HITACHI CJ110MV - Perceuse électrique

CJ110MV - Perceuse électrique HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CJ110MV HITACHI au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HITACHI CJ110MV - page 20
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Scie sauteuse électrique
Caractéristiques techniques principales Scie à mouvement pendulaire avec variateur de vitesse
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 250 mm, Largeur : 80 mm, Hauteur : 200 mm
Poids 1,8 kg
Compatibilités Compatible avec les lames de scie sauteuse standard
Type de batterie Non applicable (modèle filaire)
Tension 230 V
Puissance 450 W
Fonctions principales Coupe droite, coupe en biais, réglage de la vitesse
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement les filtres et les lames, vérifier les câbles d'alimentation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Hitachi
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Informations générales Idéale pour les travaux de bricolage et de menuiserie, garantie constructeur de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CJ110MV HITACHI

Comment démarrer la scie circulaire HITACHI CJ110MV ?
Assurez-vous que la machine est correctement assemblée et que la lame est installée. Branchez la scie, puis appuyez sur le bouton de démarrage situé sur la poignée.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la HITACHI CJ110MV ?
La capacité de coupe maximale est de 110 mm à 90 degrés et de 65 mm à 45 degrés.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Pour régler la profondeur de coupe, desserrez le bouton de verrouillage situé sous la base de la scie, ajustez la profondeur souhaitée, puis resserrez le bouton.
Que faire si la lame ne tourne pas ?
Vérifiez que l'outil est correctement alimenté en électricité, que la sécurité est désactivée, et que la lame est correctement installée. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface. Évitez les produits chimiques agressifs. Assurez-vous également que la lame est propre et sans débris.
Puis-je utiliser la HITACHI CJ110MV pour couper des matériaux autres que le bois ?
Cette scie est conçue principalement pour le bois. Pour couper des matériaux différents, comme le métal ou le plastique, assurez-vous d'utiliser la lame appropriée.
Comment changer la lame de la HITACHI CJ110MV ?
Assurez-vous que la scie est débranchée. Utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame, retirez l'ancienne lame, placez la nouvelle lame et resserrez la vis.
Où trouver des pièces de rechange pour la HITACHI CJ110MV ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés HITACHI ou sur des sites de vente en ligne spécialisés dans les outils électriques.
Quelle est la garantie de la HITACHI CJ110MV ?
La scie circulaire HITACHI CJ110MV est généralement garantie 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez vérifier les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.

Questions des utilisateurs sur CJ110MV HITACHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CJ110MV - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CJ110MV de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI CJ110MV HITACHI

Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!

Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de litre et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'oult motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ilis utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sur.

Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les averissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entreinir cet outil motorisé.

La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.

Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.

Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.

NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifique recommendée par HITACHI.

SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignores, pourrait entraîner la mort ou de sérieuses blessures.

PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.

REMARQUE met en relief des informations essentielles.

SECURITE

REGLES GENERALE DE SECURITE

AVERTISSEMENT: Lire et coxprénde toutes les instructions.

Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

1. Zone de travail

(1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal ranges et les zones seront invitent aux accidents.
(2) Ne pas utiliser les outils motorisés dans une atmophère explosive, telle qu'en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils motorisés créé des étincelles qui risquent d'enflammer la poussière ou les vapeurs.
(3) Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés, lors de l'utilisation de l'util motorisé. Une distraction peut faire perdre le contrôle de la machine.

2. Sécurité électrique

(1) Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne pénétrera dans une prise secteur polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, la returner. Si elle ne rentre toujours pas, contacter un électricien qualifié pour installer une prise polarisée. Ne pas modifier la fiche d'aucune façon. La double isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois fils et d'un système d'alimentation avec mises à la terre.
(2) Eviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que les canalisations, les radiateurs, les rechauds et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru d'électrocution si son corps est mis à la terre.
(3) Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie ou à l'humidité. De l'eau pénétrant à l'intérieur de l'outil motorisé augmente le risque d'électrocution.
(4) Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour porter les outils ou tirer sur la fiche du réceptacle. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces en mouvement. Remplacer les cordons endommagés immédiatement. Des cordons endommagés augmentent le risque d'électrocution.
(5) Lors de l'utilisation d'un outil motorisé, utiliser un cordon de rallonge extérieur marqué "W-A" ou "W". Ces cordons sont prévus pour une utilisation extérieure et réduisent les risques d'électrocution.

