Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil COOLTECH CT4S BRAUN au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Rasoir électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice COOLTECH CT4S - BRAUN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil COOLTECH CT4S de la marque BRAUN.
Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit. Avertissement Votre appareil est livré avec un cordon d’alimentation spécial qui intègre un adaptateur sécuritaire de basse tension. Vous ne devez remplacer ou modifier aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec votre appareil. Cet appareil est utilisable dans le bain ou la douche. Pour des raisons de sécurité, cet appareil ne peut être utilisé que sans fil. Nous recommandons de ne pas utiliser le rasoir avec de la mousse à raser ou du gel pour assurer : – une sensation optimale liée à l’effet rafraîchissant. – une performance optimale de nettoyage de la station Clean&Charge (pour les modèles CC). – d’éviter tout dommage potentiel sur l’appareil. Ne pas se raser avec une cassette de rasage ou un cordon d’alimentation abîmé. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes de moins de 18 ans ou des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Bouteille d’huile (modèles CT4s/CT2s uniquement) Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas avaler. Ne pas appliquer sur les yeux. Une fois vide, éliminer selon les réglementations locales en vigueur. Système Clean&Charge (modèles CT6cc/ CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc uniquement) Pour éviter tout débordement du liquide de nettoyage, veillez à ce que le système autonettoyant Clean&Charge soit posé sur une surface plane. Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est installée, ne basculez pas, ne bougez pas brusquement et ne transportez pas le système autonettoyant, car le liquide de nettoyage pourrait
La cartouche de liquide nettoyant contient des liquides hautement inflammables, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne l’exposez pas directement à la lumière du soleil et à la fumée de cigarette et ne la posez pas sur un radiateur. Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas recharger la cartouche et n’utiliser que les cartouches de recharges agréées Braun.
1 Cassette de rasage 12b Prise de courant du support 12c Stand de recharge de la cartouche 12d Plots de contact rasoir/support
Avant la première utilisation, vous devez brancher le rasoir sur une prise électrique en utilisant le support de recharge comme décrit plus bas, ou la station Clean&Charge pour les modèles CT6cc/CT5cc/ CT4cc/CT3cc/CT2cc (voir chapitre « Nettoyage automatique avec la centrale de nettoyage »). Remarque: Le rasoir ne peut être chargé que via le support de recharge ou la station Clean&Charge. Les modèles CT4s/CT2s ne doivent pas être utilisés avec la station Clean&Charge. Support de recharge (cf. fig. B) • Clipper le support de recharge (12a) sur le stand (12c – modèles CT4s/CT2s uniquement). En utilisant le cordon d’alimentation spécial (10), branchez la prise de courant du support (12b) sur une prise électrique. 17
• Une charge complète procure jusqu’à 45 minutes de temps de rasage sans fil (jusqu’à 15 minutes lorsque la fonction rafraîchissante est activée). Cela peut varier selon la longueur de votre barbe et la température de l’environnement. • La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La température ambiante recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C. • N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée. • Quand le rasoir est branché sur une prise électrique, cela peut prendre quelques minutes avant que l’écran d’affichage ne s’allume.
Etat de charge Pendant la charge, le voyant lumineux sur le bouton marche/arrêt (5) clignote en vert. Lorsque la batterie est complètement chargée, il s’allume pendant quelques secondes à condition que le rasoir soit branché à une prise électrique. Faible charge Le voyant lumineux sur le bouton marche/arrêt (5) clignote en rouge quand la batterie doit être rechargée. Lorsque vous arrêtez votre rasoir, un bip sonore vous rappelle le niveau de faible charge de la batterie. Nettoyage – affichage (modèles CT6cc/CT5cc/ CT4cc/CT3cc/CT2cc uniquement) L’indicateur de nettoyage s’allume lorsque le rasoir a besoin d’être nettoyé dans la station Clean&Charge. Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples: 1. Rasez-vous toujours avant de laver votre visage. 2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau. 3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil. Système rafraîchissant Remarque : la sensation de rafraîchissement peut différer d’une personne à l’autre. Elle est influencée par des facteurs personnels et environnementaux (ex : peau, température de l’environnement). Mise en marche: pour mettre en marche la fonction rafraîchissante, appuyez sur l’interrupteur du système rafraîchissant (3) pendant le rasage. Le symbole sur l’interrupteur du système rafraîchissant s’allume bleu. Pour une performance optimale de rafraîchissement, nous recommandons d’attendre quelques seconds après la mise en marche de la fonction rafraîchissante. Ensuite continuez à vous raser comme d’habitude. Batterie faible: le symbole sur l’interrupteur du système rafraîchissant (3) commence à clignoter quand la batterie a besoin d’être rechargée et qu’il n’y a plus assez d’énergie pour la fonction rafraîchissante. Vous devriez être capable de finir de vous raser avec la fonction rafraîchissante activée. Vous pouvez désactiver la fonction rafraîchissante en appuyant à nouveau sur l’interrupteur. Tondeuse spécial poils longs Pour tondre les pattes, la moustache et la barbe, appuyez sur le bouton de la tondeuse (8) et glissez la tondeuse spécial poils longs (6) vers le haut. Verrou de sécurité
• Désactivation : en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (5) pendant 3 secondes, le rasoir se déverrouille à nouveau.
