MODE D'EMPLOI B-MOBILE BRITAX
Nous sommes heureux que notre B-MOBILE* puisse accompagner votre enfant en toute sécurité pendant les premières années de sa vie.
La sécurité de votre enfant est de votre responsabilité.

- Lire soigneusement le mode d'emploi et se familiariser avec la poussette avant d'y installer votre enfant.
- Si la poussette est utilisée par d'autres personnes qui ne s'y sont pas familiarisées (par exemple les grands-parents), toujours leur montrer comment se servir de la poussette.
- La sécurité de votre enfant peut être mise en péril en cas de non-respect de ce mode d'emploi. Gardez soigneusement le mode d'emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter.
Britax Excelsior Ltd.
Ce mode d'emploi est valable pour les modèles à 3 et à 4 roues. Les différences d'utilisation sont décrites séparément :
3 roues
B-MOBILE 3
4 roues
B-MOBILE 4

- Habititation 3
- Pliage de votre poussette 5
- Montage de votre poussette 6
- Utilisation de votre poussette 10
4.1 Utilisation des freins 12 4.2 Réglage des roues pivotantes 12 4.3 Pose et réglage du harnais 13 4.4 Réglage du dossier 15 4.5 Changement de la capote 16 4.6 Retrait du siège de la poussette 16
- Utilisation avec la coque pour bébé - Travel System 17
5.1 Fixation de la coque pour bébé 18 5.2 Retrait de la coque pour bébé 19
- Utilisation de la nacelle de poussette - BABY SAFE Sleeper 20
- Utilisation des accessoires 20
- Consignes d'entretien 22
8.1 Nettoyage 25
- 2 ans de garantie 26
- Carte de garantie / Procès-verbal de remise 30








Pour protéger notre enfant
AVERTISSEMENT! Cette poussette convient aux enfantsès la naissance et jusqu'à un poids de 15 kg.
Avertissement! ce produit ne convient pas...
... pour remplacer le lit ou le berceau. Les nacelles, les poussettes et les buggys doivent uniquement être utilisés pour le transport.... pour faire du jogging, courir, faire du roller ou toute autre activité similaire. L'utilisation des poussettes et des buggys à des fins autres que l'usage prévu peut être dangereuse... pour le transport de plus d'un enfant.... pour un usage professionnel.... pour une utilisation en tant que Travel System avec d'autres coques pour bébé.
La poussette b-mobile est homologuée pour trois types d'application différentes :
Cette poussette est donc fabriquée conformément à la norme EN1888:2003 (A1-A3:2005).



En tant que buggy de la naissance jusqu'à 15 kg
Attention! Tant que votre bébé ne tient pas aussi tout seul (à env. 6 mois), veuillez le transporter uniquement en position couchée, le dossier réglé à l'horizontal. Toujours attacher votre enfant dans le siège de la poussette. Pour les enfants de moins de 6 mois, faire passer les bretelles par les fentes pour ceinture inférieures du dossier.

En tant que travel system avec coque pour bébé de la naissance jusqu'à 13 kg
La poussette peut être utilisée en tant que Travel System avec toutes les coques pour bébé Britax/ RÖMER équipées de l'adaptateur de « type A »

Comment poser la poussette avec baby-safe sleeper de la naissance jusqu'à 10 kg.
Attention! Le BABY-SAFE Sleeper convient uniquement pour des bébés qui ne sont pas en mesure de se redresser tout seuls, rouler sur le côté ou de se mettre à quatre pattes.
La poussette peut être utilisée avec Britax/ROMER BABY-SAFE Sleeper portant le symbole nacelle de poussette « Type A »


Pour protéger vous infant
- AVERTISSEMENT! Avant l'utilisation de la poussette, s'assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont fermés.
- Veiller à ne pas ouvrir accidentellement le dispositif de verrouillage lors du transport de la poussette. Veiller à ne pas se blesser soi-même ou une autre personne en pliant le châssis de la poussette.
- Ne jamais replier la poussette alors qu'un enfant est assis dedans.
Tenir la poussette par la poignée de poussée 2 et desserrer la fermeture mobile grise située du côté droit 1. Tirer la poignée de poussée 2 vers le haut jusqu'à ce que le châssis de la poussette soit entièrement déplié et s'enclenche de manière audible. Attention! S'assurer que les dispositifs de verrouillage gauche et droit sont entièrement enclenchés.




