ALPINE MRP-F306 - Amplificateur de puissance

MRP-F306 - Amplificateur de puissance ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRP-F306 ALPINE au format PDF.

📄 4 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 6 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINE MRP-F306 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Amplificateur de puissance
Caractéristiques techniques principales Technologie de classe D, faible distorsion, haute efficacité
Alimentation électrique 230 V AC, 50 Hz
Dimensions approximatives 300 x 200 x 100 mm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes audio 2.1 et 5.1
Type de batterie Non applicable (alimenté par le secteur)
Tension Sortie de 2 x 150 W sous 4 Ohms
Puissance 300 W RMS
Fonctions principales Amplification audio, contrôle de volume, connectivité RCA
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande
Sécurité Protection contre les surcharges et les courts-circuits
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - MRP-F306 ALPINE

Comment installer l'amplificateur ALPINE MRP-F306 dans ma voiture ?
Pour installer l'amplificateur ALPINE MRP-F306, commencez par déconnecter la batterie de votre véhicule. Ensuite, suivez le schéma de câblage fourni dans le manuel d'utilisation pour connecter les fils d'alimentation, de terre et de haut-parleurs. Assurez-vous que toutes les connexions sont sécurisées avant de rebrancher la batterie.
Quels types de haut-parleurs puis-je utiliser avec l'ALPINE MRP-F306 ?
L'ALPINE MRP-F306 est compatible avec des haut-parleurs de 4 à 8 ohms. Assurez-vous de respecter la puissance maximale de 75 W par canal pour éviter d'endommager l'amplificateur ou les haut-parleurs.
Pourquoi l'amplificateur ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'alimentation est correctement connectée et que le câble de terre est en bon état. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé. Si tout semble en ordre, testez l'amplificateur avec une autre source audio.
Comment régler le niveau de gain de l'ALPINE MRP-F306 ?
Pour régler le niveau de gain, commencez par baisser le volume de votre autoradio. Ensuite, augmentez lentement le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que vous atteigniez un son clair et sans distorsion. Ajustez le volume de l'autoradio pour trouver le niveau optimal.
Puis-je utiliser l'ALPINE MRP-F306 avec un subwoofer ?
Oui, vous pouvez utiliser l'ALPINE MRP-F306 avec un subwoofer en l'achetant séparément. Assurez-vous que le subwoofer est compatible avec l'impédance et la puissance de l'amplificateur. Utilisez un filtre passe-bas pour optimiser les performances.
Que faire si l'amplificateur surchauffe ?
Si l'amplificateur surchauffe, vérifiez qu'il est installé dans un endroit bien ventilé. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction autour des dissipateurs thermiques. Si le problème persiste, réduisez le volume ou le niveau de gain pour éviter des dommages.

Questions des utilisateurs sur MRP-F306 ALPINE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de puissance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRP-F306 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRP-F306 de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI MRP-F306 ALPINE

DEUTSCH

Lesen Sieitte these BEDIENUNGSSANLEITUNG sorgfaltig durch, um sich mit den Steuerungen und Funktionen des Gerätes vertraut zu machen. Die Firma ALPINE wünscht ihren mit dem neuen MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 vier Jahre lang einen uneingeschränkten Musikgenuß.

Sollten bei der Installation des MRP-F356/MRP-306/MRP-T406 Probleme aufreten, so wenden Sie sichitten. Ihre nachste autorisierte Kundendienstelle von ALPINE.

VORSICHT: Diese Funktionen sind zur Abstimmung Ihres Systems.itte setzen Sie sich fur die Einstellung mit Ihr Vertragshandler in Verbindung.

ITALIANO

Leggete attentamente questo LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI al fine di familiarizzare con tutti i controli e le funzioni. ALPINE è certa che il vosto nuovo MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 va garantità diversi anni di divertimento sonoro.

Se sorgesser dei dubbi quando installare il vosto MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406, rivolgetevi al vosto rivenditori autorizzato della ALPINE.

ATTENZIONE: Questi controlli servono a sintonizzato il vostrosystema. Siete pregati di consultare il vosto rivenditore autorizzato per la regolazione.

SVENSKA

Läsigenom bruskanvisingen noga für att bekanta dig med de olika reglagen och deras Funktioner. Vi på ALPINE hoppas att din nya MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406kommen att ge dig manga árs glädjefyllt lyssnande.

Kontakta din autorisere ALPINE-äterförsäljare om det uppst risid installationen av din MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406.

OBS: Dessa kontroller används für att fininställa systemet. Kontakte an auktoriserad äterförsäljare für denna justering.

MRP-F356/MRP-F306/ MRP-T406

4+1/4/2 Channel Power Amplifier

BEDIENUNGSCANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitungitte aufmerksam durch, damit sie die hervorragende Leistung und die zahlreliche Funktionen these Gerats voll nutzen konn Bewahrens Die sie Bedienungsanleitung zu späteren Bezugnahme gut auf.

  • LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI

Leggere questo manuale per poter sfruttare al massimo le eccionali prestazioni e funzioni di questo apparecchio e conservare il manuale per riferimento futuro.

  • BRUKSANVISNING

Lásigenom den harbruksanvisingenfortattfá sa stor gladge smojljt av ultrustningensutmárkta prestanda och eigenskaper, och bevara sedanbruksanvisingenframtida brukr.

ALPINE MRP-F306 - 4+1/4/2 Channel Power Amplifier - 1
(MRP-F356)

VORSICHTSMASSNAHMEN

Bauen Sie das Gerat an einer waagerechten Stelle ein. Vergewissern Sie sich, daß die Feststellbremse angezogen und die Zündung ausgeschaltet ist.
- Bevor Sie den MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 anschlieben oder trennen, klemmen Sie immer das Kabel von dem (-) Minuspol ab. Dadurch werden Kurzschlüsse vermieden.
- Achten Sie beim Austausch einer durchgebrannten Sicherung daraufauf, daß die neue Sicherung den gleichen Wert besitzt.
- Schlieben Sie die farbig markierten Kabel entsprechend dem Diagramm an. Falsche Anschlüsse konnen zu Fehlfunktionen des Gerätes oder zu Beschädigungen am elektrischen System des Fahrzeuges führen.
- Die Minusadern (-) der Laufsprecherkabel an Minusklemmen (-) anschließen. Die linken und rechten Kanallautsprecherkabel nicht zusammen schreiben oder an die Fahrzeugkarosserie anschreiben.
- Dieses Gerat ist für Fahrzeugne mit 12 V Gleichstrom und negativer Erdung ausgelegt. Vergewisern Sie sie auf dem Anschluß des Netzkabels, daß Ihr Fahrzeug ein Voraussetzungen entspricht.
- Falls Sie Anschlüsse am elektrischen System des Fahrzeuges vornehmen, achen Sie auf die workschrift installierten Bauteile (z. B. Bordcomputer). Zapfen Sie diese Kabel zum Anschluß这点es Gerätes nicht an. Vergewissen Sie sich beim Anschluß des MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 an den Sicherungskasten, daß die Sicherung des gewünschten Schaltkreises des MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 die entsprechende Amperezahl aufweist. Anderenfalls kann das Gerät und/oder das Fahrzeug beschäftigt werden. Wenn Sie nicht vollkommen sich sind, wenden Sie sichitte an ihren ALPINE Händler.
- Beim MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 werden weibliche RCA-Buchsen zum Anschluß an andere Gereute (z.B. Verträger) mit RCA-Anschlüssen verwendet. Möglicherweise werden deshalb Adapter berügtigt. Ist das der Fall, wenden Sie sich bezüglich Höheitte an ihren autorisierten ALPINE Handler.
Bedingt durch die hohe Leistung des MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 ist es unbedingt notwendig, daß alle Anschlüsse sauber und fest sind. Anderenfalls konnen Beschädigungen entstehen.
- Überprüfen Sie folgende Punkte, wenn der Einbau und die Anschlüsse vorgenommen wurden. a) Die Anschlüsse sind korrekt. b) Die Bremslichter, Hupe, usw. Funktionieren einwandfrei bei eingeschäter Zündung. c) Die Audio-Komponenten fonctionieren korrekt, wenn sie eingeschalteit sind.

