MX125   APRILIA

MX125 - Moto APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MX125 APRILIA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : MX125 - APRILIA


Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MX125 - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MX125 de la marque APRILIA.



FOIRE AUX QUESTIONS - MX125 APRILIA

Quel type d'huile moteur dois-je utiliser pour mon APRILIA MX125 ?
Il est recommandé d'utiliser une huile 2 temps de haute qualité, conforme aux spécifications JASO FC ou ISO EGD.
Comment régler le carburateur de mon APRILIA MX125 ?
Pour régler le carburateur, commencez par ajuster la vis de richesse pour obtenir un mélange optimal, puis réglez la vis de ralenti pour maintenir un régime moteur stable.
Quelle pression de pneus devrais-je avoir pour mon APRILIA MX125 ?
La pression recommandée pour les pneus avant est de 1,6 bar et pour les pneus arrière de 1,8 bar.
Mon APRILIA MX125 ne démarre pas, que dois-je vérifier ?
Vérifiez d'abord la batterie, les connexions électriques, le niveau d'essence et l'état de la bougie d'allumage.
Comment vérifier le niveau d'huile de la transmission ?
Pour vérifier le niveau d'huile de la transmission, localisez la vis de contrôle sur le carter de transmission et assurez-vous que l'huile affleure le bord du trou de remplissage.
Quand dois-je changer la bougie d'allumage de mon APRILIA MX125 ?
Il est conseillé de changer la bougie d'allumage tous les 5000 km ou si vous remarquez des signes de performance réduite.
Comment nettoyer le filtre à air de mon APRILIA MX125 ?
Retirez le filtre à air, nettoyez-le avec de l'eau et un savon doux, puis laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Que faire si le frein arrière de mon APRILIA MX125 est trop lâche ?
Si le frein arrière est trop lâche, vérifiez la tension du câble et ajustez-le en utilisant la molette de réglage située près du levier de frein.
Comment savoir si mes ampoules de phare fonctionnent correctement ?
Testez le phare en allumant la moto et en vérifiant la luminosité. Si l'ampoule est grillée, remplacez-la par une ampoule de même type.
Mon APRILIA MX125 émet des fumées excessives, que faire ?
Des fumées excessives peuvent indiquer un mélange d'huile trop riche ou un problème avec le segment de piston. Vérifiez le mélange d'huile et inspectez le moteur.

MODE D'EMPLOI MX125 APRILIA

Per inserire la seconda marcia:

Operare con una certa rapidità.

Se necessario: ◆ Intervenire sulla vite di registro (1) posta sul carburatore. AVVITANDO (senso orario) il numero di giri aumenta. SVITANDO (senso antiorario) il numero di giri diminuisce. ◆ Agendo sulla manopola dell'acceleratore, accelerare e decelerare qualche volta per controllare il corretto funzionamento e se il minimo resta stabile. Lorsqu»il n»est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s»effectue à l»inverse des opérations de démontage. Les mots ≈droite∆ et ≈gauche∆ se réfèrent au pilote assis sur le véhicule en position de conduite normale.

AVERTISSEMENTS PRECAUTIONS INSTRUCTIONS GENERALES Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le chapitre ≈CONDUITE EN SECURITE∆.

Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d»efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.

IMPORTANT Préparer et garder une ampoule pour chaque type comme équipement du véhicule (voir données techniques).

Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n»est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d»origine aprilia, d»accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s»adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d»Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide.

Nous vous remercions d»avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route. Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d»adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.

IMPORTANT En certains pays la législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.

L»utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit:

√ s»adresser à un Concessionario Ufficiale aprilia pour le remplacement des composants concernés par d»autres composants homologués pour le pays concerné; √ effectuer les vérifications périodiques requises.

IMPORTANT A l»achat du véhicule indiquer dans la figure ci-dessous les données d»identification se trouvant sur l»ETIQUETTE D»IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. Cette étiquette se trouve sur le châssis sous la selle; pour la lire, il est nécessaire d»enlever la selle.

IMPORTANT Ces données identi-

√ année de production (Y, 1, 2, ...);

TABLEAU DE L»INSTRUMENTATION ET INDICATEURS 16 ORDINATEUR MUTLIFONCTIONS 17 REGLAGES INITIAUX 18 REMPLACEMENT BATTERIE 31 VIDANGE DE L»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE 61 ROUE AVANT 62 ROUE ARRIERE 64 CHAINE DE TRANSMISSION 66 SUSPENSION ARRIERE 69 VERIFICATION DE L»USURE DES PLAQUETTES 70 REGLAGE DE LA COMMANDE DE DEMARRAGE A FROID () 70 REGLAGE DU RALENTI 71 REGLAGE DE LA POIGNEE DE L'ACCELERATEUR 71 BOUGIE 72 BATTERIE 73 LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE 73 CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES 74 DEPOSE DE LA BATTERIE 74 CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE 75 RECHARGE DE LA BATTERIE 75 INSTALLATION DE LA BATTERIE 75

REMPLACEMENT DES FUSIBLES DISPOSITION DU FUSIBLE CONTROLE DE LA BEQUILLE LATERALE CONTROLE DES CONTACTEURS REGLAGE VERTICALE DU FAISCEAU LUMINEUX AMPOULES REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT REMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE REMPLACEMENT DE L»AMPOULE DU FEU ARRIERE

Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.

usage et entretien MX 125

La plupart des accidents sont dûs à l»inexpérience du conducteur. Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s»assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.

MX125_F.book Page 7 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale.

Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...

Ne pas heurter d»obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.

Ne pas rester dans le sillage d»autres véhicules pour prendre de la vitesse.

DANGER Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le reposepieds en position de pilotage correct.

Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.

usage et entretien MX 125

Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l»utilisateur ne peut pas évaluer leur état. Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l»intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.

MX125_F.book Page 9 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM ONLY ORIGINALS A12

345 Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d»origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal. Il est conseillé de s»en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d»équipement du véhicule. De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d»augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d»origine du véhicule. Eviter absolument de s»affronter dans des courses avec d»autres véhicules.

VETEMENTS Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d»attacher correctement le casque. S»assurer qu»il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre.

Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d»être victime d»une collision et il sera mieux protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puissent empêcher la conduite en s»accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.

usage et entretien MX 125

Il est recommandé de monter l»accessoire de manière à ce qu»il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu»il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l»angle de braquage, n»empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l»angle d»inclinaison dans les virages. Eviter l»utilisation d»accessoires qui empêchent l»accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d»urgence. Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions montés sur le véhicule peuvent générer des forces aérodynamiques risquant de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite. S»assurer que l»équipement est solidement fixé au véhicule et qu»il ne constitue pas un

danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l»arrêt imprévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d»employer des accessoires d»origine (aprilia genuine accessories).

CHARGEMENT Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.

En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.

MX125_F.book Page 11 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM KG!

Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule. Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d»éclairage et de signalisation acoustique et visuelle. Ne pas transporter d»animaux ou d»enfants sur le coffre à documents ou sur le portebagages.

Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-bagage.

Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule.

usage et entretien MX 125

5) Coffre à documents/trousse à outils 6) Porte-fusibles 12 13) Bouchon de remplissage huile de la boîte de vitesse 14) Levier de démarrage

MX125_F.book Page 13 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM

4) Réservoir du liquide de frein arrière

5) Robinet de carburant 6) Réservoir de liquide de freins (frein avant) 7) Contacteur principal/blocage de la

Contacteur principal/blocage de la direction (

10) Levier de frein avant

11) Rétroviseur droit ≈ ∆, en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement du témoin. Si l»ampoule ne s»allume pas durant cette phase, s»adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. ATTENTION Si le témoin s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le niveau de l’huile du mélangeur se trouve sur la réserve; en ce cas il faut prévoir le remplissage du réservoir de l’huile du mélangeur, voir page. 37 (RESERVOIR D’HUILE DU MELANGEUR).