3. Sécurité personnelle

(1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l'on fait et utiliser son sens commun lors de l'utilisation d'un outil motorisé. Ne pas utiliser un outil en état de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil motorisé peut entraîner de sérieuses blessures personnelles.

(2) S'habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.
(3) Eviter tout démarrage accidentel. S'assurer que le l'interrupteur d'alimentation est sur la position d'arrêt avant de brancher la machine. Transporter l'appareil avec les doigsts sur l'interrupteur d'alimentation ou brancher un outil avec l'interrupteur sur la position marche invite aux accidents.
(4) Retirer les clefs d'ajustement ou les commutateurs avant demettre l'outil sous tension. Une clef qui est laissée attachée à une partie tournante de l'outil peut provoquer une blessure personnelle.
(5) Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un équilibre correct. Une position et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
(6) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Utiliser un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque dur et une protection pour les oreilles dans les conditions appropriées.

4. Utilisation de l'outil et entretien

(1) Utiliser un etau ou toutes autres fonctions de fixer et maintainir la piece à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l'outil.
(2) Ne pas forcer sur l'outil. Utiliser l'outil correct pour l'application souhaitation. L'outil correct réalisera un meilleur et plus sur travail dans le domaine pour lequel il a ete concu.
(3) Ne pas utiliser un outil s'il ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un outil qui ne peut pas etre commandé avec un interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
(4) Déconnecter la fiche de la source d'alimentation avant de réaliser tout ajustement, changement d'accessoires ou pour ranger l'outil. De telles mesures de sécurité réduisent le risque que l'outil ne démarre accidentellement.
(5) Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes inexplémentées. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inexplémentées.
(6) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Utiliser un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidéraptantes, un couvre-chef dur ou des protections de l'ouïe dans les conditions appropriées.
(7) Vérifier les défauts d'alignment ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pieces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de dommage, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils mal entretenus.
8) Utiliser uniquement les accessoires recommendés par le fabricant pur le modele utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec un autre outil.

5. Réparation

(1) La réparation de l'outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures.

(2) Lors de la réparation d'un outil, utiliser uniquement des pieces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d'entretien de ce mode d'emploi. L'utilisation de pieces non autorisées ou un non respect des instructions d'entretien peut créé un risque d'électrocution ou de blessures.

REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES

  1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d'opération où l'outil de coupe risque d'enter en contact avec des cables cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil "sous tension" mettra les parties métalliques de l'outil "sous tension" et électrocutera l'utilisateur.
  2. TOUJOURS porter des protections d'oreille lors de l'utilisation de l'outil pendant de longues périodes.

HITACHI CJ110MV - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES - 1

Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager l'ouie de l'utilisateur.

  1. NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues après l'utilisation.
  2. NE JAMAIS porter de gants faits d'une matière qui risque de s'enrouler, comme du coton, de la laine, de la toile ou de la ficelle, etc.
  3. TOUJOURS fixer la poignée latérale et tener fermement le marteau rotatif.
  4. NE JAMAIS toucher les parties mobiles.

NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps pres des parties mobiles de l'outil.

  1. NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place. NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.
  2. Utiliser l'outil correct.

Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance.

Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas eté prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches.

  1. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.

NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.

  1. Manipuler l'outil correctement.

Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.

  1. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
    Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
  2. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.

Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entrainer une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d'être réparé.

  1. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.

Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont ete montes sur I'outil doivent etre fixes et serrés fermement.

