B-MOBILE - Poussette BRITAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B-MOBILE BRITAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : B-MOBILE - BRITAX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B-MOBILE - BRITAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B-MOBILE de la marque BRITAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - B-MOBILE BRITAX

Comment plier le BRITAX B-MOBILE ?
Pour plier le BRITAX B-MOBILE, tirez sur la poignée de pliage située sur le siège tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Assurez-vous que le châssis est complètement replié avant de le ranger.
Comment régler le dossier du BRITAX B-MOBILE ?
Pour régler le dossier, utilisez la sangle de réglage située à l'arrière du siège. Tirez la sangle pour incliner le dossier à la position souhaitée.
Le BRITAX B-MOBILE est-il compatible avec les sièges auto ?
Oui, le BRITAX B-MOBILE est compatible avec plusieurs sièges auto BRITAX. Assurez-vous de vérifier la liste des modèles compatibles dans le manuel d'utilisation.
Comment nettoyer le BRITAX B-MOBILE ?
Pour nettoyer le BRITAX B-MOBILE, retirez le tissu du siège selon les instructions du manuel. Lavez-le à la main avec un savon doux et laissez-le sécher à l'air libre.
Quelle est la capacité de poids maximale du BRITAX B-MOBILE ?
La capacité de poids maximale pour le BRITAX B-MOBILE est de 22 kg.
Comment installer les roues du BRITAX B-MOBILE ?
Pour installer les roues, alignez les axes des roues avec les supports des roues sur le châssis et poussez jusqu'à ce que vous entendiez un clic indiquant qu'elles sont en place.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le BRITAX B-MOBILE ?
Les pièces de rechange pour le BRITAX B-MOBILE peuvent être trouvées sur le site Web de BRITAX ou en contactant le service client.
Comment ajuster la hauteur du guidon du BRITAX B-MOBILE ?
Pour ajuster la hauteur du guidon, appuyez sur le bouton de réglage situé sur le côté du guidon et tirez ou poussez jusqu'à atteindre la hauteur souhaitée.
Le BRITAX B-MOBILE est-il facilement transportable ?
Oui, le BRITAX B-MOBILE est conçu pour être léger et facilement transportable. Il se plie de manière compacte pour un rangement facile dans le coffre d'une voiture.
Quelle garantie est offerte avec le BRITAX B-MOBILE ?
Le BRITAX B-MOBILE est généralement couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Consultez le manuel pour les détails spécifiques.

MODE D'EMPLOI B-MOBILE BRITAX

Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter. Britax Excelsior Ltd.

Britax Excelsior Ltd

4.2 Réglage des roues pivotantes 4.3 Pose et réglage du harnais 4.4 Réglage du dossier 4.5 Changement de la capote 4.6 Retrait du siège de la poussette 5. Utilisation avec la coque pour bébé - Travel System 5.1 Fixation de la coque pour bébé 5.2 Retrait de la coque pour bébé 6. Utilisation de la nacelle de poussette - BABY SAFE Sleeper 7. Utilisation des accessoires 8. Consignes d'entretien 8.1 Nettoyage 9. 2 ans de garantie 10. Carte de garantie / Procès-verbal de remise

5 L’utilisation des poussettes et des buggys à des fins autres que l'usage prévu peut être dangereuse. • ... pour le transport de plus d’un enfant. • ... pour un usage professionnel.

System avec coque pour bébé de la naissance jusqu'à 13 kg

as a travel system with infant carrier from birth to 13 kg

Attention ! Le BABY-SAFE Sleeper convient uniquement pour des bébés qui ne sont pas en mesure de se redresser tout seuls, rouler sur le côté ou de se mettre à quatre pattes.

La poussette peut être utilisée avec Britax/RÖMER BABY-SAFE Sleeper portant le symbole nacelle de poussette « Type A ».

091030_B-MOBILE_D-GB-F.fm Seite 5 Freitag, 20. November 2009 9:42 09

• Veiller à ne pas se blesser soimême ou une autre personne en pliant le châssis de la poussette. • Ne jamais replier la poussette alors qu'un enfant est assis dedans.

Pour déplier la poussette, procéder comme suit :

 Tenir la poussette par la poignée de

poussée 2 et desserrer la fermeture mobile grise située du côté droit 1.

