SL1TX - Machine à coudre TOYOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SL1TX TOYOTA au format PDF.
| Type de machine | Machine à coudre mécanique |
| Nombre de points | Non précisé |
| Vitesse de couture | Variable, jusqu'à 800 points/min |
| Type de points | Droit, zigzag, surjet |
| Enfile-aiguille automatique | Oui |
| Type de canette | Canette horizontale |
| Éclairage intégré | Oui |
| Table d'extension | Amovible |
| Poids | Environ 6 kg |
| Alimentation | Électrique |
| Accessoires inclus | Pieds presseurs multiples, aiguilles, bobines |
| Dimensions (L x H x P) | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Couture domestique et légère |
| Réglage de la tension | Manuel |
| Marche arrière | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - SL1TX TOYOTA
Questions des utilisateurs sur SL1TX TOYOTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SL1TX - TOYOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SL1TX de la marque TOYOTA.
MODE D'EMPLOI SL1TX TOYOTA
François: Rheiostat de type électronique
Français: Couvercle létalé
Deutsch:Seitenteil
Nederlands: Zijklep
Enfilage de I'aiguille de droite
- Pour faciliter l'enfilage, remonter le couteau supérieur en tirant la vis du support vers la droite pour le déverrouiller et en la tournant vers le haut.
- Prendre le fil de la 3ème bobine et l'enfiler en suivant le parcours orange, puis passer dans le chas de l'aiguille de croite, de l'avant vers l'arrière. Laisser environ 10 cm de fil après le pied de biche.
Enfilage de I'aiguille de gauche
Prendre le fil de la dernière bobine et l'enfiler en suivant le parcours jaune. Puis passer dans le chas de l'aiguille de gauche de l'avant vers l'arrière.

F
* Le couteau supérieur étant tres efile, faites attention lorsque vous deplacez cette piece.
English
Enfilage de I'aiguille de droite
- Pour facilitier l'enfilage, remonter le couteau supérieur en tirant la vis du support vers la droite pour le déverrouiller et en la tournant vers le haut.
- Prendre le fil de la 3ème bobine et l'enfiler en suivant le parcours orange, puis passer dans le chas de l'aiguille de croite, de l'avant vers l'arrière. Laisser environ 10 cm de fil après le pied de biche.
Enfilage de I'aiguille de gauche
- Prendre le fil de la dernière bobine et l'enfiler en suivant le parcours jaune. Puis passer dans le chas de l'aiguille de gauche de l'avant vers l'arrière.
E

* Le couteau supérieur étant tres efile, faites attention lorsque vous deplacez cette piece.
English
- Le fil du boucleur inférieur et le fil supérieur doit être bien équilibrés avec la même tension. (Les deux fils de boucleur doivent se croisser à la lièvre du tissu)
- Les fils d'aiguilles ne doivent pas etre trop la ches ni trop tendus.



English
Si le fil du boucleur supérieur est mal équilibre, il s'enroule autour et par-dessus l'envers
Resserrer la tension du fil du bouleur supérieur (bouton ③ ) ou desserrer la tension du fil du boucleur inférieur (bouton ④ ).



English
Si le fil du boucleur inférieur est mal équilibré, il s'enroule autour et par-dessus l'endetroit
Resserrer la tension du fil du boucleur inférieur (bouton ④) ou desserrer la tension du fil du boucleur supérieur (bouton ③).



Section
3
| English | Espanol | François |
| Unbalanced left needle thread too loose | Aguja izq. no balanceada, hilo demasiado flojo | Si le fil de l'iguille gauche est trop la che |
| Tighten the thread tension of the left needle ( Dial ① ) or loosen both looper thread ( Dial ③ and ④ ). | Auunto la tensión de la agua izquierda con el botón ① o aflóje tanto el hilo ③ como el ④. | Resserrer la tension du fil de l'iguille gauche (bouton ①) ou desserrer la tension des fils de boucleurs (boutons, ③, ④) |



| English | Espanol | François |
| Unbalanced right needle thread too loose | Aguja derecha no balanceada, hilo demasiado flojo | Si le fil de l'iguille droite est trop la che |
| Tighten the thread tension of the right needle (Dial ②). | Auunto la tension de la aguja derecha con el (botón ②). | Resserrer la tension du fil de l'iguille droite (bouton ②). |



