KUGA 2011   FORD

KUGA 2011 - SUV FORD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KUGA 2011 FORD au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : KUGA 2011 - FORD


Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KUGA 2011 - FORD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KUGA 2011 de la marque FORD.



FOIRE AUX QUESTIONS - KUGA 2011 FORD

Comment réinitialiser le système SYNC dans ma Ford Kuga 2011 ?
Pour réinitialiser le système SYNC, appuyez simultanément sur le bouton 'Volume' et le bouton 'Eject' jusqu'à ce que le système redémarre.
Que faire si le témoin lumineux de moteur s'allume ?
Vérifiez d'abord le niveau d'huile et de liquide de refroidissement. Si le témoin reste allumé, il est recommandé de faire diagnostiquer le véhicule par un professionnel.
Comment changer une ampoule de phare sur une Ford Kuga 2011 ?
Ouvrez le capot, retirez le couvercle de protection à l'arrière du phare, débranchez la douille de l'ampoule, remplacez l'ampoule et reconnectez le tout.
Pourquoi ma Ford Kuga 2011 a-t-elle des problèmes de démarrage ?
Les problèmes de démarrage peuvent être causés par une batterie déchargée, un démarreur défectueux ou un problème avec le système d'alimentation en carburant. Il est conseillé de faire vérifier le véhicule par un professionnel.
Comment vérifier la pression des pneus sur ma Ford Kuga 2011 ?
Utilisez un manomètre pour mesurer la pression des pneus. La pression recommandée est indiquée sur l'étiquette située à l'intérieur de la porte conducteur.
Que faire si le frein à main de ma Ford Kuga 2011 est bloqué ?
Essayez de tirer et de relâcher le frein à main plusieurs fois. Si cela ne fonctionne pas, consultez un professionnel pour éviter d'endommager le système.
Comment savoir si les plaquettes de frein doivent être remplacées ?
Écoutez les bruits de grincement lors du freinage ou vérifiez l'épaisseur des plaquettes. Si elles sont inférieures à 3 mm, il est temps de les remplacer.
Comment régler les rétroviseurs électriques sur ma Ford Kuga 2011 ?
Utilisez le bouton de sélection du rétroviseur sur la porte conducteur pour choisir le rétroviseur gauche ou droit, puis utilisez le joystick pour le régler.
Est-il normal que l'air conditionné ne refroidisse pas ?
Si l'air conditionné ne refroidit pas, cela peut indiquer un manque de gaz réfrigérant ou un problème avec le compresseur. Faites vérifier le système par un professionnel.
Comment vérifier le niveau de liquide de refroidissement ?
Ouvrez le capot et localisez le réservoir de liquide de refroidissement. Vérifiez le niveau qui doit être entre les marques 'Min' et 'Max' sur le réservoir.

MODE D'EMPLOI KUGA 2011 FORD

Les informations de cette publication étaient exactes au moment de la mise sous presse. Dans le cadre de notre développement continu, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications, la conception ou les équipements à tout moment, et ce sans préavis ni obligation. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, transmise, stockée dans un système d’extraction ni traduite dans une langue quelconque, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans notre accord écrit. Sauf erreurs et omissions. © Ford Motor Company 2011 Tous droits réservés. Numéro de pièce : (CG3542fr) 08/2011 20110725131428

Pièces et accessoires8

Principes de fonctionnement39

Clés codées39 Armement du système d'immobilisation du moteur39 Désarmement du système d'immobilisation du moteur39

Bref aperçu10 Positionnement du siège de sécurité enfant19 Sièges réhausseurs21 Points d’ancrage ISOFIX22 Sécurités enfants23 Réglage en hauteur des ceintures de sécurité27 Rappel de bouclage de ceinture de sécurité27 Utilisation des ceintures de sécurité par les femmes enceintes28 Désactivation du coussin gonflable passager28

Essuie-glaces de pare-brise44

Essuie-glace à activation automatique45 Lave-glaces de pare-brise45 Essuie-glaces et lave-glaces de lunette arrière46 Lave-phares46 Contrôle des balais d'essuie-glaces47 Remplacement des balais d'essuie-glaces47

Clés et télécommandes

Informations générales sur les fréquences radio30

Programmation de la télécommande30 Remplacement de la pile de la télécommande30

Commandes d'éclairage49

Feux de jour49 Allumage automatique des phares50 Antibrouillards50 Feux arrière de brouillard50 Réglage en hauteur du faisceau des projecteurs51 Feux de détresse51 Phares adaptatifs52 Clignotants53 Eclairage intérieur53 Support de dispositif d’aide à la navigation106 Tapis de sol106

Vitres et rétroviseurs

Lève-vitres électriques63 Rétroviseurs extérieurs64 Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique65 Contrat de licence d’utilisateur final

Carburant et ravitaillement

Principes de fonctionnement86

Ouïes d'aération86 Climatisation manuelle87 Trappe du réservoir de carburant112 Convertisseur catalytique114 Ravitaillement114 Consommation de carburant114 Spécifications techniques114 Dispositifs d’aide au stationnement

Programme de stabilité

Trousse de premiers secours140

Triangle de signalisation140

Principes de fonctionnement121

Utilisation du programme de stabilité électronique122

Situation après une collision

Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants

Tableau de spécification des fusibles143

Principes de fonctionnement123

Utilisation du dispositif d'aide au stationnement123

Caméra de rétrovision

Principes de fonctionnement125

Utilisation de la caméra de rétrovision125

Points de remorquage149

Remorquage du véhicule sur ses quatre roues149

Régulateur de vitesse

Principes de fonctionnement128

Utilisation du régulateur de vitesse128

Ouverture et fermeture du capot152 Vue d’ensemble sous le capot - 2.5L Duratec (VI5)153 Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L Duratorq-TDCi (DW) Diesel155 Jauge de niveau d’huile moteur - 2.5L Duratec (VI5)157 Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L Duratorq-TDCi (DW) Diesel157 Contrôle de l'huile moteur157 Contrôle du liquide de refroidissement158 Contrôle de liquide de freins et d'embrayage159 Contrôle du liquide de direction assistée159

Chargement du véhicule

Généralités130 Points d'ancrage des bagages130 Couvre-bagages130 Rangement sous le plancher arrière131 Barres de toit longitudinales et transversales132

Traction d'une remorque135 Boule de remorquage135 Réparation des dégâts mineurs de peinture163

Affichages de l'heure et de la date de l'autoradio

Réglage de l'heure et de la date sur l'autoradio190

Batterie du véhicule

Conseils pour la conduite avec le système de freinage antiblocage164

Fonctionnement de l'autoradio

Commande de marche/arrêt192

Commandes de graves/aigus192 Commande de balance/répartition 192 Commande de menu audio192 Bouton de gamme d'ondes194 Touches de présélection des stations194 Commande de mémorisation automatique195 Commande d’informations routières 195 Commande de recherche des stations197

Utilisation de chaînes à neige177

Système universel d’ouverture de porte de garage177 Spécifications techniques179

Identification du véhicule

Plaque d'identification du véhicule181 Numéro d'identification du véhicule181

Menus de l'autoradio

Informations importantes concernant le système audio185

Commande automatique de volume

Lecture de fichiers MP3207 Options d’affichage MP3207 Arrêt de la lecture de disque compact208

Commandes de chauffage, ventilation et climatisation236

Système d'aide à la navigation214 Utilisation du téléphone - Véhicules avec Système d'aide à la navigation217

Principes de fonctionnement220 Utilisation de la commande vocale220 Commandes d’autoradio221 Commandes de téléphone231 Commandes de système d’aide à la navigation236

TÜV pour Habitacles de Véhicules, produit par TÜV Produkt and Umwelt GmbH et ils sont conçus pour minimiser les risques de réactions allergiques.

A PROPOS DE CE MANUEL Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous recommandons de prendre un peu de temps pour vous familiariser avec ce véhicule en lisant ce manuel. Plus vous en saurez sur lui, plus vous aurez de plaisir à le conduire et plus vous pourrez le faire en sécurité.

En outre, un filtre à particules efficace protège les passagers contre l'infiltration de particules allergènes présentes dans l'air extérieur.

AVERTISSEMENT Veillez à toujours conduire et à utiliser les commandes et fonctions du véhicule avec l'attention et les précautions qui s'imposent.