Témoin de l’indicateur de changement de vitesse au point mort

Batterie en épuisement LO 1

Pour valider l'introduction, appuyer sur le bouton central ≈MODE∆ pendant env. 1,5 sec. et passer au préréglage du diamètre de la roue ≈WS∆.

MODE ATTENTION Dés qu'on a appuyé sur le bouton MODE, l'afficheur de gauche présente le diamètre de roue actuel et la première donnée en clignotement.

Appuyer sur le bouton de droite pour passer à la valeur qui suit et appuyer à nouveau sur le bouton de gauche pour modifier la valeur.

Appuyer sur le bouton de gauche pour modifier la valeur de la donnée.

Appuyer sur le bouton de gauche pour modifier la valeur de la donnée.

usage et entretien MX 125

Appuyer sur le bouton de droite pour passer à la valeur suivante.

Le basculement du système de mesure de KM/H à MPH ou inversement, ne s'avère qu'à l'activation du menu REGLAGES INITIAUX.

usage et entretien MX 125

◆ Appuyer sur la touche centrale ≈MODE∆ pendant env. 1,5 sec., pour sauter à la page-écran diamètre de roue.

◆ Appuyer à nouveau sur la touche centrale ≈MODE∆ pendant env. 1,5 sec., pour sauter à la page-écran d'ajustement horloge et commencer le préréglage du contrôle graissage préventif. ◆ Appuyer sur le bouton de gauche pour changer la valeur de la donnée. ◆ Appuyer sur le bouton de droite pour valider cette valeur et passer à la donnée qui suit. 28

usage et entretien MX 125

Appuyer sur le bouton de droite pour valider cette valeur et passer à la donnée qui suit.

Appuyer à nouveau sur le bouton de droite tant que la page-écran d'origine (A) s'affiche à nouveau - env. 2 sec.

1 Appuyer sur le bouton central ≈MODE∆ pour passer à la page-écran (B) et remettre à zéro ses données.

ATTENTION Les pages-écrans (B et C) ne restent en visualisation que pendant 5 sec. et reviennent ensuite à la page-écran (A).

MX125_F.book Page 31 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM

Extraire l'instrument digital du carter qui le retient en exerçant une légère pression côté afficheur à cristaux liquides. Détacher la "glissière" du corps de l'instrument digital. Desserrer le bouchon cache-batterie situé sur l'arrière de l'instrument digital. Remplacer la batterie "CR2032".

Appuyer sur le bouton central ≈MODE∆ pendant env. 3 sec.

Appuyer sur le bouton de droite pour augmenter la valeur. Appuyer sur le bouton de gauche pour diminuer la valeur. usage et entretien MX 125

Pour désactiver le starter, remettre le levier ≈ ∆ dans sa position initiale.

3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS ( ( )

4) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (  ) L»avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé. 5) INVERSEUR ROUTE-CROISEMENT (  -  ) Si l»inverseur route-croisement se trouve en position ≈  ∆, le feu de route s»allume; s»il se trouve en position ≈  ∆, le feu de croisement s»allume.

Il n»est pas clef. possible de démarrer le Blocage de moteur ni la direction d»actionner les lumières. Le moteur et Il est possible les lumières d»enlever la ne peuvent clef. pas être mis en fonction. Le moteur et Il n»est pas les lumières possible peuvent être d»enlever la mis en fonc- clef. tion. Position

Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).

BLOCAGE DE LA DIRECTION DANGER Ne jamais tourner la clef en position "+" pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule.

◆ Presser et tourner la clef de contact dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche), tourner lentement le guidon jusqu'à positionner la clef de contact sur ≈+∆. ◆ Enlever la clef. usage et entretien MX 125

(1) de fixation rapide.

◆ Sortir le coffre (2) de son logement. ◆ Sortir la fermeture coffre (3) vers l»arrière.

IMPORTANT En cours de repose, bien insérer l»axe (4) de positionnement

Pour accrocher le casque:

◆ Insérer la clef dans la serrure (5). ◆ Tourner la clef dans les sens des aiguilles d»une montre. ◆ Insérer le passant approprié du casque à travers le crochet (6). ◆ Tourner la clef dans le sens contraire des aiguilles d»une montre.

ATTENTION Contrôler que le crochet (6) soit fermé correctement.

34 (VERIFICATION DU NIVEAU DE L»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU). Vidanger l»huile de la boîte de vitesses en fin de rodage et par la suite tous les 12000 km, voir page. 61 (VIDANGE DE L»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE).

DANGER Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté.

Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion. Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu’il ne reste pas de carburant sur le bord de la goulotte de remplissage. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre 36

usage et entretien MX 125

(N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).

CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 11 l RESERVE RESERVOIR: 1,3 l (réserve mécanique) Pour le ravitaillement de carburant, il faut: ◆ Dévisser et enlever le bouchon du réservoir à carburant (1). ◆ Effectuer le ravitaillement de carburant

Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 75W-90, voir page. 88

(TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

DANGER L’huile du moteur peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipulée longuement et quotidiennement. Il e st c ons eillé d e se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée. Ne pas disperser l’huile usagée dans l’environnement. Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un centre pour la recuperation des huiles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.

MX125_F.book Page 37 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM RESERVOIR D»HUILE DU MELANGEUR Effectuer la mise à niveau du réservoir d»huile de mélange tous les 500 km.

Ce véhicule est doté d»un mélangeur séparé qui permet le mélange de l»essence avec l»huile, pour la lubrification du moteur, voir page. 88 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). Le véhicule se trouve sur la réserve quand le témoin de réserve d»huile de mélange ≈∆ s»allume; ce temoin est situé sur le tableau de bord, voir page 15 (INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).

DANGER L’emploi du véhicule sans huile du mélangeur peut causer de graves dommages au moteur.

S’il n’y a plus d’huile dans le réservoir du mélangeur, ou si l’on extrait le tuyau de l’huile du mélangeur, il est nécessaire de s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia par effectuer la purge. Cette opération est indispensable car le fonctionnement du moteur avec de l’air dans l’installation de l’huile du mélangeur pourrait sérieusement endommager le moteur.

Pour introduire l»huile du mélangeur dans le réservoir il faut:

◆ Oter la cache latéral droit, voir page. 58 (DEPOSE DES CACHES LATERAUX). ◆ Oter le bouchon (1). CAPACITE RESERVOIR (réserve incluse) : 1,25 l RESERVE DU RESERVOIR: 0,5 l GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

usage et entretien MX 125

Faire attention à ce que de l’eau ou de la poussière n’entrent pas par mégarde à l’intérieur du circuit.

LIQUIDE DE FREINS - recommandations

ATTENTION Ce véhicule est équipé de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés.

Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.

DANGER De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique.

S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.

usage et entretien MX 125

à un oculiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux. Ne pas disperser le liquide des freins dans l’environnement. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.

DANGER En manipulant le liquide de freins, faire attention de ne pas en renverser sur les parties en plastique ou recouvertes de peinture, car cela pourrait les endommager gravement.

FREINS A DISQUE DANGER Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait

état; il faut les contrôler avant tout voyage. Le liquide des freins doit être remplacé une fois par an, par un Concessionnaire Officiel aprilia. Utiliser le liquide de freins du type indiqué dans le tableau des lubrifiants, voir page. 88 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s»usent, le niveau du liquide contenu dans le réservoir diminue pour en compenser automatiquement l»usure. Le réservoir du liquide de frein avant se trouve à proximité de la fixation du levier de frein avant. Le réservoir de liquide de frein arrière se trouve sur le côté droit du véhicule devant le boîtier de filtre à air. Contrôler périodiquement le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir page. 39 (FREIN AVANT), page. 40 (FREIN ARRIERE) et l»usure des plaquettes de frein, voir page. 70 (VERIFICATION DE L»USURE DES PLAQUETTES).

