RX50   APRILIA

RX50 - Moto APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX50 APRILIA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : RX50 - APRILIA


Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX50 - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX50 de la marque APRILIA.



FOIRE AUX QUESTIONS - RX50 APRILIA

Comment démarrer ma APRILIA RX50 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein et que le coupe-circuit est en position 'ON'. Appuyez sur le bouton de démarrage ou utilisez la clé pour démarrer le moteur.
Que faire si ma APRILIA RX50 ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie, le niveau d'essence et le fonctionnement du coupe-circuit. Si le problème persiste, consultez un mécanicien.
Comment régler la vitesse de ma APRILIA RX50 ?
La vitesse est contrôlée par l'accélérateur. Pour des réglages de performances, consultez le manuel d'utilisateur pour les réglages du carburateur.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour ma APRILIA RX50 ?
Utilisez de l'huile 2 temps de haute qualité, spécialement conçue pour les scooters et motos, à un rapport de mélange recommandé par le fabricant.
Comment vérifier le niveau d'huile de ma APRILIA RX50 ?
Retirez la jauge d'huile, essuyez-la et réinsérez-la sans la visser. Retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau d'huile, qui doit être entre les marques minimum et maximum.
Que faire si mes freins ne fonctionnent pas correctement ?
Vérifiez le niveau de liquide de frein et l'état des plaquettes de frein. Si elles sont usées, remplacez-les immédiatement.
Comment puis-je entretenir ma APRILIA RX50 ?
Effectuez régulièrement des vérifications de l'huile, des freins, des pneus et de la chaîne. Consultez le manuel d'entretien pour les intervalles recommandés.
Quelle est la pression des pneus recommandée pour ma APRILIA RX50 ?
La pression des pneus doit être maintenue entre 1,8 et 2,0 bars pour l'avant et l'arrière. Vérifiez toujours avec un manomètre avant de rouler.
Comment changer la bougie d'allumage de ma APRILIA RX50 ?
Débranchez la batterie, retirez le capuchon de la bougie, utilisez une clé à bougie pour la dévisser, puis remplacez-la par une nouvelle bougie en suivant les spécifications du fabricant.
Que faire si je ressens des vibrations excessives ?
Vérifiez l'équilibrage des roues, l'état des pneus et la suspension. Des vibrations peuvent également être causées par des pièces usées ou mal fixées.

MODE D'EMPLOI RX50 APRILIA

APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.

Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer en toutes situations de conduitela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.

Activation verrou de direction

Desactivation verrou de direction Contacteur des clignotants Poussoir du klaxon Pédale du frein arrière Commande de l'accélérateur Commande du frein avant Pédale de la boîte de vitesses Commande de l'embrayage Commutateur d'éclairage Bouton du demarreur Commande de starter manuel Réservoir essence Ouverture de la selle Les cles L'identification L'UTILISATION Controles Pression des pneus Rodage Demarrage du moteur Précautions Arret du moteur Bequille Conseils contre le vol Une conduite sure L'ENTRETIEN 5

Depose de la bougie Nettoyage du filtre à air Niveau liquide de refroidissement Controle du niveau de l'huile des freins Appoint liquide systeme de freinage Batterie Mise en service d'une batterie neuve Longue inactivite Les fusibles Bloc optique avant Reglage du projecteur Clignotants avant Groupe optique arrière Nettoyage du véhicule DONNEES TECHNIQUES PIECES DETACHEES ET ACCESSOIRES L'ENTRETIEN PROGRAMME Tableau d'entretien progammé

À chaque activation de la clé, le tableau de bord effectuera une vérification (tous les segments s'activent pendant 3 s). Terminée la phase de vérification, le tableau de bord affichera la dernière fonction réglée avec le bouton. Modalité opérationnelle du bouton. En appuyant sur le bouton pendant t< 3 s, les fonctions se succèdent de la manière suivante: ODOMÈTRE _ TRIP _ HORLOGE _ SERVICE _ ODOMÈTRE Pour réinitialiser le TRIP, le bouton doit être pressé pendant t > 3 s lorsque la fonction est visualisée.