Pour replier la poussette, procéder comme suit:
Astuce! La poussette se replie plus facilement lorsque le dossier 20 est en position verticale (voir 4.4), la capote 11 est repliée et les roues pivotantes 5 peuvent pivoter (voir 4.4).
Pousser le levier de sécurité 2 de la poignée de poussée droite 3 vers le bas et tirer en même temps les crochets à cliquet 4 vers le haut. Le mécanisme de piage est à présent déverrouillé. Pousser la poignée de poussée 2 vers le bas jusqu'à ce que la fermeture mobile 1 s'enclenche automatiquement.
3. Montage de votre poussette
Pour monter les roues, procéder comme suit :
B-MOBILE 4
Insérer les axes métalliques des roues pivotantes 5 par le bas dans le logement de la roue avant 6 situé à l'avant du châssis de la poussette jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.











B-MOBILE 3
Insérer l'axe métallique de la roue pivotante 5 par le bas dans le logement de la roue avant 6 situé à l'avant du châssis de la poussette jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Insérer les axes métalliques des roues arrière 45 latéralement dans le logement de la roue arrière 46 situé à l'arrière du châssis de la poussette jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent. Attention! Tirer sur les roues pour vérifier qu'elles sont correctement enclenchées.
Pour retirer les roues, procéder comme suit
Attention! Ne pas saisir les roues pivotantes 5 par la roue - risque de blessure.
B-MOBILE 4
Appuyer sur le bouton au-dessus du logement de la roue avant 6 et pTRRer les roues pivotantes 5.
B-MOBILE 3
Appuyer sur le bouton à l'arrière du logement de la roue avant 6 et p tirer les roues pivotantes 5.

B-mobile 4 / b-mobile 3
Pousser le verrou du logement de la roue arrière 46 vers le bas et retirer les roues arrière 45.

Pour monter le panier 32, procéder comme suit:
Placer le panier 32 avec la grande paroi latérale vers l'avant sous la surface d'assise. Fixer les attaches arrêt sur la barre verticale noire. Fixer les attaches restantes aux anneaux en D du châssis de la poussette.

Ouvrir les attaches.

Pour monter la capote 11, procéder comme suit:
Enclencher les pinces à capote 12 sur le chassis. Pousser les deux tendeurs de la capote 13 vers le bas.
Fixer les fermetures Velcro latéralement sur la housse de siège.


Fixer les boutons-pressions 42 à l'intérieur du châssis.

Pour retirer la capote 11, procéder comme suit:
Ouvrez les fermetures Éclair et les boutons-pressions 42. Tirez les pinces de la capote 12 vers le haut au niveau de la cavité de saisie. La capote 11 se désenclenche.

Pour monter l'adaptateur travel system 44, procéder comme suit :
Les adaptateurs Travel System 44 se montent respectivement à gauche et à droite du châssis de la poussette. Astuce! Ils doivent alors être placés de sorte que les clapets 47 soient à l'extérieur et le bord supérieur des rainures de fixation 26 soit horizontal.

Faire basculer les clapets 47 vers le haut. Insérer les deux tiges des adaptateurs Travel System 44 latéralement dans les orifices situés sur la partie intérieure du chassis.


Faire basculer les clapets 47 entièrement vers le bas.
Pour retirer les adaptateurs Travel System 44, procéder comme suit.
Faire basculer les clapets 47 vers le haut. Retirer les adaptateurs Travel System 44 latéralement du chassis.
Pour protéger votre enfant
- AVERTISSEMENT! Toujours attacher votre enfant dans la poussette.
- AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser votre enfant dans la poussette sans surveillance, même pour un bref instant.
- Toujours enclencher le frein lorsque vous immobilisez la poussette et avant d'y installer votre enfant.
- Tenir fermement le dossier lors du placement du siège de la poussette en position couchée.
- Veiller lors des réglages à ce que votre enfant ne soit pas à proximité des pièces mobiles.
- AVERTISSEMENT! Des charges fixées à la poignée de poussée 2 nuisent à la stabilité de la poussette.