PRECAUZIONI

Eseguite l'installazione in un luogo piano. Assicuratevi di inseire il freno di stazionamento e che l'accensione si'a disattivata.
- Prima di collegare o disinserire IMRF-M356/MRF-M306/MRF-T406, disinserite sempre il cavo dal polo negativo (-) della batteria al fine di prevenir eventuali cortocircuito.
- Assicuratevi sempre di sostituire un fusabile bruciato con un fusabile dello stesso amperaggio. - Assicuratevi di collegare i cavi con codice colore in conformità allo schemie elettrico. Eventuali collegamenti errati potrebbero causare disfunzioni all'unità o danneggiare l'impliano elettrico del veicolo.
Assicurarsi di Collegare i fili negativi (-) degli altoparlanti al terminale (-) dell'altoparlanti. Non collegare mai i cavi destro e sinistro degli altoparlanti l'uno con l'alto o al telao dell'automobile.
- Questa unità è stata progettata per impianti elettrici 12V CC conSYSTEMA di messa a terra negativa. Prima di collegare il cavò di alimentazione, assicuratevi che l'impiano elettrico del vostro veicolo sa è quello dato.
- Durante il collegamento all'impliano elettrico dell'automobile, fate attenzione a non danneggiare i componenti assemblati in fabbrica (ad es. il computer di bordo). Non collegeve a quosti cavi per fornire l'alimentazione alla quenta unità. Quando collegate l'MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 alla scatola dei fusibili, assicuratve chi il fusibile per l'impliano dell'mRP-F356/MRP-F306/TMR-T406 sia di voltaggio appropriato. Il mancato rispetto di tale avervazione vuo provocare seri danni all'unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, consulcate il vosto rivenditore ALPINE.
L'MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406, per il collegamento ad alte unità (ad es. un amplificatore), utilizza jack femme di tipo RCA con connettori RCA. Per il collegamento di tali unità può risultare necessario un adattatore. In tal caso, rivolgetevi al myistro rivenditore autorizzato ALPINE.
- A causa dell'alta potenza erogata dall' MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406, è importante che tutti i collegamenti siano puliti e ben saldi, in caso contrario potrebbero verificarsi danni.
- Una volta eseguiti installmenta e collegamenti, controllate che: a) I collegamenti siano effettuali correttamente. b) Le spie dei freni, avvisatore, ecc. funzionino correttamente a quadro inserto. c) Le unità audio funzionino correttamente con l'interruttore in posizione ON.

FÖRSIKTIGHETSÄTGÄRDER

Vid installationen skall bilen stä på ett vagrätt underlag. Dra at handbromsen och slå av tändningen.
- Koppla alltid loss kabeln fran batteriets minuspol (-) innan MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 ansluts eller koplas loss. Detta for att motverka risken for kortslutng.
- Vid särkringsbyte skall en säkring med sama varde användas.
- Anslut de fargkodade kablarna entigt kopplingsschemat. Om kablarna ansluts fel kan anlaggninger och bilens elsystem skadas.
- Anslut negativa (-) hegtalarkablar til (-) anlutningarna. Höger och vänster kablar fär inte anslutas till varandra etcr till bilkarossen.
- Apparaten ar avsedd for system med 12V likspanning och negativ jord. Kontrolera att bilen harenna typ av sysystem innan du ansluter apparaten till batterispänningen.
- Vid anslutting till bilens elektriska system bör uppmärksamhet riktas mot ev. fabriksmonerade komponenter (t.ex. färddator o.lkln.). Dra int strom frän kablar som driver sadan utrustning. Vid anslutting av MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 till säkringarna måste du kontrolera att säkringen som skyddar MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 har rätt strömstyrka. Fel strömstyrka på säkringen kan resultera i skador àpparaten och/eller bilen. Rädfräga din ALPINE-äterförsäljare om du känner dig osäker.

MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 anvander hon-kontakter av typen RCA for anslutning till annan ustrustning, typ Forstarkare, med somma typ av kontakt. För anslutning kan det ibland krvas bruk av en adapter. Kontakta i detta fall an auktoriserad ALPINE-aterforsäljäre for hjäpl.
På grund av den stora uteffekten hos MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 ár det viktigt att alla ansluttingar gös ordentlich och att de har bra kontakt. I annat fall kan skador uppsta.
- Kontrollera följande dä du är klär med monsteringen och anslutningen: a) att alla kablar är rätt anslutna. b) att bromslius, signalhorn o s v fungerar som de skall med tändningen pasklagen. c) att bilstereo fungener ordentlich i länge ON.

WARTUNG UND PFLEGE

Nur für Europa

Sollten bei Jahren Fragen bezüglich unserer Garantie-zusage auftauchen, bitten wir Sie, Kontakt mit dem Handler aufzunehmen, bei dem Sie diesen Gerät gekauft haben.

Für Kunden in anderen Ländern

WICTIGER HINWEIS

Kunden, die das Produkt, dem dieser Hinweis beigelegt ist, erwerben, und diesen Einkauf in einem anderen Land als den Vereinigten Staaten von Amerika oder Kanada tätigten, werden gebieten, sich für Informationen bezüglich der Garantie mit ihrem Handler in Verbindung zu setzen.

SERVIZIO

Per i clienti europei

Nel caso in cui sorgessero dei dubbi sulla garanzia, rivolgetevi al vosto rivendatore.

Per clienti in altre nazioni

NOTA IMPORTANTE

I clienti che acquistano il prodotto a cui esta notation è allegata, e che lo acquistano in nazioni che non siano gli Stati Uniti d'America e il Canada, sono pregati di rivolgersi al fornitore per informazioni riguardo la garanzia.

UNDERHALL

For kunder i Europa

Kontakte din aterforsäljare om du har fragr som rör garanti.

Forkunderiandralander

VIKTIGT

Für kunder som kōpt但这 prodkt, i vars emballage denna notis finns inkluderal, i nagot annat land an Förenta Staterna er Canada, maste kontakta sin lokala äterförsäjare for information angäende garantitivillkoren.

