SONY MPK-AS3 - Accessoire pour caméra sous-marine

MPK-AS3 - Accessoire pour caméra sous-marine SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPK-AS3 SONY au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice SONY MPK-AS3 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Profondeur étanche maximale60 m
Poids du boitier (sans caméra)environ 110 g
Dimensions approximatives64 x 72 x 103 mm
CouleurTransparent
Type d'objectifObjectif plat sous-marin
Joint d'étanchéitéJoint torique (O-ring)
Durée de vie du joint toriqueEnviron 1 an
Caméras compatiblesHDR-AS10, HDR-AS15, HDR-AS20, HDR-AS30V, HDR-AS100V, HDR-AS200V
MarqueSony
Référence fabricantMPK-AS3

FOIRE AUX QUESTIONS - MPK-AS3 SONY

Jusqu'à quelle profondeur le boitier Sony MPK-AS3 est-il étanche ?
Le MPK-AS3 est conçu pour résister à une pression équivalente à 60 mètres de profondeur. Il convient à la plongée libre, au snorkeling et aux sports nautiques de surface. Au-delà de cette limite, l'étanchéité n'est plus garantie par Sony.
Quels modèles Sony Action Cam sont compatibles avec le MPK-AS3 ?
Le boitier est officiellement compatible avec les modèles suivants :
  • HDR-AS10
  • HDR-AS15
  • HDR-AS20
  • HDR-AS30V
  • HDR-AS100V
  • HDR-AS200V
Vérifiez la page de compatibilité officielle Sony si votre modèle ne figure pas dans cette liste.
Comment préparer le joint torique avant une plongée ?
Avant chaque utilisation sous l'eau, retirez le joint torique, nettoyez-le soigneusement et appliquez une fine couche de graisse silicone (fournie avec le boitier). Réinstallez-le sans le tordre ni le pincer, puis vérifiez que le loquet de fermeture est bien en position verrouillée.
Quelle est la durée de vie recommandée du joint torique ?
Sony recommande de remplacer le joint torique au bout d'environ un an, même s'il semble intact visuellement. Un joint vieilli peut perdre ses propriétés élastiques et provoquer une infiltration d'eau sans signe apparent d'usure.
Comment entretenir le MPK-AS3 après une utilisation en eau salée ?
Rincez abondamment le boitier fermé à l'eau douce après chaque sortie en mer ou en piscine. Séchez l'extérieur avec un chiffon doux avant de l'ouvrir, afin d'éviter que des gouttes ne pénètrent à l'intérieur au moment de l'ouverture.
Pourquoi le boitier prend-il l'eau malgré le joint en place ?
Les causes les plus fréquentes d'infiltration sont :
  • Joint torique mal positionné ou pincé lors de la fermeture
  • Grain de sable ou de poussière sur le joint ou dans sa gorge
  • Joint torique usé, fissuré ou dépassant sa durée de vie
  • Loquet de fermeture non complètement verrouillé
Inspectez systématiquement le joint avant chaque plongée.
Peut-on commander la caméra sans ouvrir le boitier ?
Oui, le MPK-AS3 intègre des boutons et leviers accessibles de l'extérieur qui permettent de contrôler les fonctions principales de l'Action Cam (démarrage/arrêt d'enregistrement, obturateur) sans avoir à ouvrir le boitier sous l'eau.
Peut-on changer la batterie ou la carte mémoire sous l'eau ?
Non, il est strictement interdit d'ouvrir le boitier immergé. Pour remplacer la batterie ou la carte mémoire, remontez en surface, séchez soigneusement le tour du couvercle, puis ouvrez-le dans un endroit à l'abri des projections d'eau.
Quel est le poids du boitier MPK-AS3 seul ?
Le MPK-AS3 pèse environ 110 g sans caméra. Sa coque transparente permet de surveiller l'écran et les témoins lumineux de l'Action Cam directement depuis l'extérieur du boitier.
L'objectif plat du MPK-AS3 affecte-t-il la qualité d'image ?
Le boitier est équipé d'un objectif plat spécialement conçu pour l'usage sous-marin, qui limite les distorsions optiques liées à l'interface eau/verre. Il peut cependant introduire un léger effet de grossissement par rapport à un objectif dôme, ce qui est normal pour ce type de boitier.
Le MPK-AS3 est-il utilisable en dehors de l'eau ?
Oui, le boitier peut aussi servir de protection contre la pluie, la neige ou la poussière lors d'activités terrestres. Il n'est pas nécessaire de graisser le joint torique pour un usage hors immersion, mais cela reste recommandé pour maintenir le joint en bon état.