- Ne jamais charger plus de 1 kg dans la poche de la capote.
- Protégerez votre enfant d'un fort rayonnement solaire. La capote 11 ne garantit pas une protection intégrale contre les rayons UV nocifs.
Ne pas laisser votre enfant...
jouer avec la poussette ou faire des réglages. monter dans la poussette sans aide. se tenir debout dans le panier ou monter dedans. - se tenir sur le repose-pied.

Pour plus de sécurité pendant les déplacements
- Éviter de garer la poussette sur une pente.
- Dans les transports publics plus particulièrement, veiller à placer la poussette dans une position stable.
- Toujours tenir la poussette fermement lorsque vous vous arrêtez à proximité de la chaussée ou de voies ferrées. Même lorsque le frein est enclenché, l'appel d'air généré par les véhicules peut suffire à mettre la poussette en mouvement.
- Retirer votre enfant de la poussette et la replier avant de prendre un escalier ou un escalier mécanique.




- Avancer prudemment lorsque vous passez sur des cordures de trottoir, des rails, du gravier, des pavés, etc. Les poussettes à 3 roues sont particulièrement sensibles à ces environnements. Toujours pousser ces modèles avec les deux mains.
Pour enclencher le frein 14, procéder comme suit:
Pousser la pédale de frein 14 vers le bas. Attention ! Vérifier que le frein est bien bloqué avant de l'acher la pousette.
Pour débloquer le frein 14, procéder comme suit :
Pousser la pédale de frein 14 vers le haut.
4.2 Réglage des roues pivotantes
Astuce ! Toujours bloquer les roues pivotantes 5 lorsque vous vous déplacez sur un sol accidenté.
B-MOBILE 4
Faire pivoter les deux roues pivotantes 5 vers l'arrière. Pousser les enclenchements 24 vers le bas.





B-MOBILE 3
Faire basculer la roue pivotante 5 vers l'arrière. Pousser l'écrou 24 vers la gauche.

B-MOBILE 4
Pousser les enclenchements 24 vers le haut.

B-MOBILE 3
Pousser l'engrenage 24 vers la droite.




Pour protéger l'enfant
- AVERTISSEMENT! Toujours poser et régler correctement le harnais.
- AVERTISSEMENT! Toujours utiliser la sangle d'entre-jambes en association avec la sangle ventrale.


Un harnais à 5 points bien ajusté permet de développer en toute sécurité votre enfant dans la poussette.
Pour les enfants de moins de 6 mois, les bretelles 17 doivent passer par les fentes pour ceinture inférieures 15. Pour les enfants de plus de 6 mois, les bretelles peuvent passer par les fentes pour ceinture supérieures 15.
Astuce ! Si vous utilisez un autre harnais conforme à la norme BS6684, repérer l'anneau de fixation en D sur les deux côtés de la poussette.


Pour ajuster correctement la hauteur des bretelles, procéder comme suit :
Ouvrir entièrement le harnais. Ouvrir la fermeture velcro de la housse du dossier 20. Tirer les bretelles 17 sur la face arrière du dossier 20. Enfiler les bretelles 17 par la fente pour ceinture 15 appropriée de nouveau vers l'avant.

Pour sécuriser votre enfant avec le harnais, procéder comme suit :
Enfiler les boucles de fermeture 16 des deux côtés par les fentes des bretelles 17. Attention! Ne pas torsader les sangles. Enclencher à présent les deux boucles de fermeture 16 de manière audible dans le fermoir 18. « CLIC! »






Ajuster maintenant le harnais en déplaçant le dispositif de réglage de la sangle 19.
Astuce! Toutes les sangles peuvent être adaptées individuellement.
Attention! Toujours ajuster le harnais après un changement de la position assise de votre enfant.
4.4 Réglage du dossier

Attention! Pour les enfants de moins de 6 mois, toujours utiliser la poussette avec le dossier entièrement incliné vers le bas 20.
Pour régler le dossier 20 vers le bas, procéder comme suit :
Tenir le dossier 20 avec une main. Saisir le dispositif de réglage avec l'autre main 21 et serrer les leviers basculants 25 ensemble. Tirer le dispositif de réglage 21 de la sangle de réglage 27 vers le bas jusqu'à ce que le dossier 20 atteigne l'inclinaison souhaitée.