  1. Gardner propres les évents d'air du moteur.

Les évents d'air du moteur doivent être maintainus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière féquèment.

  1. Utiliser l'outil motorisé à la tension nominale.

Utiliser l'outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.

Si l'on utilise l'outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultatera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d'endommager l'outil et le moteur risque de griller.

  1. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.

Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela parait défectueux, arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.

  1. NE JAMAIS laisser fonctionner l'outil sans surveillance. LeMETRE hors tension.

Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.

  1. Manipuler l'outil motorisé avec précaution.

Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel du accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.

  1. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.

Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants.

Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.

  1. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du

HITACHI CJ110MV - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES - 2
Standard ANSI Z87.1.

  1. TOUJOURS vérifier s'il y a des objets encastrés par exemple des fils électriques. Le fait de toucher avec l'outil un fil ou un cable électrique sous tension encastré dans le mur risque de provoquer une décharge électrique.

Vérifier s'il y des objets encastrés, par exemple un cable électrique, dans le mur, le plancher ou le plafond avant d'y commencer le travail.

  1. Cette machine utilise un moteur à puissance élevée. Si la machine est utilisée continuèlement à faible vitesse, une charge supplémentaire est appliquée au moteur et peut en provoquer son mauvais fonctionnement. Toujours utiliser la scie de façon à ne pas coincer la lame dans la piece lors de son usage. Toujours régler la vitesse de la lame pour permettre une coupe en douceur.

  2. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil

V.....volts

Hz ...... hertz

A.....ampères

No. vitesse sans charge

W......watt

回 .Construction de classe II

---/min ... rotation ou mouvements de va-et-vient par minute

Courant alternative

DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR

Pour assurer un fonctionnement plus sur de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. "Double isolation" signifie que deux systèmes d'isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électricité connectés à l'outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoit, le symbole "囧" ou les mots "Double insulation" (double isolation) apparaissent sur l'outil motorisé ou sur la plaque signalétique.

Bien que ce système n'ait pas de mise à terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d'emploi, y-comprises de ne pas utiliser l'outil motorisé dans un environnement humide.

Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:

Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pieces de rechange HITACHI garanties d'origine doivent être utilisées.
Nettoyer l'extérieur de l'outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légarement imbibé d'une solution savonneuse et essuyer minutieusement.

Ne jamais utiliser des solvants, de l'essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

REMARQUE:

Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.

NE JAMAIS utiliser ni entreprises une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité containues dans ce manuel.

Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent montré des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.

NOM DES PARTIES

HITACHI CJ110MV - NOM DES PARTIES - 1
Fig. 1

SPECIFICATIONS

MateurMateur série monophasé à collecteur
Source d'alimentationSecteur, 120V 60 Hz, monophasé
CapacitéBois 4-5/16" (110mm) Acier doux 3/8" (10mm)
Courant5.8A
Vitesse sans charge850 – 3000/min
Course1" (26 mm)
Rayon min. de coupe1" (25 mm)
Poids4.9 lbs (2.2 kg)

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

APPLICATIONS

Coupe de différentes sortes de bois de charpente et découvert d'ouvertures
Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en cuivre
Coupe de résines synthétiques comme résine phénolique et chlorure de vinyl
Coupe de matériaux de construction peu écais et tendres
Coupe de plaque dacidier inoxydable (avec la lame No. 97)

AVANT L'UTILISATION

  1. Source d'alimentation

S'assurer que la source d'alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d'alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.

  1. Interrupteur d'alimentation

S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l'interrupteur est sur la position ON (marche), l'outil motorisé demarrera immédiatement risquant de cause des sérieuses blessures.

  1. Cordon prolongateur

Quand la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'épaissur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

HITACHI CJ110MV - AVANT L'UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT:

Tout cordon endommagé devra être remplace ou réparé.

  1. Vérifier la prise

Si la prise recoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires.