Questions des utilisateurs sur MPK-AS3 SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Accessoire pour caméra sous-marine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPK-AS3 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPK-AS3 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MPK-AS3 SONY

Avis aux consommateurs des pays appliquant les

Directives UE

Pour toute question relative à la conformité des produits dans l'UE, Sarni Deutschland GmbH und Haldifingen Sturm 61, 70323

TUE: Sony Deutschland GmbH, Hedelinger Strasse 61, 70324 Stuttgart, Allendorf

Stuttgart, Allemagne

Le caméscope peut fonctionner sous l'eau jusqu'à une (175-176)

profondeur de 60 m (19 pieds).

Lorsque l'appareil est inséré.

  • La performance de l'étanchéité se réfère aux normes des tests de autres entreprises
  • N'exposez pas cet accessoire à de l'eau sous pression, comme ceux d'un robinet.

N'utilisez pas cet accessoire dans des sources d'eau

N'utilisez pas cet accessoire dans des sources d'eaux thermales

thème. Utilisezco

Unité de chauffage 40.5002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002

  • La performance de l'enchantée pourrait être compromise si

La performance de l'étatienne pourrait être compromise lorsque cet accessoire est soumis à un choc important, comme lors

d'une chute. Dans ce cas, nous vous recommandons de faire

inspectez cet accessoire par un atelier de réparation autoris

service facturé).

Remarques

  • Vous ne pouvez pas utiliser la touche START/STOP lorsqu

Le levier HOLD est à la position de verrouillage. Désactivez

le verrouillage avant l'utilisation. (Voir l'illustration C-a)

Lors de l'enregistrement d'images sous l'eau avec le

camescope inséré dans cet accessoire, les images enregistrées

semblent moins nettes que celles d'un enregistrement

Normal. Il ne s'agit pas d'une défectuosité.

  • Vous pouvez enregistrer le son quand le camescope est enregistré.

Insère dans cet accessoire, mais le niveau sonore est réduit.

  • Faiblesisser un cordon approprié dans l'ouverture de définition de cet accouplement, qui attache le cordon et la bichet

fixation de cet accessoire, pulls attaché le cordon à robet que vous prévoyez d'utiliser avec le camiscope.

que vous prévoyez d'utiliser avec le camiscope. Lorsque vous insérez le camiscope dans cet accessoire

Lorsque vous lisez le camiscope dans cet accessoire, relachez le commutateur HOLD du camiscope.

Telaence le commutatd FIOLD du camiscope.

Remarques sue

  • Si vous utilisez cet accessoire pendant la longueur, faites
  • Si vous utilisez cet accessoire pendant la poncte, faites attention à votre environnement. Un manque d'attention

peut causer un accident pendant la plongée

  • Si de l'eau avait pénétré dans cet accessoire, faites attention.

à tout environnement et remontez à la surface en respectant

les règles de sécurité propres à la plongée.

  • Ne soumettez pas la vitre avant à des chocs trop forts, car

elle pourrait se briser.

  • Évitez d'ouvrir cet accessoire sur la plage ou sur l'eau. Les

préparatifs, tels que la mise en place du caméscope et le

remplacement de la carte mémoire doit être effectué a

L'abri de l'humidité et de l'air salin.

  • Ne pas jeter CET accessoire dans l'eau.
  • Evitez d'utiliser cet accessoire dans les situations suivantes à l'origine de la société.
  • a un endroit très chaud ou humide dans une cou à plus de 40°C (104°F).

-dains une eau a plus de 40 C (104 F) -a des temperatures inférieures a 0oC (32oF).