Pour régler le dossier 20 vers le haut, procéder comme suit :
Tenir l'extrémité des sangles de réglage 27 avec une main. Avec l'autre main, serrer les leviers basculant 25 ensemble et tirer le dispositif de réglage 21 vers le haut jusqu'à ce que le dossier 20 atteigne l'inclinaison souhaitée.
30 31
(1)

Pour ouvrir la fenêtre de la capote 30, procéder comme suit
Ouvrir la fermeture Éclair. Dérouler la housse 31 et la fixer avec l'attache.

Pour retirer le siège de la poussette lorsque vous utilisez la poussette b-mobile en tant que travel system, procéder comme suit :
Ouvrez le bouton-pression du repose-pied 23. Ouvrez la fermeture éclair du repose-pied 23.










Décrocher les deux attaches de l'axe 33 du châssis.
Ouvrir la fermeture éclair à droite et à gauche qui permet de fixer le dossier 20 au châssis et retirer la housse de la fente. Desserer les clips situés des deux côtés de la barre. Vous pouvez maintenant retirer la housse.
Procéder simplement en sens inverse.
Attention! S'assurer que toutes les fixations du siège de la poussette sont entièrement fermées avant de l'utiliser.
5. Utilisation avec la coque pour bébé - travel system

Veillez respecter le mode d'emploi de votre siège auto !

La pousse B-MOBILE peut être utilisée en tant que Travel System avec toutes les coques pour bébé Britax/ROMER équipées de l'adaptateur de « type A »

L'adaptateur de siège s'enclenche simplement depuis le dessous sur le bord de la coque pour bébé ou est déjà intégré à la coque pour bébé.

Pour protéger votre enfant
- AVERTISSEMENT! S'assurer que la coque pour bébé est solidarisée correctement sur la poussette avant de l'utiliser.
- Ne jamais saisir la coque pour bébé pour soulever ou pousser la poussette.
- Toujours enclencher le frein avant de fixer la coque pour bébé sur la poussette ou de la retirer.


5.1 Fixation de la coque pour bébé

Enclencher le frein 14 (voir 4.1). S'assurer que l'adaptateur Travel System 44 est enclenché (voir 3.). Faire basculer le dossier 20 du siège de la poussette dans la position entièrement couchée (voir 4.4) ou retirer le siège de la poussette (voir 4.6). Soulever la coque pour bébé au-dessus de la poussette dans le sens contraire de la marche. Attention! Ne jamais essayer de fixer la coque pour bébé sur la poussette dans le sens de la marche.





28 26

Enclencher les languettes de fixation 28 des deux côtés de la coque pour bébé dans les rainures de fixation 26. « CLIC! » Attention! S'assurer que la coque pour bébé est solidarisée correctement sur la poussette.
5.2 Retrait de la coque pour bébé
Astuce ! Si votre siège auto est équipé d'un adaptateur Travel System intégré, vous trouverez la description appropriée dans le mode d'emploi de votre siège auto.
Enclencher le frein 14 (voir 4.1). Faire basculer l'anse de la coque vers le haut. Pousser les boutons de déverrouillage 29 des deux côtés de la coque pour bébé vers le haut.
Soulever la coque pour bébé jusqu'à ce que les languettes de fixation 28 soient dégagées des rainures de fixation 26. Attention! Tenir fermement la coque pour bébé. La coque pour bébé peut à présent être retirée de la poussette.







6. Utilisation de la nacelle de poussette - BABY SAFE Sleeper
Lors de l'utilisation de BABYSAFE Sleeper, respectez le mode d'emploi de votre nacelle pour bébé!


