MPK-AS3 - Accessoire pour caméra sous-marine SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPK-AS3 SONY au format PDF.
| Profondeur étanche maximale | 60 m |
| Poids du boitier (sans caméra) | environ 110 g |
| Dimensions approximatives | 64 x 72 x 103 mm |
| Couleur | Transparent |
| Type d'objectif | Objectif plat sous-marin |
| Joint d'étanchéité | Joint torique (O-ring) |
| Durée de vie du joint torique | Environ 1 an |
| Caméras compatibles | HDR-AS10, HDR-AS15, HDR-AS20, HDR-AS30V, HDR-AS100V, HDR-AS200V |
| Marque | Sony |
| Référence fabricant | MPK-AS3 |
FOIRE AUX QUESTIONS - MPK-AS3 SONY
- HDR-AS10
- HDR-AS15
- HDR-AS20
- HDR-AS30V
- HDR-AS100V
- HDR-AS200V
- Joint torique mal positionné ou pincé lors de la fermeture
- Grain de sable ou de poussière sur le joint ou dans sa gorge
- Joint torique usé, fissuré ou dépassant sa durée de vie
- Loquet de fermeture non complètement verrouillé
Questions des utilisateurs sur MPK-AS3 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Accessoire pour caméra sous-marine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPK-AS3 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPK-AS3 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MPK-AS3 SONY
Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l'UE, Sarni Deutschland GmbH und Haldifingen Sturm 61, 70323
TUE: Sony Deutschland GmbH, Hedelinger Strasse 61, 70324 Stuttgart, Allendorf
Stuttgart, Allemagne
Le caméscope peut fonctionner sous l'eau jusqu'à une (175-176)
profondeur de 60 m (19 pieds).
Lorsque l'appareil est inséré.
- La performance de l'étanchéité se réfère aux normes des tests de autres entreprises
- N'exposez pas cet accessoire à de l'eau sous pression, comme ceux d'un robinet.
N'utilisez pas cet accessoire dans des sources d'eau
N'utilisez pas cet accessoire dans des sources d'eaux thermales
thème. Utilisezco
Unité de chauffage 40.5002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002
- La performance de l'enchantée pourrait être compromise si
La performance de l'étatienne pourrait être compromise lorsque cet accessoire est soumis à un choc important, comme lors
d'une chute. Dans ce cas, nous vous recommandons de faire
inspectez cet accessoire par un atelier de réparation autoris
service facturé).
Remarques
- Vous ne pouvez pas utiliser la touche START/STOP lorsqu
Le levier HOLD est à la position de verrouillage. Désactivez
le verrouillage avant l'utilisation. (Voir l'illustration C-a)
Lors de l'enregistrement d'images sous l'eau avec le
camescope inséré dans cet accessoire, les images enregistrées
semblent moins nettes que celles d'un enregistrement
Normal. Il ne s'agit pas d'une défectuosité.
- Vous pouvez enregistrer le son quand le camescope est enregistré.
Insère dans cet accessoire, mais le niveau sonore est réduit.
- Faiblesisser un cordon approprié dans l'ouverture de définition de cet accouplement, qui attache le cordon et la bichet
fixation de cet accessoire, pulls attaché le cordon à robet que vous prévoyez d'utiliser avec le camiscope.
que vous prévoyez d'utiliser avec le camiscope. Lorsque vous insérez le camiscope dans cet accessoire
Lorsque vous lisez le camiscope dans cet accessoire, relachez le commutateur HOLD du camiscope.
Telaence le commutatd FIOLD du camiscope.
Remarques sue
- Si vous utilisez cet accessoire pendant la longueur, faites
- Si vous utilisez cet accessoire pendant la poncte, faites attention à votre environnement. Un manque d'attention
peut causer un accident pendant la plongée
- Si de l'eau avait pénétré dans cet accessoire, faites attention.
à tout environnement et remontez à la surface en respectant
les règles de sécurité propres à la plongée.
- Ne soumettez pas la vitre avant à des chocs trop forts, car
elle pourrait se briser.
- Évitez d'ouvrir cet accessoire sur la plage ou sur l'eau. Les
préparatifs, tels que la mise en place du caméscope et le
remplacement de la carte mémoire doit être effectué a
L'abri de l'humidité et de l'air salin.