Pour plus de renseignements, contacter la

TÜV à l'adresse suivante : www.tuv.com.

Note : Ce manuel décrit des fonctions et options de produits disponibles dans toute la gamme, des fois avant même qu'ils ne soient disponibles d'une manière générale.

Il peut présenter des options dont votre véhicule n'est pas équipé.

GLOSSAIRE DES SYMBOLES Note : Certaines des illustrations de ce manuel peuvent être utilisées pour différents modèles, elles peuvent sembler différentes dans le cas de votre véhicule.

Toutefois, l'information essentielle contenue dans les illustrations est toujours correcte.

En ne suivant pas les instructions mises en valeur par le symbole

Avertissement, vous risquez de vous exposer, ou d'exposer des tiers, à des blessures graves, voire mortelles.

Note : Veuillez toujours utiliser votre véhicule conformément aux lois et règlements en vigueur.

Vous risquez d'endommager votre véhicule si vous ne suivez pas les instructions mises en valeur par le symbole Attention.

Symboles utilisés dans ce document

AVERTISSEMENT ATTENTION Note : Au moment de la revente de votre véhicule, veuillez remettre ce manuel au nouveau propriétaire. Le Guide d'Utilisation fait partie intégrante du véhicule.

Symboles sur votre véhicule

Ce véhicule a reçu l'endossement de la

TÜV, l'organisme international de contrôle agréé, en raison de ses propriétés efficaces contre les allergènes.

L'utilisation de pièces Ford d'origine est la garantie que votre véhicule retrouve son

état pré-accident et conserve une valeur de revente optimale. Les pièces Ford d'origine répondent aux exigences de sécurité strictes de Ford et à des normes élevées d'ajustement, de finition et de fiabilité. Elles représentent vraiment le meilleur rapport qualité/prix si l'on considère le coût des pièces et de la main-d'oeuvre.

Pare-chocs, calandre, aile et hayon supérieur

Ford d'origine. Si votre véhicule a été réparé, recherchez le marquage Ford clairement visible et assurez-vous que seules des pièces Ford d'origine ont été utilisées pour la réparation.

Déverrouillage du véhicule

* véhicules avec lève-vitres électriques avant et arrière seulement.

Ouverture du couvercle du coffre à bagages

Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour déverrouiller le véhicule et ouvrir les vitres (ouverture globale)*.

B Appuyez une fois sur le bouton de verrouillage pour activer le verrouillage centralisé et armer l’alarme antivol.

Appuyez trois secondes sur le bouton de verrouillage pour verrouiller le véhicule et fermer les vitres (fermeture globale)*.

Appuyez sur le commutateur A pour ouvrir le couvercle principal du coffre à bagages.

La porte conducteur doit être déverrouillée.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage du hayon deux fois en trois secondes pour déverrouiller le coffre.

Appuyez sur le commutateur B pour ouvrir le couvercle supérieur du coffre à bagages.

Voir Verrouillage et déverrouillage (page 32).

Déverrouillage du véhicule

Démarrage sans clé

Voir Entrée sans clé (page 35).

Réglez la sensibilité du capteur de pluie à l'aide de la commande rotative.

Les phares s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.

Voir Essuie-glaces de pare-brise (page

ATTENTION Pour certaines combinaisons de moteur et de transmission, il est déconseillé de remorquer le véhicule avec les roues motrices au sol.

Voir Remorquage du véhicule sur ses quatre roues (page 149).

Sécurité des enfants

Si votre véhicule a été impliqué dans un accident, faites contrôler les dispositifs de retenue pour enfants par des techniciens correctement formés. Note : Les obligations relatives aux dispositifs de retenue pour enfants varient d'un pays à l'autre.

Seuls les dispositifs de retenue pour enfants conformes à la norme ECE-R44.03

(ou ultérieure) ont été testés et approuvés pour être utilisés dans votre véhicule. Un choix de produits est disponible chez votre concessionnaire.

Dispositifs de retenue pour enfants pour les différentes catégories de poids

Utilisez le dispositif de retenue pour enfant correct : E68916

Siège de sécurité bébé

AVERTISSEMENTS Attacher les enfants de moins de 150 centimètres dans un dispositif de retenue pour enfant homologué, sur la banquette arrière.

Danger extrême ! Ne pas installer un siège de sécurité enfant de type dos à la route sur un siège protégé par un coussin gonflable frontal ! Lisez et suivez les instructions du fabricant lors de la pose d'un dispositif de retenue pour enfant. Ne modifiez pas les dispositifs de retenue pour enfants de quelque manière que ce soit.

Attacher les enfants de moins de 13 kilos dans un siège de sécurité enfant (Groupe

0+) dirigé vers l'arrière, sur la banquette arrière.

Ne tenez jamais un enfant assis sur vos genoux lorsque le véhicule se déplace.

à placer correctement l'entretoise en mousse dans le compartiment de rangement et à positionner le couvercle correctement. En cas d'utilisation d'un siège enfant avec une ceinture de sécurité, veiller à ce que la ceinture de sécurité ne présente pas de mou et qu'elle ne soit pas entortillée.

Attacher les enfants dont le poids est compris entre 13 et 18 kilos dans un siège de sécurité enfant (Groupe 1) sur la banquette arrière.

à la route sur un siège protégé par un coussin gonflable frontal !

Sécurité des enfants

U¹ Approprié pour les sièges de sécurité enfant universels homologués pour cette catégorie de poids. Toutefois, nous vous recommandons d'attacher les enfants dans un siège de sécurité homologué placé sur la banquette arrière. UF¹ Approprié pour les sièges de sécurité enfant face à la route universels homologués pour cette catégorie de poids. Toutefois, nous vous recommandons d'attacher les enfants dans un siège de sécurité homologué placé sur la banquette arrière. Sièges-enfants ISOFIX Catégories de poids

Ne placez pas la ceinture de sécurité sous le bras ou derrière le dos de votre enfant.

Attacher les enfants de plus de 15 kilos, mais mesurant moins de 150 centimètres dans un rehausseur (siège ou coussin). ATTENTION Si vous installez un siège de sécurité enfant sur un siège arrière, veillez à ce qu'il soit bien appuyé contre le siège du véhicule. Il pourra être nécessaire d'élever ou de retirer l'appuie-tête. Voir Appuis-tête (page 96).

AVERTISSEMENT Ne pas fixer une sangle d'amarrage

à un autre endroit que le point d'ancrage d'amarrage correct.

Un troisième point d'ancrage est prévu pour les sièges de sécurité enfant équipés d'une sangle supérieure, qui sont installés en position face à la route.

Acheminer la sangle d'amarrage jusqu'au point d'ancrage. Serrer la sangle d'amarrage conformément aux instructions du fabricant.

Les points d'ancrage des sangles supérieures sont situés dans le plancher du coffre.

AVERTISSEMENTS Veiller à ce que la sangle d'amarrage supérieure ne présente aucun mou ou ne soit pas entortillée et veiller à son emplacement correct sur le point d'ancrage.

La sangle supérieure doit passer sous l'appui-tête en position relevée et être amenée jusqu'au point d'ancrage du plancher du coffre. Le point d'ancrage est identifié par un pictogramme.

S'assurer que le dossier de siège est bien fixé et bien engagé dans le verrou.

Après installation du siège de sécurité enfant, serrer la sangle conformément aux instructions du fabricant.

SÉCURITÉS ENFANTS AVERTISSEMENT Utiliser un dispositif anti-rotation lors de l'utilisation du système ISOFIX.

Nous recommandons l'utilisation d'une sangle d'ancrage supérieure ou d'un pied de support. à partir de l'intérieur.

Fixation d'un dispositif de retenue avec ancrage supérieur

Bouclez votre ceinture de sécurité et maintenez une distance suffisante entre vous et le volant. Pour retenir le corps dans une position qui permet à l'airbag d'assurer une protection optimale, la ceinture de sécurité doit être correctement utilisée. Voir S'asseoir dans la position correcte (page 96).