ALPINE

ALPINE ELECTRONICS, INC.

Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda.

Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 3494-1101

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

9145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 926, Canada

Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

6-8 Fiveways Boulevard Keysborough,

Victoria 3173, Australia

Tel.: (03) 9769-0000

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen,

Germany

:02102-4550

ALPINE ITALIA S.p.A

Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul

Naviglio MI, Italy

Tel.: 02-48 40 16 24

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II

B.P. 50016 F-95945. Roissy.

Charles de Gaulle Cedex, France

Tel.: 01-48 63 89 89

ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD.

13 Tanners Drive, Blakelands,

Milton Kevnes MK14 5BU.U.K.

Tel.: 01908-61 15 56

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal De Gamarra 36, Pabellon 32

01013 Vitoria (Alaya) - Apdo, 133, Spain

Tel.: 34-45-283588

Jook Jin Won Saek.

Print Co.

109, Ch

Jung-uu

Seoul, Korea

Designed by ALPINE Japan

Printed in Korea (S)

68P11199Y92-O

TECHNISCHE DATEN

MRP-F356MRP-F306MRP-T406
Betriebsspannung: RMS Dauerleistung (bei 14,4V, 20 Hz bis 20 kHz)
Pro Kanal in 4 Ohm30W30W40W
0,04% Klirrfaktor
Pro Kanal in 2 Ohm40W40W60W
0,3% Klirrfaktor
Überbrückt in 4 Ohm80W80W120W
100W(Subwoofer,20 bis 200 Hz)
0,3% Klirrfaktor

Maximum-Betriebsspannung (bei 14,4V)

Pro Kanal in 4 Ohm75W75W90W
Überbrücken in 4 Ohm180W180W240W
Frequenzgang10 Hz bis 50 kHz
(+0, -1 dB)
Rauschabstand100 dB
(bezogen auf Nennleistung)
EinschwingfaktorGrößer als 5
Eingangsempfindlichkeit (für Nennausgangsleistung)200mV bis 4,0V (1,0V bei Mittelstellung)
EingangsimpedanzLeitungseingang:10 kOhm/Lautsprecherseingang: 15 Ohm
Lautsprecherimpedanz4 oder 2 Ohm (stereo), 4 Ohm (überbrücken)
Crossover-Frequency und Schleife80 Hz, 18 dB pro Oktave
(Subwoofer, 50 bis 200 Hz)
Stromversorgung11 – 16V Gleichstrom Negative Ende

Abmessungen (B x H x T)

MRP-F356240mm x 45mm x 275mm
MRP-F306240mm x 45mm x 230mm
MRP-T406240mm x 45mm x 140mm

Gewicht
HINWEIS:

MRP-F3562,9 kg
MRP-F3062,5 kg
MRP-T4061,6 kg

Änderungen der technischen Daten und des Designs aufgrund von ständiger Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung vorbehaltend.

SPECIFICAZIONI

MRP-F356MRP-F306MRP-T406
Uscita di potenza: corrente continua RMS (a 14,4V, 20 Hz a 20 kHz)
Per canale a 4 ohm30W30W40W
0,04% THD
Per canale a 2 ohm40W40W60W
0,3% THD
Collegamento di ponte a 4 ohms80W80W120W
100W (Subwoofer, 20 a 200 Hz)
0,3% THD

Uscita di potenza massima (a 14,4V)

Per canale a 4 ohm75W75W90W
Collegamento di ponte a 4 ohms180W180W240W
Risposta di frequenza10 Hz a 50 kHz
(+0, -1 dB)
Rapporto segnale/rumore100 dB
(con riferimento alla potenza nominale)
Fattore di torsionePiù di 5
Sensibilità di ingresso (dell'uscita di potenza nominale)da 200mV a 4,0V (1,0V alla posizione centrale)
Impedenza di ingressoIngresso di linea: 10k ohm/Ingresso di altoparlante: 15 ohm
Impedenza di altoparlante4 o 2 ohm (stereo), 4 ohm (ponte)
Frequenza e inclinazione di crossover80 Hz, 18 dB per ottava
(Subwoofer, 50 a 200 Hz)
Alimentazione11 – 16VCC Massa negativa

Dimensioni (LxAxP)
NOTA:

MRP-F356240mm x 45mm x 275mm
MRP-F306240mm x 45mm x 230mm
MRP-T406240mm x 45mm x 140mm
ISO
MRP-F3562,9 kg
MRP-F3062,5 kg
MRP-T4061,6 kg

Dovuto a continuo apposto di miglioramenti, le specificazioni ed il disegno sono soggetti a cambiamanti nella preavviso.

SPECIFICATIONER

MRP-F356MRP-F306MRP-T406
Uteffekt: Kontinuierlig uteffekt RMS (vid 14,4V, 20 Hz till 20 kHz)
Per kanal in i 4 ohm30W30W40W
0,04% THD
Per kanal in i 2 ohm40W40W60W
0,3% THD
Bryggkopplad in i 4 ohm80W80W120W
100W (Subwoofer, 20 till 200 Hz)
0,3% THD

Maximum-Uteffekt (vid 14,4V)

Per kanal in i 4 ohm75W75W90W
Bryggkopplad in i 4 ohm180W180W240W
Frekvensåtergivning10 Hz till 50 kHz
(+0, -1 dB)
Signal/brusavständ100 dB
(i Förhällande till nominell uteffekt)
SpänningsderivataStörre ön 5
Ingångskänslighet (for nominell uteffekt)200mV till 4,0V (1,0V i mittlåget)
IngångsimpedansLinjeingäng: 10 kohm/Högtalaringäng: 15 ohm
Högtalarimpedans4 och 2 ohm (stereo), 4 ohm (bryggkopplad)
Delningsfrekvens och branthet80 Hz, 18 dB pro Oktave
(Subwoofer, 50 bis 200 Hz)
Arbetsspänning11 till 16V likspanning, negativ jord

Yttermatt (B x H x D)
OBSERVERA:

MRP-F356240mm x 45mm x 275mm
MRP-F306240mm x 45mm x 230mm
MRP-T406240mm x 45mm x 140mm
Vikt
MRP-F3562,9 kg
MRP-F3062,5 kg
MRP-T4061,6 kg

Ur forbattringssyfte forbehalles ratt till andring av specifikationer och design utan foregående varsel.

ALPINE MRP-F306 - SPECIFICATIONER - 1

Abb. 1/Fig. 1

MRP-F356

ALPINE MRP-F306 - MRP-F356 - 1

MRP-F306

ALPINE MRP-F306 - MRP-F306 - 1

MRP-T406

ALPINE MRP-F306 - MRP-T406 - 1

EINBAU (Abb.1)

Aufgrund des hohen Leistungsausganges des MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406, wird beim Betrieben des Verstärkers eine betrachtliche Wärme produziert. Aus this dem Grunde solte der Verstärker so installment werden, daß eine frei Belüfung und ein ungehinderter Wärmeabzug gewährleistet ist; wie z.B. im Kofferraum. Ihr autorisierter Alpine-Handler)nennt Hnnen gern weitere Alternativen zum Einbauort.