MX125_F.book Page 39 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM FREIN AVANT Lire attentivement page 38 (LIQUIDE DE FREINS - recommandations) et (FREINS A DISQUE).

Pour le contrôle du niveau: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille. ◆ Faire pivoter le guidon vers la droite de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de freins (1) soit parallèle au repère "MIN" indiqué sur le verre (2). ◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir soit au dessus du le repère ≈MIN∆ rapporté sur le verre (2). ◆ En cas contraire, faire l»appoint.

REMPLISSAGE DANGER Risque de fuite du liquide de frein. Ne pas actionner le levier de frein avec les vis (3) desserrées ou, en particulier, avec le couvercle du réservoir de liquide de frein ôté.

En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Dans le cas d'une course excessive du levier du frein, d'une excessive élasticité ou de présence de bulles d'air dans le circuit, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d'effectuer la purge d'air du système.

Remplir le réservoir avec du liquide pour freins, voir page. 88 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à couvrir complètement le verre. usage et entretien MX 125

Si le liquide n»atteint pas au moins le repère "MIN", faire l»appoint.

Placer le véhicule sur un terrain solide et plat. ◆ ATTENTION Pour ne pas renverser le liquide des freins pendant le remplissage, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir (en position horizontale).

◆ Fixer le réservoir liquide de frein arrière avec la vis de fixation (3) en se rappelant d»insérer la rondelle correspondante.

DANGER Contrôler l’efficacité de freinage.

En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Dans le cas d’une course excessive du levier de frein, d’une excessive élasticité ou de présence de bulles d’air dans le circuit, s’dresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge d’air du système.

MX125_F.book Page 41 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM REGLAGE EN HAUTEUR DU LEVIER DE FREIN ARRIERE Le levier de frein est positionné ergonomiquement en phase d»assemblage du véhicule.

Si nécessaire, il est possible de personnaliser la position du levier de frein en hauteur: ◆ Desserrer le contre-écrou (1); ◆ Visser complètement le dispositif de réglage du frein (2). ◆ Visser à fond le contre-écrou (3) sur la barre de commande de la pompe (4). ◆ Visser complètement la barre de commande de la pompe (4), la dévisser donc de 3-4 tours. ◆ Dévisser le dispositif de réglage de frein (2) jusqu»à porter le levier de frein (5) à la hauteur désirée. ◆ Bloquer le dispositif de réglage du frein (2) à l»aide du contre-écrou (1).

DANGER Vérifier la présence de jeu entre la tige de commande maître-cylindre (4) et le piston du maître-cylindre, pour éviter que le frein demeure actionné en provoquant une usure précoce des éléments de freinage.

En cas de besoin, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Après le réglage, contrôler que la roue tourne librement lorsqu’on relâche le frein.

Tige de commande maître-cylindre et piston du maître-cylindre : 0,5 ÷ 1 mm.

usage et entretien MX 125

◆ Tourner le dispositif de réglage (1), jusqu»à ce que la course à vide à l»extrémité du levier d»embrayage soit de 10…15 mm environ (voir figure). ◆ En bloquant le dispositif de réglage (1), serrer l»écrou (3) (en le dévissant). ◆ Contrôler la course à vide à l»extrémité du levier d»embrayage. ◆ Repositionner le protecteur (2). Si le dispositif de réglage (1) est complètement vissé, complètement dévissé ou il n»est pas possible d»obtenir une course à vide correcte: ◆ Extraire le protecteur (2). 42

usage et entretien MX 125

◆ Desserrer la vis de réglage (8) d»un demitour, qui correspond à 3 … 4 mm de course du levier (9). ◆ A l»adie du tournevis (7) maintenir bloquée la vis de réglage (8), agir sur la clef spéciale (5) et serrer l»écrou interne (6). ◆ Visser de nouveau le bouchon (4). ◆ Contrôler la course à vide à l»extrémité du levier d»embrayage (10…15 mm).

◆ S»assurer que le moteur ne s»arrête pas ou que le véhicule ne tend pas à avancer ou bien que l»embrayage ne "patine" pas pendant la phase d»accélération ou pendant la marche.

DANGER S’il n’est pas possible d’obtenir un réglage correct, ou si l’embrayage ne fonctionne pas correctement, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

ATTENTION Contrôler l’état du câble de l’embrayage: il ne doit pas présenter d’aplatissements ni d’usure de la gaine dans toute sa longueur.

◆ Lubrifier périodiquement le câble de l»embrayage avec un lubrifiant adéquat, voir page. 88 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), pour en éviter une usure prématurée et la corrosion.

MX125_F.book Page 43 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM PNEUS Ce véhicule est équipé de pneus avec chambre à air.

Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage.

Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages. Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les flancs des pneus travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le ripage du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule. De plus, en cas de coups de frein brusques, les pneus pourraient dejanter. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée.

Contrôler la bande de roulement et l’usure car des pneus en mauvais état compromettent la manœuvrabilité du véhicule.

Remplacer le pneu s’il est usé ou s’il présente une crevaison de plus de 5 mm sur la bande de roulement. Après la réparation d’un pneu, faire effectuer l’équilibrage de la roue. N’utiliser que des pneus de dimensions indiquées par aprilia, voir page. 85 (DONNEES TECHNIQUES).

Si les pneus sont vieux, même s’ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route.

En ce cas, remplacer les pneus.

Contrôler que les valves de gonflage sont toujours munies de leurs bouchons afin d’éviter des pertes de pression. Les opérations de remplacement, de réparation, d’entretien et d’équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils appropriés et l’intervention de personnel spécialisé.

Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations. Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d’une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats.

usage et entretien MX 125

Contrôler, avant de partir, le niveau de liquide de refroidissement, voir page page. 45 (CONTROLE ET REMPLISSAGE); le faire remplacer tous les deux ans en s»adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia.

DANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations.

Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l’eau et consulter un médecin. S’il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec de l’eau abondante et consulter immédiatement un médecin. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

usage et entretien MX 125

En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.

Pour remplacer le liquide s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

La solution de liquide de refroidissement est composée par 50% d»eau et 50% d»antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion. Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation et d»éviter les rajouts fréquents. De cette manière diminuent les dépôts de sels minéraux, déposés dans les radiateurs de l»eau évaporée et l»efficacité du système de refroidissement reste intègrale. Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d»antigel (jusqu»à un miximum de 60%). Pour la solution de refroidissement, employer de l»eau déminéralisée pour ne pas endommager le moteur.

DANGER Ne pas enlever le bouchon (1) du radiateur quand le moteur est chaud, car le liquide de refroidissement est sous pression et sa température est très élevée.

Attendre quelques instants pour permettre l»échappement de la pression éventuelle présente dans l»installation.

Tourner de nouveau dans les sens contraire des aiguilles d»une montre le bouchon du radiateur (1) et l»enlever. Contrôler que le liquide couvre complètement les plaques du radiateur. Si nécessaire, remplir avec du liquide de refroidissement, voir page. 88 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu»à couvrir complètement les plaques du radiateur.

DANGER Ne pas dépasser ce niveau, autrement se vérifiera une fuite du liquide durant

le fonctionnement du moteur.

DANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations.

Pour la réparation, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. usage et entretien MX 125

(oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz d'échappement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d'eau.

La température élevée atteinte par les gaz d'échappement, grâce à la catalyse, permet de brûler les particules d'huile, maintient propre le silencieux et supprime la fumée d'échappement. Pour un fonctionnement correct et durable du catalyseur et pour diminuer au maximum les éventuels problèmes de calaminage du groupe thermique et du pot d'échappement, éviter de parcourir de longues distances en maintenant le régime de rotation du moteur très bas.

DANGER L'essence avec plomb détruit les pots d'échappement catalytiques! Ne pas en utiliser.

Ne jamais hésiter à s’adresser à son

Concessionnaire Officiel aprilia si l’on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l’on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale.

Frein avant et arrière à disque

Si nécessaire, ajouter du liquide.