Si une telle prise défectueuse est utilisé, elle peut cause un surchauffe entrainant des dangers sérieux.

  1. Vérification des conditions d'environnement

Vérifier que l'etat de l'aire de travail est conforme aux précautions.

  1. Remplacement des lames

(1) Ouvrir le levier jusqu'à la butée. (Fig. 3-1)
(2) Retirer la lame.
(3) Insérer la nouvelle lame jusqu'à la butée dans le support de lame. (Fig. 3-II)
(4) Refermer le levier. (Fig. 3-III)

PRECAUTIONS:

Bienmettre l'interrupteur sur OFF et de ébrancher la fiche de la prise secteur avant de remplacer les lames.
Ne pas ouvrir le levier pendant que le plongeur rouge.

REMARQUE:

S'assurer que les saillies de la lame rentrent à fond dans le support de lame. (Fig. 4)
S'assurer que la lame est située dans la rainure du rouleau. (Fig. 5)

  1. Réglage de la vitesse de fonctionnement de la lame

La scie sauteuse est équipée d'un circuit de contrôle électrique qui permet un contrôle de vitesse progressif.

Pour régler la vitesse, tourner le cadran montré à la Fig. 6. Quand la cardran est régle sur "1", la scie sauteuse fonctionne à la vitesse minimale (850/min).

Quaned le cadran est réglé sur "5" la sauteuse fonctionne à la vitesse maximale (3000/min).

Régler la vitesse suivant le matériel devant être coupé et le rendiment de travail.

ATTENTION:

A petite vittesse (réglage de l'échelle sur: 1 ou 2), ne pas couper une piece de bois ayant plus de 3/8'' (10 mm) d'épaissieur ou une piece d'acier ayant plus de 1/32'' (1 mm) d'épaissieur.
8. Réglage du fonctionnement orbital
(1) La sice sauteuse utilise un fonctionnement orbital qui déplace la lame tout aussi bien d'avant en arrêtre que de haut en bas. Régler le bouton de changement montré à la Fig. 7 sur "0" pour minimiser le fonctionnement orbital (la lame ne se déplace que de haut en bas). Le fonctionnement orbital peut être sélectionné en quatre étapes de "0" à "III".

HITACHI CJ110MV - ATTENTION: - 1
Fig. 3

HITACHI CJ110MV - ATTENTION: - 2
Fig. 4

HITACHI CJ110MV - ATTENTION: - 3
Fig. 5

HITACHI CJ110MV - ATTENTION: - 4
Fig. 6

(2) Pour les matériaux durs, tels que plaques d'acier, etc., réduire le fonctionnement orbital. Pour les matériaux moux, tels que bois de charpente, matières plastiques, etc., augmenter le fonctionnement orbital pour acroître le rendement du travail. Pour couper les matériaux avec précision, réduire le fonctionnement orbital.

  1. Découpage de plaques en acier inoxydable

Cette scie à chantourner pourra couper des plaques d'acier inoxydable si l'on utilise la lame No. 97. Lire avec attention la partie intitulée "Au sujet du découpage de plaques en acier imoxydable" pour un fonctionnement correct.

  1. Anti-éclats (Vendu séparation)

L'utilisation de l'anti-éclats pendant la découvert de matériaux en bois réduit considérablement les éclats de copeaux.

Insérer l'anti-éclats dans l'espace sur la base, et le pousser à fond. (Voir Fig. 8)

  1. Couvercle d'éclats (Vendu séparation)
    Le couvercle d'éclats empêche les copeaux d'être projétés et améliore le rendement du collecteur à poussière (Vendu séparation).
    Insérer le couvercle d'éclats entre la base et le levier, et appuyer légarement dessus jusqu'à ce qu'il se mette en place. (Fig. 9)

Pour-retirerle couvercle d'éclats,tenir le boutondes deux cotsés et l'ouvrir légèrement jusqu'àcequ'il se détache de la scie à chantourner.

