1) ^2) ●
Wyczyścić system chłodzenia powietrzem i u k ład wydechowy ^1)
Sprawdzić nastawienie sprzęgła; w razie potrzeby wyregulować
Sprawdzić płytę zgarniającą; wymienić zużytą płytę zgarniającą
Wymienić zawór zbiornika paliwa
Zlecić wymianę tłumika ^2)
Zlecić wymianę ślimaka ^3)

1) p a t r z ,, l n s t r u k c j a o b s

2) prace te zlecić do wykonania tylko w warsztacie specjalistycznym

^3) pierwsza wymiana oleju po 5 h

4) wymiana oleju co 25 h przy pracy z dużym obciążeniem

Prace związane z prze- glądem i konserwacją

Wolf Garten Select SF 53 - Prace związane z prze- glądem i konserwacją - 1

Uwaga

Możliwe uszkodzenia urządzenia

Do wymiany części w urządzeniu używać tylko oryginalnych części zamiennych.

Wolf Garten Select SF 53 - Możliwe uszkodzenia urządzenia - 1

Uwaga

Zagrożenie środowiska olejem silnikowym

Stary, zużyty olej pozostały po wymianie oleju należy oddać w p u n k c i e zbioru oleju lub w zakładzie oczyszczania miasta.

Czyszczenie urządzenia

Wolf Garten Select SF 53 - Czyszczenie urządzenia - 1

Uwaga

Do czyszczenia nie wolno stosować urządzeń wysokociśnieniowych

■ Urządzenie postawić na utwardzonym, płaskim i poziomym terenie.
■ Usunąć brud.
■ Wyczyścić urządzenie pod bieżącą woda przez otwór wyrzutowy i z o s t a w i ć do wyschnięcia.
■ Wyczyścić silnik ścierką i szczotką.

Wymiana oleju

Patrz instrukcja obsługi silnika.

Wolf Garten Select SF 53 - Wymiana oleju - 1

Wskazówka

Zależnie od modelu śruba spustu oleju (rysunek 7, poz. 1) może znajdować się we wglębieniu tylnej pokrywy silnika.

Nastawianie cięgła Bowdena napędu ślimaka

Rysunek 5

Jeżeli przy jednakowych obrotach silnika ślimak obraca się nierównomiernie, należy naciągnąć pasek klinowy.

■ Jeżeli na dźwigni sprzęgła (1) jest dodatkowy otwór (3b), zawiesić linkę sprzęgła (2) na otworze położonym wyżej (3b).
■ Jeżeli nie ma dodatkowego (wyżej leżącego) otworu lub jest już w użyciu, proszę zwrócić się do autoryzowanego warsztatu specjalistycznego.

Nastawianie lub wymiana płyty zgarniającej

Rysunek 6

Wolf Garten Select SF 53 - Nastawianie lub wymiana płyty zgarniającej - 1

Uwaga

Niniejsze prace wykonywać tylko przy pustym zbiorniku paliwa.

Nastawianie płyty zgarniającej

■ patrz „Nastawianie płyty zgarniającej“ w rozdziale „Przed pierwszym zastosowaniem“.

Wolf Garten Select SF 53 - Nastawianie płyty zgarniającej - 1

Wskazówka

Płyta zgarniająca (1) posiada 2 ostrza użytkowe i dlatego można ją stosować zkażdej strony.

Wymiana płyty zgarniającej

W przypadku zużycia ostrzy po obydwóch stronach (2) należy wymienić płytę zgarniająca.
■ Urządzenie przechylić do tyłu.
■ Usunąć śruby (3) i nakrętki (4).
■ Zdjąć płytę zgarniającą (1).
■ Zamocować nową płytę zgarniającą za pomocą śrub i nakrętek, a następnie odpowiednio nastawić. Patrz „Nastawianie płyty zgarniającej“ w rozdziale „Przed pierwszym zastosowaniem”.

Wolf Garten Select SF 53 - Wymiana płyty zgarniającej - 1

Wskazówka

Przy tych pracach olej silnikowy może dostać się do komory spalania. Może to spowodować chwilowo zwiększenie wydzielania dymu po wystartowaniu silnika.

Jeżeli na skutek zbyt dużej ilości oleju w komorze spalania silnik nie daje się wystartować, należy postępować w następujący sposób:

Wolf Garten Select SF 53 - Wskazówka - 1

Uwaga

Proszę przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi silnika.

■ Wyjąć kluczyk zapłonowy.
■ Wyjąć świecę zapłonową i wyczyścić.
■ Linkę startową pociągnąć powoli kilkakrotnie, aby nadmiar oleju silnikowego mógł wypłynąć poprzez gwintowane gniazdo świecy zapło-nowej.
■ Ewentualnie rozlany olej zetrzeć zsilnika.
■ Zamontować świecę zapłonową.

Wymiana ślimaka

Rysunek 1

W przypadku objawów zużycia ślimaka (10) zlecić jego sprawdzenie, względnie wymianę w autoryzowanym warsztacie.

Wolf Garten Select SF 53 - Wymiana ślimaka - 1

Wskazówka

Jeżeli ślimak jest nadmiernie zużyty, wtedy mocowanie ślimaka może zetknąć się z podłożem, co spowoduje poważne uszkodzenie urządzenia.

