RS2000-3D - Instrument de musique électronique TOYOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS2000-3D TOYOTA au format PDF.
| Type d'appareil | Machine à coudre |
| Modèle | RS2000-3D |
| Marque | Non précisé |
| Nombre de points | Non précisé |
| Type de motorisation | Électrique |
| Alimentation | Électrique |
| Vitesse de couture | Non précisé |
| Type de canette | Non précisé |
| Fonctions spéciales | Couture 3D |
| Écran | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Langues du manuel | Anglais, Français, Néerlandais, Italien |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - RS2000-3D TOYOTA
Questions des utilisateurs sur RS2000-3D TOYOTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Instrument de musique électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS2000-3D - TOYOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS2000-3D de la marque TOYOTA.
MODE D'EMPLOI RS2000-3D TOYOTA
Guide de l'utilisateur F
Les séries RS2000 comprend plusieurs types de produits. Les différents types de produits sont différentiables par la plaque identification comme suit:
MODELE / MODELE (NOM DU MODELE) SERIE
SERIE RS2000
SERIE RS2000 LCD
SERIE RS2000 EL
Type Aanduiding
Lorsque vous appelez notre service après-vente, merci d'indiquer le MODELE et la SERIE de votre produit inscrits au dos de votre machine à coudre.
Naamplaat
Lors de l'utilisation d'un apparéil électrique, des mesures élémentaires de sécurité doivent toujours être respectées.
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine.
DANGER — — Pour réduire les risques de choques électriques.
- Il ne faut jamais laisser un apparéil sans surveillance lorsqu'il est branché.
- Toujours déconnecter cet apparéil de la prise électrique avant de remplaçer une ampoule. Remplacez l'ampoule avec une autre de la même puissance, 15 watts."
- Ne pas utiliser une machine tombée à l'eau. Débranche la immédiatement.
- Ne jamais utiliser l'appareil si les ouvertures de ventilation sont bloquées. Veiller à éviter toute accumulation de peluches, de poussière et de morceaux de tissu devant les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et du rhéostat."
- Ne jamais laisser tomber ou introduire quelqu'objet que ce soit dans les ouvertures de la machine.
- Ne pas utiliser la machine à l'extérieur.
- Ne pas utiliser dans des endroits où l'on emploie des produits aérosols (sprays) et où l'on administré de l'oxygène.
- Pour éteindre, positionner tous les interrupteurs sur la position ("O"), puis-retirer le cordon de la prise de la machine.
- Ne pas débrancher la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tener la fiche, pas le cordon.
- Eloignez les doigs de toutes les parties mobiles de la machine. Une prudence supplémentaire est nécessaire autour de l'aiguille de la machine.
- Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Si vous n'utilise pas la plaque appropriée, l'aiguille peut casser.
- Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
- Ne pas pousser ou tirer sur le tissu pendant la couture. Cela risque de tordre l'aiguille et pour finir risque de casser.
- Eteindre la machine à coudre (position “O”) lors de tout réglage, comme enfiler l’aiguille, enfiler une bobine ou changer le pied presseur, etc., dans la zone de l’aiguille.
- Toujours déconnecter la machine à coudre de la prise électrique lorsque vous enlevez les couvercles, que vous lubrifiez ou que vous effectuez tout autre réglage mentionné dans le manuel d'utilisation.
- Ne jamais utiliser sur une surface molle telle qu'un lit ou un canapé où les ouvertures de ventilation pouraient être bloquées.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
"BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES"
Type de machine avec cadran
séclecteur de coté 1
ACCESSOIRES 3
MISE EN MARCHE
Branchement de la pédale et du cordon d'alimentation 5
Interrupteur du courant et de la lumière 5
La pedale 5
La bofte d'accessoires 5
DIVERS REGLAGES
Cadran de selection du point 7
Cadran de réglage de la longueur du point 7
Cadran de réglage de la largeur du zigzag 7
Levier presseur de pied-de-biche 7
ENFILAGE DE LA MACHINE
Bobinage de la canette 10
Enfilage de la canette 11
Enfilage du fil supérieur 14
Comment utiliser un enfile-aiguille...... 15
Pour faire remonter le fil inférieur 17
L'ESSENTIEL DE LA COUTURE
Points droits 18
Réglage de la tension du fil 21
Changement du pied-de-biche 21
Bouton de débrayage 23
Levier de marche arriere 23
Levier d'escamotage de la griffe d'entrainment 23
Régulateur de pression du pied 25
Couture de tissus épais 25
Points zigzag 26
Points stretch 26
MODE D'UTILISATION DES POINTS PRE-REGLES
Point de couture invisible 27
Surfilage 27
Surjet 29
Fronçage 31
Racommodage 32
Application 33
Pied passepoil / Fermeture à glissière 34
Pose de fermetre éclair 36
Broderie 37
Enfilage d'une aiguille double 40
Piquage matelassé 41
Pied-de-biche double entrainement ... 42
Pied libre pour reprisage 43
Pied d'application 45
Pied ouvert 46
BOUTONNIERE
Réalisation de boutonnières 47
Ajuster l'équilibre des points de la boutonniere 49
MAINTENANCE
Changement d'ampoule 50
Nettoyage 51
Huilage 52
SOLUTIONS DE DEPANNAGE
Réglage de la tension du fil inférieur. 53
Remplacement d'aiguille 55
Vérification de l'aiguille 56
Nettoyage du logement de la coursière 57
Tableau des derangements 59
TABLE DES TISSUS, FILS ET AIGUILLES 64
SELECTION DES PROGRAMMES NOM DES POINTS MOTIFS 65
RECYCLAGE 66
INHOU
NAAM VAN DE DELEN
Transporteur verzinkknop 24
Stretchstof naaien 26
GEBRUK VAN DE INGEBOUWDE STEKEN
Blindzoomsteek 28
Overhands naaien 28
Overlocken 30
Rimpelen 31
Herstelwerk 32
Appliqueren 33
Type de machine avec cadran sélecteur le coté
- Pré-tension
- Bouton de tension du fil supérieur
- Cadran de réglage de la largeur du zigzag
- Porte-bobine
- Axe de bobinage de la canette
- Cadran de réglage de la longueur de point
- Bonton de réglage de la pression du pied-de-biche
- Tendeur de fil
- Couvercle de la tension supérieur
- Couvercle latorial
11.Coupe-fil
12.Boite d'accessoires - Cadran de selection du point
- Levier de marche arrête
-
Levier d'enfile-aiguille
-
Levier d'enfile-aiguille
- Levier de relache dupied-de-biche
- Tournevis de serrage de l'aiguille
- Guide-aiguille pour fil supérieur
- Pied-de-biche
- Griffe d'entrainment
- Plaque-aiguille
23.Bras libre - Levier de griffe d'entrainment
- Cache-navette
- Poignée
- Equilibrage de la boutonniere
28.Vollant - Bouton de débrayage
- Interrupteur (tension / lumière)
- Prise de courant
- Releveur de pied-de-biche
Nederlands
NAAM VAN DE DELEN
NNOMS DES ACCESSOIRES
- Pied zig zag (monté sur la machine)
- Pied Fermeture
- Pied pour boutonnière
- Couteau à boutonnière
- Tournevis plaque aiguille
- Burette d'huile
- Canettes (3 pieces)
- Aiguille renflée aiguille double) (1 piece)
- Les accessoires sont logés à l'intérieur de la table d'extension
Accessoires en option
14.Guide de piqueage
15. Tournevis (1 piece)
16. Pied libre de broderie pour reprisage
17.Pied-de-biche double entrainement
18.Pied d'application
19.Pied ouvert
20.Pied-de-biche pour faufilage
21.Pied-de-biche pour couture invisible
22.Brosse de nettoyage et extracteur de canette
23.Pied passepoiI / Fermetre a glissiere
Nederlands
NAAM VAN DE ACCESSOIRES
Standaard accessoires
Branchement de la pédale et du cordon d'alimentation (fig. A)
- Branchement de la prise de la pédale à la prise de la machine.
- Brancher le fil d'alimentation à une prise de courant.
Attention!
Vérifiez que le voltage de la machine (information au dos de la machine) correspond au voltage en vigueur. Les specifications varient selon les pays.
Interrupteur du courant et de la lumière (fig. B)
Mettre la machine sous tension pour commencer à coudre.
Cet interrupteur contrôle à la fois la mise sous tension et la lumière.
La machine ne marchera pas sans alimentation.
La pedale (fig. C)
Plus you exercercez une pression importante sur la pédale et plus la machine fonctionnera rapidement.
La boîte d'accessoires (fig. D)
La machine se transforme en modele bras-libre en enlevant la boite d'accessoires.
- Enlever la table en la tirant vers la gauche, et la machine se transforme en un modele bras-libre.
Le bras libre est plus pratique pour coudre pantalons, manches, manchettes de tee-shirts, chemisiers, etc...