être actionnée graduellement avec la pointe du pied. Il faut utiliser simultanément les deux freins, avant et arrière, au besoin: de cette façon, les freinages seront plus efficaces.

Kiinnitä lisäksi huomiota maastoon!

Etenkin, jos asfaltoitu ajomaasto on likainen sorasta, öljystä jne.

Lorsque la poignée «B» est tournée vers le bas, la soupape du carburateur s'ouvre.

éviter toujours le blocage de la roue.

Vaihdepoljin «1» sijaitsee moottorin vasemmalla puolella. Sitä käytetään jalalla päättäväisesti siten, että vaihde kytkeytyy päälle kunnolla. Vaihteen vaihtamisen jälkeen tulee jalka nostaa pois polkimelta, joka palaa automaattisesti alkuasentoonsa. Jos lähdetään vapaavaihteelta, vaihteet vaihdetaan seuraavasti:

01_11 Elle est actionnée avec le pied en réalisant décidément l'embrayage de la vitesse. Après avoir effectué le changement de rapport, enlever le pied de la pédale et celle-ci retournera automatiquement à sa position initiale. En partant de la position de point mort, les vitesses se sélectionnent de la manière suivante: - En poussant la pédale vers le bas, la 1e vitesse est passée. - En poussant la pédale vers le haut, la 2e, la 3e, la 4e, la 5e et la 6e vitesses sont passées. Pour rétrograder, actionner la pédale vers le bas.

HUOMIO VAIHDEPOLJINTA SAA KÄYTTÄÄ

AINOASTAAN SITTEN, KUN KYTKIN ON VAPAUTETTU JA KAASUKAHVA ON PÄÄSTETTY.

«A» est situé sur le côté gauche du guidon. Lorsqu'on tire le levier complètement vers le guidon, on débraye et la transmission du moteur se libère. Si l'on relâche lentement le levier, on enclenche l'embrayage qui accouple le moteur à la transmission et qui, étant une vitesse enclenchée, transmettra la force du moteur a la roue arrière à travers la boîte de vitesses.

Commutateur d'éclairage

(01_13) Le commutateur de feux «C» a deux positions: «1» et, en tournant la clé vers la droite, soulever le couvercle. Ensuite, démonter les deux molettes de fixation de la selle «2». Sous la selle se trouvent le réservoir d'huile, la batterie et la trousse à outils.

3. que la boîte de vitesses est au point mort.

4. renkaat paineeseen.

5. le bon fonctionnement des feux du projecteur, du feu arrière et des clignotants. 6. le fonctionnement des freins avant et arrière. 7. le niveau de liquide dans les réservoirs des pompes de frein. 8. que la chaîne de transmission est tendue et bien lubrifié.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

9. le niveau du liquide de refroidissement.

AUGMENTER PROGRESSIVEMENT LA VITESSE JUSQU'À CE QUE LES PERFORMANCES MAXIMUM SOIENT ATTEINTES.

- LA DURÉE DE VIE ET LE RENDEMENT DE VOTRE VÉHICULE DÉPENDENT FORTEMENT DU SOIN APPORTÉ DURANT LA PÉRIODE DE RODAGE. DURANT CETTE PÉRIODE, LES PARTIES MOBILES DES MÉCANISMES SE TREMPENT ET S'ADAPTENT L'UNE À L'AUTRE.