Contrôler qu»il fonctionne souplement et qu»il puisse être ouvert et fermé complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire.

◆ Faire rentrer la béquille. ◆ Monter sur le véhicule en position de conduite. Ensuite: ◆ Tourner le levier de robinet de carburant (1) en position ≈ON∆. ◆ S»assurer que le commutateur des feux (2) soit en position ≈∆. ◆ Tourner la clef (3) et positionner sur ≈ ∆ le contacteur principal. A ce point sur le tableau de bord: √ s»allume le témoin rouge de réserve d»huile de mélange ≈∆, voir pages page 15 (INSTRUMENTATION ET INDICATEURS). ◆ Bloquer la roue avant, en actionnant le levier de frein avant (4). ◆ Positionner le levier de commande du changement de vitesse (5) au point mort ◆ ◆

DANGER Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l’organisme lorsqu’elle est inhalée. Eviter de démarrer le moteur en milieux fermés ou mal aérés.

L’inobservation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie. 48

usage et entretien MX 125

DANGER Ne pas agir sur la pédale de démarrage avec le moteur démarré.

Maintenir actionné le levier de frein avant

(4) et ne pas accélérer jusqu»au départ.

MX125_F.book Page 49 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM DANGER Ne pas agir sur la pédale de démarrage avec le moteur démarré.

◆ Relâcher la poignée de l»accélérateur

(8). ◆ Tourner le levier pour le démarrage à froid ≈ ∆ (6) dans le sens des aiguilles d»une montre (Pos. B). ◆ Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée de l»accélérateur (8). Si le moteur ne démarre pas Attendre quelques secondes, puis effectuer de nouveau la procédure de démarrage. ◆

Dans le cas où l»on n»exécute pas correctement la procédure de démarrage ou en cas d»excès de carburant dans les tubulures d»admission, le moteur pourrait se ≈noyer∆. Pour nettoyer un moteur noyé: ◆ Effectuer les douze premières opérations de la procédure de démarrage.

Tourner complètement la poignée de l»accélérateur (8) (Pos. C).

En cas de température ambiante basse (près de 0°C, ou inférieure) il pourrait survenir des difficultés au premier démarrage. En ce cas: ◆ Tourner le levier pour le démarrage à froid ≈ ∆ (6) dans le sens contraire des aiguilles d»une montre (Pos. A) .

DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps, agir sur la pédale de démarrage (7) avec fermeté et a plusieurs reprisessans accélérer, permettant ainsi le remplissage du circuit d»alimentation du carburant.

Pour démarrer le moteur, accélérer modérément et effectuer la procédure de démarrage.

usage et entretien MX 125

Embrayer la première vitesse en appuyant vers le bas le levier de commande de changement de vitesse (4). Relâcher le levier de frein (actionné au démarrage).

Si pendant l»utilisation la quantité "standard" de carburant se termine, positionner sur "RES" le levier du robinet de carburant

(1) pour activer la réserve de carburant. Réserve de carburant: 1,3 l (réserve mécanique).

ATTENTION Prévoir, le plus tôt possible, le ravitaillement de carburant, voir page 36 (CARBURANT).

NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFÉRENTES. Si l’on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée pas de difficultés pendant les manœuvres. Pour le départ: ◆ Régler correctement l»inclinaison des rétroviseurs.

DANGER Avec le véhicule arrêté, se familiariser avec l’emploi des rétroviseurs.

Démarrer le moteur, voir page. 48 (DEMARRAGE)

Au départ, si l’on relâche trop brusquement ou rapidement le levier de l’embrayage, on peut causer l’arrêt du moteur et le blocage du véhicule (calage).

Ne pas accélérer brusquement ou excessivement lorsqu’on relâche le levier de l’embrayage afin d’éviter le "patinage" de l’embrayage (relâche lente) ou la montée de la roue avant (cabrage) (relâche rapide). ◆

Relâcher lentement le levier d»embrayage

(3) et accélérer simultanément en tournant modérément la poignée de l»accélérateur (2) (Pos. B). Le véhicule commencera à avancer.

DANGER Ne pas dépasser le nombre de tours et les vitesses conseillées, voir page 53 (RODAGE).

Augmenter la vitesse en tournant progressivement la poignée de l»accélérateur (2)

(Pos. B), sans dépasser les vitesses max. par marche (et le nombre de tours conseillé), voir page 53 (RODAGE).

MX125_F.book Page 51 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM Pour embrayer la deuxième vitesse:

Le passage d»une vitesse supérieure à une vitesse inférieure, appelé ≈retrogradage∆, s»effectue: ◆ Dans les descentes et dans les freinages, pour augmenter l»action de freinage en utilisant la compression du moteur. ◆ Dans les pentes, quand la vitesse embrayée n»est pas adéquate à la vitesse (rapport élevée, vitesse modérée) et le nombre de tours du moteur descend.

Pour effectuer un ≈retrogradage∆:

◆ Relâcher la poignée de l»accélérateur (2) (Pos. A). ◆ Si nécessaire, actionner modérément les leviers de frein et réduire la vitesse du véhicule. ◆ Actionner le levier de l»embrayage (3) et baisser le levier de commande de changement de vitesse (4) pour enclecher la vitesse inférieure. ◆ Relâcher les leviers de frein, s»ils sont actionés. ◆ Relâcher le levier d»embrayage et accélérer modérément.

DANGER Si le témoin de réserve d’huile de mélange “” s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, il signifie que le niveau de l’huile du mélangeur est sur la réserve; dans ce cas prévoir le remplissage de l’huile du mélangeur, voir page. 37 (RESERVOIR D’HUILE DU MELANGEUR).

DANGER Retrograder une vitesse à la fois; le “retrogradage” simultané de plusieurs vitesses peut provoquer le dépassement du régime de puissance maximum “surregime”. Avant et pendant le “retrogradage” d’une vitesse, il faut ralentir en relâchant l’accélérateur pour éviter egalement le “surregime”.

usage et entretien MX 125

DANGER Ne pas accélérer et décélérer de manière répétitive et continue car on risquerait de perdre inévitablement le contrôle du véhicule. Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins pour obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de freinage. En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière l’on réduit considérablement la force de freinage et l’on risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence. En cas d’arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule arrêté. L’emploi du moteur pour maintenir le véhicule arrêté peut causer la surchauffe de l’embrayage.

usage et entretien MX 125

Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l’emploi intermittent des deux freins. Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes.

DANGER Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.

Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers, deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en évitant ainsi de conduire brusquement et en penchant le véhicule le moins possible. Signaler toujours les changements de voie ou de direction à l’aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse. Désactiver les dispositifs tout de suite après le changement de direction. Lorsqu’on dépasse ou l’on est dépassé par d’autres véhicules, faire très attention. En cas de pluie, le nuage causé par les projections des grands véhicules réduit la visibilité et le déplacement d’air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.

MX125_F.book Page 53 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM RODAGE Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa longevité et son bon fonctionnement. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite pendant le rodage. Ceci permet de ≈charger∆ le travail des composants et successivement de ≈décharger∆, en faisant refroidir les pièces du moteur. Même s»il est important de stimuler les composants du moteur durant les rodage, faire très attention à ne pas excéder.

◆ Pendant les 100 premiers km, agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein.

◆ Au cours des 800 premiers km parcourus, ne jamais dépasser la mi-ouverture de l»accélérateur.

DANGER Après les 1000 premiers km de fonctionnement, effectuer les contrôles décrits dans la colonne "fin de rodage" de la FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE, voir page. 56 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE), afin d’éviter tout risque d’accident pour le pilote ou autrui et de dommages au véhicule.