  1. Benutzten Sie den Verstärker als Schablone; markerieren Sie die vier Schraubenpositionen.
  2. Vergewissen Sie sich, daß sich hinter der Oberfläche keine Gegenstände befinden, die durch das Bohren beschädigt werden konfter
  3. Bohren Sie die Schraubenlocher.
  4. Positionieren Sie den MRP-F356/MRP-F306/ MRP-T406 über den Schraubenlochem und sichern Sie das Gerat mit vier Blechschrauber

HINWEIS:

Verwenden Sie für den sicheren Anschluß des Erdungskabels eine bereits installierte Schraube am Metallteil des Fahrzeuges ((mit () markiert). Vergewisern Sie sich, daß es sich hierbei um eine echte Masse handelt, indem Sie die Kontinuität zur Batterie (-) Klemme prüfen. Schließen Sie so welt wie möglich alle Geräte an denselben Erdungspunkt an. Durch diesen Verfahren werden Störungen eliminiert.

1 Blechschauben (M4 x 14)
2 Erdungskabel
3 Chassis
4 Locher

SCHALTER-EINSTELLUNG (Abb. 2)

1 Wahlschalter fur Freqenzweiche (MRP-F356)

ALPINE MRP-F306 - Wahlschalter fur Freqenzweiche (MRP-F356) - 1

a) Auf "HP" stellen, wenn die Endstufe für ein Hochtöner/Mitteltöner-System verwendet wird. Die Frenzungen unter der Scheitelfrequenz werden bei 18 dB/Oktave gedampft.

ALPINE MRP-F306 - Wahlschalter fur Freqenzweiche (MRP-F356) - 2

b) Auf "OFF" stellen, wenn die Endstufe für Komplett-Laufsprecher verwendet wird. Die vole Frequence-Bandbreite wird an die Laufsprecher ausgegeben, wobei weder die hohen, noch die tiefen Frenzenungen gedämpft werden.

2 Wahlschalter für Freqenzweiche (MRP-F306/ MRP-T406)

ALPINE MRP-F306 - Wahlschalter für Freqenzweiche (MRP-F306/ MRP-T406) - 1

a) Auf "LP" stellen, wenn die Endstufe für einen Tieftoner verwendet wird. Die Frenzen über der Scheitelfrequenz werden bei 18 dB/Oktave gedampft.

ALPINE MRP-F306 - Wahlschalter für Freqenzweiche (MRP-F306/ MRP-T406) - 2

b) Auf "HP" stellen, wenn die Endstufe für ein Hochtöner/Mitteltöner-System verwendet wird. Die Frenzenungen unter dem Überschreitungspunkt werden bei 18 dB/Oktave gedämpf.

ALPINE MRP-F306 - Wahlschalter für Freqenzweiche (MRP-F306/ MRP-T406) - 3

c) Auf "OFF" stellen, wenn die Endstufe für Komplett-Laufsprecher verwendet wird. Die voile Fre-quenz-Bandbreite wird an die Laufsprecher ausgegeben, wobei weder die hohen, noch die tiefen Frequenzen gedämpf werden.

3 Einstellregler for Eingangsverstärkung. Stellen Sie den Einstellregler für Eingangsver des MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 auf die Position (4 V). Verwendten Sie als Tonquelle e beschiele Cassette oder vorzugsweise eine C-Sie die Lautstärke des Hauptgerätes, bis der verzerrt wiedergegeben wird. Reduzieren Sie Lautzstärke dann um einen Schritt. Sie konner Verstärkungsgrad dann so lange erhöhen, bis verzerrt von den Lautspechnern ausgegeben
4 Einstellknopf für Übergangsfrequency (Nur MRP-F356)
Ermöglich die Einstellung der Übergangsfrequency durch Drehen des Knopfes, um irgende Frequenz zwischen 50 bis 200 Hz als Crossover-Punkt auszuwahlen.

INSTALLAZIONE (Fig. 1)

Per via dell'uscita ad alta potenza del MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406, viene prodotto alti livelli di calore durante l'uso dell'amplificatore. Per quello motivo, l'amplificatore viene montato in un luogo che permetterà una Buona circolazione dell'aria, ad esempio all'interno del bagagliaio. Per luogi di installatione differenti, rivolgetevi alvostro rivenditore autorizzato della Alpine.

  1. Usate l'amplificatore come mascherina e segnate i luoghi delle quatre viti.
  2. Assicuratevi che non ci siano alcuni oggetti dietro la superficie, altrimentiamenti oggetti potrebbero danneggiarsi quando trapanate i fori.
  3. Trapanate i fori delle viti.
  4. Tenete il MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 appoggiato ai fori delle viti e fissatelo con quattro viti autoflettanti.

NOTA:

Per fissare il filo di massa in modo saldo, usate una vite più presente sulla parte metallica del veicolo (marcata () ). Assicuratevi che il collegamento di massa si corretto controllingla continuità del terminale della batteria (-) . Se possibile, collegate tutti i componenti allo stesso punto di massa. Questa precauzione serve per eliminare il rumore.

1 Viti autoflettanti (M4 x 14)
2 Filodi massa
3 Chas
4 Fori

REGOLAZIONE DEGLI INTERRUPTORI (Fig. 2)

1 Interruttore di selezione del modo crossover (MRP-F356)

ALPINE MRP-F306 - Interruttore di selezione del modo crossover (MRP-F356) - 1

a) Selezionate la posizione "HP" quando l'amplificatore è utilizzato per alimentare un sistema tweeter/mirandro. Le frequence al di quello del punto di crossover saranno attenuate a 18 dB/ottava.

ALPINE MRP-F306 - Interruttore di selezione del modo crossover (MRP-F356) - 2

b) Selezione la posizione "OFF" quando l'amplificatore verrà utilizzato per alimentare altoparlanti di gamma piana. L'ampiezza di banda di frequenza totale uscira dagli altoparlanti alla attenuazione delle alte o bassereffrequency.

2 Interruttro di selezione del modo crossover (MRP-F306/MRP-T406)

ALPINE MRP-F306 - Interruttro di selezione del modo crossover (MRP-F306/MRP-T406) - 1

a) Selezionate la posizione "LP" quando l'amplificatore è utilizzato per alimentare un subwoofer. Le frequenza al di sopra del punto di crossover sarenanno attenuate a 18 dB/ottava.
b) Selezionate la posizione "HP" quando l'amplificatore è'utilizzato per alimentare unsystema tweeter/midrange. Le frequenza al di fatto del punto di crossover saranno attenuate a 18 dB/ottava.

ALPINE MRP-F306 - Interruttro di selezione del modo crossover (MRP-F306/MRP-T406) - 2

c) Selezionate la posizione "OFF" quando l'amplificatore verrà utilizzato per alimentare altoparlanti di gamma piena. L'ampiezza di banda di frequenza totale uscirà dagli altoparlanti perché attenuazione delle alte o bassare frequenze.