Les airbags conducteur et passager avant se déploient lors des collisions frontales (ou jusqu'à 30 degrés vers la gauche ou la droite) d'une force suffisante. Les airbags se gonflent en quelques millièmes de seconde et se dégonflent au contact avec les occupants, amortissant le mouvement de leur corps vers l'avant. Les collisions frontales mineures, les capotages, les collisions arrière et les collisions latérales ne provoquent pas le déclenchement des airbags frontaux conducteur et passager.

Confiez les réparations sur le volant, la colonne de direction, les sièges, les airbags et les ceintures de sécurité à un technicien compétent.

Maintenez exempt d'obstruction l'espace situé devant les airbags. Ne fixez rien sur ou au-dessus des couvercles d'airbags.

N'enfoncez pas d'objets pointus aux endroits où des airbags sont montés.

Ceci pourrait endommager et affecter le déploiement des airbags. Utilisez des housses conçues pour les sièges équipés d'airbags latéraux. Faites-les poser par un technicien compétent. Note : Le déploiement d'un airbag produit une détonation et un nuage de résidus poudreux inoffensifs. Ceci est normal.

étiquette indique que votre véhicule est

équipé d'airbags latéraux.

AVERTISSEMENTS Bouclez votre ceinture de sécurité et maintenez une distance suffisante entre vous et le volant. La ceinture de sécurité doit être correctement utilisée pour vous retenir dans la position permettant à l'airbag de fournir une protection optimale. Voir S'asseoir dans la position correcte (page 96).

Les airbags latéraux se déploient en cas de collision latérale d'une force suffisante.

Seul l'airbag du côté affecté par la collision se déploie. Les airbags se gonflent en quelques millièmes de seconde et se dégonflent au contact avec les occupants, assurant une protection du thorax et des épaules. Les collisions latérales mineures, les capotages, les collisions frontales et les collisions arrière ne provoquent pas le déclenchement des airbags latéraux.

N'utilisez jamais une ceinture de sécurité sur plus d'une personne.

Utilisez la boucle correcte pour chaque ceinture de sécurité.

N'utilisez pas une ceinture de sécurité détendue ou vrillée.

Ne portez pas de vêtements épais. Pour offrir une protection optimale, la ceinture de sécurité doit être bien ajustée sur le corps. Placez la sangle diagonale sur le centre de votre épaule et ajustez la sangle ventrale pour qu'elle soit bien serrée sur votre bassin.

Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies d'un tendeur automatique. Les tendeurs automatique de ceintures ont un seuil de déploiement plus bas que les airbags. Lors des collisions mineures, il est possible que seuls les prétensionneurs se déploient.

B indiquent que le véhicule est équipé d'airbags rideaux. Les airbags rideaux se déploient lors des collisions latérales d'un certain niveau de violence. Seul l'airbag du côté affecté par la collision se déploie. Les airbags se gonflent en quelques millièmes de seconde et se dégonflent au contact avec les occupants, assurant une protection de la tête. Les collisions latérales mineures, les collisions frontales, les collisions arrière ou les capotages ne provoquent pas le déclenchement des airbags rideaux.

Etat après une collision

AVERTISSEMENT Les ceintures de sécurité qui ont subi des contraintes, au cours d'un accident, doivent être remplacées et leurs ancrages contrôlés par un technicien ayant reçu la formation nécessaire.

Protection des occupants

Appuyez sur le bouton rouge de la boucle pour détacher la ceinture. Laissez-la s'enrouler complètement et en douceur.

BOUCLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT RÉGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SÉCURITÉ

Insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Si vous n'entendez pas ce déclic, c'est que vous n'avez pas bouclé correctement la ceinture.

AVERTISSEMENT Le système de protection des occupants ne fournit une protection optimale que lorsque la ceinture de sécurité est correctement utilisée.

Dérouler régulièrement la ceinture. Elle peut se bloquer si vous tirez dessus trop violemment ou si le véhicule se trouve sur une pente.

DÉSACTIVATION DU COUSSIN GONFLABLE PASSAGER AVERTISSEMENT Veiller à désactiver l'airbag passager si un siège de sécurité enfant dos à la route est placé sur le siège passager avant.

Désactivation du rappel de bouclage de ceinture

Contacter le concessionnaire Ford le plus proche.

UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ PAR LES FEMMES ENCEINTES E71313

Pose d'un commutateur de désactivation de l'airbag passager

AVERTISSEMENT Si vous devez placer un siège de sécurité enfant sur un siège protégé par un sac gonflable frontal opérationnel, faites poser un commutateur de désactivation de l'airbag passager. Veuillez consulter votre concessionnaire pour plus de renseignements.

AVERTISSEMENT Placez la ceinture de sécurité de manière correcte pour votre sécurité et celle de l'enfant à venir. N'utilisez pas la sangle ventrale ou la sangle

Désactivation de l’airbag passager

Activation de l’airbag passager

AVERTISSEMENT Veiller à ce que l'airbag passager soit activé lorsqu'aucun siège de sécurité enfant n'occupe le siège passager avant. Mettre le commutateur sur la position B.

Clés et télécommandes

Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes avec la clé.

Note : Vous pouvez déverrouiller les portes en appuyant accidentellement sur les boutons de la télécommande.

La portée de votre télécommande dépend de l'environnement.

PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE

3. Tourner le tournevis dans la position indiquée pour séparer les deux moitiés de la télécommande.

ATTENTION Ne pas toucher les contacts de la pile ou la carte de circuit imprimé avec le tournevis.

REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE

4. Faire délicatement levier sur la pile avec le tournevis pour l'extraire.

5. Installer une pile neuve (3V CR 2032) avec le + orienté vers le bas. 6. Assembler les deux moitiés de la télécommande.

Veiller à mettre les vieilles piles au rebut de manière à respecter

E107998 l'environnement. Obtenir des informations relatives au recyclage auprès des autorités locales.

Clés et télécommandes

Lorsque vous verrouillez les portes, les indicateurs de direction clignotent deux fois.

Note : La porte conducteur peut être déverrouillée avec la clé. Cette solution doit

être utilisée si la télécommande ne fonctionne pas.

Note : Les indicateurs de direction clignotent deux fois lorsque vous activez le verrouillage centralisé. Ils ne clignotent pas de nouveau lorsque vous appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande ou tournez la clé une deuxième fois, c'est-à-dire quand vous activez le double verrouillage.

AVERTISSEMENT N'activez pas le double verrouillage lorsque des personnes ou des animaux sont présents dans le véhicule. Les portes double-verrouillées ne peuvent pas être ouvertes à partir de l'intérieur.

Verrouillage et déverrouillage des portes avec la clé

Pour verrouiller la porte, orientez la partie supérieure de la clé vers l'avant du véhicule. Pour déverrouiller la porte, orientez la partie supérieure de la clé vers l'arrière du véhicule.

Double verrouillage des portes avec la clé

Tournez la clé en position de verrouillage deux fois en moins de trois secondes pour double-verrouiller les portes.

Le double verrouillage est une fonction de protection contre le vol qui empêche l'ouverture des portes à partir de l'intérieur.

Vous ne pouvez double-verrouiller les portes que si elles sont toutes fermées.

Verrouillage et déverrouillage des portes et du couvercle de coffre à bagages à l'aide de la télécommande

Verrouillage et déverrouillage des portes à partir de l'intérieur

Double verrouillage des portes et du couvercle de coffre à bagages à l'aide de la télécommande

Appuyez sur le bouton B deux fois en moins de trois secondes.

Pour verrouiller les portes passager avant et arrière individuellement, appuyez sur le bouton et fermez la porte en quittant le véhicule.

Ouverture du couvercle du coffre à bagages

Appuyez sur le bouton C de la télécommande et maintenez-le enfoncé.

Fermeture du couvercle de coffre à bagages Couvercle supérieur de coffre à bagages

Couvercle principal de coffre à bagages

Appuyez sur le bouton C de la télécommande deux fois en moins de trois secondes.

Note : Lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage, toutes les portes sont déverrouillées ou la porte conducteur et le couvercle de coffre à bagages uniquement. Appuyez de nouveau sur le bouton de déverrouillage pour déverrouiller toutes les portes.

Le système d'entrée sans clé permet au conducteur de faire fonctionner le véhicule sans utiliser de clé ni de télécommande.

Appuyer simultanément sur les boutons de déverrouillage et de verrouillage de la télécommande pendant quatre secondes, contact coupé. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer le changement.