Ouverture maximum de l’accélérateur en cours de rodage

Ouverture accélérateur

(Pos. A), actionner graduellement les freins et simultanément "retrograder" la vitesse pour ralentir, voir page. 50 (DEPART ET CONDUITE). Une fois réduite la vitesse, avant de l»arrêt total du véhicule: ◆ Actionner le levier de l»embrayage (2) afin d»éviter que le moteur s»éteigne. Avec le véhicule arrêté: ◆ Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert " " allumé). ◆ Relâcher le levier de l»embrayage (2). ◆ Pendant un arrêt momentané, maintenir actionné au moins un frein. ◆

usage et entretien MX 125

Vérifier que les documents et la taxe de possession sont en ordre. Ecrire ses données et son numéro de téléphone dans ce livret, afin de faciliter l»identification du propriétaire en cas de découverte après un vol éventuel.

STATIONNEMENT DANGER Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d’éviter qu’il ne tombe. Ne jamais l’appuyer aux murs, ni le coucher par terre. S’assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne constituent pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur allumé ou avec la clef de contact insérée dans le contacteur principal. Ne pas s’asseoir sur le véhicule lorsqu’il est sur la béquille.

◆ Positionner le véhicule sur la béquille, voir vedi sotto (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).

usage et entretien MX 125

Saisir la poignée gauche (4) et la poignée pour le passager (5). Pousser la béquille latérale avec le pied droit, en l»étendant complètement (6). Incliner le véhicule jusqu»à poser la béquille au sol.

Souvent on réussit à identifier les véhicules volés grâce aux données qui sont

écrites dans le livret usage et entretien.

◆ S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat. Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d’échappement, afin d’éviter des brûlures.

ATTENTION Ne pas utiliser la bouche pour soutenir aucune pièce mécanique ou une autre partie du véhicule : aucun composant n’est comestible, de plus certains d’entre eux sont nocifs ou même toxiques.

Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.

Normalement les opérations d»entretien ordinaire peuvent être effectuées par l»utilisateur, mais celles-ci requièrent parfois un outillage spécial et une bonne préparation technique.

En cas d»entretien périodique, d»une intervention d»assistance ou si une expertise technique est nécessaire, s»adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide. Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d»essayer le véhicule sur route après une intervention de réparation ou d»entretien périodique. Toutefois effectuer personnellement les ≈Contrôles Préliminaires∆ après chaque opération d»entretien, voir page page. 47 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).

usage et entretien MX 125

Tous les ans: e Liquide de refroidissement tous les 2 ans: e Pot dȎchappement/silencieux dȎchappement c Composants

Huile de fourche et joint d»huile

Piston et segments Pompe mélangeur et purge air Robinet à carburant Roues/pneus et pression de gonflage Serrage boulonnerie Serrage bornes de batterie Témoin de la réserve d»huile de mélange Tension finale (chaîne, couronne, pignon)

tous les 2 ans: e tous les 2 ans: c / tous les 4 ans: e c f c c c c c c c c c c

- ATTENTION L’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administratives, en particulier l’altérat ion du numéro de châssis cause la déchéance de la garantie.

NUMERO DU MOTEUR Le numéro du moteur (1) est estampillé sur la base du carter du moteur du côté droit.

DEPOSE DES CACHES LATERAUX Lire attentivement page 55 (ENTRETIEN).

dommager les languettes d’encastrement et/ou les logements d’encastrement correspondants. Manipuler avec soin les composants en plastique, ne pas les rayer ni les endommager.

être effectuées plus fréquemment. Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de l'enlever du véhicule.

DEPOSE ◆ Oter la cache latéral droit, voir page 58 (DEPOSE DES CACHES LATERAUX). ◆ Dévisser et enlever les trois vis (1) et garder les rondelles correspondantes. ◆ Oter le couvercle du boîtier du filtre (2).

ATTENTION Nettoyer la partie interne du boîtier du filtre avant d’extraire l’élément filtrant, afin d’éviter l’entrée de poussière et de corps

étrangers dans le collecteur d’admission. ◆

◆ Remplacer l»élément filtrant (3) par un élément filtrant neuf du même type. ◆ Contrôler l»état du joint (8); s»il est endommagé, le remplacer. Pendant le reassemblage:

ATTENTION Faire attention à la forme de l’élément filtrant et des grilles: ils doivent coïncider.

◆ CONTROLE ATTENTION Positionner le véhicule sur un terrain solide et plat. ◆ Dans le premier cas on causerait une fuite de l’huile en excès; dans le second cas on pourrait endommager gravement le moteur.

MISE A NIVEAU S»il était nécessaire d»effectuer la mise à niveau:

◆ Dévisser et enlever le bouchon de remplissage (2). ◆ Verser une petite quantité d»huile, voir page 88 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) et attendre environ une minute jusqu»à ce que l»huile s»écoule uniformément à l»intérieur du carter. ◆ Vérifier que le niveau (1) de l»huile est supérieur à un quart (MIN). ◆ Si cela ne se vérifie pas, répéter l»appoint avec des petites quantités d»huile et le contrôle à travers l'hublot (1). ◆ Une fois l»opération terminée, visser et serrer le bouchon de remplissage (2).

DANGER Serrer proprement le bouchon de remplissage et s’assurer que l’huile ne s’échappe pas.

Contrôler périodiquement qu'il n'y a pas de fuites au niveau du joint du couvercle du carter. Ne pas utiliser le véhicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants contaminés ou impropres car ils accélèrent l'usure des parties en mouvement et peuvent causer des dégâts irréparables.

MX125_F.book Page 61 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM Remplacer la rondelle d’étanchéité du bouchon de vidange (2) tous les

12000 km (ou tous les deux vidanges d’huile du moteur). 550 cmC environ d»huile de la boîte de vitesse, voir page 88 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). ◆ Visser le bouchon de remplissage (3). ◆ Démarrer le moteur, voir page 48 (DEMARRAGE) et le laisser tourner au ralenti pendant une minute environ pour permettre le remplissage du circuit de l»huile de la boîte de vitesse. Contrôler le niveau de l’huile et rajouter si nécessaire, voir page 60 (VERIFICATION DU NIVEAU DE L’HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU). ◆

VIDANGE DE L»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE Lire avec attention les pages 36 (HUILE DE LA BOITE DE VITESSE) et 55 (ENTRETIEN).

Contrôler le niveau d'huile de la boîte de vitesses tous les 4000 km, effectuer la vidange à fin de rodage et après tous les 12000 km, voir page 61 (VIDANGE DE L»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE). Pour la vidange: ◆ Parcourir quelques kilomètres jusqu»à atteindre la température de fonctionnement normale.

ATTENTION Positionner le véhicule sur un terrain solide et plat.

◆ Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant au moins dix minutes, pour permettre le drainage de l»huile dans le car-

ter et le refroidissement de l»huile.

DANGER Le moteur chaud contient de l’huile à haute température, faire très attention à ne pas se brûler pendant l’exécution des opérations suivantes.

◆ ◆ Dévisser et enlever le bouchon de vidange (2). Dévisser et enlever le bouchon de remplissage (3). Vidanger l»huile et la faire couler pendant quelques minutes à l»intérieur du récipient (1). Oter les résidus métalliques attachés à l»aimant du bouchon de vidange (2). Contrôler, et remplacer si nécessaire, la rondelle d»étanchéité du bouchon de vidange (2), le visser et le serrer.

DANGER Serrer proprement le bouchon de remplissage et s’assurer que l’huile ne s’échappe pas. Contrôler périodiquement qu'il n'y a pas de fuites au niveau du joint du couvercle du carter. Ne pas utiliser le véhicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants contaminés ou impropres car ils accélèrent l'usure des parties en mouvement et peuvent causer des dégâts irréparables.

usage et entretien MX 125

Procéder avec attention et s’assurer d’être en mesure de soutenir le poids du véhicule.

Lire attentivement page. 55 (ENTRETIEN).

Durant le démontage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein. Laisser le moteur et le pot d’échappement refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante, avant de procéder avec les opérations suivantes, pour éviter des brûlures possibles. 62

usage et entretien MX 125

Desserrer les deux vis (3) de l»étau de l»axe de la roue.