3 Controllo di regolazione del guadagno di ingresso

Collocate le manopole di gadagno dell'ingresso dell'MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 nella posizione del livello minimo (4 V). Usate una cassetta o un CD come fonte, aumento il livello del volume nell'unita principale fino ad ottener la distorsione del suono. Poi, diminuite il volume di 1 passo. Successivement potete aumento il gadagno dell'amplificatore finché il suono proveniente dagli altoparlanti diventarà distorto.

4 Manopola di regolazione della frequenza crossover (Solo MRP-F356)

Permette la regolazione della frequenza crossover. Girate il controllo per selezione una Frequenza qualunque da 50 a 200 Hz come punto crossover.

INSTALLATION (Fig. 1)

På grund av MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406's höga utfekt generavers mycket värme Förstärkaren anvands. Förstärkaren fösse nardestfor monteras på en plats dar luft kan stromma fritt runt den, som t.e.x. inuti bagageutrymmet. Vänd dig till en auktoriserad Alpine Återforsäjare for alternatively installationsplatser.

  1. Anvand forstarkaren som matt och mark ut de fyra skruvalhalen.
  2. Kontrollera att det inte finns nagra foremål på andra sidan monteringsvöggen som kan skadas vid borrningen.
  3. Borra halfor skruvama
  4. Hall MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 over skruvhalen och skruva fast den med fyra lasksrivar.

OBSERVERA:

Anvand en skruv som redan ar aftaskruvad i fordonets metall (märkt () )for saker jordning av jordkabeln. Kontrolera att det finns jord i systemet genom att kontrollera batteriets (-) kontinuitet. Forsök ansluta all utrustning i systemet tillamma jordpunkt. Detta medverkar til underyckning av brus.

1 Lasskruvar (M4 x 14)
2 Jordkabel
3 Chassi
4 Hål

OMKOPPLARPOSITIONER (Fig. 2)

1 Valjare for delningsfrekvens (MRP-F356)

a) Ställ iage "HP" när Förstärkaren driver diskant-/mellanregister-högtabare. Frekvenserna nedanfor delnings-frekvensen dampas med 18 dB/oktav.
b) Ställ i lage "OFF" narr Förstarkaren driver helomradseshgälare. Därmed aterges judet fulla bandbred via hogtalaren utan att nagoon del av registreet dämpas.

ALPINE MRP-F306 - Valjare for delningsfrekvens (MRP-F356) - 1

c) Ställ i lage "OFF" när Förstarkaren driver helomradshestgälare. Därmed aterges ljudet fulla bandbredv whghtalaren utan att nagoon del av registreet dampas.

3 Signalförstärkningskontroll

Ställ Förstkningskontrollerna på MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 i minimilaget (4V). Spela ett kassettband med hög signalniva或者 annu bättre en CD-skiva och höj ljudstyrkan på huvudapparaten tills forv一年级 uppstar. Sank därpa ljudstyrkenivan att steg. Oka nu Forstkningen på slutsteget säatt ludef frånanhgtalarna distorderas.

2 Valjare for delningsfrekvens (MRP-F306/MRP-T406)

a) Ställ iage "LP" när forstärkaren driver en subwoofer. Frekvenserna ovanfor delnings-frekvensen dämpas med 18 dB/oktav.
b) Ställ i Lage "HP" när Förstärkaren driver diskant-/mellanregister-högtilare. Frekvenserna nedanfor delnings-frekvensen dampas med 18 dB/oktav.

4 Kontroll for delningsfrekvens (Endast MRP-F356)

Delningsfrekvensen kan regleras genom att vrda kontrllen genom registret 50 till 200Hz

ALPINE MRP-F306 - Kontroll for delningsfrekvens (Endast MRP-F356) - 1
MRP-F356
MRP-F306

ALPINE MRP-F306 - Kontroll for delningsfrekvens (Endast MRP-F356) - 2
MRP-T406

ALPINE MRP-F306 - Kontroll for delningsfrekvens (Endast MRP-F356) - 3

ANSCHLUSSE (Abb. 3 - Abb. 13)

Bevor Sie die Anschlüsse vornehmen, stellen Sie sicher, daß alle Audio-Komponenten ausgeschättet sind. Schließen Sie das gelbe Batteriekabel des Verstärkers direkt an die Plusklemme (+) der Fahrzeugbatterie an. Klemmen Sie diese Kabel niemals an den Sicherungskosten an.

Zur Vermeidung von Störeinstreuungen:

  • Achten Sie beim Einbau darauf, daß das Gerat und die Anschluß- und Verbindungs-kabel mindestens 10 cm vom nachsten Kabelbaum des Fahrzeugs entfern sind.
  • Verlegen Sie die Batterieanschlusskabel so welt wie möglich entfern von anderen Kabeln.
  • Schlieben Sie das Massekabel an einem Punkt der Karosserie an, der eine ausrechen große Kontaktfläche bietet (falls erforderlich, die Lackschrift an thisem Punkt abkratzen bzw. -schmirgeln).
  • Falls Sie ein als Sonderzubehör erhältener Entstörfilter verwenden, sollenen Sie es möglichstweit vom Gerät entent in das Netz schalten. Ihr Alpine-Fachhändler hält eine Reihe wirkungsvoller Entstörfilter bereit und berät SieGREne.
  • Sollen Sie bezüglich der Entstörung Ihres Fahrzeugs weitere Fragen haben, wenden Sie sichitte an Ihr Fachgeschäft.

5 Steckverbinder Lautspracherausgang Der MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 ist mit zwei Paar Lautspracherausgängen ausgestattet. Achten Sie auf die richtigen Lautspracherausgangsanschlüsse und auf richtige Phasenangleichung. Schließen Sie im Stereomodus die rechten Lautspracherausgabe an die rechten Lautspricher und die linken Lautspracherausgabe an die linken Lautspricher an. Schließen Sie den positiven Ausgang an die positive Lautspracherklemme und den negativen Ausgang an die negative Lautspracherklemme an.

Schlieben Sie im Überbrückungsmodus die linke positive Klemme an die positive Klemme des Lautspechers und die rechte negative Klemme an die negative Klemme des Lautspechers an. Benutzen Sie die Lautspecheranschlüsse (-) nicht als Verbindungskabel zwischen dem linken und rechten Kanal. Schlieben Sie thesek Kabel nicht an die Karosserie an.

HINWEISE:

  1. Schließen Sie keine Lautsprecherkabel zusammen oder an die Chassis-Erde an.
  2. Bei einem Brückenanschluß verwenden Sie einen Y-Adaptor (separatehält). (Siehe unterstehende "Brückenanschlüsse.")

6 Isolationschlauch Für POWER SUPPLY (BATTERY/PI GND) und SPEAKER OUTPUT-Kle verwenden.

7 Erdungsleitung (Schwarz)
Schließen Sie diese Zuleitung fest an einen sauberen Punkt aus reinem Metall am Fahrzeugchassis an. Überprüfen Sie, daß es sich bei dem ausgewählten Punkt tatsächlich um eine erchte Masse handelt, indem Sie die Verbindung zwischen dem entsprechenden Punkt und der negativen (-) Klemme der Autobatterie prüfen. Erden Sie alle ihre Audio-Komponenten am gleichen Punkt des Chassis, um Erdschleifen zu verhindern.