7. Utilisation des accessoires
La poussette B-MOBILE peut être complétée par une capote de pluie 40 appropriée et une chancelière 41. Ces accessoires sont disponibles dans les magasins spécialisés.

- Ne jamais utiliser la capote de pluie à l'intérieur, dans un environnement chaud ou à proximité de sources de chaleur - votre enfant risque d'être victime d'un choc thermique.
- AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
- Ne pas laisser votre enfant jouer avec la capote de pluie.


Pour fixer la capote de pluie 40, procéder comme suit :
Attention! Veiller à toujours garantir une aération suffisante sous la capote de pluie 40.
Monter la capote 11 (voir 3.) Placer la capote de pluie 40 sur le bord avant de la capote et la zone du siège de la poussette. Fixer les bandes velcro 43 sur le châssis de la poussette.


Pour fixer la chancelière 41, procéder comme suit:
Ouvrir entièrement le harnais (voir 4.3). Enfiler les sangles à travers les fentes au dos de la chancelière 41. Enfiler le fermoir 18 à travers la fente dans la partie inférieure de la chancelière 41. Enfiler les boucles de fermeture 16 à nouveau par les fentes des bretelles 17. La chancelière 41 s'ouvre à l'aide d'une fermeture éclair pour vous permettre d'installer et de sortir votre enfant confortablement de la poussette. Attention! Toujours attacher votre enfant dans la poussette.






Pour changer la chancelière 41, procéder comme suit :
- Vous pouvez retirer entièrement la partie supérieure et utiliser la chancelière en tant que garniture de siège.
- Vous pouvez rabattre le bord supérieur ou le relever pour l'utiliser en tant que coupe-vent et le fixer à l'aide des attaches.
- Vous pouvez replier la tête à l'aide de cordons pour former un capuchon.


Pour assurer un fonctionnement sûr
- Contrôler régulièrement l'état de toutes les pièces importantes. S'assurer du bon fonctionnement de toutes les pièces mécaniques.
- Contrôler régulièrement la stabilité de toutes les vis, rivets, boulons et autres fixations.
- Nettoyer et graisser régulièrement les roues pivotantes, car des pièces sales ou insuffisamment graissées peuvent nuir à leur mobilité et orientation.
- La poussette peut être endommagée ou détruite par une charge trop lourde, lors d’un repli non conforme ou lors de l’utilisation d’accessoires non autorisés.








- Ne jamais utiliser des pièces de rechange ou accessoires autres que ceux livrés ou autorisés par le fabricant. Garder la poussette dans un parfait état de propreté.
- Éviter de laisser la poussette mouillée pendant une période prolongée. Si elle est mouillée, la faire sécher dépliée à température ambiante.
- Ne jamais déposer d'objets lourds sur la capote.
- Ne jamais charger plus de 4 kg dans le panier.
- Emballer soigneusement la poussette en cas de voyage en avion.
Conserver soigneusement la poussière en cas de non utilisation :
- Ne poser aucun objet lourd sur la pousette.
- Ne jamais la mettre à proximité de sources de chaleur, par exemple des radiateurs ou des éléments de chauffage ouverts.
- Ne pas l'exposer directement à la lumière du soleil. La housse pourrait se décolorer.
- Ne jamais l’entreposer pliée dans des endroits humides. Garder la tente dépliée dans un endroit bien aéré pour éviter la formation de moisissures.

Si les roues grincent ou si la direction est dure:
Utiliser un spray à base de silicone ou d'huile légère pouvant bien pénétrer dans le joint reliant les roues aux axes.
En cas d'utilisation de la poussette à la plage :
Bien nettoyer votre pousette pour enlever le sable et le sel du mécanisme et des suspensions après l'utilisation.
Lorsque des points de pression apparaissent sur les pneus :
Utiliser un sèche-cheveux et chauffer légèrement les pneus. Les points de pression devraient disparaître lentement.
Attention! Ne pas surchauffer!
Si les éléments de fixation se desserrent :
Serrer immédiatement les écrous et vis avec un outil approprié.
Si des pièces sont tordues, arrachées ou cassées :
Les remplacer immédiatement. Utiliser uniquement des pièces et accessoires autorisés par Britax.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de votre revendeur Britax local ou en contactant le Service clients Britax/RÖMER.