Dévisser complètement l»axe de la roue (4).

DANGER Pour faciliter l’extraction de l’axe de la roue, soulever modérément la roue.

◆ Visser et serrer l»axe de la roue (4).

Durant le démontage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein.

Couple de serrage de l’axe de la roue

Positionner la roue entre les bras de fourche, au-dessus de la cale (2), sans insérer le disque dans l»étrier de frein.

A cause du poids et de l’encombrement du véhicule, l’opération qui suit demande l’intervention d’un deuxième opérateur.

Procéder avec attention et s’assurer d’être en mesure de soutenir le poids du véhicule.

Le levier du frein avant étant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois, de manière à ce que la fourche s»enfonce.

De cette façon on permettra que les tiges de la fourche s»ajustent correctement. Serrer les deux vis (3) de l»étau de l»axe de la roue.

Couple de serrage des vis (3) de l’étau de l’axe de la roue: 10 Nm (1 kgm).

DANGER Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier du frein avant et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire

Officiel aprilia afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.

usage et entretien MX 125

Pendant le reassemblage, avant de serrer l’écrou de la roue (3), contrôler que la chaîne soit bien tendue, voir page 66

(CHAINE DE TRANSMISSION). A cause du poids et de l’encombrement du véhicule, l’opération qui suit demande l’intervention d’un deuxième opérateur. Procéder avec attention et s’assurer d’être en mesure de soutenir le poids du véhicule.

◆ Positionner le véhicule sur la béquille. ◆ Dévisser et retirer les deux vis (1). ◆ Enlever le carter de la chaîne (2). ◆ Desserrer l»écrou de la roue (3) .

Poids du véhicule (en sens de marche):

S’assurer que le véhicule est stable.

ATTENTION Contrôler la disposition des entretoises

(10) et (11) afin de les pouvoir réassembler correctement.

Graisser modérément les logements externes du moyeu de roue.

Introduire les entretoises (10) (11) avec le diamètre le plus grand dirigé vers l»extérieur du véhicule. Appliquer uniformément une petite quantité de graisse sur l»axe de la roue.

DANGER Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier du frein arrière et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage.

Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire Officiel aprilia afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui. Contrôler la mise en tension de la chaîne.

usage et entretien MX 125

DANGER Un relâchement excessif de la chaîne peut la faire sortir du pignon, ce qui pourrait causer un accident ou de graves dégâts au véhicule. Contrôler périodiquement le jeu de la chaîne et la régler, si nécessaire, voir page 67 (REGLAGE). Pour remplacer la chaîne, s’adresser exclusivement à un Concessionnaire Offi66

usage et entretien MX 125

ciel aprilia, qui garantira un service soigné et rapide.

DANGER Si l’entretien n’est pas effectué correctement, la chaîne peut s’usurer prématurément et le pignon et/ou la couronne peuvent s’endommager. Exécuter l’entretien plus souvent si l’on utilise le véhicule dans des conditions difficiles ou dans des lieux poussiéreux ou boueux.

CONTROLE DU JEU Pour contrôler le jeu: ◆ Arrêter le moteur. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille. ◆ Mettre le levier de changement de vitesse au point mort. ◆ Contrôler que le débattement vertical, en un point intermédiaire entre le pignon et la couronne dans la branche inférieure de la chaîne, soit d»environ 30 ÷ 35 mm.

DANGER S’il devait y avoir un jeu supérieur en certaines sections, cela veut dire que des maillons sont allongés ou grippés.

En ce cas, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Pour éliminer le risque de grippage, lubrifier fréquemment la chaîne, voir page 67 (LUBRIFICATION ET NETTOYAGE). Si le jeu est uniforme et supérieur ou inférieur à 30 ÷ 35 mm, effectuer le réglage, voir page 67 (REGLAGE).

MX125_F.book Page 67 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM

◆ Desserrer à fond l»écrou (1).

IMPORTANT Pour le centrage de la roue, on a prévu des repères fixes (2-3) que l»on peut repérer à l»intérieur des logements des patins tendeur de chaîne sur les bras du bras oscillant, devant l»axe de roue.

Desserrer les deux contre-écrous (4). Agir sur les éléments de réglage (5) et régler le jeu de la chaîne en contrôlant que, de part et d»autre du véhicule, les mêmes repères (2-3) correspondent. ◆ Serrer les deux contre-écrous (4). ◆ Serrer l»écrou (1). Couple de serrage écrou roue (1) : 100 Nm (10 kgm). ◆ Vérifier le jeu de la chaîne, voir page 66 (CONTROLE DU JEU). ◆ ◆

CONTROLE DE L»USURE DE LA CHAINE, DU PIGNON ET DE LA COURONNE Contrôler aussi les parties suivantes et s»assurer que la chaîne, le pignon et la couronne n»aient pas:

◆ Les rouleaux endommagés. ◆ Les axes desserrés. ◆ Des maillons secs, rouillés, aplatis ou grippés. ◆ Une usure excessive. ◆ Des bagues d»étanchéité manquantes. ◆ Des dents du pignon ou de la couronne excessivement usées ou endommagées.

DANGER Si les rouleaux de la chaîne sont endommagés, les axes sont desserrés et/ou les bagues d’étanchéité sont endommagées ou manquantes, il faut remplacer tout le groupe de la chaîne (pignon, couronne et chaîne).

Lubrifier souvent la chaîne, surtout si l’on remarque des parties sèches ou rouillées. Les maillons aplatis ou grippés doivent être lubrifiés et remis en condition de travailler. Si cela n’est pas possible, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera le remplacement de la chaîne.

LUBRIFICATION ET NETTOYAGE DANGER Faire très attention pour le réglage, la lubrification, la lavage et le remplacement de la chaîne.

◆ ◆ Ne jamais laver la chaîne avec des jets d»eau chaude, de vapeur ou d»eau à haute pression, ni avec des solvants à haut degrés d»inflammabilité.

usage et entretien MX 125

Vidanger plus fréquemment l»huile de fourche si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses, mouillées et pour une conduite tout-terrain. Effectuer également les contrôles suivants: ◆ Le levier de freins avant étant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois jusquà ce que la fourche s»enfonce. La course doit être douce et aucune trace d»huile ne doit être présente sur les tubes. ◆ Contrôler le serrage de tous les organes et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avent et arrière.

DANGER En cas d’anomalies de fonctionnement ou s’il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s’adresser

à un Concessionnaire Officiel aprilia.

MX125_F.book Page 69 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM

Frette de réglage (1)

SUSPENSION ARRIERE La suspension arrière est composée d»un groupe ressort-amortisseur, relié au châssis au moyen de silent-block et au bras oscillant arrière au moyen de système de bielettes.

Pour définir l'assiette du véhicule, régler la précharge (A) du ressort, desserrer le contre-écrou (2) et régler l'écrou annulaire (1). Tarage standard : 245 mm.

REGLAGE DE LA PRECHARGE DE L»AMORTISSEUR ARRIERE Le réglage standard de l»amortisseur arrière est effectué de façon à satisfaire la plupart des conditions de conduite à haute et basse vitesse, aussi bien avec peu de charge qu»à pleine charge du véhicule.

Il est toutefois possible d»effectuer un réglage personnalisé, selon l»emploi du véhicule.

Augmentation de la précharge du ressort

Diminution de la précharge du ressort

L»assiette du véhicule est plus rigide

L»assiette du véhicule est plus souple

Type de route conseillé

Routes lisses ou normales

Contrôler l»usure des plaquettes de frein en fin de rodage ou au bout des 1000 premiers km, et par la suite tous les 4000 km. L»usure des plaquettes de frein à disque dépend de l»usage, du type de conduite et de route. L»usure est plus grande durant l»utilisation du véhicule sur des routes poussiérieuses, mouillées et pour une conduite tout-terrain.