  • a des températures initiales à 0°C (32 F) Dans ces situations, le matériel peut être endommagé par la

Dans ces situations, le matériel peut être endommagé par un condensation d'humidité ou les infiltrations deau.

  • Ne laissez pas cet accessoire en plein soleil à un endroit très

chaud et humide pendant longtemps. Si cet accessoire doit

rester longtemps exposé au soleil, veillez à le recouvrir d'un

serviette ou d'un tissu quelconque.

Lorsque le camescope est trop chaud, il peut s'éteindre ou

enregistrement peut ne pas s'effectuer normalement. Laissez

le caméoscope un moment à un endroit frais avant de le

réutiliser.

Si de l'huile solaire devait tomber sur cet accessoire,

prenez soin de le nettoyer avec de l'eau tiède. Si vous laissiez

cet accessoire avec des taches d'huile au soleil, sa surface

risque de se décolorer ou d'être endommagée (elle peut se

craqueler

Infiltration d'eau

Si de l'eau avait pénétré dans cet accessoire, retirez-le

immédiatement de l'eau.

  • Si le caméscope devait être mouillé, portez-le

immédiatement au revendeur Sony le plus proche. Les frais

Les frais de réparation seront à la charge du client.

Si une défectuosité de cet accessoire devait provoquer des

dégâts à la suite d'une infiltration d'eau, Sony ne garantira

pas les dégâts causés à l'appareil qu'il contient (camescope, batterie, etc.) ni le contenu de la prise de vue ou les raisons liées

batterie, etc.) si le contenu de la prise de vue ou les raisons le concernant sont à le prix de vue.

Entretien du joint terrique

Entretien au joint torque

Joint torque (Voir l'illustration A)

L'étanchéité de cet accessoire est garantie par un joint torique.

L'étanchéité de cet accessoire est garantie par un joint torique

L'entretien du joint torique est très important. De l'eau risque

de pénétrer à l'intérieur de cet accessoire et de le faire couler si

Si vous ne nettoyez pas correctement le joint torque.

Mise en place du joint torque

(Voir l'illustration)

Évitez de mettre la joint torique en place a un endroit.

Évitez de mettre le joint torique en place à un endroit poussièreux ou sableux.

Retirez le joint torque de cet accessoire. (B-1)

Pour retirer le joint torque, annulez le serrage dessus.

Puis faites-le glisser dans le sens de la flèche, comme

souple pour être facilement retirée.

Veillez à ne pas abimer le joint torque avec vos ongles.

  • N'utilise pas d'objet pointu ou métallique pour retarder

le joint torique. Ce type d'objet risque de rayer ou

dendommager la rainure de cet accessoire ou le joint

torique.

2 Inspectez le joint torique.

Assurez-vous que le joint torique ne présente aucune

incrustation de sable, etc. Remplacez-le s'il en présente.

  • Inspectez également la surface du joint torque en contact avec la partie avant du coffret.
  • Inscription prima du cert

3 Inspecte la rainure du joint torque. Retirez avec soin les grains de sable ou de sel incrustes

Retirez avec soin les grains de sable ou de sel incrustés parfois dans la rainure.

4 Recouvre le joint torque de la graisse spécifiée.

Avec le bout du doigt, étalez une petite goutte de graisse

en fine couche sur toute la surface du joint torque. (B-2)

Assurez-vous qu'une fine couche de graisse recouvre

toujours la surface du joint torique. La graisse protège le

joint torique et l'empêche de s'user.

Graisse

Graissé Utilisé uniquement la graisse spécifiée. Tout autre type de

Utilisé uniquement la graisse spécifiée. Tout autre type de graisse peut endommager le joint torque et causer des

graisse peut endommager le joint torque et causer des infiltrations d'eau.

Feuille anti-buée et graisse

Vous pouvez vous procurer des feuilles anti-buee et de la

graisse auprès du revendeur Sony le plus proche.

Feuille anti-buée (AKA-AF1)

Graisse (référence: 2-582-620-6)

Insérez le joint torque dans la rainure de cet accessoire.