Voir Programmation de la télécommande (page 30). Pour revenir à la fonction de déverrouillage d'origine, répéter la procédure.

Pour le verrouillage et le déverrouillage passifs, une clé passive valide doit être présente dans l'une des trois zones de détection externes. Ces zones se situent environ à 1,5 mètre des poignées de portes conducteur et passager et du couvercle de coffre à bagages.

AVERTISSEMENT Le système d'entrée sans clé peut ne pas fonctionner si la clé se trouve à proximité d'objets métalliques ou de dispositifs électroniques comme des téléphones mobiles.

Le véhicule peut être verrouillé et déverrouillé à l'aide de la clé passive. La clé passive peut également servir de télécommande. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 32).

Note : Si les poignées de portes sont actionnées à plusieurs reprises dans un court laps de temps et qu'aucune clé passive valide n'est détectée, le système est neutralisé pendant 30 secondes.

Le système d'entrée passif ne fonctionne pas si : • Les fréquences de clé passive sont brouillées. • La pile de la clé passive est déchargée.

Note : Si la clé passive se trouve dans le coffre à bagages, le couvercle de coffre à bagages ne peut pas être fermé et se relève.

Note : Si une deuxième clé passive valide se trouve dans la zone de détection du couvercle de coffre à bagages, le couvercle peut être fermé.

Déverrouillage du véhicule

Note : Si le véhicule reste verrouillé plus de trois jours, le système d'entrée sans clé passe en mode économie d'énergie afin de réduire la consommation de courant de batterie. Lorsque le véhicule est déverrouillé dans ce mode, le temps de réaction du système peut être légèrement plus long que la normale. Le déverrouillage du véhicule désactive le mode économie d'énergie.

AVERTISSEMENT Le véhicule ne se verrouille pas automatiquement. Si aucun bouton de verrouillage n'est enfoncé, le véhicule reste déverrouillé.

Des boutons de verrouillage sont prévus sur chacune des portes avant. Pour activer le verrouillage centralisé et armer l'alarme antivol : • Appuyez une fois sur un bouton de verrouillage. Pour activer le double verrouillage, pour armer l'alarme antivol et les capteurs d'habitacle : • Appuyez deux fois en moins de 3 secondes sur un bouton de verrouillage. Note : Une fois activé, le véhicule restera verrouillé pendant environ 3 secondes. Cela vous permet de tirer sur une poignée de porte pour vérifier que le véhicule est verrouillé. Lorsque cette période de temporisation est terminée, les portes peuvent être à nouveau ouvertes, à condition que la clé passive se situe dans la zone de détection appropriée.

Tirez une des poignées de porte ou la poignée du couvercle du coffre à bagages.

Note : Une clé passive valide doit se trouver dans la zone de détection de la porte dont la poignée a été actionnée. Un clignotement long des indicateurs de direction confirme le déverrouillage de toutes les portes, du couvercle de coffre à bagages et de la trappe de remplissage de carburant et le désarmement de l'alarme antivol.

Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de la clé

Déverrouillage de la porte conducteur uniquement

Si la fonction de déverrouillage est reprogrammée de sorte que seule la porte conducteur soit déverrouillée ( Voir Programmation de la télécommande (page 30). ), notez ce qui suit : Si la porte conducteur est la première porte ouverte, les autres portes et le couvercle de coffre à bagages restent verrouillés. Il est possible de déverrouiller toutes les autres portes à partir de l'intérieur du véhicule à l'aide du bouton de déverrouillage situé près de la poignée de porte conducteur. Les portes peuvent être déverrouillées individuellement en tirant sur les poignées de porte intérieures correspondantes.

1 2. Retirez la lame de la clé et insérez-la dans la serrure.

Si la porte passager avant ou une des portes arrière est ouverte en premier, toutes les portes sont déverrouillées, ainsi que le couvercle de coffre à bagages.

Toute clé laissée à l'intérieur du véhicule verrouillé est désactivée.

Pour être de nouveau utilisables, ces clés passives doivent être réactivées.

Pour activer toutes les clés passives, déverrouillez le véhicule à l'aide d'une clé passive ou de la fonction de déverrouillage de la télécommande.

Note : La fermeture globale ne fonctionne que si vous avez programmé correctement la mémoire pour chaque vitre. Voir

Lève-vitres électriques (page 63).

Toutes les clés passives seront activées si le contact est établi ou le moteur lancé au moyen d'une clé valide.

Note : La fermeture globale peut être activée au moyen du bouton situé sur la poignée de porte conducteur. La fermeture et l'ouverture globale peuvent également

être activées au moyen des boutons situés sur la clé passive.

établissez le contact avec une clé codée valide.

CLÉS CODÉES Le témoin dans le combiné des instruments s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint. Si le témoin reste allumé un minute ou clignote environ une minute puis à intervalles irréguliers, la clé n'a pas été reconnue. Retirer la clé puis effectuer une nouvelle tentative de démarrage.

Note : Evitez que des objets métalliques ne fassent écran aux clés. Ils pourraient empêcher que le récepteur identifie votre clé comme valide.

Note : Si vous perdez une clé, faites effacer le code de toutes les clés restantes et programmer un nouveau code. Veuillez consulter votre concessionnaire pour plus de renseignements. Faites recoder des clés de rechange avec vos clés existantes.

Si vous n'avez pas pu démarrer le moteur avec une clé correctement codée, il y a une anomalie dans le système. Faites immédiatement contrôler le système d'immobilisation.

Si vous perdez une clé, vous pouvez vous procurer une clé de rechange auprès de votre concessionnaire Ford. Si possible, indiquez-lui le numéro de clé figurant sur l'étiquette fournie avec les clés d'origine.

Vous pouvez aussi obtenir des clés supplémentaires auprès de votre concessionnaire Ford.

ARMEMENT DU SYSTÈME D'IMMOBILISATION DU MOTEUR Le système d'immobilisation du moteur est armé automatiquement peu après la coupure du contact.

Si une personne s’introduit dans le véhicule par effraction, l'alarme se déclenche comme l'alarme antivol. Les capteurs sont situés dans le plafonnier. Tous pays sauf Grande-Bretagne et Irlande

L'alarme retentit pendant 30 secondes si une personne non autorisée ouvre une porte, le coffre à bagages ou le capot moteur. Les feux de détresse clignotent pendant cinq minutes.

Le système est désactivé si : • Une clé passive valide est présente dans la zone de détection. • Le bouton de déverrouillage de la télécommande est enfoncé. • Une clé passive valide se trouve dans l'habitacle et vous enfoncez la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (transmission automatique). • Vous insérez la lame de clé dans le support de clé.

AVERTISSEMENT Ce dispositif ne fonctionne correctement que si toutes les vitres sont totalement fermés. En outre, les capteurs situés dans le plafonnier ne doivent pas être recouverts. Le dispositif ne doit pas être activé si des personnes, des animaux ou d'autres objets mobiles sont présents dans le véhicule.

Grande-Bretagne et Irlande uniquement Si le véhicule est déverrouillé avec la lame de clé, un signal sonore se fait entendre pendant 12 secondes dès l'ouverture de la porte conducteur. L'alarme est désactivée pendant cette période.

Volant de direction

Dans tous les modes pour suspendre un message d'informations routières pendant sa diffusion.

Appuyer sur le bouton sur le côté et le maintenir enfoncé :

En mode radio, pour changer de gamme d'ondes.

Lorsque la vitesse du véhicule augmente, la vitesse de balayage revient au niveau sélectionné manuellement.

Le déplacement du levier de commande pendant le fonctionnement du système entraîne la désactivation du système. Si le véhicule ralentit de nouveau jusqu'à rouler au pas ou s'immobilise, le système est réactivé.

Réglez la sensibilité du capteur de pluie à l'aide de la commande rotative. Si le réglage de faible sensibilité est choisi, les essuie-glaces ne fonctionnent que si le capteur détecte une quantité importante d'eau sur le pare-brise. Si le réglage de haute sensibilité est choisi, les essuie-glaces fonctionnent si le capteur détecte une petite quantité d'eau sur le pare-brise.

Remplacer les balais d'essuie-glaces dès qu'ils commencent à laisser des bandes d'humidité et des traces. Si vous ne les remplacez pas, le capteur de pluie continue de détecter de l'eau sur le pare-brise et les essuie-glaces fonctionnent même si la plus grande partie du pare-brise est sèche.