DES PERFORMANCES MAXIMUM. DANS LES CAS OÙ IL S'AVÉRERAIT NÉCESSAIRE DE ROULER À FOND (DÉPASSEMENTS, CÔTES PRONONCÉES, ETC.), VEILLER À LIMITER CETTE PÉRIODE TANT QUE POSSIBLE. - APRÈS LES PREMIERS 1000 KM IL FAUT CHANGER L'HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES. UTILISER UNIQUEMENT L'HUILE RECOMMANDÉE AUX QUANTITÉS SPÉCIFIÉES. APRÈS LES PREMIERS 1000 KM, VOUS DEVREZ EFFECTUER UN CONTRÔLE DU VÉHICULE ET UNE MISE AU POINT DANS UN CENTRE D'ASSISTANCE AGRÉÉ APRILIA.

POUR OBTENIR UN RÉGLAGE OPTIMAL DES PARTIES MOBILES, UNE LONGUE DURÉE DE VIE ET LES MEILLEURES PERFORMANCES, IL EST IMPÉRATIF DE NE PAS FORCER LE VÉHICULE DURANT LES PREMIERS

500 KM. LE VÉHICULE A BESOIN D'UNE PÉRIODE CONVENABLE DE RODAGE DURANT LAQUELLE IL FAUDRA OBSERVER LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES:

2 Käyttö / 2 L’utilisation

- DANS LES CÔTES DIFFICILES, RÉTROGRADER DE FAÇON À POUVOIR DISPOSER D'UNE BONNE DOSE DE PUISSANCE.

- APRÈS UN LONG TRAJET NE COUPEZ PAS SUBITEMENT LE MOTEUR, MAIS LAISSEZ-LE TOURNER AU RALENTI PENDANT QUELQUES SECONDES. - VÉRIFIEZ L'ABSENCE DE FUITES D'HUILE, DE CARBURANT OU DE LIQUIDE DE FREIN. - ESSAYEZ DE TROUVER IMMÉDIATEMENT L'ORIGINE DE N'IMPORTE QUEL BRUIT ANORMAL. IL EST IMPÉRATIF DE FAIRE LES VÉRIFICATIONS ET LES RÉGLAGES PRÉVUS POUR LES PREMIERS 500 ÷ 1000 KM DE TRAJET.

Demarrage du moteur (02_02,

FREINER AVEC LE FREIN AVANT ET TERMINER AVEC LES DEUX FREINS. SUR TERRAIN MOUILLÉ, SABLEUX OU GRAVELEUX, NE JAMAIS UTILISER LE FREIN AVANT ET MAINTENIR UNE DISTANCE DE FREINAGE SUPÉRIEURE POUR POUVOIR ARRÊTER LE VÉHICULE. - AU DÉPART ACCÉLÉRER MODÉRÉMENT ET PROGRESSIVEMENT, EN RELÂCHANT GRADUELLEMENT L'EMBRAYAGE. - DANS LES VIRAGES NE PAS TOURNER EXCESSIVEMENT.

Arret du moteur (02_05)

Garer le véhicule en lieu sûr, de préférence dans un garage ou dans un endroit surveillé. Utiliser, lorsque possible, le câble blindé « Body-Guard » aprilia prévu à cet effet ou bien un dispositif antivol complémentaire. Vérifier que les documents et la taxe de circulation sont en règle. Inscrire ses données personnelles et son numéro de téléphone sur cette page, pour faciliter l'identification du propriétaire en cas de trouvaille suite à un vol. PRÉNOM : NOM : ADRESSE : N° DE TÉLÉPHONE : IMPORTANT Dans de nombreux cas, les véhicules volés sont identifiés grâce aux données reportées sur le manuel d'utilisation et d'entretien.

Une conduite sure (02_06,

02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12, 02_13, 02_14, L'ingestion de certains médicaments, d'alcool et de substances stupéfiantes ou psychotropes, augmente sensiblement le risque d'accident. S'assurer que vos conditions psychophysiques sont aptes à la conduite et faire particulièrement attention à l'état de fatigue physique et à la somnolence. L'inexpérience du conducteur est la première cause d'accident. Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et, dans tous les cas, s'assurer que le conducteur possède les qualités requises indispensables à la conduite.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

Faire éventuellement contrôler le véhicule par un concessionnaire officiel aprilia, en faisant particulièrement attention au cadre, au guidon, aux suspensions, aux organes de sécurité et aux dispositifs dont l'utilisateur n'est pas en mesure d'évaluer l'état.

Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l'intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire sous aucun prétexte le véhicule si les dégâts subis en compromettent la sécurité.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

Toute modification éventuelle apportée au véhicule et la dépose des pièces d'origine peuvent compromettre les performances de celui-ci, diminuer le niveau de sécurité, même le rendre illégal.

Il est recommandé de respecter toujours les dispositions légales et les réglementations nationales et locales en matière d'équipement du véhicule. Éviter en particulier les modifications techniques visant à en améliorer les performances ou altérant les caractéristiques originales du véhicule. Éviter absolument de rivaliser avec les autres véhicules.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

Éviter la conduite tout-terrain.

S'assurer que l'accessoire est solidement ancré au véhicule et qu'il ne comporte pas un danger pour la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des équipements électriques excédant la capacité du véhicule, parce que cela pourrait provoquer l'arrêt soudain de ce dernier ou un manque dangereux du courant nécessaire au fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle.

Ne transporter aucun bagage qui n'est pas solidement fixé au véhicule.

Ne transporter aucun bagage qui dépasse excessivement du porte-bagages ou qui couvre les dispositifs de signalisation sonore et visuelle.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

La surcharge du véhicule en compromettrait la stabilité et la maniabilité.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

Revisser, serrer les bouchons de vidange et remplir avec 0,65 litres d'huile. Une fois l'opération terminée, contrôler le niveau et bloquer le bouchon de remplissage. Utiliser seulement l'huile recommandée.

DE LA CONDUITE. REMPLACER LE PNEU QUAND LA BANDE DE ROULEMENT ATTEINT LA LIMITE D'USURE PREVUE PAR LES NORMES EN VIGUEUR.

Hehkutulpan irrotus (03_08)

Depose de la bougie (03_08)

Revisser les 4 vis de fixation du couvercle du filtre en considérant que les 2 vis plus longues sont celles inférieures.

SI LE FILTRE EST OBSTRUÉ, LA RÉSISTANCE D'ADMISSION AUGMENTERA, CE QUI S'ENSUIVRA D'UNE PERTE DE PUISSANCE ET D'UNE AUGMENTATION DE LA CONSOMMATION DE COMBUSTIBLE.

Suositellut tuotteet

Après avoir rébranché le manchon, remplir tout le circuit avec du liquide de refroidissement à travers le bouchon du vase d'expansion, situé sur le côté gauche du véhicule.

3 Huolto / 3 L’entretien

JOS SUODATIN ON TUKOSSA,

AVERTISSEMENT LE LIQUIDE DU SYSTÈME DE FREINAGE EST HYGROSCOPIQUE: IL ABSORBE DE L'HUMIDITÉ DE L'AIR ENVIRONNANT. SI L'HUMIDITÉ DU LIQUIDE DE FREIN DÉPASSE UNE CERTAINE VALEUR, IL SE PEUT QUE DES BULLES DE VAPEUR OU DES GRIPPAGES DE LA POMPE ET DE L'ÉTRIER DE FREIN APPARAISSENT, AYANT POUR CONSÉQUENCE LE BLOCAGE DES FREINS. NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE POUR FREINS CONTENU DANS DES RÉCIPIENTS DÉJÀ OUVERTS OU PARTIELLEMENT USÉS.

SI LES CONDITIONS CLIMATIQUES SONT NORMALES, IL EST CONSEILLÉ DE REMPLACER LE LIQUIDE TOUS LES DEUX ANS. NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE DE FREIN CONTENU DANS DES RÉCIPIENTS DÉJÀ

OUVERTS OU PARTIELLEMENT USÉS.