Insérez le joint torque uniformément dans la rainure en

prêtant attention aux points suivants :

Assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté sur le joint torique.

Assurez-vous que le joint torique n'est pas tordu ou ne

ressort pas. (B

-Ne tirez pas fort sur le joint torque.

Vérification finale

Vérifiez une nouvelle fois s'il n'y a pas de saleté, rayures ou

torsion, etc. sur le joint torique.

Une infiltration d'eau contre du au joint torique

Une limitation deau peut être due à un joint tique détendu ou aplati, ou bien à la presence de grains de sable.

détenhu ou aplati, ou bien à la présence de grains de sable ou de poussière

Veillez à bien vérifier le joint torque avant d'utiliser cet.

Vérifie a bien vérifier le joint torque avant d'utiliser cet accessionaire.


Vérification de l'étanchéité

Avant d'installer le caméscope, fermez toujours cet accessoire

et plongez-le dans l'eau pour vous assurer que l'eau ne pénètre

pas à l'intérieur.

La durée de vie du joint torique varie selon la fréquence

La durée de vie du joint torique varie selon la fréquence et les conditions d'utilisation de cet accessory. En principe, le joint

Le joint torque dure environ un an.

Entretien

  • Après une prise de vue à un endroit exposé à la brise marine

Layez soignement cet accessoire à l'eau douce, en laissant

la boucle bien fermée, pour enlever le sel et le sable, puis

essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Il est conseillé de

laisser cet accessoire dans de l'eau douce pendant 30 minutes

environ. Si cet accessoire n'est pas bien nettoyé, le sel restant

peut attaquer les deux parties métalliques et causer de la

corrosion, et par la suite une infiltration d'eau. Veillez à ne

pas cogner cet accessoire contre autre chose lorsque vous

Immergence dans l'eau fraîche. Lorsque la pression de l'eau est faible.

faible et que le cintrage du joint torque est réduit, un impact exercé par voirs ou vins en filtration.

excessif peut provoquer une infiltration d'eau. Si de l'huile calise déruit tomber sur cet accessoire, prense

  • Si de fiuile solaire devait tomber sur cet accessoire, préférez cesser de l'emploi avec de la base tale.
  • Essuyez l'intérieur de cet accessoire avec un chiffon doux et
  • Essuyez l'intérieur de cet accessoire avec un chiffon doux et sec. Ne le jayez pas a /eau

Effectue toutes les operations mentionnées ci-dessus chaque

directed, toutes les operations mentionnées ci-dessus en chaque soit que vous utilisez cet accessory.

N'utilisez pas de solvant, comme de l'alcool, de la benzine

ou du diluant pour le nettoyage, car ces substances peuvent

attaquer la finition de cet accessoire.

Avant déranger cet accessoire

Pour le joint torque en bon et, recouvre-le

Légement de graisse et insérez-le dans la rainure, puis

rangez cet accessoire à un endroit frais et bien aéré. Ne

Fermez pas la boucle.

  • Evitez d'exposer le joint torique à de la poussière.
  • Evitez de ranger cet accessoire à un endroit froid, très chaud.

ou humide, ou à proximité de naphtaline ou de camphre.

Cela pourrait l'endommager.

Identification des pièces

1 Corps du boîtier 2 Ouverture de fixation de cordon

3 Porte de plongée 4 Levier HOLD

5 Touche START/STOP 6 Trou de vis pour trépied

7 Boucle 8 Verrou de boucle

Specification

Dimensions (Environ) : 64 mm × 72 mm × 103 mm

(25/8 po. × 27/8 po. × 41/8

(i) (ii)

(parties saillantes non comprises)

Poids: Environ 110g (3,9 oz)

Résistance à la pression: Jusqu'à 60 m (197 pieds) de

profondeur d'eau

  • Lorsque le caméscope est inséré.

Articles inclus: Corps du boîtier (1), Porte de plongée

La conception et les specifications peuvent être modifiées sans préavis

preavis.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MPK-AS3

Catégorie : Accessoire pour caméra sous-marine