REMARQUE: Il est possible que le couvercle d'éclats se givre lors de la coupe de métal.

  1. Socle auxiliaire (Vendu séparation)

L'utilisation du socle auxiliaire (en acier) réduira l'abrasion du socle en aluminium, en particulier lors de la coupe de métaux.

L'utilisation du socle auxiliaire (en résine) réduira les rayures de la surface de coupe. Fixer le socle auxiliaire sur le fond du socle à l'aide des 4 vis.

HITACHI CJ110MV - ATTENTION: - 5
Bouton de changement
Fig. 7

HITACHI CJ110MV - ATTENTION: - 6
Fig. 8

HITACHI CJ110MV - ATTENTION: - 7
Fig. 9

13. Allumer la lampe

PRECAUTION: Ne fixez pas la lumière ou la source de lumière directement.

Pour allumer la lampe, appuyez sur la gachette.

Pour l'eteindre, relâchéz la gâchette.

COUPE

PRECAUTION:

Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du plongeur, bien fixer la surface de la plaque du socle à la piercependant le sciage.

  1. Coupe rectilinéaire

Pour couper en ligne droite, dessiner tout d'abord une ligne de repère et avancer la scie le long de cette ligne. L'utilisation du guide (vendu séparation) permettra de couper très précisément en ligne droite.

(1) Desserrer le boulon de la base avec la clé allen fixée à la base. (Fig. 10)
(2) Déplacer la base à fond vers l'avant (Fig. 11), puis resserrer le boulon de la base.
(3) Fixer le guide en le faisant passer dans l'orifice de fixation de la base et serrer le boulon M5. (Fig. 12)
(4) Régler la position orbitale sur "0".

REMARQUE: Pour assurer une coupe précise lors de l'utilisation du guide (Fig. 10), toujours régler la position orbitale sur "0".

  1. Sciage de lignes courbes

Pour scier un peu arc circulaire, réduire la vitesse d'alimentation de la machine. Une vitesse trop rapide pourrait provoquer la rupture de la lame.

HITACHI CJ110MV - PRECAUTION: - 1
Fig. 10

HITACHI CJ110MV - PRECAUTION: - 2
Fig. 11

HITACHI CJ110MV - PRECAUTION: - 3
Fig. 12

  1. Coupe d'un cercle ou d'un arc circulaire Le guide est également utile pour la coupe en cercle.

Après avoir fixé le guide de la même façon qu'expliqué ci-dessus, faire passer le clou ou la vis dans la piece par l'orifice du guide, puis l'utiliser comme axe pour la coupe. (Fig. 13)

REMARQUE: La coupe en cercle doit être effectuee avec la lame place environ a la verticale par rapport a la surface du fond de la base.

  1. Coupe de matérieliaux métalliques:

(1) Régler la bague de vitesse entre les échelles "3" et "4".
(2) Régler la position orbitale sur "0" ou "I".
(3) Toujours utiliser un liquide de coupe approprié (huile à broche, eau savonnexe, etc.). Si l'on ne possède pas de liquide de coupe, appliquer de laGRAISSÉ sur la surface arrêté du matériel au couper.

  1. Découpe d'ouvertures

(1) Dans du bois de charpente:

En alignant la direction de la lame sur le grain du bois, couper morceau par morceau jusqu'à ce qu'une ouverture soit coupée au centre du bois. (Fig. 14)

(2) Dans d'autres matériaux:

Pour couper une ouverture dans des matéiaux autres que le bois de charpente, percer d'abord un trou avec une perceuse ou un outil similaire à partir duquel commencerà la coupe.

  1. Coupe angulaire

La base peut pivoter de 45^ des deux côtés pour la coupe angulaire. (Fig. 15)

(1) Desserrer le boulon de la base avec la clé allen hexagonale fixée à la base. (Fig. 10, 11)
(2) Aligner l'échelle (de 0 degré à 45 degrés par incréments de 15 degrés) de la section semicirculaire de la base sur le repère [v] du couvercle du réducteur. (Fig. 16)
(3) Resserrer le boulon M5. (Fig. 10)
(4) Régler la position orbitale sur "0".