C

D
Nederlands
AANSLUITEN
Cadran de selection du point (fig. A)
Pour sélectionner le point, soyez sur que l'aiguille est à sa position la plus haute.
Le point souhaité est obtenu en tournant le cadran de sélection du point.
Le cadran de selection du point peut être tourné soit vers la gauche soit vers la droite.
Cadran de réglage de la longueur de point (B-1)
La longueur du point peut être facilement régliable en tournant le cadran de sélection du point.
Pour les points plus courts, régler le cadran de réglage du point sur un chiffre plus petit.
Pour des points plus longs régler sur un chiffre plus grand.
La longueur normale du point est de 2 à 3.
Toutefois, pour les points motifs de 12 à 23, le cadran de sélection de longueur de point doit être régle sur 5.
Cadran de réglage de la largeur du zigzag (B-2)
La largeur du zigzag peut être sélectionnée en tournant le cadran de réglage de la largeur du zigzag.
Pour un point zigzag plus large, amener le selectiveur sur le chiffre le plus grand.
Pour un point zigzag moins large, Sélectionner le cadran de réglage du point sur un chiffre plus petit.
Levier presseur de pied-de-biche (fig. C)
Il y a 3 positions pour le levier de pied-de-biche.
- Pour coudre, le pied-de-biche doit être à sa position la plus BASSE (a).
- Pour placer ou enlever un tissu, et pour changer de pied-de-biche, position centrale ⑥.
- Pour enlever des tissus épais, position la plus haute ©.
- Amener le levier presseur de pied-de-biche aussi loin qu'il puisse aller ©.
Le levier ne s'arrêtea qu'a sa position

B
C

Nederlands
VERSCHILLLENDE BEDIENINGSELEMENTEN Steekkeuzeknop (fig A)
Bobinage de la canette
- Placer l'aiguille dans sa position la plus haute en tournant le volant vers vous. Ouvrir le cache-navette. Tenir le loquet de la navette et tirer dessus. Libérer le loquet et la canette sortira facilement de la navette. (fig. A)
NOTE
Utiliser exclusivement une canette TOYOTA.
- Tirer sur le porte-bobine jusqu'à ce qu'il se mette en place, comme indiqué (fig. B).
- Mettre une bobine de fil sur le porte-bobine. Tirez le fil de la bobine en le passant par le guide fil. comme indiqué. (fig. C-1)
- Enroulez l'extrémité du fil de la bobine autour de la canette plusieurs fois dans le sens des aiguilles d'une montre. Placer la canette sur la tige porte-bobine. (fig. C-2)
- Poussez le bouton de débrayage vers ( ).
Attention!
Ne jamais toucher le bouton de débrayage pendant la couture sous peine de provoquer un incident.
- Pousser la tige porte-bobine vers la croite jusqu'à entendre un click. Presser sur la pédale pour bobiner la canette. (fig. D)
- Lorsque la canette est suffisamment bobinée, (voir fig. E) arrêté la machine, pousser la tige porte-bobine vers la gauche, etsterolra canette.
- Enlever la canette de la tige porte-bobine, et couper le fil. (fig. F)
- Pousser le bouton de débrayage vers ( ).
- Avant de coudre, toujours tournier le volant vers vous jusqu'à entendre un "clic".
Italiano
PREPARAZIONE PER LA CUCITURA
Enfilage de la canette
- Placer la canette dans sa navette avec le fil tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. (fig. A)
- Guider le fil dans la fente ① de la navette (fig.B)
- Tirer le fil vers la gauche, et le passer sous le reassert de tension, puis par l'orifice ②. (fig. C-1)
- Vérifier que le fil se déroule dans le sens des aiguilles d'une montre quand vous tirez sur le fil comme indiqué (fig. C-2)
- Relever l'aiguille à sa position la plus haute, et lever le levier presseur de pied-de-biche. Ouvrir le cache-navette.
- Dérouler environ 10 cm de fil de la navette.
- Tenez la navette par le loquet, pousser la dans la coursière. Relâchéz le loquet lorsque la canette est complètement insérée. (fig. D)
- La butée de la navette doit toujours être tournée vers le haut et s'insérer dans la fente de la courrière (fig. E).