 Tirer la poignée de poussée 2 vers

vers le bas jusqu'à ce que la fermeture mobile 1 s'enclenche automatiquement.

Montage de votre poussette

Pour monter les roues, procéder comme suit :

 Insérer les axes métalliques des

roues pivotantes 5 par le bas dans le logement de la roue avant 6 situé

à l'avant du châssis de la poussette jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.

091030_B-MOBILE_D-GB-F.fm Seite 7 Freitag, 20. November 2009 9:42 09

 Attention ! Tirer sur les roues pour vérifier qu'elles sont correctement enclenchées.

Pour retirer les roues, procéder comme suit :

Attention ! Ne pas saisir les roues pivotantes 5 par la roue - risque de blessure.

 Fixer les attaches restantes aux anneaux en D du châssis de la poussette.

So können Sie den Einkaufskorb 32 abnehmen:

Fixer les fermetures velcro latéralement sur la housse de siège.

091030_B-MOBILE_D-GB-F.fm Seite 9 Freitag, 20. November 2009 9:42 09

 Tirer les pinces à capote 12 vers le haut au niveau de la cavité de saisie. La capote 11 se désenclenche.

Pour monter l'adaptateur Travel

System 44, procéder comme suit :

• Tenir fermement le dossier lors du placement du siège de la poussette en position couchée.

• Veiller lors des réglages à ce que votre enfant ne soit pas à proximité des pièces mobiles. •

AVERTISSEMENT ! Des charges fixées à la poignée de poussée 2 nuisent à la stabilité de la poussette.

• se tenir debout sur le repose-pied.

For greater safety on the road

• Always avoid parking on slopes. • Take special care to ensure the pushchair stands firmly and safely when using public transport. • Éviter de garer la poussette sur une pente. • Dans les transports publics plus particulièrement, veiller à placer la poussette dans une position stable. • Toujours tenir la poussette fermement lorsque vous vous arrêtez à proximité de la chaussée ou de voies ferrées. Même lorsque le frein est enclenché, l'appel d'air généré par les véhicules peut suffire à mettre la poussette en mouvement. • Retirer votre enfant de la poussette et la replier avant de prendre un escalier ou un escalier mécanique.

091030_B-MOBILE_D-GB-F.fm Seite 12 Freitag, 20. November 2009 9:42 09

harnais conforme à la norme

BS6684, repérer l’anneau de fixation en D sur les deux côtés de la poussette.

Pour ajuster correctement la hauteur des bretelles, procéder comme suit :

So passen Sie die Schultergurthöhe richtig an:

des deux côtés par les fentes des bretelles 17. Attention ! Ne pas torsader les sangles.  Enclencher à présent les deux boucles de fermeture 16 de manière audible dans le fermoir 18. « CLIC ! »

091030_B-MOBILE_D-GB-F.fm Seite 15 Freitag, 20. November 2009 9:42 09

Attention ! Toujours ajuster le harnais après un changement de la position assise de votre enfant.

So öffnen Sie das Gurtzeug:

 Tirer le dispositif de réglage 21 de

la sangle de réglage 27 vers le bas jusqu'à ce que le dossier 20 atteigne l'inclinaison souhaitée.

091030_B-MOBILE_D-GB-F.fm Seite 16 Freitag, 20. November 2009 9:42 09

B-MOBILE en tant que Travel System, procéder comme suit :

 Öffnen Sie den Reißverschluss an

être utilisée en tant que Travel System avec toutes les coques pour bébé Britax/RÖMER équipées de l'adaptateur de « type A ».

091030_B-MOBILE_D-GB-F.fm Seite 18 Freitag, 20. November 2009 9:42 09

 Enclencher le frein 14

adapters 44 are engaged (see 3.).

 Soulever la coque pour bébé audessus de la poussette dans le sens contraire de la marche.

Attention ! Ne jamais essayer de fixer la coque pour bébé sur la poussette dans le sens de la marche.

091030_B-MOBILE_D-GB-F.fm Seite 19 Freitag, 20. November 2009 9:42 09

 Rasten Sie die Befestigungszungen

jusqu’à ce que les languettes de fixation 28 soient dégagées des rainures de fixation 26. Attention ! Tenir fermement la coque pour bébé.

 La coque pour bébé peut à présent

être retirée de la poussette.