DANGER Contrôler les plaquettes de frein avant tout voyage.

usage et entretien MX 125

Pour effectuer un contrôle rapide de l»usure des plaquettes:

◆ Positionner le véhicule sur la béquille. ◆ Effectuer un contrôle visuel entre l»étrier de frein et les plaquettes, en agissant: √ d»en haut dans la partie avant pour l»étrier de frein avant (1); √ d»en haut dans la partie arrière pour l»étrier de frein arrière (2). ◆ Si l»épaisseur du matériau de frottement (même d»une seule plaquette) est réduite jusqu»à la valeur de 1 mm environ, il faut remplacer les deux plaquettes.

DANGER Pour le remplacement des plaquettes, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

REGLAGE DE LA COMMANDE DE DEMARRAGE A FROID ()

Lire attentivement page. 55 (ENTRETIEN). Le jeu optimal de la poignée de l»accélérateur doit être d»environ 2÷3 mm. Pour le réglage: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille. ◆ Se positionner du côté gauche du véhicule.

ATTENTION Ne pas extraire le protecteur du câble de l’accélérateur (3).

Extraire le protecteur (4). Desserrer l»écrou (5) (en le vissant). ◆ Agir sur le dispositif de réglage (6), se trouvant sur le carburateur. A la fin du réglage: ◆ Serrer (en le vissant) l'écrou (5) en bloquant le régulateur (6) et positionner le protecteur (4). ◆ ◆

Pour effectuer cette opération:

◆ Parcourir quelques kilomètres jusqu»à rejoindre la température normale de fonctionnement, puis arrêter le moteur. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille.

ATTENTION Manoeuvrer du côté droit du véhicule.

◆ Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d»environ 1500 ± 100 tours/min. Si nécessaire: ◆ Man¬uvrer la vis de réglage (1) qui se trouve sur le carburateur. EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre) le nombre de tours du moteur augmente. EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue. ◆ En agissant sur la poignée de l'accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable.

ATTENTION Ne pas manœuvrer la vis de réglage de l'air afin d'éviter des variations sur le réglage de la carburation.

DANGER En cas de nécessité, s'adresser à un

Concessionnaire Officiel aprilia.

REGLAGE DE LA POIGNEE DE L'ACCELERATEUR Lire attentivement la page. 55 (ENTRETIEN).

Le jeu optimal de la poignée de l'accélérateur doit être d'environ 2-3 mm. Pour le réglage du jeu: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille. ◆ Extraire le protecteur (2). ◆ Désserer (en le vissant) l'écrou (3). ◆ Agir sur le régulateur (4) se trouvant à l'entrée du câble de la commande de l'accélérateur. A la fin du réglage: ◆ Serrer (en le vissant) l'écrou (3) en bloquant le régulateur (4) et positionner le protecteur (2).

usage et entretien MX 125

Démonter périodiquement la bougie, la nettoyer avec soin des calaminages et la remplacer si nécessaire.

Pour accéder à la bougie: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille.

ATTENTION Manoeuvrer du côté droit du véhicule.

◆ Enlever l'embout de la bougie (1).

◆ Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils et l'extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre. ◆ Contrôler qu'il n'y a pas de calamine ou de traces de corrosion sur l'électrode et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal. ◆ Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les résidus de l'opération de nettoyage n'entrent pas dans le moteur. Si l'isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie.

Contrôler la distance entre les électrodes

à l'aide d'une jauge d'épaisseur. La distance doit être de 0,5 ÷ 0,6 mm, la régler en pliant délicatement l»électrode de masse, si nécessaire. S'assurer que la rondelle est en bon état. Avec la rondelle montée, visser à la main la bougie pour éviter d'endommager le filetage. Serrer, à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle.

Couple de serrage de la bougie:

DANGER La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement.

Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page. 85 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement, on risque de compromettre les performances et la durée de vie du moteur. ◆

Positionner correctement l»embout de la bougie (1), de façon à ce qu»elle ne se détache pas avec les vibrations du moteur.

MX125_F.book Page 73 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM BATTERIE Lire attentivement la page. 55 (ENTRETIEN).

En fin de rodage et par la suite tous les 4000 km ou tous les 6 mois, contrôler le niveau de l»électrolyte et le serrage des bornes.

DANGER L'électrolyte de la batterie est toxique et caustique et au contact avec l'épiderme, il peut causer des brûlures car il contient de l'acide sulfurique.

Durant les opérations d'entretien, porter des vêtements de protection, un masque pour le visage et/ou des lunettes. Si du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau froide. S'il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un oculiste.

S'il est accidentellement avalé, boire de grandes quantités d'eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou de l'huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin.

La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur. Pendant la recharge ou l'utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie.

GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS DANGER Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie.

Faire attention de ne pas trop pencher le véhicule pour éviter de fuites dangereuses de liquide de la batterie. Brancher et débrancher la batterie à l'aide du contacteur principal en position "". Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l'ordre inverse.

LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE Si le véhicule reste inutilisé pendant une longue période:

◆ Enlever la batterie, voir page 74 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec. ◆ La recharger complètement en utilisant une recharge lente, voir page 75 (RECHARGE DE LA BATTERIE). Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes. En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d»en éviter la détérioration.

Le liquide de la batterie est corrosif.

Ne pas le verser ni le répandre, en particulier sur les pièces en plastique. usage et entretien MX 125

√ recouvertes de graisse spéciale ou de vaseline.

◆ Enlever la batterie, voir ci-contre (DEPOSE DE LA BATTERIE). ◆ A l»aide d»une brosse métallique, éliminer toute trace de corrosion. ◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (√).

(INSTALLATION DE LA BATTERIE).

◆ ◆ Déplacer latéralement le câble négatif (√) (4). Dévisser et enlever la vis (5). Oter le couvercle (6). Oter partiellement la batterie de son logement.

Dévisser et enlever la vis (7) de la borne positive (+).

Déplacer latéralement le câble positif (+) (8). Extraire le tube d»évent (9).

DANGER La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.

Oter la batterie de son logement et la placer sur une surface plane, dans un endroit frais et sec.

MX125_F.book Page 75 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM

Diversement: ◆ Enlever la batterie de son logement, voir page. 74 (DEPOSE DE LA BATTERIE). ◆ Devisser et enlever les bouchons des elements.

DANGER Pour le remplissage du liquide de l'electrolyte, utiliser exclusivement de l'eau déminéralisée. Ne pas dépasser le repère ≈MAX∆ car le niveau augmente pendant la recharge.

CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE Lire attentivement page. 73 (BATTERIE).

ATTENTION Positionner le véhicule sur un terrain solide et plan.

◆ Rétablir le juste niveau du liquide en ajoutant de l'eau déminéralisée.

Contrôler le niveau de l'electrolyte de batterie, voir ci-contre (CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE). Relier la batterie à un chargeur de batteries. Il est conseillé d'utiliser une recharge ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie. Lorsqu'on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l'électrolyte et remplir, si nécessaire, avec de l'eau

Serrer les bouchons des éléments.

Réassembler la batterie seulement après 5-10 minutes après avoir debranché le chargeur car la batterie continue

à produire, pendant un bref laps de temps, du gaz hydrogène très inflammable.

Positionner la batterie dans son logement.

Repositionner le couvercle (2). Visser et serrer la vis (3). Repositionner la cache latéral gauche, voir page. 58 (DEPOSE DES CACHES LATERAUX).

usage et entretien MX 125

ATTENTION Quand un fusible s’abîme fréquemment, il est possible qu’il y a un court-circuit ou une surcharge.

En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel aprilia.

usage et entretien MX 125

Pour le contrôle: ◆ ◆

Extraire un fusible à la fois et regarder si le filament (7) est interrompu. Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient. Remplacer ensuite le fusible brûlé par un autre du même ampérage.

