3314 - Machine à coudre TOYOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3314 TOYOTA au format PDF.
| Type de machine | Surjeteuse |
| Nombre de fils | 3 ou 4 fils |
| Points disponibles | Point overlock, point roulotté |
| Vitesse de couture | Jusqu'à 1300 points/min |
| Réglage de la largeur de point | Oui, ajustable |
| Réglage de la longueur de point | Oui, ajustable |
| Enfile-aiguille automatique | Non précisé |
| Bras libre | Oui |
| Type d'alimentation | Électrique |
| Éclairage intégré | Oui |
| Table d'extension | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Poids | Environ 6-8 kg |
| Dimensions | Compacte, adaptée à un usage domestique |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3314 TOYOTA
Questions des utilisateurs sur 3314 TOYOTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3314 - TOYOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3314 de la marque TOYOTA.
MODE D'EMPLOI 3314 TOYOTA
François: Rhéostat de type électronique
François: Couvercle latéral
Enfilage de l'aiguille de droite
- Pour faciliter l'enfilage, remonter le couteau supérieur en tirant la vis du support vers la droite pour le déverrouiller et en la tournant vers le haut.
- Prendre le fil de la 3ème bobine et l'enfiler en suivant le parcours orange, puis passer dans le chas de l'aiguille de droite, de l'avant vers l'arrière. Laisser environ 10 cm de fil après le pied de biche.
Enfilage de l'aiguille de gauche
Prendre le fil de la dernière bobine et l'enfiler en suivant le parcours jaune. Puis passer dans le chas de l'aiguille de gauche de l'avant vers l'arrière.
F* Le couteau supérieur étant très effilé, faites attention lorsque vous déplacez cette pièce.
Enfilage de l'aiguille de droite
- Pour faciliter l'enfilage, remonter le couteau supérieur en tirant la vis du support vers la droite pour le déverrouiller et en la tournant vers le haut.
- Prendre le fil de la 3ème bobine et l'enfiler en suivant le parcours orange, puis passer dans le chas de l'aiguille de droite, de l'avant vers l'arrière. Laisser environ 10 cm de fil après le pied de biche.
Enfilage de l'aiguille de gauche
- Prendre le fil de la dernière bobine et l'enfiler en suivant le parcours jaune. Puis passer dans le chas de l'aiguille de gauche de l'avant vers l'arrière.
Le couteau supérieur étant très effilé, faites attention lorsque vous déplacez cette pièce.
- Le fil du boucleur inférieur et le fil supérieur doivent être bien équilibrés avec la même tension. (Les deux fils de boucleur doivent se croiser à la lieue du tissu)
- Les fils d'aiguilles ne doivent pas être trop lâches ni trop tendus.



Si le fil du boucleur supérieur est mal équilibré, il s'enroule autour et par-dessus l'envers
Resserrer la tension du fil du boucleur supérieur (bouton ③) ou desserrer la tension du fil du boucleur inférieur (bouton ④).



Si le fil du boucleur inférieur est mal équilibré, il s'enroule autour et par-dessus l'endroit.
Resserrer la tension du fil du boucleur inférieur (bouton ④) ou desserrer la tension du fil du boucleur supérieur (bouton ③).



Section
| English | Espanol | François |
| Unbalanced left needle thread too loose | Aguja izq. no balanceada, hilo demasiado flojo | Si le fil de l'iguille gauche est trop la che |
| Tighten the thread tension of the left needle ( Dial ① ) or loosen both looper thread ( Dial ③ and ④ ). | Aumente la tensión de la agua izquierda con el botón ① o aflóje tanto el hilo ③ como el ④. | Resserrer la tension du fil de l'iguille gauche (bouton ①) ou desserrer la tension des fils de boucleurs (boutons, ③, ④) |



| English | Espanol | François |
| Unbalanced right needle thread too loose | Aguja derecha no balanceada, hilo demasiado flojo | Si le fil de l'iguille droite est trop la che |
| Tighten the thread tension of the right needle (Dial ②). | Auunto la tension de la aguja derecha con el (botón ②). | Resserrer la tension du fil de l'iguille droite (bouton ②). |