- Ne pas jeter CET accessoire dans l'eau.
- Evitez d'utiliser cet accessoire dans les situations suivantes à l'origine de la société.
- a un endroit très chaud ou humide dans une cou à plus de 40°C (104°F).
-dains une eau a plus de 40 C (104 F) -a des temperatures inférieures a 0oC (32oF).
- a des températures initiales à 0°C (32 F) Dans ces situations, le matériel peut être endommagé par la
Dans ces situations, le matériel peut être endommagé par un condensation d'humidité ou les infiltrations deau.
- Ne laissez pas cet accessoire en plein soleil à un endroit très
chaud et humide pendant longtemps. Si cet accessoire doit
rester longtemps exposé au soleil, veillez à le recouvrir d'un
serviette ou d'un tissu quelconque.
Lorsque le camescope est trop chaud, il peut s'éteindre ou
enregistrement peut ne pas s'effectuer normalement. Laissez
le caméoscope un moment à un endroit frais avant de le
réutiliser.
Si de l'huile solaire devait tomber sur cet accessoire,
prenez soin de le nettoyer avec de l'eau tiède. Si vous laissiez
cet accessoire avec des taches d'huile au soleil, sa surface
risque de se décolorer ou d'être endommagée (elle peut se
craqueler
Infiltration d'eau
Si de l'eau avait pénétré dans cet accessoire, retirez-le
immédiatement de l'eau.
- Si le caméscope devait être mouillé, portez-le
immédiatement au revendeur Sony le plus proche. Les frais
Les frais de réparation seront à la charge du client.
Si une défectuosité de cet accessoire devait provoquer des
dégâts à la suite d'une infiltration d'eau, Sony ne garantira
pas les dégâts causés à l'appareil qu'il contient (camescope, batterie, etc.) ni le contenu de la prise de vue ou les raisons liées
batterie, etc.) si le contenu de la prise de vue ou les raisons le concernant sont à le prix de vue.
Entretien du joint terrique
Entretien au joint torque
Joint torque (Voir l'illustration A)
L'étanchéité de cet accessoire est garantie par un joint torique.
L'étanchéité de cet accessoire est garantie par un joint torique
L'entretien du joint torique est très important. De l'eau risque
de pénétrer à l'intérieur de cet accessoire et de le faire couler si
Si vous ne nettoyez pas correctement le joint torque.
Mise en place du joint torque
(Voir l'illustration)
Évitez de mettre la joint torique en place a un endroit.
Évitez de mettre le joint torique en place à un endroit poussièreux ou sableux.
Retirez le joint torque de cet accessoire. (B-1)
Pour retirer le joint torque, annulez le serrage dessus.
Puis faites-le glisser dans le sens de la flèche, comme
souple pour être facilement retirée.
Veillez à ne pas abimer le joint torque avec vos ongles.
- N'utilise pas d'objet pointu ou métallique pour retarder
le joint torique. Ce type d'objet risque de rayer ou
dendommager la rainure de cet accessoire ou le joint
torique.
2 Inspectez le joint torique.
Assurez-vous que le joint torique ne présente aucune
incrustation de sable, etc. Remplacez-le s'il en présente.
- Inspectez également la surface du joint torque en contact avec la partie avant du coffret.
- Inscription prima du cert
3 Inspecte la rainure du joint torque. Retirez avec soin les grains de sable ou de sel incrustes
Retirez avec soin les grains de sable ou de sel incrustés parfois dans la rainure.
4 Recouvre le joint torque de la graisse spécifiée.
Avec le bout du doigt, étalez une petite goutte de graisse
en fine couche sur toute la surface du joint torque. (B-2)
Assurez-vous qu'une fine couche de graisse recouvre
toujours la surface du joint torique. La graisse protège le
joint torique et l'empêche de s'user.
Graisse
Graissé Utilisé uniquement la graisse spécifiée. Tout autre type de
Utilisé uniquement la graisse spécifiée. Tout autre type de graisse peut endommager le joint torque et causer des
graisse peut endommager le joint torque et causer des infiltrations d'eau.