C-2



Nederlands
Spoeltje inrijgen
Enfilage du fil supérieur
- Lever le levier presseur de pied-de-biche.
Lever le tendeur de fil à sa plus haute position en tournant le volant vers vous. - Tirer sur le porte-bobine jusqu'à ce qu'il se mette en place.
Placer la bobine du fil sur la tige porte-bobine. (fig. A)
- Passer le fil par le guide-fil ①.(fig.B)
- Guider le fil entre les deux disques du tendeur ②. (fig. C)
- Accrocher-le au guide ③ , de bas en haut et droit à gauche. (fig. D)
- Enfilier le fil par le tendeur ④. (fig. E)
- Faire passer le fil dans le guide de l'aiguille (utiliser le guide gauche). (fig. F)
- Enfilier l'aiguille par I'avant. (fig. G)
- Tirer environ 15 cm de fil et placer le sous le pied-de-biche. (fig. H)
Nederlands
Bovendraad inrijgen
Comment utiliser un enfile-aiguille (Lorsque la machine est équipée d'un enfile-aiguille.)
L'enfile-aiguille peut être utilisé pour enfiler l'aiguille plus facilement.
- Enfilier la machine par l'enfile-aiguille ⑤ comme indiqué à la page 14. (fig. A)
- Abaisser le levier presseur de pied-de-biche. (fig. B)
- Placer l'aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous.
- Abaisser le levier du fil d'aiguille ⑥. Faire un crochet par le guide ⑦ de la gauche vers la droite. (fig. C)
- Abaisser le levier du fil d'aiguille jusqu'à sa position la plus BASSE pour que le crochet passé à travers le chas de l'aiguille. Enlever le fil du guide ⑦ du cote croit et passer-le en dessous du crochet ⑧ . (fig. D)
- Prenez le fil en dessous du guide du crochet ⑨ , et ramener-le vers le haut à droite en pressant le fil contre l'aiguille. (fig. E)
- Lacher légèrement le levier du fil d'aiguille ⑥ et le fil en même temps. (fig. F-1)
Le fil est tiré par le crochet et passé à travers le chas de l'aiguille. - Lorsque le fil est passé par le chas de l'aiguille, l'acher le fil et le levier du fil d'aiguille. (fig. F-2)
NOTE
Répétez les étapes ci-dessus si le fil ne passé pas correctement à travers le chas de l'aiguille. L'enfile-aiguille ne fonctionne pas lorsque l'aiguille est mal positionné.
- Tirez sur la boucle du fil se trouvant dans le chas de l'aiguille. (fig. G)
- Sélectionner le point droit avant d'utiliser l'enfile-aiguille.

F-1
F-2



G
Nederlandsl
Pour faire remonter le fil inférieur
- Saisir doucement le fil de l'aiguille d'une main, tourner le volant lentement vers vous avec l'autre main, de manière à ce que l'aiguille s'abaisse et revienne à sa position la plus haute. (fig. A)
- Tirez lentement le fil supérieur jusqu'à ce que le fil de la canette apparaisse par la fente de la plaque-aiguille. (fig. B)
- Tirez les deux fils ensemble, placez les sous le pied-de-biche en laissant environ 15 cm. (fig. C)
Italiano
- Vérifiez que le bouton de débrayage sur le volant est enclenché vers ( ).
- Régler le cadran de sélection de point, le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué (fig. A).
| Cadran sélecteur de point | Cadran de sélection de longueur de point | Cadran de réglage de la largeur du zigzag |
| N° 3 | 1 - 5 | 5 |
| N° 4 | 1 - 5 | 0 |
Italiano
COME ESEGUIRE I VARI PUNTI
Cucitura diritta
Commencer à coudre (fig. A)
- Tenir les fils des quelques premiers points pour éviter de coudre sur l'envers.
- Lever l'aiguille à sa position la plus haute, et lever le levier presseur de pied-de-biche.
- Placer le tissu sous le pied-de-biche. Abaisser le pied-de-biche.
- Presser doucement sur la pédale et coudre en avant, en guidant le tissu avec les mains pour alimenter la machine. Evitez de pouvoir ou de tirer le tissu.
Changement de direction de couture (fig. B)
Coudre en changeant de directions.
- Arreter la machine au point où vous poulez changer de direction, avec l'aiguille dans le tissu.
- Levez le pied-de-biche, tournier le tissu vers sa nouvelle direction.
- Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre dans la nouvelle direction.
Coudre en marche arrière (fig. C)
Pour renforcer la couture, il est recommendé de commencer ou de terminer avec quelques points cousus en marche arrière.
Pousser le levier de marche arrêté pour coudre en marche arrêté. Guider le tissu lorsqu'il alimentée la machine. Eviter de tirer sur le tissu.
Pour renforcer une couture, plusieurs points sont nécessaires.
Relâcher le levier de marche arrêté pour revenir au mode de couture vers l'avant.
Pour terminer la couture (fig. D)
- Arrête de presser la pédale. Tournez le volant jusqu'à ce que l'aiguille se retrouve à sa position la plus haute. Lever le pied-de-biche.
- Retirer le tissu par la gauche. (fig. D-1)
- Couper les fils avec le coupe-fil. (fig. D-2)
- Laisser 15 cm de fil libre derrière afin de l'empêcher de sortir du chas de l'aiguille. (fig. D-3)

C
D-2


D-1
D-3

Nederlands
Recht naaien
Réglage de la tension du fil
Une bonne couture n'est possible que si la tension du fil est bien réglée et que l'ensemble des fils supérieurs et inférieurs sont serrer au centre du tissus.
Lorsque vous avez fini de coudre, vérifie bien que la tension du fil supérieur et inférieur est la même.
Régler la tension du fil en tournant le bouton de tension du fil supérieur.
@ : Les tensions des fils sont identiques.
L'ensemble des fils supérieurs et inférieurs sont serrés au centre du tissu.
包 : La tension du fil supérieur est trop forte. Le fil supérieur se trouve à plat sur le tissu. Corriger la tension en réglient le bouton de réglage de la tension du fil sur un chiffre inférieur.
: La tension du fil supérieur est trop faible. Le fil supérieur se trouve à plat sur le revers du tissu. Corriger la tension en réglient le bouton de réglage de la tension du fil sur un chiffre supérieur.
Changement du pied-de-biche
- Réglez l'aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous.
Libérer le pied-de-biche en relevant le levier presseur de pied-de-biche à sa position centrale. - Levez le levier presseur de pied-de-biche et l'enlever. (fig. A-1)
- Placez le pied-de-biche désiré sur la plaque-aiguille en dessous du support du pied.
Abaissez le levier de pied-de-biche de sorte que le pied-de-biche tape sur le support du pied. (fig. A-2)