Verrou de sécurité pour le voyage Le symbole de verrouillage s’allume lorsque le rasoir a été bloqué pour éviter qu’il ne se mette involontairement en marche (ex : lors du transport dans un bagage).
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (5) pour mettre en marche le rasoir.
Débranchez le rasoir de la prise électrique avant de le nettoyer sous l’eau. • Mettez en marche le rasoir et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes. • Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la cassette de rasage et laissez-la sécher.
Ne nettoyez pas la cassette avec la brosse car cela risque de l’endommager !
(modèles CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc) Le système autonettoyant Clean&Charge a été conçu pour nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter et ranger votre rasoir Braun. 13 14 16a Indicateur de niveau 16b Affichage des fonctions 17 Bouton de mise en marche 18 Cartouche de nettoyage Installation de la station Clean&Charge (cf fig. E) • Retirez le film protégeant la zone d’affichage sur la station Clean&Charge. • Appuyez sur le bouton de déverrouillage (14) à l’arrière de la station Clean&Charge pour faire remonter le boîtier supérieur. • Mettez en place la cartouche de nettoyage (18) en gardant l’appareil sur une surface plane et stable (ex : une table). • Retirez avec précaution l’opercule de la cartouche. • Glisser la cartouche depuis la face arrière, dans la base de la station, jusqu’à ce qu’elle soit introduite à la bonne place. • Refermez lentement l’appareil en abaissant le boîtier supérieur jusqu’à ce qu’il se verrouille. • En utilisant le cordon d’alimentation spécial (10), branchez la prise électrique de l’appareil (13) à une prise électrique secteur. Mise en charge du rasoir dans la station Clean&Charge Mettre en place le rasoir avec la tête de rasage vers le bas dans le bac de nettoyage. Important: le rasoir doit être sec et propre de tout résidu de mousse ou de savon! Les plots de contact (7) à l’arrière du rasoir s’aligneront avec les plots de contact (15) du système autonettoyant. Mettre le rasoir dans la bonne position. Un bip sonore vous confirme que le rasoir est correctement positionné dans la station. La charge commencera automatiquement.