UTILISER DES LIQUIDES DE FREIN SYNTHÉTIQUES. L'UTILISATION DU LIQUIDE DE FREIN MINÉRAL ENDOMMAGE IRRÉMÉDIABLEMENT LES JOINTS SPÉCIAUX EN CAOUTCHOUC DU SYSTÈME DE FREINAGE.

• Si la tension est inférieure à

12,60 V, il faut effectuer une recharge de rafraîchissement comme il est expliqué au point 2. 2. Modalité avec recharge de batterie à tension constante •

Recharge à tension constante

égale à 14,40÷14,70 V • Courant initial de recharge égal à 0,3÷0,5 x Capacité nominale • Durée de la recharge: Conseillée 10÷12 h Minimum 6 h

LORSQUE LA BATTERIE EST PARTICULIÈREMENT DÉCHARGÉE (TRÈS AU-DESSUS DE 12,6 V), IL PEUT ARRIVER QUE 5 HEURES DE RECHARGE NE SOIENT PAS SUFFISANTES POUR ATTEINDRE LES PRESTATIONS OPTIMALES.

DANS CES CONDITIONS, IL NE FAUT JAMAIS DÉPASSER LES 8 HEURES CONSÉCUTIVES DE RECHARGE,

AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER IRRÉPARABLEMENT LA BATTERIE.

Mise en service d’une batterie neuve

S'il est nécessaire de remplacer la batterie, il faut en monter une autre de même capacité et tension: 12V, 4AH.

3 Huolto / 3 L’entretien

Pour éviter de possibles difficultés de démarrage et/ou endommagements irré-

ATTENTION LA RECHARGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE AVEC UN COURANT ÉGAL À

1/10 DE LA CAPACITÉ NOMINALE DE LA BATTERIE ET PENDANT PAS PLUS DE 8 HEURES. IL EST DE TOUTE FAÇON PRÉFÉRABLE D'EFFECTUER CETTE OPÉRATION EN S'ADRESSANT À UN CENTRE D'ASSISTANCE AGRÉÉ APRILIA. LORS DU REMONTAGE DE LA BATTERIE, S'ASSURER DU BRANCHEMENT CORRECT DES BORNES AUX PÔLES .

3 Huolto / 3 L’entretien

8/10 par rapport à la hauteur du sol au centre du projecteur. L'orientation du projecteur avant doit être réglée avec la vis «A». Avant de régler l'orientation du projecteur, contrôler que les pneus sont gonflés à la pression indiquée. ATTENTION LA HAUTEUR DU FAISCEAU LUMINEUX DOIT RESPECTER LES NOR-

- Le fonctionnement constant des freins est assuré puisque, même si les disques sont mouillés par temps pluvieux, la capacité de récupération de la force de frei-

3 Huolto / 3 L’entretien

à l'intérieur des réservoirs est supérieur au Min.; Si en regardant par le hublot le réservoir est partiellement plein le niveau est au Min.; quand le réservoir est complètement vide le niveau est inférieur au

Minimum. Une baisse du niveau du liquide de frein peut être liée à une usure des plaquettes. Au cas où le niveau serait inférieur au minimum, il est conseillé de s'adresser à un Atelier Agréé Aprilia afin de faire effectuer un contrôle scrupuleux du système de freinage. En cas de nécessité de rétablissement de niveau, opérer en suivant les indications suivantes. Pour le frein avant, dévisser les 2 vis «D», soulever le couvercle du réservoir du liquide de frein et verser la quantité de liquide nécessaire (le liquide doit se trouver toujours au-dessus du niveau minimum). Pour le frein arrière, déposer le carénage latéral droit en desserrant les deux vis «E»; ensuite, dévisser le bouchon «F» du réservoir en le faisant tourner dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre; puis introduire la quantité de liquide nécessaire (le liquide doit toujours être au-dessus du niveau minimum). La vérification des niveaux doit être effectuée avec le réservoir en posi-

tion horizontale, en faisant attention à ne pas incliner le véhicule.