A A-1

A-2
Nederlands
Bouton de débrayage (fig. A)
Le bouton de débrayage est sur le volant (fig. A)
Lorsque vous faîte de la couture, amener le bouton de débrayage sur la position ( Ⓞ).
Quand vous enrouler une canette, sélectionner le bouton de débrayage sur la position ( ).
Levier de marche arrière (fig. B)
La marche arrêté est recommendée pour renforcer la couture.
Pour coudre en marche arrirè, pousser le levier de marche arrirè aussi loin que possible, et exercer une légère pression du pied sur la pédale.
Relâcher le levier de marche arrêté pour revenir en mode marche avant.
(Quand la machine est équipée d'un levier d'escamotage de la griffe d'entrainment.)
Levier d'escamotage de la griffe d'entrainment (fig. C)
En abaissant les griffes d'entrainment du tissus, vous pouze alors contrôler librement l'alimentation de celui-ci. Ce peut être utile pour coudre des boutons, pour les recommodages, et faire de la broderie.
Le levier d'escamotage de la griffe @ est à l'intérieur du cache-navette.
Pour abaiser la griffe d'entrainment, pousser le levier vers l'avant et vers la gauche.
Pour remetre en place la griffe d'entrainement, pousser le levier vers la droite, et la griffe d'entrainement reviendra à sa position initiale.

Nederlandds
Ontkoppelknop (fig A)
Transporteur verzinkknop (fig C)
(lorsque la machine est équipée d'un régulateur de pression du pied de biche.)
Régulateur de pression du pied (fig. A)
Pour régler la pression du pied-de-biche, tournez la molette sur le dessus de la machine.
Couture normale ou tissus épais : régler la molette sur 3.
Couture tissus fins ou extensibles : régler la molette sur 2-3.
Racommodage: régler la molette sur 1-2.
Couture de tissus épais (Specialement le jean)
Lorsque vous faites de la couture sur des tissus écais ou des parties de tissus écais comme indiqué (fig. B), il est important de coudre doucement et utiliser uneaille d'aiguille appropriée (voir page 64).
Diriger doucement le tissu au moment de coudre.
Surtout, aux endroits où l'épaissur du tissu change (fig. B-①), coudre lentement en tournant le volant avec la main. Cela devrait diminuer le risque d'alteration du tissu ou de blocage de la machine.
Italiano
- Vérifiez que le bouton de débrayage sur le volant est bien enclenché vers ( ).
-
Régler le cadran de sélection de point, le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué (fig. A)
-
Desserrer la tension du fil supérieur. Il est préferable d'utiliser une tension du fil supérieur moins forte pour faire des points zigzag que pour les points droits.
- Suivre les mêmes étapes qu'avc les points droits.
Points stretch
(13) Point élastique droit
(14) Point élastique croquet
(15) Point surjet
(18) Point decoratif
Italiano
Cucitura zigzag
- Vérifier que le bouton de débrayage sur le volant est enclenché vers ( ).
- Régler le cadran de sélection de point, le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué (fig. A)
- Pliez le tissu comme indiqué (fig. B). Le placer sous le pied-de-biche.
Pour fignoler à la fin, il est conseilé de piquer et presser l'ourlet avant de coudre.
- Coudre sur la plissure, de manière à ce que les points droits soient faits sur le bord de l'ourlet, et si c'est un zigzag, le zigzag doit attraper un ou deux fils de la plissure. (fig. C)
(fig. D) @ : une couture correcte
b: l'aiquille attrapant trop le bord du pli.
: l'aiguille n'attrapant absolument pas le bord du pli.
Utiliser le pied zigzag ou le pied en option (pied-de-biche pour couture invisible).
Surfilage
Pour des tissus légers:
Surfiler empêche les bords des tissus de s'effilocher.
- Vérifier que le bouton de débrayage sur le volant est enclenché vers ( ).
- Régler le cadran de sélection de point, le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué (fig. E)
- Coudre soigneusement de façon à ce que tous les points piqués sur le bord droit soient alignés le long du bord du tissu. (fig. F)
NOTE
Pour des tissus épais ( comme le jean), utilisez des zigzag larges, pour des tissus légers, utilisez des zigzags étroits.
Utiliser le pied zigzag ou le pied en option (pied-de-biche pour faufilage).


Nederlands
GEBRUK VAN DE INGEBOUWDE STEKEN Blindzoomsteek
Pour des tissus écais et elastiques, ou très beaux:
Surfiler empêche le bord des tissus de s'effilocher.
- Vérifier que le bouton de débrayage sur le volant est enclenché comme il faut ( ).
- Régler le cadran de sélection de point, le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué (fig. A)
- Régler la couture sous le pied-de-biche avec le bord du tissu aligné avec le coté du pied-de-biche. (fig. B)
Utiliser le pied zigzag ou le pied en option (pied-de-biche pour faufilage).
Surjet
- Vérifier que le bouton de débrayage sur le volant est enclenché vers ( ).
- Régler le cadran de sélection de point, le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué (fig. C)
- Placez les deux pieces de l'ouvrage ensemble, les endroits se faisant face et piquez. (fig. D)
NOTE
Pour empêcher les bords de s'effilocher, coudre de tel manière que les points extérieurs débordent du tissu. Dans certains cas, les points surjets peuvent être utiliser pour faire des oulets.
Utiliser le pied zigzag ou le pied en option (pied-de-biche pour faufilage).