Feuille anti-buée et graisse
Vous pouvez vous procurer des feuilles anti-buee et de la
graisse auprès du revendeur Sony le plus proche.
Feuille anti-buée (AKA-AF1)
Graisse (référence: 2-582-620-6)
Insérez le joint torque dans la rainure de cet accessoire.
Insérez le joint torque uniformément dans la rainure en
prêtant attention aux points suivants :
Assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté sur le joint torique.
Assurez-vous que le joint torique n'est pas tordu ou ne
ressort pas. (B
-Ne tirez pas fort sur le joint torque.
Vérification finale
Vérifiez une nouvelle fois s'il n'y a pas de saleté, rayures ou
torsion, etc. sur le joint torique.
Une infiltration d'eau contre du au joint torique
Une limitation deau peut être due à un joint tique détendu ou aplati, ou bien à la presence de grains de sable.
détenhu ou aplati, ou bien à la présence de grains de sable ou de poussière
Veillez à bien vérifier le joint torque avant d'utiliser cet.
Vérifie a bien vérifier le joint torque avant d'utiliser cet accessionaire.
Vérification de l'étanchéité
Avant d'installer le caméscope, fermez toujours cet accessoire
et plongez-le dans l'eau pour vous assurer que l'eau ne pénètre
pas à l'intérieur.
La durée de vie du joint torique varie selon la fréquence
La durée de vie du joint torique varie selon la fréquence et les conditions d'utilisation de cet accessory. En principe, le joint
Le joint torque dure environ un an.
Entretien
- Après une prise de vue à un endroit exposé à la brise marine
Layez soignement cet accessoire à l'eau douce, en laissant
la boucle bien fermée, pour enlever le sel et le sable, puis
essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Il est conseillé de
laisser cet accessoire dans de l'eau douce pendant 30 minutes
environ. Si cet accessoire n'est pas bien nettoyé, le sel restant
peut attaquer les deux parties métalliques et causer de la
corrosion, et par la suite une infiltration d'eau. Veillez à ne
pas cogner cet accessoire contre autre chose lorsque vous
Immergence dans l'eau fraîche. Lorsque la pression de l'eau est faible.
faible et que le cintrage du joint torque est réduit, un impact exercé par voirs ou vins en filtration.
excessif peut provoquer une infiltration d'eau. Si de l'huile calise déruit tomber sur cet accessoire, prense
- Si de fiuile solaire devait tomber sur cet accessoire, préférez cesser de l'emploi avec de la base tale.
- Essuyez l'intérieur de cet accessoire avec un chiffon doux et
- Essuyez l'intérieur de cet accessoire avec un chiffon doux et sec. Ne le jayez pas a /eau
Effectue toutes les operations mentionnées ci-dessus chaque
directed, toutes les operations mentionnées ci-dessus en chaque soit que vous utilisez cet accessory.
N'utilisez pas de solvant, comme de l'alcool, de la benzine
ou du diluant pour le nettoyage, car ces substances peuvent
attaquer la finition de cet accessoire.
Avant déranger cet accessoire
Pour le joint torque en bon et, recouvre-le
Légement de graisse et insérez-le dans la rainure, puis
rangez cet accessoire à un endroit frais et bien aéré. Ne
Fermez pas la boucle.
- Evitez d'exposer le joint torique à de la poussière.
- Evitez de ranger cet accessoire à un endroit froid, très chaud.
ou humide, ou à proximité de naphtaline ou de camphre.
Cela pourrait l'endommager.
Identification des pièces
1 Corps du boîtier 2 Ouverture de fixation de cordon
3 Porte de plongée 4 Levier HOLD
5 Touche START/STOP 6 Trou de vis pour trépied
7 Boucle 8 Verrou de boucle
Specification
Dimensions (Environ) : 64 mm × 72 mm × 103 mm
(25/8 po. × 27/8 po. × 41/8
(i) (ii)
(parties saillantes non comprises)
Poids: Environ 110g (3,9 oz)
Résistance à la pression: Jusqu'à 60 m (197 pieds) de
profondeur d'eau
- Lorsque le caméscope est inséré.
Articles inclus: Corps du boîtier (1), Porte de plongée
La conception et les specifications peuvent être modifiées sans préavis
preavis.