English
La tension de chaque bouton de tension de fil est différente selon le type de point réalisé, comme indiqued dans le tableau de droite. Les chiffres indiqués dans ce tableau correspondant à une tension moyenne, il est donc nécessaire de procéder à un léger réajustement. La tension des fils diffère aussi selon le type de tissu et de fil utilisés.
Le ratio d'entrainment différentiel est (normalement) "N"
| PATTERN STITCHES | OVEREDG-ING | ROLL HEMMING | FINE ROLL HEMMING | |
| STITCH LENGTH | 2.5 - 5 mm | 1 - 1.5 mm | 1 - 1.5 mm | |
| THREAD TENSION | NEEDLE THREAD | 2 - 4 | 1 - 4 | 1 - 4 |
| UPPER LOOPER THREAD | 1 - 4 | 1 - 4 | 2 - 4 | |
| LOWER LOOPER THREAD | 2 - 4 | 5 - 8 | 2 - 4 | |
| PUNTADAS | ORILLADO | ORILLADO DOBLE | ORILLADO DOBLE FINO | |
| LARGO PUNTADA | 2.5 - 5 mm | 1 - 1.5 mm | 1 - 1.5 mm | |
| TENSION DE HILO | HILO AGUJA | 2 - 4 | 1 - 4 | 1 - 4 |
| HILO SUPERIOR | 1 - 4 | 1 - 4 | 2 - 4 | |
| HILO INFERIOR | 2 - 4 | 5 - 8 | 2 - 4 | |
| MODELES DE POINTS | SURJET | OURLET ROULE | OURLET ROULE FIN | |
| LONGUEUR DE POINT | 2.5 - 5 mm | 1 - 1.5 mm | 1 - 1.5 mm | |
| TENSION DES FILS | Fila d'aiguille | 2 - 4 | 1 - 4 | 1 - 4 |
| Fila de boucleur supérieur | 1 - 4 | 1 - 4 | 2 - 4 | |
| Fila de boucleur inférieur | 2 - 4 | 5 - 8 | 2 - 4 | |
English
François: Aiguille gauche
François:Aiguille droite
(En option sur certains modèles)
L'ourlet roulé est effectué par roulement du tissu et surjet.
Les 2 types d'ouletls roulés illustrés ci-contre sont ideals pour une utilisation sur tissus fins.

Roll Hemming
Le tissu ist roule par le réglage de la tension de fil et est surflié avec le fil du boucleur supérieur.

Fin Roll Hemming
Le tissu est roulé et surfilé par les fils des bouteurs supérieur et inférieur.
English
(4) Placez le tissu sous le pied de biche avec le bord de l'ourlet en ligne avec le cote de la plaque aiguille et commence z coudre. Relevez le releveur de pied de biche.
* Faites une chainette en fin de couture.
(5) Repassez les oulets sur un côte lorsqu'la couture est terminée.






English
CORDED OVERLOCK
Le couteau supérieur et le couteau inférieur sont fabriqués dans un acier spécial longue durée et n'auront à être replacées que rarement.
De toutes façon, lorsqu'ils ne coupent plus le tissu même s'il sont bien positionnés, replaces de la manière suivante:
Avant de remplacer un couteau, assurez-vous que la machine est eteinte.
Déplacer le capot frontal vers la croite puis l'ouvrir vers soi.



English
(1) Replacing the lower knife:
(1) Remplacement du couteau Inférieur:
Desserrer la vis du couteau inférieur et replacer le couteau par un nouveau. Aligner le dessus du couteau inférieur avec la surface de la plaque aiguille.
(2) Remplacement du co uteau supérieur:
Amerer le couteau supérieur à sa position la plus BASSE en tournant le volant vers soi.
Desserrer la vis du couteau supérieur tout en le soutenant. Remplacer le couteau par un nouveau.
Vérifier que la position de coupe ③ du couteau supérieur se trouve en-dessous de 1.6 2mm par rapport au niveau du couteau inférieur.
Resserrer la vis du couteau supérieur.