C

D
Nederlands
Overhands naaien
- Vérifier que le bouton de débrayage sur le volant est enclenché vers ( ).
- Piquer deux coutures droits en relâchant la tension du fil supérieur. (point long) Faites des noeuds à une extrémité du tissu. (fig. A)
- Faites les fronces en poussant le tissu vers les noeuds et en tenant par le doigts l'autre extrémité des fils inférieurs.
- Régler le cadran de sélection de point, le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué (fig. B)
- Piquez les fronces au point de fronçage. (fig. C)
- Lorsque vous avez terminé, tirez les deux premiers fils qui ont servi aux coutures droites de préparation.
Italiano
Cucitura plissé
- Vérifier que le bouton de débrayage sur le volant est enclenché vers ( ).
- Régler le cadran de sélection de point, le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué (fig. A)
- Placé la piece de recommodage sur le tissu support. Coudre en suivant le bord du côté droit de la piece de recommodage.
- Couper légèrement le long de la couture en returnant le tissu du mauvais côte. (fig. B)
Racommodage d'une déchirure (fig. C)
Réglez la machine de la même façon que le raccommodage.
Commencez par coudre le milieu de la déchirure en guidant le tissu, puis coudre de chaque côté (bon côté et mauvais côté).
Si nécessaire, renforcer la couture au moyen d'un petit morceau de gaze placé à l'envers du tissu déchéré.
Italiano
Rammendo
- Vérifier que le bouton de débrayage sur le volant est enclenché vers ( ).
- Régler le cadran de sélection de point, le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué (fig. A).
- Dessiner le motif sur le tissu qui servira d'application et découvert-le. (fig. B)
- Placer le motif sur le tissu support.
- Piquer les bords au point zigzag doucement. (fig. C)
Auparavant régler la longueur et la largeur du point en fonction du motif et de la dimension de l'application, ainsi qu'en fonction du type d'étoffe de base.
Pour changer de direction dans les angles ou pour piquer des courbes très serrés, arrêté la machine, placer l'aiguille juste à côté de l'application, lever le pied-de-biche et tourner le tissu. Abaisser le pied et continuer à piquer.
Italiano
Applicazioni
Le pied passepoi/fermeture peut etre utilise aussi bien pour les fermetures a glissiere que pour le passepoi.
Utilisez le point droit, en réglant la longueur de point à 2,5 (longueur moyenne).
Changement de pied
Information: Eteindre la machine avant de changer le pied.
L'aiguille est pointure et peut donc causer des blessures, soyez donc prudent lorsque vous changez le pied-de-biche. Dans la mesure du possible pensez à enlever l'aiguille pendant cette opération.
Eteindre la machine
A. Relevez le levier de pied-de-biche.
B. Relevez l'iguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers soi.
C. Poussez le levier de changement de pied-de-biche vers vous et retirez le pied en place. (fig. A)
D. Utilisez le tournevis pour dévisser la vis du support de pied-de-biche. (fig. B)
E. Mettre en place le pied passepoi/fermeture sur la barre aiguille de I'arriere vers I'avant. (fig. C)
F. Serrer la vis à l'aide du tournevis.
G. Desserrez la vis de réglage et déplacez le pied à gauche ou à droite de l'aiguille, comme vous le souhaitez. Resserrez la vis de réglage pour maintainir le pied en position.
H. Lorsque you've avez fini d'utiliser le pied passepoi / fermeture; 1) Eteindre la machine.
2) L'aiguille et le pied-de-biche doivent être en position relevé.
3) Desserrez la vis du pied avec le tournevis plat destiné à la plaque aiguille.
4) Retirez le pied passepoi/fermeture a glissiere.
5) Mettre en place le support de pied-de-biche et serrez la vis de serrage.
6) Clipper le pied universel.
Utilisation du pied pour coudre une fermeture à glissière Merci de vous reporter au manuel d'utilisation et au DVD.
Utilisation du pied pour le passepoiil
- Coupe des bandes de tissu suffisamment larges pour couvir la corde et pour coudre.
- Tracez la ligne de couture sur le tissu.
- Epinglez et faites un bati avec la bande de tissu et la corde sur l'ouvrage.
- Epinglez et bâtissez l'arrière de l'ouvrage pour le maintainir en place. Coudre avec ligne de couture le long de la corde.
Tournez l'ouvrage vers la droite.
Pour information: Si vous réaliserez le passepoiit et que vous neccess coudre par dessus en suivant la ligne de couture, vous neccess coudre de façon a ce que la 2^nde couture soit plus proche de la corde que la première.
- Le pied passepoi / fermeture à glissière est un accessoire en option.

A


C
Pose de fermeture éclair
- Vérifier que le bouton de débrayage sur le volant est enclenché vers ( ).
- Régler le cadran de sélection de point, le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué (fig. A)
- Installer le pied-fermeture éclair à croite de l'aiguille. Piquer le côté droit de la fermeture en guidant le tissu de façon à ce que les dents de croite de la fermeture soient parallètes avec le bord gauche du pied. (fig. B)
- REPLACER le pied fermeture éclair à gauche de l'aiguille.
Piquer le côté gauche de la fermeture de la même façon. (fig. C)
*Utiliser le pied fermeture a glissiere.
Italiano
- Vérifier que le bouton de débrayage sur le volant est enclenché vers ( ).
- Abaisser les griffes d'entrainment du tissu (page 23)
- Régler le cadran de sélection de point, le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué (fig. A)
- Réduire la tension du fil supérieur pour empêcher que le fil inférieur soit trop tiré. Les points zigzag nécessitant une tension moins grande du fil supérieur que les points droits.
POUR REUSSIR PARFAITEMENT UNE BRODERIE
Il est important d'utiliser des aiguilles et des fil adaptés. Utiliser des fil pour broderie pour le fil supérieur, et un fil plus écais de la mêmecke et même couleur pour le fil inférieur.
| Aiguille | Fil |
| N° 9 | 120 - 100 |
| N° 11 | 100 - 80 |
| N° 14 | 60 - 50 |
- Tracer le motif sur le tissu et le centerer à l'intérieur d'un cercle à broder, assurez vous que le tissu est tendu. Placez une viseline en-dessous du tissu pour broder.
- Ressortir le fil inférieur en tournant le volant vers vous et en maintainant légèrement le fil supérieur. Abaissez le pied presseur.
- Récupérez le fil inférieur et réalisez deux ou trois points. Coupez l'excedent de fil comme. (fig. B)
- Commencez à coudre le long des contours du dessin. Guidez le cercle avec la main. (fig. C)
- Coudre plusieurs points droits à la fin de la couture afin de renforcer l'ouvrage.
- Le pied libre pour reprisage est un accessoire en option.
Cercle à broder non fourni.