Clean&Charge Lorsque l’indicateur de nettoyage du rasoir s’allume, mettre le rasoir dans la station Clean&Charge, la tête du rasoir vers le bas et la face avant du rasoir vers soi. Démarrage du nettoyage automatique Débutez le programme de nettoyage en appuyant sur le bouton de mise en marche (17). Si aucun voyant des programmes (16b) ne s’allume (la station Clean&Charge passe en mode veille après environ 10 minutes) appuyez sur le bouton une seconde fois. Sinon le nettoyage ne démarrera pas. Pour de meilleurs résultats de rasage, nous recommandons le nettoyage après chaque rasage. Chaque programme de nettoyage est constitué de plusieurs cycles, durant lesquels le liquide de nettoyage est pompé dans la cartouche et circule vers la tête du rasoir. La durée de nettoyage est de 3 minutes. Pendant ce temps, le voyant du programme sélectionné clignote. Laissez le rasoir dans la station pour le séchage. Cela prend plusieurs heures pour que l’humidité s’évapore intégralement, selon les conditions climatiques. Ensuite le rasoir est prêt à être utilisé. Une fois la procédure de nettoyage et de chargement terminée, tous les voyants lumineux s’éteignent. Retirer le rasoir de la station Clean&Charge (cf fig. F) Maintenez la station Clean&Charge avec une main et inclinez légèrement le rasoir vers l’avant pour l’enlever. Cartouche de nettoyage/Remplacement (cf fig. G) Quand l’indicateur du niveau de liquide s’allume en rouge en permanence, le liquide restant dans la cartouche est suffisant pour encore environ 3 cycles. Quand le voyant clignote en rouge, la cartouche a besoin d’être remplacée (environ 3–4 semaines pour un usage quotidien). Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage (14) pour ouvrir le boîtier, attendez pendant quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée, afin d’éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter la cartouche usagée, assurez vous de fermer les ouvertures en utilisant le couvercle de la nouvelle cartouche, car la cartouche usagée contient une solution de nettoyage infectée. La cartouche de nettoyage hygiénique contient de l’éthanol et de l’isopropanol (selon le pays – pour plus de précision, cf. cartouche), qui une fois ouverte va naturellement s’évaporer doucement dans l’air environnant. 19
La cartouche de nettoyage contient également des lubrifiants pour le système de rasage, qui peuvent laisser des traces résiduelles sur l’extérieur de la cassette de rasage et dans le bac de nettoyage de la station Clean&Charge. Ces traces peuvent être retirées facilement en frottant délicatement avec un tissu humide.
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur. La cartouche de liquide nettoyant usée peut être jetée avec les déchets ménagers habituels.
Braun vous recommande de changer la cassette de rasage du rasoir tous les 18 mois pour conserver la performance maximale de votre rasoir. Disponible auprès de votre revendeur ou des centres services agréés Braun : • Cassette de rasage : 40S/40B
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
2. Changez la cartouche de nettoyage au minimum toutes les 8 semaines.
1. Si le rasoir est nettoyé régulièrement avec de nettoyée régulièrement avec l’eau, appliquez une goutte d’huile sur la grille de l’eau mais n’est pas une fois par semaine pour la lubrifier. lubrifiée. 2. Remplacez la cassette de rasage. 2. La cassette de rasage est usée ce qui utilise davantage de puissance à chaque rasage.
2. La cassette de rasage est usée.
2. Chargez le rasoir après chaque rasage pour 2. La capacité de la batterie est assurer une capacité de batterie suffisante pour trop faible pour la fonction la fonction rafraîchissante. rafraîchissante.
était trop court. 2. L’orifice de la stration Clean&Charge est bouché.
Puis rincez-la bien et secouez-la. Une fois sec, appliquez une goutte d’huile sur la grille. 2. Remplacez la cassette de rasage.
2. Nettoyez l’orifice avec un cure-dents en bois.
Clean&Charge. doivent être alignés avec les plots de contact de 2. La cartouche de nettoyage la station). ne contient pas assez de 2. Introduisez la nouvelle cartouche de nettoyage. liquide de nettoyage (la LED 3. Appuyez de nouveau sur le bouton marche. clignote rouge). 3. L’appareil est en mode veille.
Clean&Charge est bouché.
– Nettoyez régulièrement le bac de nettoyage.