8 Ferneinschaltkabel (Blau/WeiB) Schlieben Sie diese Kabel an die Ferschaltung oder die Leistungsantenne (positive Spannung, (+) nur 12V) ihre gerätes an.

9 Batterie-Zuleitung (Gelb)

Fugen Sie in jedem Fall ★ eine 30 Ampere-Sicherung so dicht wie möglich an der positiven (+) Klemme der Batterie ein. Diese Sicherung schützt das elektrische System His Fahrzeuges für den Fall eines eventuellen Kurzschlusses. Wenn eine Veränderung dieser Zuleitung erforderlich ist, sollte die Leitungsstärke 8 AWG oder mehr betragen.
MRP-F356 ... 30 Ampere-Sicherung
MRP-F306 ... 25 Ampere-Sicherung
MRP-T406 ... 20 Ampere-Sicherung

  • Steckverbinder Lautsprechergeleingang
    These Kabel werden für die Eingänge bei Hauptgeräten ohne Vorversteller-Ausgänge verwendet. Wenn Sie die RCA-Eingangsanschlüsse nicht benutzten, sollen den diese Kabel an die Lautsprecherausgänge des Hauptgerätes anschließen. An den MRP-F356/MRP-F306/ MRP-T406 können sowohl Hauptgeräte mit hoher Leistung, als auch mit Standardleistung angeschlossen werden.

a RCA-Eingangsbuchsen

Schlieben Sie diese Buchsamen die Ausgangsleitungen Ihres Hauptgerätes an. Benutzten Sie für den Anschluß ein RCA-Veränderungskabel (als Zubehor im Handel erhältlich). Achten Sie auf die wichtigen Kanalanschlüsse; Links an links und rechts an rechts.
(Vorn an vorn und hinten an hinten (ausgenommen für MRP-T406))

b Vor-Ausgangsbuchsen (nur MRP-F306)
These Buchsen sind sowohl Ausgang für vom als auch für hinteren (Non-fading). Es ist ein idealer Ausgang für einen separaten Subwoofer-Verträker. This Ausgang ist für den gesamten Bereich und wird nicht von Übergangs-frequenzen beeinträchtigt.

Lautsprechereingang-Kabel

These Kabel werden für die Eingänge bei Hauptgeräten ohne Vordersträrker-Ausgänge verwendet. Schließen Sie diese Kabel an die Lautspracherausgänge des Hauptgerätes an. An den MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 konnen sowohl Hauptgeräte mit hoher Leistung, als auch mit Standardleistung angeschlossen werden.

d Vorderer Linker Lautsprecher (WeiB (+) )
e Vorderer Linker Lautsprecher (Wei/ Schwarz (-))
f Vorderer Rechter Laatsprecher (Grau (+) )
g Vorderer Rechter Laatsprecher (Grau/Schwarz (-))
h Hinterer Linker Lautsprecher (Grün (+)) (Ausgenommen für MRP-T406)
i Hinterer Linker Lautsprecher (Grün/Schwarz (-)) (Ausgenommen für MRP-T406)
j Hinterer Rechter Lautsprecher (Lila (+)) (Ausgenommen für MRP-T406)
Hinterer Rechter Lautsprecher (Lila/ Schwarz (-)) (Ausgenommen für MRP-T406)

COLLEGAMENTI (Fig. 3 - Fig. 13)

Prima di effettuare i collegamenti, assicuratevi di disattivare l'alimentazione di tutti i componenti audio. Collegate il cavo giallo della batteria proveniente dall' amplificatore direttamente a terminale positivo (+) della batteria del veicolo. Non collegate quello cavo al portafusibili.

Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nelstrumenta audio

Collocare l'apparecchio e disperse r cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell'auto.
- Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
- Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (togliere il rivestimento, se necessario) del teiaio dell'auto.
- Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall'apparechio. Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi Alpine. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
- Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliorori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.

5 Connetore di uscita dell'altoparlante Il MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 è stato dotato di due paia di uscite per gli altoparlanti. Assicuratevi di osservare il corretto collegamento dell'uscita per gli altoparlanti e la corretta messa a fase. Nel modo stereo, collegate l'uscita dell'altoparlante destro all'altoparlante destro e l'uscita dell'altoparlante sinistro all'altoparlante sinistro. Collegate l'uscita positiva al terminale positivo dell'altoparlante e l'uscita negativa al terminale negativo dell'altoparlante.

Nel modo di messa a ponte, collegate l'uscita positiva sinistra al terminale positivo dell'altoparlante e collegate l'uscita negativa destra al terminale negativo dell'altoparlante. Nonutilizzate i terminali (-) dell'altoparlante come cavo comune tra i canali destro e sinistro. Non collegate quello cavo al telao del veicolo. NOTE:
1. Non Collegate mai i fili degli altoparlanti l'uni con gli altri né Collegateli con messa a terra sullo chassis.
2. Per quanto riguarda il collegamento di ponte, usare un adattatore Y (venduto separamente). (Fate riferimento alla sezione "Collegamento di ponte" qui sotto.)

6 Tubo isolante

Usage per i terminali POWER SUPPLY (BATTERY/REMOTE/GND) e SPEAKER OUTPUT.

7 Filo di massa (nero)

Collegate quello filo in modo ben saldo su un punto metallico sullo chassis dell'automobile. Verificate che il punto selezionato sia adatto per una bellaonna messa a terra controllingla la continuità tra lo stesso punto e il terminale negativo (-) della batteria del veicolo. Mettete a terra tutti i componenti audio sullo stesso punto dello chassis per prevenir dei salti di massa.

8 Filo di accensione a distance (blu/bianco) Collegate quello filo al filo di accensione a distance o al filo dell'antenna di potenza (azionamento positivo, (+) 12V除去) della vostra unità principale.

9 Filo della batteria (giallo)

Assicuratevi diaggiungere un fusibile di 30 amp il più vicino posibili al terminale positivo (+) della batteria. Questo fusibile proteggerà ilsysteme elettrico del vosto velocino in caso di corto circuito. Qualora fosse necessario prolongare quello filo, usate un filo della misura 8 AWG oppure un filo più spesso.
MRP-F356 ... fusibile di 30 amp.
MRP-F306 ... fusibile di 25 amp.
MRP-T406 ... fusibile di 20 amp.