Ajoneuvon seisonta-aika

4. Gonfler les pneus et positionner le véhicule sur des béquilles de support avant et arrière de manière à ce que les pneus ne touchent pas le sol.

5. Tyhjennä bensiini polttoainesäiliöstä sekä kaasuttimen kammiosta asianomaisen aukon kautta.

5. Vider le réservoir d'essence et ôter le carburant de la cuve du carburateur à travers la purge respective.

LES DÉTERSIFS POLLUENT LES EAUX. DONC LE LAVAGE DU VÉHICULE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ DANS DES ZONES ÉQUIPÉES POUR LA RÉCUPÉRATION ET L'ÉPURATION DES LIQUIDES EMPLOYÉS POUR LE LAVAGE.

LE LAVAGE NE DOIT JAMAIS ÊTRE EFFECTUE AU SOLEIL SPÉCIALEMENT EN ÉTÉ QUAND LA CARROSSERIE EST ENCORE CHAUDE CAR LE SHAMPOOING, EN SÉCHANT AVANT LE RINÇAGE, PEUT ENDOMMAGER LA PEINTURE. NE JAMAIS UTILISER DE CHIFFONS IMBIBES D'ESSENCE OU DE MAZOUT POUR LE LAVAGE DES SURFACES PEINTES OU EN MATIERE PLASTIQUE, POUR EVITER DE DETERIORER LEUR ASPECT BRILLANT ET LES CARACTERISTIQUES MECANIQUES DES MATERIAUX.

3 Huolto / 3 L’entretien

• NE PAS APPROCHER LA LANCE À MOINS DE 60 CM. • NE PAS UTILISER D'EAU A DES TEMPERATURES SUPERIEURES A 40° C. • NE PAS DIRIGER LE JET DIRECTEMENT VERS: LE CARBURATEUR, LES CÂBLAGES ÉLECTRIQUES.

DÉMARRAGE DIFFICILE Täytä.

Sécher avec de l'air comprimé.

PROBLÈMES AU DÉMARRAGE Sytytystulppa ei anna kipinää.

Anna pätevän huoltohenkilöstön tarkastaa korkeajännitys. 0,5 - 0,6 mm. Nettoyer les électrodes avec de l'essence pure et une brosse métallique. Contrôler que dans l'isolant de la bougie il n'y ait pas de fissures ou de ruptures, remplacer si nécessaire. Si la bougie est en bon état, s'adresser à un Atelier agréé Aprilia.

Liikaa polttoainetta saanut moottori

Il est indispensable d'effectuer les révisions périodiques à peine atteint le kilométrage prévu. L'exécution ponctuelle des révisions est nécessaire pour l'utilisation correcte de la garantie. Pour toutes les autres informations concernant les modalités d'application de la Garantie et l'exécution de l'"Entretien Programmé", se reporter au "Livret de Garantie".

À 5000; 25 000; 35 000; 55 000 KM Jäähdytysnesteen taso - tarkasta

Pour obtenir des informations sur le Concessionnaire officiel et/ou le Centre d'assistance le plus proche, consulter les pages jaunes ou chercher directement sur la carte géographique disponible sur notre site internet officiel : www.aprilia.com Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée. Les descriptions et illustrations fournies dans la présente publication ne sont pas contractuelles. aprilia se réserve donc le droit, les caractéristiques essentielles du modèle décrit et illustré ci-après restant inchangées, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concernant la mise à jour immédiate de cette publication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures d'accessoires, qu'elle estimera utile pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence d'ordre technique ou commercial. Certains modèles reportés dans la présente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La disponibilité de chaque modèle doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente aprilia. © Copyright 2006 - aprilia. Tous droits réservés. La reproduction même partielle est interdite. aprilia - Service après-vente.

aprilia est une marque déposée de Piaggio & C. S.p.A.