B

C
Nederlands
Borduren
Enfilage d'une aiguille double
- Mettre en place le porte-bobine supplémentaire sur la machine. (Le porte-bobine supplémentaire et l'aiguille double sont des accessoires en option pouvant'être fournis avec des machines spécifiques.) Placez une bobine du fil sur chaque porte-bobine. (fig. A)
- Enfilez les deux fils de la même manière que si vous enfilez une seule aiguille (page 14), excepté les 3 points suivants, voir (fig. C) et (fig. F).
① Aux disques du tendeur, passes les fils à travers le guide-fil. (fig. C)
② Au niveau du guide-aiguille ⑤, passes les fils à travers les guides de la gauche et de la droite séparément. (fig. F)
③ Au niveau du chas de I'aiguille, le fil venant du guide-fil droit de I'aiguille doit passer par le chas de I'aiguille droite.
Le fil venant du guide-fil gauche de l'aiguille par le chas de l'aiguille gauche. (fig. F)
Attention!
Ne pas utiliser une largeur de zigzag inférieur à 2,5 mm.
Il n'est alors pas possible d'utiliser l'enfile-aiguille.
Italiano
Piquage matelassé Pour tissu léger
- Vérifier que le bouton de débrayage sur le volant est enclenché vers ( ).
- Régler le cadran de sélection de point, le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué (fig. A)
- Inséorer le guide à matelasser au-dessus de la plaque du support de pied-de-biche. (fig. B)
- Tracer la première ligne avec un crayon ou une craie-tailleur et piquer.
A partir de la seconde ligne, piquer en conduisant le guide dans la première couture. La largeur entre les coutures peut etre reglee en glissant le guide dans le sens de la flèche (fig. C)
- Le guide à matelasser est un accessoire en option.
Italiano
Ce pied-de-biche sera utilisé uniquement avec le point droit et zig zag.
A. Désignation des éléments constitutifs du pied
① Support barre serre aiguille
② Support barre aiguille
B. • Amenez l'aiguille en position haute et coupez l'alimentation électrique.
IMPORTANT: Assurez you que l'aiguille est à sa position la plus haute lors de l'opération de mise en place du pied-de-biche double entrainment.
C. • Sélectionnez un point droit ou un zigzag sur le bouton sélecteur de points.
- Dévissez la vis de mainien du support de pied de biche à l'aide du tournevis de plaque aiguille et otez le support.
D. • Attachez le support ① à la barre serre aiguille (A) et le support ② à la barre aiguille (B).
- Abaissez le levier de pied-de-biche et vissez la vis de fixation sur la barre aiguille.
ATTENTION: Pour éviter tout problème lié à cette opération, tournez le volant vers vous mais lentement en vous assurant que l'aiguille ne viennent pas taper sur le pied-de-biche.
* Le pied-de-biche double entrainement est un accessoire en option.
Italiano
Pied libre pour reprisage
A. Amenez l'aisgille en position haute et coupez l'alimentation electrique.
B. Relevez le levier presseur.
C. Placez le pied libre pour reprisage.
D. Choisir un point droit (position centrale) ou un point zig zag.
E. Abaissez la griffe d'entrainment.
F. Àpres l'enfilage de l'aiguille, laissez environ 10 cm de fil.
G. Placez le tissu sous le pied-de-biche.
H. Si le tissu a du mal à passerez sous le pied, relevez le levier de pied-de-biche.
I. Tournez le volant vers vous pour faire remonter le fil inférieur.
J. En tenant doucement le fil de la canette d'une main, cousez 4 ou 5 points.
- Pour reprimer, coupez les fils en excès.
- Pour creer un motif, faire passer l'excès de fils sous le tissu à l'aide d'une aiguille à coudre. Coupez les fils qui restent apparent.
K. Vous servir de vos deux mains pour guider le tissu et pour bien le maintainir en place.
- Dessinez le motif que vous souhaitez réalisier sur le tissu et placez le ensuite à l'intérieur du cercle à broder.
Assurez you que le tissu soit bien tendu. - Pour du tissu fin, placez un papier en dessous pour creer artificiellement une épaisseur.
- Guider le cercle de vos mains.
IMPORTANT
N'oubliez pas de remonter les griffes d'entraine-ment lorsque vous avez terminé.
Cercle à broder non fourni.
* Le pied libre pour reprisage est un accessoire en option.

G

H

1

J

K
Nederlands
Maasvoet
Utilisez le pied quart de pouce toutes les fois ou une couture quart de pouce est requise.
A. Poussez le levier de changement de pied-de-biche vers vous et retirez le pied en place.
B. Mettre en place le pied d'application sur la plaque aiguille puis alignez les trous de la plaque avec celui du pied d'application.
C. Abaissez le levier de pied-de-biche de manière à clipper le pied sur son support.
Pour coudre une couture quart de pouce:
D. Alignez les bords du tissu avec le bord droit du pied-de-biche.
E. Lorraine you parvenez au bord du tissu, stopper la couture en prenant soin de vérifier que le bord du tissu soit en face de la première ligne rouge du pied-de-biche. Piquez l'aiguille dans le tissu, relevez le levier de pied-de-biche comme en C. et tournelez tissu de 90^ , vous pouvez alors poursuive la couture en point droit et repeter l'opération à chaque angle.
Pour coudre une couture huitieme de pouce:
F. Alignez les bords du tissu avec le bord interieur droit du pied-de-biche.
G. Pour négocier le passage des angles, lorsque vous arrivèz au bord du tissu, stopper la couture en alignant les bords du tissu avec la 2^ème ligne rouge (milieu) du pied-de-biche. Tout en faisant l'aiguille plantée dans le tissu, faire pivoter l'ouvrage et continuez ainsi à coudre.
Toujours utiliser le point droit (position centrale).
Le pied d'application est un accessoire en option.
Italiano
Utilisez le pied ouvert lorsque vous devez faire des appliques ou des points décoratifs. Le pied-de-biche ouvert vous permettra de mistrés voir les lignes de couture et de passeriez aisément sur les points décoratifs.
A. Poussez le levier de changement de pied-de-biche vers vous et retirez le pied en place.
B. Mettre en place le pied ouvert sur la plaque aiguille tout en alignant les trous de la plaque et du pied.
C. Abaissez le levier de pied-de-biche de manière à clipper le pied sur son support.
* Le pied ouvert est un accessoire en option.
Italiano
Réalisation de boutonnières
Régler la machine comme indiqué (fig. A).
- Metre en place le pied pour boutonnière.
Lors de la mise en place du pied pour boutonnière, veiller à ce que la plaque à bouton @ soit dirigée vers l'arrière (fig. B).
Si le réglage est incorrect, l'aiguille risque de casser et de vous bleisser.
Définition de la longueur
Marquer le point de départ de la boutonniere sur le tissu (fig. C).
Tirer la partie ② du pied pour boutonnière vers l'arrière et y poser le bouton comme indiqué (fig. B).
- En cas d'utilisation d'un tissu mou ou élastique, il est recommendé de placer un matériel d'entoilage entre les tissus.
Réglage de la position du pied pour boutonnière
Abaisser le pied-de-biche et aligner la fente ⑥ sur le repere figurant sur les tissus comme indiqué (fig. D).
Couture de boutonnieres en une seule étape
- Régler le cadran de sélection de point sur 12.
- Abaisser le levier de boutonnière automatique © et le pousser vers l'arrière comme indiqué (fig. E).
- Tenir légèrement le fil, puis lancer la machine.
- La boutonnière est cousue dans l'ordre 1 à 4 comme indiqué (fig. F).
- Le point d'arrêt de devant est cousu en premier.
- Arrête la machine lorsque la couture revient au point de départ. La couture de la boutonnière est alors terminée.
- Il est recommandé de s'exercer sur un morceau de tissu avant de réaliser la boutonnière sur le vêtement lui-même.
Attention!
Ne pas toucher la partie métallique du levier de boutonnière.
Découpe de boutonnières
Enlever le tissu de la machine. Placer une épingle à travers les points d'arrêt pour éviter des erreurs de découpe. Percer la boutonnière au milieu à l'aide d'un découd-vite (fig. G).