La tension de chaque bouton de tension de fil est différente selon le type de point réalisé, comme indiqué dans le tableau de droite. Les chiffres indiqués dans ce tableau correspondent à une tension moyenne, il est donc nécessaire de procéder à un léger réajustement. La tension des fils diffère aussi selon le type de tissu et de fil utilisés.
Le ratio d'entrainement différentiel est (normalement) "N"
| PATTERN STITCHES | OVEREDG-ING | ROLL HEMMING | FINE ROLL HEMMING | |
| STITCH LENGTH | 2.5 - 5 mm | 1 - 1.5 mm | 1 - 1.5 mm | |
| THREAD TENSION | NEEDLE THREAD | 2 - 4 | 1 - 4 | 1 - 4 |
| UPPER LOOPER THREAD | 1 - 4 | 1 - 4 | 2 - 4 | |
| LOWER LOOPER THREAD | 2 - 4 | 5 - 8 | 2 - 4 | |
| PUNTADAS | ORILLADO | ORILLADO DOBLE | ORILLADO DOBLE FINO | |
| LARGO PUNTADA | 2.5 - 5 mm | 1 - 1.5 mm | 1 - 1.5 mm | |
| TENSION DE HILO | HILO AGUJA | 2 - 4 | 1 - 4 | 1 - 4 |
| HILO SUPERIOR | 1 - 4 | 1 - 4 | 2 - 4 | |
| HILO INFERIOR | 2 - 4 | 5 - 8 | 2 - 4 | |
| MODELES DE POINTS | SURJET | OURLET ROULE | OURLET ROULE FIN | |
| LONGUEUR DE POINT | 2.5 - 5 mm | 1 - 1.5 mm | 1 - 1.5 mm | |
| TENSION DES FILS | Fila d'aiguille | 2 - 4 | 1 - 4 | 1 - 4 |
| Fila de boucleur supérieur | 1 - 4 | 1 - 4 | 2 - 4 | |
| Fila de boucleur inférieur | 2 - 4 | 5 - 8 | 2 - 4 | |
François: Aiguille gauche
François: Aiguille droite
L'ourlet roulé est effectué par roulement du tissu et surjet.
Les 2 types d'ourlets roulés illustrés ci-contre sont idéaux pour une utilisation sur tissus fins.
Roll Hemming
Le tissu est roulé par le réglage de la tension de fil et est surfilé avec le fil du boucleur supérieur.
Fin Roll Hemming
Le tissu est roulé et surfilé par les fils des bouteurs supérieur et inférieur.
(4) Placez le tissu sous le pied de biche avec le bord de l'ourlet en ligne avec le côté de la plaque aiguille et commencez à coudre. Relevez le relevé de pied de biche. * Faites une chainette en fin de couture. (5) Repassez les ourlets sur un côté lorsque la couture est terminée.






Le couteau supérieur et le couteau inférieur sont fabriqués dans un acier spécial longue durée et n'auront été remplacés que rarement.
De toutes façons, lorsqu'ils ne coupent plus le tissu même s'ils sont bien positionnés, replacez-les de la manière suivante:
Avant de remplacer un couteau, assurez-vous que la machine est éteinte.
Déplacer le capot frontal vers la droite puis l'ouvrir vers soi.



Remplacement du couteau inférieur:
Desserrer la vis du couteau inférieur et replacer le couteau par un nouveau. Aligner le dessus du couteau inférieur avec la surface de la plaque aiguille.
(2) Remplacement du coudeau supérieur:
Amener le couteau supérieur à sa position la plus BASSE en tournant le volant vers soi.
Desserrer la vis du couteau supérieur tout en le soutenant. Remplacer le couteau par un nouveau.
Vérifier que la position de coupe © du couteau supérieur se trouve en-dessous de 1.6 2mm par rapport au niveau du couteau supérieur.
Resserrer la vis du couteau supérieur.