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
C&C). – Evitar potenciales daños al aparato. No utilice la afeitadora si la lámina o el cable están dañados. La afeitadora no ha sido concebida para ser empleada por niños o personas con capacidades físicas o mentales reducidas, salvo bajo la supervisión de un adulto responsable de su seguridad. Como norma general, le recomendamos que mantenga la afeitadora fuera del alcance de los niños. Los niños deberán estar siempre bajo supervisión, a fin de garantizar que no jueguen con la afeitadora. Botella de aceite (solo modelos CT4s/CT2s) Manténgase fuera del alcance de los niños. No ingerir. No aplicar sobre los ojos. Depositar el envase vacío en el contenedor adecuado. Estación Clean&Charge (solo modelos Display de la afeitadora Interruptor de encendido Cortapatillas Contactos afeitadora–base de carga/estación Botón liberador del cortapatillas Identificador de modelo Cable de alimentación Cepillo Estuche Cubierta protectora Base de carga Toma de alimentación de la base de carga Pie para la base de carga Contactos base de carga–afeitadora
Antes de usar la afeitadora por primera vez, conéctela a una toma de corriente por medio de la base de carga como se describe a continuación, o, para los modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/ CT2cc, por medio de la estación Clean&Charge (véase capítulo «Estación Clean&Charge». Nota: La afeitadora solo puede cargarse por medio de la base de carga o de la estación Clean&Charge. Los modelos CT4s/CT2s no deben emplearse con la estación Clean&Charge. Base de carga (véase fig. B) • Inserte la base de carga (12a) en el pie para la base (12c – solo modelos CT4s/CT2s). Conecte el cable de alimentación (10) a la toma de alimentación de la base de carga (12b) y a una toma de corriente. • Coloque la afeitadora en la base de carga. Los contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora deben alinearse con los contactos (12d) de la base de carga. Una señal acústica confirmará que la afeitadora se encuentra en posición correcta. • La afeitadora se cargará de forma automática. Información sobre carga y funcionamiento básico • Una carga completa proporciona hasta 45 minutos de afeitado (hasta 15 minutos con la función refrigerante activada). Este tiempo podrá variar en
Display de la afeitadora Estado de carga Durante el proceso de carga, el símbolo del interruptor de encendido (5) parpadeará en verde. Cuando se haya completado la carga, permanecerá iluminado unos segundos, siempre que la afeitadora permanezca conectada a una toma de corriente. Batería baja El símbolo del interruptor de encendido (5) se iluminará en rojo cuando la batería se esté agotando. Debería tener tiempo para terminar de afeitarse. Al apagar la afeitadora una señal acústica le recordará el bajo nivel de carga de la batería. Estado de limpieza (solo modelos CT6cc/ CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc) El indicador de limpieza se iluminará cuando la afeitadora deba ser limpiada en la estación Clean&Charge.
Cortapatillas Para recortar las patillas, el bigote o la barba, presione el botón liberador (8) y deslice hacia arriba el cortapatillas (6). Bloqueo de viaje • Activación: Presionando el interruptor de encendido (5) durante 3 segundos la afeitadora queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo de bloqueo en el display confirmarán que la afeitadora está bloqueada, después de lo cual el display se apagará. • Desactivación: Presionando el interruptor de encendido durante 3 segundos la afeitadora vuelve a estar desbloqueada.
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara. 2. Mantenga siempre la afeitadora en ángulo recto (90°) con la piel. 3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al crecimiento del vello.
Desconecte la afeitadora del cable de alimentación antes de limpiarla en agua. • Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y enjuáguela el cabezal bajo el grifo de agua caliente. Puede emplearse jabón sin sustancias abrasivas. Enjuague toda la espuma y mantenga la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más. • A continuación, apague la afeitadora, retire el cassette de Lámina y Elemento de Corte y déjelo secar. • Si normalmente limpia la afeitadora con agua corriente, al menos una vez por semana aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre el cassette de Lámina y Elemento de Corte. Alternativamente, puede limpiar la afeitadora con un cepillo: • Apague la afeitadora. Retire el cassette de Lámina y Elemento de Corte (1) y golpéelo suavemente 23
Botón de encendido Cartucho de limpieza
(véase fig. E) • Retire el plástico protector que cubre el display de la estación Clean&Charge. • Presione el botón elevador (14) de la parte posterior de la estación Clean&Charge para levantar la carcasa. • Mantenga el cartucho de limpieza (18) sobre una superficie plana y estable (p.ej. una mesa). • Retire con cuidado la tapa del cartucho. • Empujando por la parte posterior, deslice el cartucho hacia el interior de la base hasta que quede fijo en posición. • Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia abajo hasta que quede fija. • Conecte el cable de alimentación (10) a la toma de alimentación de la base (13) y el enchufe a una toma de corriente Cargar la afeitadora en la estación Clean&Charge Inserte la afeitadora, con el cabezal hacia abajo, en la estación de limpieza. ¡Importante: La afeitadora debe estar seca y sin restos de espuma o jabón! Los contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora deberán alinearse con los contactos (15) de la estación. Empuje la afeitadora hasta su posición correcta. Una señal acústica confirmará que la afeitadora se encuentra en posición correcta. El proceso de carga comenzará de manera automática. Limpiar la afeitadora en la estación Clean&Charge Cuando el indicado de limpieza se ilumine en el display de la afeitadora, inserte ésta en la estación Clean&Charge, con el cabezal hacia abajo y la parte frontal hacia Vd.