D
F


G

Nederlands
Knoopsgaten make
Ajuster l'équilibre des points de la boutonnière
Parfois (surtout pour des tissus particuliers) la longueur de point montre des différences entre les points créés en marche avant et les points créés en marche arrêté pour réaliser la boutonnière.
L'équilibre des points de boutonnières s'obtient en tournant le sélecteur de mise au point (fig. A)
-
Si les points du côté croit de la boutonnière (point en avançant) sont trop rapprochés, tournier le sélecteur de mise au point dans le sens des aiguilles d'une montre en utilisant un tournevis ou une piece. (fig. B)
-
Si les points du côté gauche de la boutonnière (points en reculant) sont trop rapprochés, tournier le sélecteur de mise au point dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. (fig. C)
Italiano
Changement d'ampoule
Attention!
Débrancher l'alimentation avant de commencer la maintenance.
- Debrancher la machine.
- Dévisser les vis et ouvrir le couvercle lésral. (fig.A)
- Enlever l'ampoule en dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (fig. B)
- Remettez le couvercle en place et serrez la vis.
Italiano
MANUTENZIONE
Votre machine nécessite d'être nettoyer et huilée pour une bonne performance de couture.
Une machine qui est utilisée seulement quelques heures a besoin d'être nettoyée et huilée une fois par mois.
Attention!
Débrancher la machine avant de commencer la maintenance. L'aiguille en position haute.
Nettoyage
- Enlever le pied-de-biche et l'aiguille. Enlever la plaque-aiguille. (fig. A) (aiguille en position haute)
- Brosser tous les dépôts et la griffe d'entrainment à l'aide de la Brosse de nettoyage. (fig. B)
- Enlever le cache-navette et repousser les loquets ① vers l'extérieur. (fig. C)
- Enlever l'étrier de la coursière. Enlever le crochet de la navette. (fig. D)
- Nettoyer l'étrier avec une Brosse de nettoyage et un chiffon doux. (fig. E)
- REPLACER le crochet.
- ÀpRES intervention, remetre en place la plaque-aiguille, l'aiguille et le pied presseur.
Italiano
Débrancher la machine avant de commencer la maintenance.
Huilage
N'utiliser que de l'huile spéciale pour machine à coudre.
D'autres huiles peuvent endommager la machine.
Applique une goutte d'huile à la coursière au point de friction. (fig. F)
Italiano
Attenzione!
Réglage de la tension du fil inférieur
Si le point saute ou boucle, votre machine n'est pas en panne.
Pour vérifier la tension de la canette, suivre les étapes suivantes.
Vérification de la tension de la canette L'aiguille doit être en position haute
- Repousser les loquets de la navette vers l'extérieur, comme indiqué (fig. A).
- Enlever le couvercle de l'étrier du crochet comme indiqué (fig. B).
- Enlever l'étrier. (fig. C)
- Suspendre l'ensemble canette / navette / crochet et tenir le fil de la canette comme indiqué (fig. D). Si la tension de la canette est correcte, le fil devrait se dérouler avec une petite résistance.
Si la tension de la canette est trop serrée, le fil ne se déroule pas, ou le fil se déroule avec saccades.
Si la tension de la canette est trop faible, le fil se déroule très facilement sans résistance.
Italiano
PICCOLINCONVENIENTI
Réglage de la tension du fil inférieur
Lorsque la tension de la canette est correctement réglée, il est facile d'équilibrer la tension du fil supérieur.
Réglage de la tension de la canette. L'aiguille en position haute.
- Tournier la vis @ (sur la canette) pour régler la tension (fig. E)
Tournier la vis vers la gauche pour desserrer la tension
Tournier la vis vers la droite pour augmenter la tension - Replacement de l'étrier.
Mettre la machine sur le dos pour effectuer plus facilement cette opération. (fig. F) - Replacement du couvercle de I'etrier. (fig. G)
- Pousser les loquets vers l'intérieur.
- Fermer le cache-navette.
Italiano
Remplacement d'aiguille (fig. A)
- Placer l'aiguille en position la plus haute en tournant le volant vers vous.
Desserrer la vis de serrage de l'aiguille en utilisant le tournevis.
Enlever l'aiguille (fig. A-1)
- Insérer la nouvelle aiguille avec le côté plat vers l'arrière.
Pousser l'aiguille dans son logement jusqu'à arrêt. Serrer la vis fermement. (fig. A-2)
Nederlandsl
Vérification de l'aiguille (fig. B)
En utilisant des aiguilles défectueuses ou usées vous risquez non seulement de casser la pointe des aiguilles mais également de casser le fil. Cela peut aussi endommager la navette et la plaque-aiguille.
- Utiliser systématique une aiguille droite et pointue. (fig. B)
B-1 Une aiguille droite
B-2 Une pointe aiguisee
Nederlandsl
Naald controlleren (fig B)
Nettoyage du logement de la coursiere
Du fil coincide entre la navette et le logement pourrait être à l'origine d'accelérations soudaines ou d'arrêts inopinés, dans ce cas:
- Soulever le pied-de-biche et enlever la boîte à canette.
- Pousser les loquets ① vers l'extérieur et enlever le couvercle de la navette avec vos doigs. (fig. A)
- Nettoyer la navette et repositionner l'ensemble. (fig. B)
Italiano
Tableau des derangements
| PROBLEME | CAUSE PROBABLE | REMEDE |
| Le fil inférieur casse | Le fil est mal bobiné sur la canette ou n'est pas remontécorrectement | P. 10, P. 14 |