ATTENTION Si l’on emploie le fusible de réserve (4)

(5) (6), en insérer un identique dans le logement approprié. DISPOSITION DU FUSIBLE Fusible de 20A (1) De la batterie à: contacteur principal, régulateur de tension. Fusible de 15A (2) Du contacteur principal à: toutes les charges de lumière et avertisseur sonore. Fusible de 7,5A (3) Du contacteur principal à : allumage.

◆ Contacteur du feu d»arrêt (2) sur le levier de commande de frein avant.

◆ Contrôler que les câbles soient reliés correctement.

La rotation de la béquille latérale (1) doit

être libre d»obstacles. Effectuer les contrôles suivants: ◆ Les ressorts (2) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles. ◆ La béquille doit tourner librement; graisser l»articulation, si nécessaire, voir page 88 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

usage et entretien MX 125

◆ Man¬uvrer la vis appropriée (1) à l'aide d'un tournevis.

EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux monte. EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux se baisse.

AMPOULES Lire attentivement la page 55 (ENTRETIEN).

DANGER Avant de remplacer une ampoule, positionner le véhicule sur la béquille et le contacteur principal en position “”.

Remplacer l’ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec. Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture. Si l’on touche l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne se déteriore fréquemment. NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.

usage et entretien MX 125

◆ Une ampoule du feu de croisement / de route (2). Pour le remplacement:

DANGER La partie supérieure en plastique (4) avec le feu avant reste reliée aux câbles électriques; ne pas les tirer.

◆ Déposer les deux colliers élastiques (3) des fourches, utilisés pour fixer la bulle au véhicule.

DANGER Manipuler avec soin les composants en plastique, ne pas les rayer ni les endommager.

◆ Oter vers le bas la partie supérieure en plastique (4) avec le feu avant en l»extrayant du pieu (5) se trouvant sur le tableau de bord.

AMPOULE DU FEU DE POSITION ATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer les câbles électriques.

◆ Saisir la douille (6), tirer et l»extraire de son logement. ◆ Extraire l»ampoule du feu de position (1) et la remplacer par une du même type. AMPOULE FEU DE CROISEMENT / FEU DE ROUTE

◆ Saisir le connecteur électrique de l»ampoule (7), le tirer et le débrancher de l»ampoule (8). ◆ Sortir le soufflet (9) du logement réflecteur et des plots ampoule. ◆ Tourner dans le sens inverse des aiguilles d»une montre la douille de lampe (9) et la sortir du logement réflecteur. ◆ Sortir l»ampoule (2) de son logement. Pour l’installation:

IMPORTANT Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.

Relier le connecteur électrique ampoule (7).

ATTENTION Pour extraire le connecteur électrique de l’ampoule, ne pas tirer les câbles électriusage et entretien MX 125

ATTENTION Avant de remplacer une ampoule contrôler les fusibles, voir page 76 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES).

Sur le tableau de bord se trouvent: ◆ Les ampoules des témoins. ◆ La lumière d»éclairage du tableau de bord.

usage et entretien MX 125

◆ Extraire et remplacer l»ampoule par une du même type.

MX125_F.book Page 81 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE Lire attentivement page 78 (AMPOULES).

◆ Oter le verre de protection (2).

◆ Appuyer modérément sur l»ampoule (3) et la pivoter dans les sens contraire des aiguilles d»une montre. ◆ Extraire l»ampoule de son logement.

ATTENTION Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guidage avec les guidages correspondant sur la douille.

◆ Extraire l»ampoule de son logement.

ATTENTION Insérer l’ampoule dans la douille, en faisant coïncider les deux tétons de l’ampoule avec les guidages correspondant sur la douille.

◆ DANGER En cas de panne, ne pas tirer le véhicule mais demander l’intervention d’une dépanneuse. VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR Lire attentivement page 36 (CARBURANT).

DANGER Risque d’incendie.

Attendre que le moteur et les silencieux d’échappement soient complètement refroidis.

Se munir d»un récipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser au sol du côté gauche du véhicule.

Enlever le bouchon du réservoir de carburant.

Pour la vidange de carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un système similaire.

Pour la vidange complète du carburateur: ◆ Positionner le robinet de carburant (1) sur ≈RES∆. ◆ Démarrer le véhicule, voir page 48 (DEMARRAGE). ◆ Accélérer pendant quelquefois jusqu»à l»arr êt du moteur pour épuisement de carburant. En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

MX125_F.book Page 83 Tuesday, October 14, 2003 12:10 PM NETTOYAGE Nettoyer fréquemment le véhicule s»il est employé dans des zones ou en conditions de:

◆ Conditions de l»environnement / de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l»hiver). ◆ On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d»oiseaux, etc. ◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances, gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.

DANGER Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d’eau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions normales.

Effectuer les contrôles préliminaires, voir page page 47 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il

faut utiliser un jet d»eau à basse pression,

en plastique du véhicule. Ne pas diriger

arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d»eau et de détergent ( 2 ÷ 4% de détergent dans l»eau).

Ensuite rincer abondamment à l»eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons.

ATTENTION Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule.Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture.

Ne pas utiliser de l'eau (ou des liquides) ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants

de jets d’eau ou d’air à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivantes: moyeux des roues, commandes sur les côtés droit et gauche du guidon, roulements, pompes des freins, instrumentations et indicateurs, pot d’échappement, coffre à documents/trousse à outils, interrupteur d’allumage / dispositif de blocage de la direction.

Pour le nettoyage des parties en caoutchouc et en plastique et de la selle ne pas utiliser d'alcool ou de solvants; employer par contre de l'eau et du savon neutre. Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d'éviter l'effet glissant.

usage et entretien MX 125

Agir de la façon suivante: ◆ Vider complètement le réservoir de carburant et le carburateur, voir page 82 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR). ◆ Oter la bougie, voir page 72 (BOUGIE). ◆ Verser dans le cylindre une petite cuillière (5 … 10 cm3) d»huile pour moteurs. ◆ Positionner sur ≈∆ le contacteur principal (1). ◆ Agir sur le levier de démarrage (2) pendant quelques fois pour distribuer l»huile 84

usage et entretien MX 125

Laver et essuyer le véhicule, voir page 83 (NETTOYAGE). Passer de la cire sur les surfaces peintes. Gonfler les pneus, voir page 43 (PNEUS). Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés du sol, à l»aide d»un soutien approprié. Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l»abri des rayons solaires et ne subissant pas d»importants changements de température. Couvrir le véhicule en évitant d»utiliser des toiles plastiques ou imperméables.

APRES LE REMISAGE Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 83 (NETTOYAGE).

Vérifier le niveau de l'électrolyte de la batterie et l'installer, voir page. 75 (CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE) et page. 75 (INSTALLATION DE LA BATTERIE). Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 36 (CARBURANT). Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 47 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).

DANGER Parcourir quelques kilomètres d’essai à basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation.

Poids en ordre de marche

Huile de mélange (réserve comprise)

12 V - 1,2 W F.A. 5W et

F.A. 20W ou bien par

FORK 20W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous:

Pour tout renseignement sur le Concessionnaire Agréé et/ou Centre d»Assistance le plus proche, se reporter aux Pages Jaunes de l»Annuaire ou le rechercher directement sur le carton géographique à l»intérieur de notre Site Internet Autorisé :

Ne commander que des Pièces d»Origine aprilia pour avoir l»assurance d»un produit spécialement étudié et testé tout juste au cours de la conception du véhicule. Les Pièces d»Origine aprilia sont systématiquement soumises à une procédure de contrôle de la qualité qui en assure la pleine fiabilité et la longévité dans le temps.

usage et entretien MX 125

16) Tableau de bord 17) Témoin feu de croisement 18) Ampoule d»éclairage tableau de bord 19) Témoin feu de route 20) Témoin clignotants 21) Témoin niveau d»huile 22) Interrupteur changement de vitesse au point mort √ De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire. √ D'éviter les bruits importuns. √ De respecter la nature.

usage et entretien MX 125