LAVE-GLACES DE PARE-BRISE Dégivrer complètement le pare-brise

(le cas échéant) avant d'activer la fonction de balayage automatique. Désactiver la fonction de balayage automatique avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage.

L'essuie-glace arrière est activé automatiquement à la sélection de la marche arrière, si : • l'essuie-glace arrière n'est pas déjà activé, • le levier de commande d'essuie-glaces est en position A, B, C ou D et • l'essuie-glace avant fonctionne (si réglé en position B).

Une fois le cycle de lavage et balayage complété, les essuie-glaces s'arrêtent, puis effectuent un dernier balayage pour nettoyer le pare-brise.

Après avoir relâché le levier, les essuie-glaces effectuent encore quelques balayages.

L'essuie-glace arrière fonctionnera à la même vitesse de balayage que l'essuie-glace de pare-brise (mode intermittent ou normal).

LAVE-PHARES Les lave-phares fonctionnent avec les essuie-glaces de pare-brise lorsque les phares sont allumés.

Note : Pour éviter un épuisement rapide du réservoir de lave-glace, les lave-phares ne sont pas activés chaque fois que vous utilisez les essuie-glaces de pare-brise.

A Nettoyer les raclettes avec de l'eau et une

REMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACES Balais d'essuie-glaces de parebrise

ATTENTION Placez les essuie-glaces dans la position de service pour changer les balais.

1. Etablir le contact.

2. Amenez le levier d'essuie-glace à la position A et coupez le contact dès que les balais atteignent la position de service.

Vous pouvez utiliser la position de service en hiver pour faciliter l'accès aux balais d'essuie-glace afin de les dégager de la neige ou de la glace. Les essuie-glaces de pare-brise retournent à leur position normale dès que vous

établissez le contact. Par conséquent, assurez-vous que le pare-brise est exempt de neige et de glace avant d'établir le contact.

Remplacement des balais d'essuie-glace

Placez les essuie-glaces dans la position de service puis soulevez les bras.

Note : Veillez à ce que le balai s’enclenche en position.

3. Effectuez la repose en inversant les opérations de la dépose.

Balai d’essuie-glace de lunette arrière

Note : Veillez à ce que le balai s’enclenche en position.

5. Effectuez la repose en inversant les opérations de la dépose.

Avec toutes les portes fermées, mais dans un laps de temps de 30 secondes, l'ouverture d'une porte entraîne le nouveau lancement de la minuterie de 3 minutes.

ATTENTION Une utilisation prolongée des feux de stationnement peut décharger la batterie.

Pour annuler l'éclairage d'accompagnement, tirer le levier de clignotants de nouveau vers le volant de direction ou mettre le commutateur d’allumage sur ON.

Pousser la commande d'éclairage vers l'intérieur et la tourner sur la position F.

FEUX DE JOUR Les feux de jour s'allument lorsque le contact est mis.

Positions de réglage de hauteur des phares recommandées Charge

Les phares bougent également lorsque le véhicule est immobile et que le volant de direction est tourné. Pour éviter d'éblouir les véhicules circulant dans la direction opposée, le faisceau ne se déplace que vers le côté passager du véhicule.

Le système ne fonctionne pas lorsque les feux de jour sont allumés ou lorsque la marche arrière est engagée.

CLIGNOTANTS Le plafonnier s'allume également à l'extinction du contact. Il s'éteint automatiquement au bout de quelques instants ou lors du démarrage ou du redémarrage du moteur.

établir brièvement le contact.

ECLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonnier

établir brièvement le contact.

DÉPOSE D’UN PHARE AVERTISSEMENT Faites changer les ampoules au xénon par un technicien expérimenté.

Note : Lors de la repose du phare, veillez à engager le phare complètement dans les clips de fixation.

E99482 Note : Retirez les couvercles pour accéder aux ampoules.

Laissez l'ampoule refroidir avant de la retirer.

Voir Tableau de spécification des ampoules (page 61).

E72260 3. Déposez le projecteur.

3. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et déposez-le.

4. Déposez l'ampoule. Note : Lorsque ces commutateurs sont utilisés trop souvent en peu de temps, le système peut ne plus fonctionner pendant un certain temps afin d'éviter une détérioration par surchauffe.

Commutateur de sécurité des vitres arrière

Note : Vous pouvez toujours actionner les vitres arrière à partir de la porte conducteur.

Etablir le contact avant d'actionner les lève-vitres électriques.

Ouverture et fermeture globales

Les lève-vitres électriques peuvent également être commandés contact coupé à l'aide de la fonction d'ouverture et de fermeture globale. Voir Serrures (page 32).

Commutateurs de porte conducteur

Vous pouvez actionner toutes les vitres au moyen des commutateurs placés sur le panneau de garnissage de la porte conducteur.

Un commutateur dans la porte conducteur permet de neutraliser les commutateurs des lève-vitres électriques arrière.

Le témoin dans le commutateur s'allume et les éclairages des commutateurs de lève-vitres arrière s'éteignent lorsque les vitres arrière sont neutralisées.

Fonction anti-pincement

AVERTISSEMENT Une fermeture sans précaution des vitres peut annuler la fonction de protection et causer des blessures. E70848 3. Si la vitre ne se ferme pas après la troisième tentative, faire vérifier le système par un spécialiste.

Soulever le contacteur et le maintenir dans cette position jusqu'à la fermeture totale de la vitre.

Relâcher le commutateur. Soulever de nouveau le contacteur pendant une seconde de plus. Soulever le contacteur et le maintenir dans cette position jusqu'à l'ouverture totale de la vitre. Relâcher le commutateur. Soulever le contacteur et le maintenir dans cette position jusqu'à la fermeture totale de la vitre. Ouvrir la vitre et essayer de la fermer automatiquement. Réinitialiser et répéter la procédure si la vitre ne se ferme pas automatiquement.

RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS AVERTISSEMENT Ne surestimez pas la distance des objets que vous voyez dans le rétroviseur convexe. Les objets vus dans les rétroviseurs convexes apparaissent plus petits et plus distants qu'en réalité.

Réinitialisation de la mémoire des lève-vitres électriques

Rétroviseurs rabattables manuels

Veillez à engager complètement le rétroviseur dans son support en le ramenant à sa position d'origine.

Après débranchement de la batterie, vous devez réinitialiser la mémoire de chaque vitre :

Les rétroviseurs rabattables électriques ne fonctionnent que si le contact est établi.

Si vous appuyez de nouveau sur le commutateur pendant le déplacement des rétroviseurs, leur course s'interrompt et leur sens de déplacement s'inverse.

RÉTROVISEUR ANTIÉBLOUISSEMENT AUTOMATIQUE E70847

Les rétroviseurs extérieurs électriques incorporent un élément chauffant qui dégivre ou désembue le verre du rétroviseur. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 92). Tous les véhicules Indique la température du liquide de refroidissement. A la température normale de fonctionnement, l'aiguille reste dans la partie centrale.

Combiné des instruments

Contrôle du liquide de refroidissement (page 158).

S'il s'allume pendant la conduite, cela indique un mauvais fonctionnement dans le système. Faites contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération.

La flèche à proximité du symbole de la pompe à essence indique de quel côté est situé le bouchon du réservoir.

Il s'allume lorsque le frein de stationnement est serré.

AVERTISSEMENT TÉMOINS D'AVERTISSEMENT ET INDICATEURS Diminuer progressivement la vitesse et stopper le véhicule dès que les conditions de sécurité le permettent.

Utiliser les freins avec précaution.

Les témoins suivants s'allument à l'établissement du contact :

• • Il s'allume lorsqu'une vitesse est réglée à l'aide du régulateur de E71340 vitesse. Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 128).

Si un témoin ne s'allume pas à l'établissement du contact, c'est l'indication d'une anomalie dans le système. Faire contrôler le système par un technicien compétent.

Indicateurs de direction

Ce témoin clignote en même temps que les clignotants. L'augmentation soudaine de la fréquence de clignotement indique qu'une ampoule est défectueuse. Voir Remplacement d'une ampoule (page 55).