Ne pas nettoyer les textiles à l'aide de produits chimiques, d'agents blanchissants ou d'autres produits agressifs. Veuillez respecter les instructions de lavage figurant sur les étiquettes des housses. Ne pas sécher dans un sèche-linge électrique - suspendre mouillé. Bien faire sécher les pièces, en évitant de préférence une exposition directe au soleil.
- Vous pouvez nettoyer la housse du siècle et la capote avec une éponge et de l'eau savonneuse tiède.
- Vous pouvez nettoyer la chancelière conformément aux instructions de lavage figurant sur l'étiquette.
- Vous pouvez nettoyer les pièces en plastique et les pièces métalliques à l'aide d'un chiffon humide. Les pièces métalliques doivent être séchées après avoir été en contact avec de l'eau afin d'éviter qu'elles ne rouillent.
- Vous pouvez nettoyer la capote de pluie à l'aide d'un chiffon humide. La capote de pluie ne doit pas être pliée ou entreposée humide pour éviter la formation de moisissures.

9. Deux ans de garantie
Pour ce siège auto / bicyclette / cette poussette, nous accordons une garantie de 2 ans pour les défauts de fabrication ou de matériel. La garantie début le jour de l'achat. Pour apporter la preuve de la garantie, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie : la carte de garantie remplie, le procès-verbal de remise que vous avez signé ainsi que la facture d'achat.
Pour toute réclamation, le bon de garantie doit être joint au siège infant. La prestation de garantie est limitée aux sièges auto / bicyclette / poussettes qui ont été utilisés conformément à leur usage et qui sont renvoyés propres et complets.
La garantie ne couvre pas les défauts suivants:
- usure naturelle et dommages dus à une sollicitation excessive.
- dommages dus à une utilisation inappropriée ou non conforme.
Cas de garantie ou non?
Tissus : tous nos tissus répondant aux exigences les plus élevées quant à la résistance des couleurs aux rayons UV. Malgré tout, les tissus se décolorent lorsqu'ils sont soumis aux rayons UV. Dans ce cas, il ne s'agit pas de défaut de matériel mais d'une usure normale qui n'est pas couverte par la garantie.
Fervoir: au cas où le fervoir






présenterait des dysfonctionnements, ceux-ci sont souvent dus à un encrassement qui peut être éliminé par un simple lavage.
En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser immédiatement à votre revendeur spécialisé. Il vous assistera. Lors du traitement des réclamations, les taux d'amortissement spécifiques au produit sont appliqués. Pour cela, veuillez consulter nos conditions générales de vente disponibles auprès de votre revendeur.


Utilisation, entretien et maintenance
Le siège auto / bicyclette / la poussette doivent être traités conformément au mode d'emploi. Nous signalons expressement que seuls les accessoires et les pièces de rechange d'origine doivent être utilisés.

Name:
Adresse:
Postleitzahl:
Ort:
1. Carte de garantie / procès-verbal de remise
Nom :
Adresse :
Code postal :
Ville :
Téléphone (avec indicatif) :
E-mail:
Siège auto / bicyclette / pousse:
Référence :
Couleur du tissu (dessin) :
Accessoires :
Date d'achat :
Acheteur (signature) :
Revendeur :
Proces-verbal de remise :
- Intégralité
- Contrôle fonctionnel - Mécanisme de réglage siège
- Réglage des sangles
contrôle en ordre O contrôle en ordre O contrôle en ordre
O J'ai contrôlé le siège auto / bicyclette / la poussette et vérifié qu'il/elle a été remis(e) en bon état et complet(-ète), et que toutes les fonctions sont parfaitement opérationnelles. O J'ai reçu des informations suffisantes concernant le produit et ses fonctions avant l'achat, et j'ai pris connaissance des instructions d'entretien et de maintenance.
- Absence de dommages
- Contrôle du siège
- Contrôle des éléments textiles
- Contrôle des éléments en matière plastique
O contrôle en ordre
O contrôle en ordre
contrôle en ordre
Cachet du revendeur