| Tension trop force | P. 53 - P. 54 | |
| Bourre bloquée dans la canette ou dans le ressort | Enlever les saleteset la bourre avec labrosse | |
| Saut de points | L'aiguille n'est pas enfonnée à fond | P. 55 |
| L'aiguille est tordue | P. 56 | |
| Le numéro ou le type d'aiguille ou de fil ne convient pas au tissu | P. 64 | |
| Enfilage supérieur incorrect | P. 14 | |
| Huilage trop abondant de la coursière | P. 52 | |
| Points irréguliers | Le numéro de l'aiguille ne convient pas au tissu | P. 64 |
| Tension du fil supérieur trop lâche | P. 21 | |
| Tension inférieure trop faible | P. 53 - P. 54 | |
| L'ouvrage n'avancepas correctement | Le sélecteur de point n'est pas positionné correctement | P. 65 |
| Griffe d'entrainment ne fonctionne pas | P. 23 | |
| Bourre bloquant la griffe | P. 57 | |
| Machine bruyante | Vérifier le fil de la navette, même un tout petit morceau de fil dans la navette peut être la cause du bruit, utiliser pour nettoyerdes objets tels que, cure-dents, coton-tiges | P. 57 |
| Le tissu se fronce | La tension du fil supérieur ou inférieur est trop forts | P. 21, P. 53-P. 54 |
| Le point est trop long pour le genre de tissu | P. 65 | |
| Le fil est trop écais | P. 64 | |
| Enfilage incorrect du fil supérieur ou inférieur | P. 14, P. 11 | |
| L'aiguille se casse | L'aiguille n'est pas posé correctement | P. 55 |
| L'aiguille est courbée | P. 56 | |
| La vis de serrage de l'aiguille n'est pas assez serrée | P. 55 | |
| La tension du fil supérieur est trop forts | P. 21 | |
| L'aiguille est trop fine pour l'étoffe | P. 64 | |
| Les sélecteurs de point ont été changés alors que l'aiguille étaitbaissée | P. 65 |
- Si le problème persiste, merci de contacter le magasin où vous l'avez acheté ou contacter notre site internet. (Europe seulement).
N' essayer pas de réparer par vous-même.
Storings tabel
Lorsque vous appelez notre service après-vente, merci d'indiquer le MODELE et la SERIE de produit inscrits au dos de votre machine à coudre.
(x) Q.I. Qualité Industrielle
Italiano
PRIMA DI SELECTIONARE IL PUNTO, TABELLA TESSUTI, FILI ED AGHI
13.Point élastique droit
14. Point élastique croquet
15.Point surjet
16.Point surjet
17. Point tricot double
18.Point decoratif
19.Point decoratif
20.Point decoratif
21.Point s'applique
22.Point s'applique
23.Point fagot
24.Point decoratif
25.Point decoratif
Nederlands
NAAM VAN DE STEEKSOORTEN
- Schulpsteek
- Domino steek
- Rechte steck (linker positie)
- Rechte steck (midden positie)
- Zigzagsteek
- Blindzoomsteek
- Stretch blindzoomsteek
- Schelpsteek
-
Schelpsteek
10.Serpentine steek
11.Stikkende zigzagsteek
12.Knoopsgat -
Rebkare rechte steck
- Rebkare drievoudige zigzagsteek
15.Overlocksteek
16.Overlocksteek
17.Honingraatsteek - Elastische afwerksteek
19.Elastische afwerksteek
20.Elastische afwerksteek
21.Applicatiesteek rechts
22.Applicatiesteelinks
23.Fagot stek
24.Elastische afwerksteek
25.Elastische afwerksteek
Italiano
NOME DEI PUNTI ESEGUIBILI
Nous sommes concernés par la protection de l'environnement. Nous nous efforçons deREDUIRE L'IMPACT NEGATIF DE nos produits sur I'environnement en améliorant continuèlement nos produits et nos méthodes de production.
Lorsque le moment est venu de vous débarrasser de votre ancien apparéil, nous vous demandons de le faire de la manière la plus respectueuse de l'environnement.
Le logo se situant à l'arrête de votre machine et sur le plaque d'identification signifie que ce produit tombe sous l'application de la directive européen concernant les déchets des équipements électroniques et électriques (DEEE) et sous la directive concernant la restriction de l'usage de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques ("Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment" (ROHS)). Vous ne pouvez donc pas jeter votre apparéil avec d'autres déchets menagers. Lorsque vous vous séparez de votre ancien apparéil, vousdezvezvousassurerdelefaire dans le respect de la législation locale et nationale et que celui ci soit repris sous la Catégorie 2 "Petits electroménagers" DEEE. Sachez que vous vous exposez à des poursuites judiciaires en cas de non respect des règles de recyclage. Veuillezyou renseigner auprès des autorités nationales ou locales compétentes (ou sur internet) afin de trouver quels sont les systèmes de collecte et de recyclage à votre disposition ainsi que leurs localisations. Si vous faites l'achat d'un de nos produits auprès de notre société, nous ferons directement la reprise de votre ancien apparéil, et ce,quelqu'en soit la marque.
En tant que personne responsable, vous pouvez avoir un impact positif sur la réutilisation, le recyclage et les autres formes de récapération des déchets électriques et électroniques (DEEE). Ceci permettra de réduire l'usage des décharges et de minimiser l'impact environnemental des produits que vous utilisez.
Les substances dangereuses présentes dans les produits électriques etlectroniques peuvent avoir un effet néfaste sur la santé et sur l'environnement.

GOOI DIT NIET WEG!
Imported by / Importé par :
Notice Facile