091030_B-MOBILE_D-GB-F.fm Seite 20 Freitag, 20. November 2009 9:42 09

 Placer la capote de pluie 40 sur le bord avant de la capote et la zone du siège de la poussette.

 Fixer les bandes velcro 43 sur le châssis de la poussette.

am Kinderwagengestell.

 Enfiler le fermoir 18 à travers la

fente dans la partie inférieure de la chancelière 41.

 Enfiler les boucles de fermeture 16

à nouveau par les fentes des bretelles 17.

 La chancelière 41 s'ouvre à l'aide

d'une fermeture éclair pour vous permettre d'installer et de sortir votre enfant confortablement de la poussette.

 Attention ! Toujours attacher votre enfant dans la poussette.

091030_B-MOBILE_D-GB-F.fm Seite 22 Freitag, 20. November 2009 9:42 09

état de propreté. • Éviter de laisser la poussette mouillée pendant une période prolongée. Si elle est mouillée, la faire sécher dépliée à température ambiante. • Ne jamais déposer d'objets lourds sur la capote. • Ne jamais charger plus de 4 kg dans le panier. • Emballer soigneusement la poussette en cas de voyage en avion.

• Avoid placing heavy objects on top of it.

• Do not store it near a direct heat source, e.g. radiators or open bar fire. • Ne jamais la mettre à proximité de sources de chaleur, par exemple des radiateurs ou des éléments de chauffage ouverts. • Ne pas l’exposer directement à la lumière du soleil. La housse pourrait se décolorer. • Ne jamais l'entreposer repliée dans des endroits humides. Garder la poussette dépliée dans un endroit bien aéré pour éviter la formation de moisissures.

091030_B-MOBILE_D-GB-F.fm Seite 24 Freitag, 20. November 2009 9:42 09

 Bien nettoyer votre poussette pour enlever le sable et le sel du mécanisme et des suspensions après l'utilisation.

Lorsque des points de pression apparaissent sur les pneus :

 Utiliser un sèche-cheveux et

chauffer légèrement les pneus. Les points de pression devraient disparaître lentement.

Attention ! Ne pas surchauffer !

If parts become bent, torn or broken:

Si les éléments de fixation se desserrent :

 Promptly exchange the parts. Use

 Serrer immédiatement les écrous et

- suspendre mouillé. Bien faire sécher les pièces, en évitant de préférence une exposition directe au soleil. • Vous pouvez nettoyer la housse du siège et la capote avec une éponge et de l'eau savonneuse tiède. • Vous pouvez nettoyer la chancelière conformément aux instructions de lavage figurant sur l'étiquette. • Vous pouvez nettoyer les pièces en plastique et les pièces métalliques à l'aide d'un chiffon humide. Les pièces métalliques doivent être séchées après avoir été en contact avec de l'eau afin d'éviter qu'elles ne rouillent. • Vous pouvez nettoyer la capote de pluie à l'aide d'un chiffon humide. La capote de pluie ne doit pas être pliée ou entreposée humide pour éviter la formation de moisissures.

091030_B-MOBILE_D-GB-F.fm Seite 26 Freitag, 20. November 2009 9:42 09

La prestation de garantie est limitée aux sièges auto / bicyclette / poussettes qui ont été utilisés conformément à leur usage et qui sont renvoyés propres et complets.

La garantie ne couvre pas les défauts suivants : • usure naturelle et dommages dus à une sollicitation excessive. • dommages dus à une utilisation inappropriée ou non conforme.

Cas de garantie ou non ?

Tissus : tous nos tissus répondent aux exigences les plus élevées quant à la résistance des couleurs aux rayons UV. Malgré tout, les tissus se décolorent lorsqu'ils sont soumis aux rayons UV. Dans ce cas, il ne s'agit pas de défaut de matériel mais d'une usure normale qui n'est pas couverte par la garantie. Fermoir : au cas où le fermoir

091030_B-MOBILE_D-GB-F.fm Seite 27 Freitag, 20. November 2009 9:42 09

à votre revendeur spécialisé. Il vous assistera volontiers. Lors du traitement des réclamations, les taux d'amortissement spécifiques au produit sont appliqués. Pour cela, veuillez consulter nos conditions générales de vente disponibles auprès de votre revendeur.

Utilisation, entretien et maintenance

Verwendung, Pflege und Wartung Der Auto-/Fahrradkindersitz /