  • Connettore di entrata del livello dell'altoparlante Questi cavi sono adibiti ad ingresso per l'utilizzo con unità principali non dotate di uscite preamplificare. Quando i connettori di ingresso o linea RCA non vengono utilizzati, quosti cavi devono essere collegati ai cavi di uscita dell'altoc parlante dell'unità principale. L'MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 accetta l'entrata di unità principali di potenza alta o standard.

a Prese di ingresso RCA

Collegate queste prese ai fili di uscita in linea della vostra unità principale usingo i cavi di prolunga RCA (venduti separatamente). Assicuratevi di rispetto i corretti collegamenti dei canali: sinistro a sinistro e destro a destro. (Anteriore ad anterio e posteriora a posteriori (Eccetto per MRP-T406))

b Prese di uscita di preamplificazione (solo per il modello MRP-F306)

Queste prese fornisco un'uscita unica composta dal canale anteriore e quello posteriori (non fader). Questa uscita è ideale per l'azionamento di un amplificatore subwoofer separato. Que'sucita è di gamma completa e non viene influenzata dal crossover.

c Cavi di entrata dell'altoparlante

Questi cavi sono adibiti ad ingresso per l'utilizzo con unità principali non dotate di uscite preamplificare. Questi cavi devono essere collegati ai cavi di uscita dell'altoparlente dell'unità principale. L'MRP-F356/MRP-F306/ MRP-T406 accetta l'entrata di unità principali di potenza alla o standard.

d Altoparlante anteriore sinistro (Bianco (+))
e Altoparlante anteriore sinistro (Bianco/Nero (-))
f Altoparlante anteriore destro (Grigio (+) )
g Altoparlante anteriore destro (Grigio/Nero (-) )
h Altoparlante posteriore sinistro (Verde (+)) (eccetto per MRP-T406)
i Altoparlante posteriore sinistro (Verde/Nero (-)) (eccetto per MRP-T406)
j Altoparlante posteriore destro (Viola (+)) (eccetto per MRP-T406)
k Altoparlante posteriore destro (Viola/Nero (-)) (eccetto per MRP-T406)

ANLUTNINGAR (Fig. 3 - Fig. 13)

Slå frän strommen till all annan ljudutrustning
innan ansluttingarna górs. Anslut den gula
batterikabeln frän forstärkaren direkt till
bilbatteriets pluspol (+). Anslut inte denna kabel
till säkringsplinten.

Att Förhindra att störningar, som härör fran omgivningen, påverkar bild stereon

  • Placera enheten på plats och dra kablarna på min 10 cm:s avstand frän bilens kabelnät.
  • Observera att kabllarnas avstand till batteri-kablarna maste vara sö langt som möjigt.
  • Anslut jordledningen på ett sakert satt till en blottad metallidel bil chassitt (vid behov maste metallytan befrias frän bestrykningen).
  • När anlaggningen utokas med en störningsdämpare, maste avstandet till störningsdämparen vara sä langt som möjigt. Kontakta Alpines represent angäende de olica typavstörningsdämpare som Alpine kan erbjuda.
  • Alpines represent vet allt om störnsunderyckning. Kontakta representatenangäende detailjer.

5 Hogtalarutgang Din MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 har tvä uppsättingar högitalarutgångar. Var noga med att ansluta till rätt högitalarutgångar och att folja fasmärkningen. I stereoläge skall höger högälare anslutas till höger högitalarutgång och vänster till vänster. Anslut utgängens pluspol till plus på högitalaren och minus till minus. I bryggkopplat lage ansluts plus på vänster till högitalarens pluspol och minus på höger till högitalarens minuspol. Använd inte de negativa (-) högitalarterimalerna für höger och vänster kanaler tillsammans. Anslut ej heller dessa terminaler till bilchassit.

OBSERVERVA

  1. Hogtalarkablarna fár aldrig koplas ihop ull anslutas till chassjord.
  2. Använd en Y-adapter (säljs separat) vid bryggkoppling. (Se avsnittet "Bryggkoppling" nedan.)

6 IsolationsrOR

Anvands for stromforsörning (POWER SUPPLY, BATTERY/REMOTE/GND) och högtilarutgangarna (SPEAKER OUTPUT).

7 Jordkabel (svart)

Anslut omsorgsfull den har kabeln till en ren, platrenpunkt pa fordonets chassi. Kontrollera att punkten verkligen ar en jordpunkt genom att mata att den ar kortsluten til bilbatterietis minuspol (-). Jorda alla audiokomponenter till sama punkt pa chassit fort affhindra jordströmmar.

8 Fjarrtillslagskabel (blà/ vit)
Anslut den har kabeln till kabeln for fjärtrillslag
eller elantenn (positiv styrpuls, endast (+) 12V)
pà din huvudapparat.
9 Batterikabel (gul)
Var noga med att montera en 30A sakring, sā
nāra bilbatteriets pluspol (+) som möjlt.
Behöver kabeln fārängas skall kabeltjockleken
vara 8 AWG eller mer. MRP-F356 ... 30 A sakring
MRP-F306 ... 25 A sakring
MRTP406 ... 20 A sakring

  • Hogtalarniväingäng
    Dessa kablar används für anslutning av apparater som inte har nagna fürforstarkarutgängar. Om linjeingängarna av RCA-type inte används, skall du istället ansluta dessa kablar till högtalarutgängarna auf huvud-apparaten. MRP-F356/ MRP-F306/MRP-T406 tãl normal och hög effekt frän huvudapparater med inbyggd forstarkare.

a RCA-ingangar Anslut dessa ingangar till linjeutgangarna pa din huvudapparat med RCA-kablar (sajl separates). Var noga med att folja polariteten; vander til vander stochoger till hoer. (Frame till framre och bakre till bakre (med undantag av MRP-T406))

b Forforstarkaranslutningar (endast MRP-F306)
Frán dessa anslutting fár du en adderad Fram Bak signal (non-fading). Signalen ār ideallisk for att mata en separat subwoofer-forstarkare. Usignalen täcker hela frekvensområdet och passarar ej nagra delningsfilter.
c Högtalar-inkablar Dessa kablar anvands for mottagning av signaler pa huvudhemeter som inte har;nagon forforstarkarutgang. Anslut kablarna til högtalarutkablarna pa din huvudhemet. MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 kan ta emot signaler fran huvudhemeter med hog effekt saväl som normal effekt.
d Högtalarefram vänster(vit (+) e Högtalarefram vänster(vit/svart (-) f Högtalarefram hoger(Gra (+) g Högtalarefram hoger(Gra/svart (-) h Högtalarebak vänster(Grön (+) (med undantag av MRP-T406)
i Högtalarebak vänster(Grön/svart (-) ) (med undantag av MRP-T406)
j Högtalarebak hoger(Lila (+) ) (med undantag av MRP-T406)
k Högtalarebak hoger(Lila/svart (-) ) (med undantag av MRP-T406)

ALPINE MRP-F306 - Jordkabel (svart) - 1

Bitte überprüfen Sie Ihr Hauptgerät auf die nachfolgend aufgeführten Bedingungen: (Abb. 4)

a. Das Hauptgerät besitzt weder ein Ferneinschalt- noch ein Leistungsantennenkabel.
b. Der Leistungsantennenleitung des Hauptgerätes wird nur dann aktiviert, wenn das Radio eingeschaltet ist. (Schaltet sich im Band- oder CD-Modus aus).
c. Die Leistungsantennenleitung des Hauptgerätes ist ein Logik-Pegelausgang (+) 5 V, eine negative Spannung (Erdung) oder kann nicht +12V unterbrechen, wenn zusammen an die Fahrzeug-Leistungsantenne ein anderes Gerät angeschlossen wird.

Sollte eine der oben genannten Bedingungen auf ihr Hauptgerät zuteffren so schließen Sieitte den "Remote-on"-Eingang des MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 an eine geschaltete Zündspannung Ihres Fahrzeuges an.itte sorgen Sie dafur, daß diese Leitung durch eine 3-A-Sicherung abgesichert ist. Bei dieser Anschlußmethode ist der MRP-F356/MRP-F306 MRTP-340 solange eingeschelt, wie die Zündung Ihres Fahrzeuges eingeschelt ist.