Témoin ABS S'il s'allume pendant la conduite, cela indique un mauvais fonctionnement dans le système. Le freinage normal (sans ABS) reste totalement opérationnel. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible.

Ce témoin s'allume lorsque le contact est établi et reste allumé si une porte, le capot moteur ou le coffre à bagages n'est pas correctement fermé.

Il s'allume lorsque les feux de croisement ou les feux de stationnement ou de position arrière sont allumés.

Témoin d'anomalie du moteur

S'il s'allume pendant le fonctionnement du moteur, il indique une anomalie. S'il clignote pendant la conduite, réduire immédiatement la vitesse du véhicule. S'il continue de clignoter, éviter toute accélération ou décélération brusque. Faire immédiatement contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération.

S'il s'allume pendant la conduite, cela indique un mauvais fonctionnement dans le système. Mettre à l'arrêt tous les dispositifs électriques qui ne sont pas indispensables. Faire immédiatement contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération.

ATTENTION Si le témoin d'anomalie du moteur s'allume en même temps que l'apparition d'un message, faites contrôler le système le plus tôt possible.

Témoin de bas niveau de carburant

S'il s'allume, remplissez le réservoir dès que possible.

Témoin de projecteurs antibrouillard

Témoin de feux de route

Il s'allume lorsque les projecteurs antibrouillard sont activés.

Il s'allume lorsque les feux de route sont activés. Il clignote lorsque vous effectuez un appel de phares.

Indicateur de message

AVERTISSEMENT Même si la température dépasse 4

ºC, il n'est pas certain que la route soit exempte de dangers dus au gel.

Il s'allume lorsqu'un nouveau message est enregistré dans l'afficheur multifonction. Voir

Messages d'information (page 80).

Il s'allume en orange lorsque la température extérieure se situe entre 4 °C et 1 °C. Il s'allume en rouge lorsque la température est inférieure

Combiné des instruments

Témoin de pression d’huile

Il s'allume pour informer le conducteur que le passage à un rapport plus élevé permet une meilleure économie de carburant et un niveau moins élevé d'émissions polluantes (gaz carbonique). Il ne s'allume pas lors d'une accélération rapide, d'un freinage ou lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée.

ATTENTION S'il s'allume bien que le niveau soit correct, ne reprenez pas la route. Faire immédiatement contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération.

S'il reste allumé après le démarrage ou qu'il s'allume pendant la conduite, cela signifie qu'il y a une anomalie dans le système. Immobiliser le véhicule dès qu'il est possible de le faire en sécurité et couper le moteur. Contrôler le niveau d’huile moteur. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 157).

Témoin de contrôle dynamique de stabilité (ESP)

Pendant la conduite, le témoin clignote lors des interventions du système. Si le témoin ne s'allume pas après l'établissement du contact ou reste allumé en continu pendant la conduite, c'est l'indication d'une anomalie dans le système. Le système se désactive pendant toute la durée de l'anomalie. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible.

Témoin de direction assistée

Il s'allume pour signaler une anomalie de la direction assistée. La direction restera totalement opérationnelle mais il sera nécessaire d'exercer une force supplémentaire sur le volant. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible.

Si l'ESP est désactivé, le témoin s'allume.

Le témoin s'éteint lorsque vous réactivez le système ou coupez le contact.

Témoin de feux de brouillard arrière

SIGNAUX SONORES ET INDICATEURS Il s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont activés.

Voir Rappel de bouclage de ceinture de sécurité (page 27).

AVERTISSEMENT Même si la température dépasse 4 ºC, il n'est pas certain que la route soit exempte de dangers dus au gel.

Combiné des instruments

Il y a émission d'un bip dans les conditions suivantes : • +4º C ou moins : avertissement de gel • 0º C ou moins : risque de verglas.

Clé en dehors du véhicule

Véhicules avec entrée sans clé Si le moteur est en marche et si la clé passive n'est plus détectée dans l'habitacle, un signal sonore retentit dès que la porte est fermée.

Clé dans le commutateur d’allumage

Sauf véhicules avec entrée sans clé Un signal sonore retentit à l'ouverture de la porte conducteur si : • la clé est dans le commutateur d'allumage. Véhicules avec entrée sans clé Un signal sonore retentit à l'ouverture de la porte conducteur si : • le contact est encore établi • la clé de rechange est dans le commutateur d'allumage.

Un signal sonore retentit à l'ouverture de la porte conducteur lorsque les feux extérieurs sont allumés et le contact coupé.

Témoin de bas niveau de carburant

Un signal sonore retentit dans les portées suivantes : 80 km, 40 km, 20 km, 0 km.

Rappel de bouclage de ceinture

Voir Rappel de bouclage de ceinture de sécurité (page 27).

Note : Pour un défilement automatique, maintenir le sélecteur rotatif vers le haut ou vers le bas.

Note : L'afficheur multifonction reste allumé plusieurs minutes après la coupure du contact.

Divers systèmes de votre véhicule peuvent être commandés à l'aide du levier multifonction sur la colonne de direction. Des renseignements correspondants sont affichés sur l'afficheur multifonction. Pour des instructions détaillées sur l'utilisation du système de navigation, se reporter au Manuel approprié.

Appuyez sur la touche SET/RESET

(REGLER/REINITIALISER) pour :

écarts avec l'autonomie affichée.

Consommation momentanée Indique la consommation de carburant moyenne actuelle.

Remise à zéro de l'ordinateur de bord à l'aide du menu principal Pour remettre à zéro un affichage particulier : 1.

Utilisez la commande rotative pour accéder au menu principal.

2. Sélectionnez Reset Trip (remise à zéro du totalisateur journalier). 3. Appuyez sur la touche SET/RESET (REGLER/REINITIALISER).

5. Appuyez sur la touche SET/RESET (REGLER/REINITIALISER) et maintenez-la enfoncée.

Note : Lorsque le véhicule est à l'arrêt, l'assistance de direction est optimisée dans les trois réglages et ne présente pas de différences notables.

Normal : Le réglage standard est adapté à tous les styles de conduite.

Pour réinitialiser les trois affichages, sélectionnez All (Tous) et maintenez la touche SET/RESET

(REGLER/REINITIALISER) appuyée.

Sport : L'assistance de direction est réduite. Ce réglage est adapté à un style de conduite sportif et augmente les retours d'informations au niveau du volant. Le réglage sport est également adapté à la conduite sur route verglacée ou enneigée.

3. Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez sur la touche SET/RESET

(réglage/réinitialisation) pour confirmer. 4. Sélectionnez Back (retour) et appuyez plusieurs fois sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour revenir au menu principal.

Système ESP (contrôle dynamique de stabilité)

Sélectionnez cette option pour activer le système ESP. 1.

Utilisez la commande rotative pour accéder au menu principal.

2. Sélectionnez ESP et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). 3. Sélectionnez Back (retour) et appuyez plusieurs fois sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour revenir au menu principal.

Utilisez la commande rotative pour accéder au menu principal.

2. Sélectionnez Montre et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). 3. Sélectionnez Régl. montre et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). Les heures commencent à clignoter. 4. Utilisez la commande rotative pour régler les heures à la valeur souhaitée.

Note : Pour des raisons évidentes de sécurité, les changements dans le menu Direction ne peuvent être effectués que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si ce menu ou l'un de ses sous-menus est ouvert alors que le véhicule commence à rouler, l'afficheur multifonction quitte automatiquement le menu Direction.

6. Procéder de la même façon pour régler les minutes et la date.

7. Appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour confirmer le réglage. 8. Sélectionnez Back (retour) et appuyez plusieurs fois sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour revenir au menu principal.

6. Sélectionnez Back (retour) et appuyez plusieurs fois sur la touche

SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour revenir au menu principal.

Informations de navigation

Il est également possible de choisir quand les renseignements de navigation sont affichés sur l'afficheur multifonction. Trois options sont disponibles : •

Tjs activé : Les renseignements de navigation sont toujours affichés lorsque le système d'aide à la navigation est actif.

Pour définir le moment où les informations de navigation doivent s'afficher :

Utilisez la commande rotative pour accéder au menu principal.

Sélectionnez Config. et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). Sélectionnez Affichage et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). Sélectionnez Configurer et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour confirmer.