REMARQUE: La coupe angulaire n'est pas possible si l'on fixe le couvercle d'éclats ou le collecteur à poussière.

HITACHI CJ110MV - PRECAUTION: - 4

HITACHI CJ110MV - PRECAUTION: - 5
Fig. 13
Fig. 14

HITACHI CJ110MV - PRECAUTION: - 6

HITACHI CJ110MV - PRECAUTION: - 7
Fig. 15
Fig. 16

AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES EN ACIER INOXYDABLE

Avec la lame No. 97, il sera possible de couper des tôles d'acier inoxydable.

Pour le réglage de l'outil, noter les points suivants.

PRECAUTION:

Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du plongeur, bien fixer la surface de la plaque du socle à la piercependant le sciage.

En coupant des plaques en acier inoxidable, régler l'appareil de la façon suivante.

1. Pour régler la vitesse

LameÉpaisseur du matérielEchelle du cadran gradué
No. 971/16” – 5/32" (1.5 mm – 2.5 mm)A positionner sur le sillon à mi-chemin entre les graduations “2” et “3”

REMARQUE: L'échelle du cadran gradué n'est qu'une ↔reference. Plus la vitesse est ↑elevée, le plus rapidement sera coupé le matériel, mais la durée de vie de la lame sera réduite dans ce cas là. Lorsque la vitesse est réduite, la coupe prendra plus de temps, mais la durée de vie sera prolongée. Faire les ajustements selon préférence.

2. Régler la position orbite sur "0"

REMARQUE: En coupant, faire usage de fluide de coupe (fluide de coupe à base d'huile) pour prolonger la durée de vie de la lame.

CHOIX DES LAMES

Lames accessoires

Pour obtenir un fonctionnement optimal et lesassageurs résultats possibles, il est très important de désirir la lame la mêux appropriée au type et à l'épaissur du matériel à couper. Trois modèles de lame sont fournies comme accessoires standards. Le nombre de lame est gravé prés de la section de montage de chaque lame. Choisir les lames appropriées en se référant au Tableau 1. (Page 35)

RANGEMENT DES LAMES DE LA CLÉ ALLEN

Il est possible de ranger la clé allen dans la base (voir Fig. 17).

HITACHI CJ110MV - RANGEMENT DES LAMES DE LA CLÉ ALLEN - 1
Fig. 17

RACCORDEMENT AU NETTOYEUR

Si l'on raccorde le nettoyeur (vendu séparément) par le adaptateur pour collecteur de poussière et l'adaptateur (vendus séparément), on pourrait recueillir la plus grande partie des poussières.

(1) Retirer la clé allen de la base.
(2) Déplacer la base à fond vers l'avant. (Fig. 10, 11)
(3) Fixer le couvercle d'éclats.
(4) Raccorder le adaptateur pour collecteur de poussière à l'adaptateur. (Fig. 18)
(5) Raccorder l'adaptateur au bec du nettoyeur. (Fig. 18)
(6) Insérer le adaptateur pour collecteur de poussière dans l'orifice arrêté de la base jusqu'à ce que le crochet s'enclenché dans la rainure. (Fig. 19)
(7) Appuyer sur le crochet pour-retirer le adaptateur pour collecteur de poussière.

HITACHI CJ110MV - RACCORDEMENT AU NETTOYEUR - 1
Fig. 18

HITACHI CJ110MV - RACCORDEMENT AU NETTOYEUR - 2
Fig. 19

ENTRETIEN ET INSPECTION

AVERTISSEMENT:

S'assurer demettre l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant I'entretien et I'inspectio.