Wenn Sie das nicht möchten, kann in Ergänzung zur o.g. 3-A-Sicherung gleichzeit ein 1 poliger Schalter an der Einschaltzuleitung des MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 installiert werden. Mit diesen Schalter wird der MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 dann ein- und ausgescheltet. Aus这点em Grund sollte der Schalter so angebracht werden, daß er für den Fahrer möglich zugänglich ist. Vergewissem Si es sich, daß der Schalter bei ausgeschalteter Zündung spannungsfrei ist. Andernfalls bleibt der Verträker eingeschaltet, wodurch die Batterie entladen wird.

1 Blau/Weiß

2 Leistungsantenne
3 Ferneinschaltzuleitung
4 Zu den anderen Fern-Leitungen der anderen Komponenten von Alpine
5 1 poliger Umschalter (Option)
6 Sicherung (3A)
7 So nah wie möglich an der Zündung
8 Zündung

Controllate la vostra unità principale seguendo l'elenco qui sotto: (Fig. 4)

a. L'unità principale non è stata dotata di un filo di accensione a distance né di un filo per l'antenna di potenza.
b. Il filo per l'antenna di potenza dell'unità principale viene attivato soltanto quando la radio è accesa (si spegne nel modo della cassetta o nel modo CD).
c. Il filo per l'antenna di potenza dell'unità principale è un'uscita di livello logico di (+) 5V, azionamento negativo (nome di massa) oppure non è in grado di sostortare (+)12V quando collegate altri componenti all'antenna di potenza del veicolo. Nel caso in cui una delle condizioni soprascritte si verificasse, occorre collegare il filo di accensiona a distance del vostro MRP-F356/MRP-F306/ MRP-T406 ad una sorgente di alimentazione (accensione) commutabile nel veicolo. Assicuratévi di usare un fusibile di 3A il più vicino possibile all'accensione. Usate quello metod di collegamento per far si che il MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 venga accesso e spento insieme all'accensione del veicolo.

Nel caso in cui questo fosse non desiderabile, potete installare un interruptore SPST (Single Pole, Single Throw) sul filo di accensione del MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 in aggiunta al fusibile di 3A menzionato qui sopra. Questo interruptatore verrà poi usato per accendere (e spegnere) il MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406. Di conseguenza, bisogna montare l'interruttore in modo tale che sare accessibile per il conducente. Assicuratevi di spegnere l'interruttore contemporaneamente con lo spegnimento dell'automobile, altrimenti l'amplificatore rimarra accesso scaricando così la batteria.
1 Blu/Bianco
2 Antenna di potenza
3 Filo di accensione a distance
4 Ai fili di accensione a distanza degli和其他 componenti Alpine
5 Interruttore SPST (opzionale)
6 Fusibile (3A)
7 Più vicino possibile al coperchio dell'accensione del veicolo
8 Accensione

Kontrollera om nagot av foljande ar fallet med huvudapparaten: (Fig. 4)

a. Huvudapparaten har ingen fjärtrillslags-ller elantennkabel.
b. Huvudapparatens elantennkabel ar strömforande endst'nar radion arpaslagen (kopplas bort i kassett-eller CD-laje).
c. Huvudapparatens elantennkabel ger en logisk etta ut (+) 5V, negativ styrpuls (jordtyp), ell er kan inte leverera (+) 12N ar den ansluts till annan utrusting bortsett fr anfordons elantenn. Om nagot av ovanstaende galler skall fjartrillslagskabeln fran din MRP-F356/ MRP-F306/MRP-T406 anslutas till en strombrytarkopplad (tändningsstyd) skarvpunkt i fordonet. Var noga med att montera en 3A sakkring sa nara detta tändningsuttag som mojigt. Ansluten pa detta satt slas MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 pa och forblir pasklagen sa langle tändningen ar pasklagen.

Fungerar inget av detta kan, forutom 3A sakringen som namnts oven, en SPST (enpolig envagsomkopplare) monteras i signalvagen pa MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406's tillslagskabel. Denna omkopplare anvands sedan for att sla pa (och av) MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406. Omkopplaren maste darr for monteras dar den latt kan nas av foraren. Kom ihag att sla av omkopplaren nar motem ar avstangd. I annat fal kommer forstarkaren att vara pa och dra ur

batteriet.
1 Bla/vi
2 El-antenn
3 Fjärtrillslagskabel
4 Till fjartillslagskabel frän annan Alpine-komponent
5 SPST-omkopplare (extra tillbehör)
6 Säkring (3A)
7 Sā nāra som möjlig vid tändlāsanslutningen.
8 Strömkälla

[Deutsch]

1 RCA-Veränderungskabel (separat erhaltlich)
m Vorne
n Hinten
Subwoofer
p Hintere Laatsprecher
Vordere Laatsprecher
Lautsprecher
Hauptgerat, usw.
t Verstärker
u Lautsprechereingangskabel
Y-Adaptor (separatehaltlich)

[Italiano]

1 Cavo di prolonga RCA (venduto separatamente)
m Anteriore
n Posteriore
Subwoofer
p Altoparlanti posteriori
q Altoparlanti anteriori
r Altoparlanti
s Unità principale, ecc.
t Amplificatore
u Filodi ingressodi altoparlante
v Adattatore-Y (venduto separatamente)

[Svenska]

1 RCA-förlängningskabel (säljs separat)
m Fram
n Bak
Subwoofer
p Hogtalarebak
Högtalarefram
Högtalare
s Huvudenhet, etc.
t Forstarkare
Högtalarinkabel
Y-Adapter (saljs separat)

ALPINE MRP-F306 - [Svenska] - 1
MRP-F356
Abb. 5/Fig. 5

ALPINE MRP-F306 - [Svenska] - 2
MRP-F306
Abb. 6/Fig. 6

ALPINE MRP-F306 - [Svenska] - 3
Brückenaschlüsse/Collegamento di ponte/Bryggkoppling
MRP-F356
Abb. 8/Fig. 8

ALPINE MRP-F306 - [Svenska] - 4
MRP-F306
Abb. 9/Fig. 9

ALPINE MRP-F306 - [Svenska] - 5
Lautsprachereingang-Kabel-System/Sistema dei cavi di entrata dell'altoparlante/System med signaler matade over högtolarkablar
MRP-F356/MRP-F306
MRP-T406
Fram)

ALPINE MRP-F306 - [Svenska] - 6

Abb. 12/Fig. 12

ALPINE MRP-F306 - [Svenska] - 7
MRP-T406
Abb. 7/Fig. 7

ALPINE MRP-F306 - [Svenska] - 8
MRP-T406
Vorveränder-Ausgang-System/Sistema d'ucita de pre amplificazione/System forforfustarkarlung

ALPINE MRP-F306 - [Svenska] - 9
MRP-F306
Abb. 13/Fig. 13

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : MRP-F306

Catégorie : Amplificateur de puissance