2. Sélectionnez Affichage et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). Sélectionnez Configurer et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). Sélectionnez Info NAV et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour confirmer.

Affichages d'informations

7. Réglage de la langue Un choix de onze langues est disponible. Anglais, Allemand, Italien, Français, Espagnol, Turc, Russe, Néerlandais, Polonais, Suédois et Portugais. 1. Sélectionnez Config. et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). Sélectionnez Affichage et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). Sélectionnez Langue et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour confirmer. Sélectionnez Back (retour) et appuyez plusieurs fois sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour revenir au menu principal.

Sélectionnez Config. et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). Sélectionnez Affichage et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). Sélectionnez Unité mesure et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour confirmer. Sélectionnez Back (retour) et appuyez plusieurs fois sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour revenir au menu principal.

Désactivation des signaux sonores

Pour sélectionner les unités métriques ou anglaises :

Les signaux sonores suivants peuvent être désactivés :

• Alerte de bas niveau de carburant • Messages d'avertissements généraux. 3, certains messages doivent être confirmés pour pouvoir accéder aux menus.

2. Sélectionnez Config. et appuyez sur la touche SET/RESET

(réglage/réinitialisation). 3. Sélectionnez Signaux son. et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation). 4. Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour confirmer. 5. Sélectionnez Back (retour) et appuyez plusieurs fois sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour revenir au menu principal.

Indicateur de message

L'indicateur de message s'allume pour souligner certains messages. Il prend une couleur rouge ou jaune, selon le degré de gravité du message, et reste allumé jusqu'à ce que le symptôme à l'origine du message ait été corrigé.

Symboles de messages

Se reporter au Guide d'utilisation.

MESSAGES D'INFORMATION Faire contrôler le système lors du prochain intervalle d'entretien.

Faire vérifier le système dès que possible. Stopper le véhicule aussitôt que les conditions de sécurité le permettent.

Affichage des messages en cours

2. Faites défiler jusqu'à l'affichage des messages à l'aide de la commande rotative et appuyez sur SET/RESET. 3. Tournez la commande rotative pour faire défiler les messages disponibles. 4. Appuyez deux fois sur SET/RESET pour quitter le menu.

Appuyez sur SET/RESET

(REGLER/REINITIALISER) pour lire et supprimer certains messages de l'écran d'information. D'autres messages seront supprimés automatiquement au bout de quelques temps.

équipés de lave-phares. Le niveau de liquide de lave-glace est bas.

Contrôler le niveau de liquide laveglace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 159).

Faites contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération.

Anomalie de l'ESP Transmission

Il est alors impossible de conduire jusqu'à ce que la transmission ait refroidie.

Mauvais fonctionnement de la transmission

Appuyer sur la pédale de frein

Par temps froid, après démarrage du moteur, il se peut que la transmission tarde quelques secondes avant d'engager la position R

Amener sélecteur de vitesse sur P

L'air est dirigé à travers l'évaporateur où il est refroidi. L'humidité est extraite de l'air pour éviter l'embuage des vitres. La condensation qui en résulte est évacuée vers l'extérieur du véhicule et il est donc normal de voir une petite flaque d'eau sous le véhicule.

Contrat de licence d’utilisateur final

E73059 avec apport d'air extérieur et la ventilation en circuit fermé.

Réchauffage rapide de l'habitacle

La commande de répartition d'air peut être réglée sur n'importe quelle position intermédiaire.

Si vous coupez la ventilation, la climatisation se met également à l'arrêt. Lorsque vous rétablissez la ventilation, la climatisation se remet automatiquement en service.

Lorsque la température est supérieure à

4°C (39°F), la climatisation se met automatiquement en marche. Vérifier que la soufflerie est en marche. Le témoin du contacteur s'allume pendant le dégivrage et le désembuage.

Abaissement de la température avec apport d'air extérieur

Si vous placez la commande de répartition d'air sur une position autre que A, la climatisation A/C reste activée.

Vous pouvez activer et désactiver la climatisation et la ventilation en circuit fermé lorsque la commande de répartition d'air est sur la position A. Au besoin, activer le pare-brise chauffant et la lunette arrière chauffante. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 92).

Le système règule automatiquement la température, le débit et la répartition du flux d'air et les adapte en fonction des conditions de conduite et de la météorologie. Appuyez une seule fois sur le bouton AUTO pour activer le mode auto. Le système monté dans votre véhicule est une climatisation automatique bizone. Lorsque le système est en mode mono, toutes les zones de température sont rattachées à la zone conducteur. Lorsque vous désactivez le mode mono, le système double zone vous permet d'effectuer des réglages de température différents pour le côté conducteur et le côté passager avant.

Note : Le capteur d'ensoleillement est situé sur le dessus du tableau de bord. Ne pas couvrir le capteur.

Note : Lorsque la température ambiante est basse et que la climatisation est en mode AUTO, le flux d'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres latérales tant que le moteur est froid.

Contrat de licence d’utilisateur final

Pour désactiver le mode mono

Note : Consulter le Guide d'utilisation séparé pour plus de renseignements sur la climatisation automatique dans le cas des véhicules équipés d'un système combiné de navigation et de climatisation automatique.

Sélectionnez la température pour le côté passager à l’aide de la commande rotative du côté passager. Le mode mono se désactive et MONO disparaît de l'écran.

La température côté conducteur reste inchangée. Vous pouvez maintenant régler séparément les températures des côtés conducteur et passager. Les réglages de température pour chaque côté sont affichés sur l'écran. Vous pouvez régler une différence de température allant jusqu’à 4ºC (8°F).

Réglage de la température

Note : Si vous réglez une différence de température supérieure à 4ºC (8°F), la température de l’autre côté sera ajustée de sorte que la différence reste de 4ºC (8°F).

15,5ºC (60°F) et 29,5ºC (85°F) par pas de 0,5ºC (1°F). Dans la position LO, 15 ºC (59 °F), le système passe en refroidissement continu. Dans la position HI, 30 °C (86 °F), le système passe en réchauffage continu.

Note : Si l’un des côtés est réglé sur HI ou

LO, les deux côtés sont réglé sur HI ou LO.

Pour réactiver le mode mono

Note : Lorsque l'une des deux positions LO ou HI est sélectionnée, le système ne se régule pas à une température stable.

Pour réactiver le mode mono, appuyer sur le bouton MONO.

MONO s’affiche à nouveau et la température côté passager adopte la valeur réglée pour le côté conducteur. E70306

En mode mono, les réglages de température s’appliquent de la même manière au côté conducteur et au côté passager. Si vous réglez la température à l’aide de la commande rotative du côté conducteur, les réglages s’appliquent aussi au côté passager. En mode mono, l'affichage MONO apparaît à l'écran. La configuration de la soufflerie est indiquée sur l'affichage. Pour revenir au mode auto, appuyez sur la touche AUTO.

Distribution de l'air

Pour régler la répartition d'air, appuyer sur le commutateur approprié. Toutes les combinaisons de réglages peuvent être sélectionnées simultanément.

Appuyez sur la touche de ventilation en circuit fermé pour sélectionner alternativement le mode d'apport d’air extérieur et celui de ventilation en circuit fermé.

Lorsque vous sélectionnez le dégivrage/désembuage du pare-brise, A,

B et C sont désactivés automatiquement et la climatisation se met en marche. L'air extérieur entre dans le véhicule. La fonction de ventilation en circuit fermé est alors indisponible.

Note : Lorsque le système est en mode

AUTO et que les températures intérieure et extérieure sont relativement élevées, le système sélectionne automatiquement la ventilation en circuit fermé afin d'optimiser le refroidissement de l'habitacle. Une fois atteinte la température sélectionnée, le système rétablit automatiquement le mode d'apport d'air extérieur.

Dégivrage et désembuage du parebrise

Appuyer sur le bouton de dégivrage et désembuage du E91392 pare-brise. L'air extérieur entre dans le véhicule. La climatisation est sélectionnée automatiquement. Tant que la répartition d’air est réglée sur cette position, vous ne pouvez pas sélectionner la ventilation en circuit fermé.

Mise à l'arrêt de la climatisation automatique

Appuyez sur le bouton OFF. E91394

Les sélecteurs de la vitesse de soufflerie et de température fonctionnent automatiquement et ne peuvent pas être réglés manuellement. La soufflerie est réglée sur la vitesse maximum et la température sur HI.