  1. Contrôle du foret de perçage

Etant donné que l'utilisation d'une mèche usée entraînera un mauvais fonctionnement du moteur et une diminution de l'efficacité, remplacez la mèche usée par une neue ou aiguisez-la immédiatement etès que vous notez une certaine usure.

  1. Inspection des vis

Inspector régulierement toutes les vis et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Si l'une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.

AVERTISSEMENT:

Utiliser la scie sauteuse avec des vis desserrées est extrémement dangereux.

  1. Entretien du moteur

Le bobinage de l'ensemble moteur est le "coeur" même de l'outil electro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

  1. Entretien et reparation

Tous les outils motorisés de qualité auront eventuèlement besoin d'une réparation ou du remplacement d'une piece à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pieces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.

  1. Listedespiecesderechange

PRECAUTION:

Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréée. Il sera utile deprésenter cette liste de pieces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS:

Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorpore les tous derniers progrès technologiques.

En conséquence, il est possible que certaines pieces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.

Tableau 1 Lieste des lames appropriées

Matériau à couperLame Qualité du matérielNo. 1 (Long)No. 1 (Super Long)No. 11No. 12No. 15No. 16No. 21No. 22No. 41No. 97
Épaisseur du matériel: pouces (mm)
Bois de charpente généralMoins 4-1/8 (105)Moins 5-5/16 (135)3/8-2-5/32 (10-55)Moins 3/4(20)3/8-2-5/32 (10-55)3/16-1-9/16 (5-40)3/8-2-9/16 (10-65)
Contreplaqué3/16-1-3/16 (5-30)Moins 3/8 (10)3/16-1-3/16 (5-30)1/8-3/4 (3-20)
Plaque en ferPlaque en acier douz1/8-15/64 (3-6)Moins 1/8(3)5/64-3/16 (2-5)
Plaque en acier inoxydable1/16-5/32 (1,5-2,5)
Métal nonferreuxAuminium, cuivre, lation1/8-15/32 (3-12)Moins 1/8(3)Moins 3/16(5)
Chassis en aluminiumHauteur allant jusqu'à 63/64(25)Hauteur allant jusqu'à 63/64(25)
Matières plastiquesRésine phénolique, ésine mélamine, etc.3/16-3/4 (5-20)Moins 1/4(6)3/16-19/32 (5-15)Moins 1/4(6)3/16-19/32 (5-15)
Chlorure de vinyl, résine acrylique, etc.3/16-1-3/16 (5-30)Moins 3/8(10)3/16-3/4 (5-20)Moins 3/16(5)3/16-1-3/16 (5-30)1/8-3/4 (3-20)3/16-19/32 (5-15)
Polyéthylène mousseux, styrène mousseux3/8-2-5/32 (10-55)1/8-63/64 (3-25)3/16-63/64 (5-25)1/8-63/64 (3-25)3/8-2-5/32 (10-55)1/8-1-1/2 (3-40)3/16-63/64 (5-25)
PulpeCarton, papier ondulé3/8-2-5/32 (10-55)1/8-63/64 (3-25)3/8-2-5/32 (10-55)1/8-1-1/2 (3-40)
Isorel1/8-63/64 (3-25)Moins 1/4(6)1/8-63/64 (3-25)
Panneau fibreuxMoins 1/4(6)

TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pieces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de piece de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas précédus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une piece de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.

L'utilisation de tout autre attachment ou accessoire peut être dangereux et peut cause des blessures ou des dommages mécaniques.

REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.

ACCESSIONS STANDARD

(Pour l'installation du socle secondaire)

Etabli (Modèle TR12-B)
Anti-éclats (No. de code 321590)
Adaptateur pour collecteur de poussière (No. de code 321591)
Couvercle d'éclats

REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.

La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causeur des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:

  • Plomb des peintres à base de plomb,
    Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de maconnerie, et
  • Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.

Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agrée, par exemple un masque anti-poussière spécialement concu pour filter les particules microscopiques.

ADVERTENCIA:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : CJ110MV

Catégorie : Perceuse électrique