Inicie el proceso de limpieza presionando el botón de encendido (17). Si la luz de estado (16b) no se ilumina (la estación Clean&Charge cambia a modo de espera transcurridos aprox. 10 minutos), presione el botón dos veces. De otro modo la limpieza no se iniciará. Para obtener los mejores resultados, le recomendamos limpiar la afeitadora después de cada afeitado. El programa de limpieza consta de varios ciclos durante los cuales el fluido limpiador pasa a través del cabezal. El proceso de limpieza dura 3 minutos. Durante este tiempo la luz de estado de la estación Clean&Charge parpadeará. Deje secar la afeitadora en la base. La humedad residual puede tardar varias horas en evaporarse, en función de las condiciones ambientales. Una vez seca, la afeitadora estará lista para su uso. Una vez completada la sesión de limpieza y recarga, todos los indicadores de la estación Clean&Charge se apagarán. Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge (véase fig. E) Mientras sujeta con un mano la base Clean&Charge, incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para liberarla. Cartucho de limpieza / sustitución (véase fig. F) Cuando el indicador de nivel se ilumine permanentemente en rojo, el fluido restante el cartucho bastará para unos 3 ciclos más. Cuando el indicador de nivel parpadee en rojo debe sustituirse el cartucho (cada 3–4 semanas, si se usa a diario). Tras presionar el botón elevador (14) para abrir la carcasa, espere unos segundos antes de retirar el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el cartucho, asegúrese de cerrar la apertura con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contendrá fluido limpiador contaminado. El cartucho de limpieza contiene etanol o isopropanol (en función del país – consulte el cartucho para ver la composición) que, una vez abierto el cartucho, se evaporará lentamente y de manera natural. Cuando no se haga uso diario del mismo, el cartucho deberá sustituirse cada 8 semanas (aprox.) para garantizar una óptima desinfección. El cartucho de limpieza contiene también lubricantes para el sistema de afeitado, que pueden dejar marcas residuales en el marco externo de la lámina y en el compartimento de limpieza de la estación Clean&Charge. Estas marcas pueden eliminarse fácilmente frotando con suavidad con un paño húmedo.
Sujeto a modificación sin previo aviso. Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de alimentación.
1. El sistema de afeitado esta 1. Sumerja la cassette de Lámina y Elemento la afeitadora ha atascado. de Corte en agua caliente con una gota de disminuido 2. La lámina y el elemento de lavavajillas. Enjuáguela bien y golpéela con sensiblemente. corte están desgastados. suavidad. Una vez seca, aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la lámina. 2. Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de Corte. El elemento 1. Se ha usado la afeitadora 1. Puede usar la afeitadora tal cual o encender refrigerante está con la función refrigerante lafunción refrigerante y esperar unos segundos caliente hace pocos minutos. hasta que se active. 2. La capacidad de la batería es 2. Recargue la afeitadora después de cada uso demasiado baja para la asegurarse de que la batería cuente con capacifunción refrigerante. dad suficiente para la función refrigerante. El cabezal está 1. El tiempo de secado 1. Limpie la afeitadora inmediatamente después húmedo. después de la limpieza de usarla, para permitir un tiempo suficiente de automática fue demasiado secado. breve. 2. Limpie el desagüe con un palillo de madera. 2. El desagüe de la estación Clean&Charge está atascado.
3. La estación se encuentra en modo de espera. El desagüe de la estación Clean&Charge está atascado.
Clean&Charge (los contactos de la afeitadora tienen que estar alineados con los de la estación). 2. Inserte un cartucho de limpieza nuevo. 3. Presione el botón de encendido dos veces.
– Limpie periódicamente el compartimento. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio Terminais de contacto máquina de barbearcarregador/aparelho de limpeza Botão de libertação para o aparador de pelos compridos Número do modelo Cabo de ligação especial Escova 16b Luz indicadora de nível de limpeza 17 Botão de início de limpeza 18 Cartucho de limpeza Instalação do Sistema Clean&Charge (consulte a fig. E) • Retire a película de proteção do visor do aparelho