Wyłączanie na dłuższy czas

Wolf Garten Select SF 53 - Wyłączanie na dłuższy czas - 1

Niebezpieczeństwo wybuchu ez zapalenie oparów paliwa

Przed unieruchomieniem urządzenia wypróżnić zbiornik paliwa na wolnym powietrzu do odpowiedniego zbiornika (patrz „Instrukcja obsługi silnika“).

Jeżeli urządzenie nie będzie używane dłużej niż jeden miesiąc, np. po sezonie:

■ Przygotować silnik (patrz „Instrukcja obsługi silnika“).
■ Wyczyścić urządzenie.
■ Przetrzeć wszystkie części metalowe naoliwioną ścierką lub natryskać olejem w celu ochrony przed korozją.
■ Odstawić urządzenie w czystym i suchym pomieszczeniu.

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji, która została wydana przez naszą firmę, względnie przez importera.

Usterki urządzenia zostaną usunięte w ramach gwarancji bezpłatnie, jeżeli przyczyną jest wada materiałowa lub błąd produkcyjny.

W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszę zwrócić się do sprzedawcy lub najbliższego oddziału naszej firmy.

Informacje dotyczące silnika

Producent silnika odpowiada za wszystkie problemy związane z silnikiem w odniesieniu do mocy i wydajności, pomiaru mocy i wydajności, danych technicznych, warunków gwarancji i ser w is u . D o k ładniejsze informacje podane są w oddzielnej instrukcji obsługi wydanej przez producenta silnika, która należy do zakresu dostawy.

Pomoc przy usterkach

⚠️ Niebezpieczeństwo skaleczenia przez niezamierzone uruchomienie

Przed wszystkimi pracami przy urządzeniu:

  • Z a t r z y m a ć silnik.
  • Z a c z e k a ć, aż wszystkie ruchomycznego.

części całkowicie się zatrzymają; silnik musi być całkowicie ochłodzony.

- Wyjąć kluczyk zapłonu i ściągnąć nasadkę z świecy zapłonowej.

Uwaga

Często zdarza się, że usterki występujące podczas pracy urządzenia spowodowane są błałą przyczyną, którą można samemu usunąć. W wątpliwym wypadku i przy jednoznacznej wskazówce udać się do warsztatu specjalismycznego.

Wszystkie naprawy urządzenia zlecić wyłącznie autoryzowanemu warsztatowi specjalistycznemu, który używa do naprawy tylko oryginalne części zamienne.

Usterka Możliwa przyczyna Czynność

Silnik nie uruchamia się.Pusty zbiornik paliwa.Napełnić zbiornik paliwa.
Przestarzałe paliwo.Złać przestarzałe paliwo na wolnym powietrzu do odpowiedniego pojemnika1).Napełnić zbiornik paliwa nowym paliwem.
Silnik jest zimny; dźwignia ssania (choke) nie jest nastawiona na „XON/CHOKE“.Nastawić dźwignię ssania (choke)na „XON/CHOKE“.
Nasadka świecy zapłonowej nie jest nałożona na świecie.Nałożyć nasadkę świecy zapłonowejna świecie.
Świeca zapłonowa jest zanieczyszczona lub uszkodzona.Wyczyścić świecę zapłonową1).Zlecić wymianę uszkodzonej świecy zapłonowej2).
Zalany gaźnik. Nastawić dźwignię ssania (choke)na „RUN/OFF/||| wystartować.
Przycisk zapłonu nie jest włączony.Włączyć przycisk zapłonu.
Silnik pracuje nieregularnie.Dźwignia ssania (choke) ustawiona w pozycji „N/ O N / C H O K E “Nastawić dźwignię ssania (choke)na „RUN/OFF/|||
Nasadka świecy zapłonowej za luźno nałożona.Mocniej nałożyć nasadkę świecy zapłonowej.
Przestarzałe paliwo. Woda lub brud w u k ładzie paliwa.Złać przestarzałe paliwo na wolnym powietrzu do odpowiedniego pojemnika1).Napełnić zbiornik paliwa nowym paliwem.
Zatkany otwór odpowietrzający w pokrywie zbiornika paliwa.Wyczyścić pokrywę zbiornika paliwa i otwór odpowietrzający.
Urządzenie nie zbiera śniegu.Ślimak lub otwór wyrzutu jest zatkany.Zatrzymać silnik; ściągnąć nasadkę świecy zapłonowej. Usunąć przyczynę zatkania.
Pasek klinowy luźny lub zerwany.Naprężyć luźny pasek klinowy (patrz „Nasta-wianie cięgła Bowdena napędu ślimaka“).Zlecić wymianę pasków klinowych2).
Nadzwyczajna wibracja.Luźne części lub uszkodzony ślimak.Natychmiast zatrzymać silnik i ściągnąć nasadkę świecy zapłonowej.Dokręcić luźne śruby i nakrętki.Zlecić naprawę uszkodzonego ślimaka2).

^1) patrz „Instrukcja obsługi silnika“
2) prace te zlecić do wykonania tylko w warsztacie specjalistycznym

Содержание

Pomoc pri poruchách ..... 109

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Wolf Garten

Model : Select SF 53

Kategoria : Odśnieżarka