Une fois la désactivation effectuée, le système de chauffage, ventilation et climatisation est mis à l'arrêt et la ventilation en circuit fermé est sélectionnée.

Lorsque la fonction de dégivrage et désembuage du pare-brise est sélectionnée, les fonctions de pare-brise et de lunette arrière chauffants se mettent en marche automatiquement pendant un petit moment.

Pour revenir au mode auto, appuyez sur la touche AUTO.

Contrat de licence d’utilisateur final

15°C (59°F). Le chauffage ne fonctionne pas si le niveau de charge de la batterie est bas.

Note : Les vitres chauffantes ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne.

Pare-brise chauffant

électrique sont équipés d'un élément chauffant qui dégivre ou désembue le verre du rétroviseur. L'élément chauffant est activé automatiquement lorsque vous mettez en marche la fonction de lunette arrière chauffante.

Le chauffage de stationnement fonctionne indépendamment du chauffage du véhicule en chauffant le circuit de liquide de refroidissement du moteur. Il est alimenté par le réservoir de carburant du véhicule. Vous pouvez aussi l'utiliser lorsque le véhicule est en mouvement pour aider le chauffage du véhicule à réchauffer plus rapidement l'habitacle.

CHAUFFAGE AUXILIAIRE Chauffage de stationnement

AVERTISSEMENTS Le chauffage de stationnement ne doit pas être utilisé dans les stations-service, à proximité de sources de vapeurs ou de poussières combustibles ou encore dans un local fermé.

A condition d'être correctement utilisé, le chauffage de stationnement offre les avantages suivants :

Il évite les démarrages à froid et permet au moteur de monter en température plus rapidement.

Pour éviter une décharge de la batterie :

Programmation du chauffage de stationnement

Note : L'heure programmée est l'heure à laquelle vous souhaitez un véhicule chaud est prêt à partir, pas l'heure à laquelle le chauffage doit se mettre en marche.

Pour programmer les heures de chauffage :

6. Pour régler l'heure à laquelle le véhicule doit être réchauffé, sélectionnez l'heure en haut de l'afficheur et appuyez sur la touche SET/RESET

(réglage/réinitialisation). Les heures commencent à clignoter. 7. Utilisez la commande rotative pour régler les heures à la valeur souhaitée. 8. Appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour confirmer le réglage. Les minutes commencent à clignoter. 9. Utilisez la commande rotative pour régler les minutes à la valeur souhaitée. 10. Appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour confirmer le réglage. 11. Appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour quitter le menu.

Les fonctions Temps 1 et Temps 2 vous permettent de programmer jusqu'à deux cycles de mise en marche du chauffage pour chaque jour de la semaine. Ces heures restent mémorisées de sorte que le chauffage réchauffe le véhicule aux heures et jours définis chaque semaine.

La fonction Un. marche vous permet de programmer un cycle de mise en marche du chauffage pour un jour spécifique. La fonction Est actif ! permet de mettre en marche le chauffage automatiquement.

Programmation des fonctions Temps

[07:55] 3. Mettez en valeur le jour où vous souhaitez que le chauffage réchauffe le véhicule.

(chauffage électrique PTC) permet d'augmenter la température du moteur et de réchauffer l'habitacle des véhicules à moteur diesel. Il est activé ou désactivé automatiquement en fonction de la température extérieure, de la température du liquide de refroidissement et de la charge de l'alternateur.

Programmation de la fonction Un. marche

Utilisez la commande rotative pour régler les heures à la valeur souhaitée.

Appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour confirmer le réglage. Les minutes commencent à clignoter. Utilisez la commande rotative pour régler les minutes à la valeur souhaitée. Appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour confirmer le réglage. Appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour quitter le menu.

Chauffage à combustible (selon le pays)

Le chauffage à carburant permet d'augmenter la température du moteur et de réchauffer l'habitacle des véhicules à moteur à essence ou diesel. Il est activé ou désactivé automatiquement en fonction de la température extérieure et de la température du liquide de refroidissement, sauf s'il a été désactivé. Lorsque le chauffage auxiliaire à la flamme fonctionne, un message apparaît dans l'afficheur multifonction. Voir Affichages d'informations (page 72). Pour désactiver le chauffage à combustible :

(réglage/réinitialisation). Une croix apparaît dans la case lorsque le chauffage est activé.

4. Appuyez sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation) pour quitter le menu.

Sélectionnez Est actif ! et appuyez sur la touche SET/RESET

(réglage/réinitialisation). Une croix apparaît dans la case adjacente pour montrer que le chauffage est activé.

Pour désactiver le chauffage, sélectionnez

Est actif ! et appuyez de nouveau sur la touche SET/RESET (réglage/réinitialisation).

A condition d'être correctement utilisés, le siège, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les airbags assurent une protection optimale en cas de collision. Nous vous recommandons :

Toujours retirer l'appui-tête du siège arrière sur lequel a été installé un siège de sécurité enfant face à la route.

30 degrés. de régler l'appui-tête de telle sorte que son sommet soit au niveau du sommet de votre tête et aussi avancé que possible tout en restant confortable. E66539

Régler l'appui-tête de telle sorte que son sommet corresponde à celui de votre tête.

Appuyer sur les boutons de verrouillage et déposer l'appui-tête.

SIÈGES À RÉGLAGE MANUEL Tous véhicules

AVERTISSEMENTS Ne pas utiliser de revêtements de siège supplémentaires qui n'ont pas été prévus pour des sièges avec un airbag latéral. Ces housses de sièges doivent être montées par des techniciens spécialisés.

Ne jamais régler les sièges pendant la conduite du véhicule.

Rabattement des dossiers de sièges vers le haut

AVERTISSEMENT Création d'un plancher plat pour le chargement

Lorsque le dossier est relevé, veiller

à ce l'occupant puisse voir les ceintures et qu'elles ne soient pas coincées derrière les siège.

AVERTISSEMENT S'assurer que l'indicateur rouge n'est pas visible à l'engagement du siège dans les verrouillages.

DES INSTRUMENTS PARE-SOLEILS Toit panoramique

AVERTISSEMENT Ne pas utiliser les tablettes lorsque le véhicule est en mouvement. Veillez à ce que les tablettes soient fixées en position abaissée avant de prendre la route.

Le store du toit est divisé en deux parties.

Tirer la poignée à partir de l'avant ou de l'arrière du toit panoramique et déployer complètement la partie requise. Pour ouvrir le store, tirer légèrement la poignée contre le mécanisme du ressort et pousser vers le haut pour libérer le store des crochets. Note : Chaque partie du store ne couvre que la moitié du toit panoramique.

Fonctions de confort

Enfoncer l'élément chauffant pour utiliser l'allume-cigares. Il est éjecté automatiquement.

POINTS D’ALIMENTATION AUXILIAIRE ATTENTION Si vous utilisez la prise lorsque le moteur est arrêté, il est possible que la batterie se décharge.

Note : Il est possible d'utiliser la prise pour alimenter des équipements électriques de 12 volts d'une intensité maximale de 10 ampères. Utiliser uniquement les connecteurs pour accessoires Ford ou les connecteurs prévus pour une utilisation avec des prises type SAE.

ALLUME-CIGARES ATTENTION Si vous utilisez la prise lorsque le moteur est arrêté, il est possible que la batterie se décharge.

Ne pas maintenir l'élément chauffant de l'allume-cigares enfoncé. Note : Etablir le contact pour utiliser l'allume-cigares. Il peut être utilisé jusqu'à 30 minutes après coupure du contact.

Les prises de courant auxiliaires se situent dans la console centrale et dans le coffre à bagages.

Inverseur continu-alternatif

ATTENTION Si vous utilisez la prise lorsque le moteur est arrêté, il est possible que la batterie se décharge. Si la LED clignote sans interruption, insérer de nouveau le connecteur ou couper le contact et l'établir de nouveau.

85°C (185°F), il se désactive. La LED clignote une fois. Une fois refroidi, il se réactive automatiquement.

Compartiment de rangement avant

Ne pas dépasser la puissance maximale. Dans le cas contraire, la

LED clignote deux fois. Débrancher le connecteur et l'insérer de nouveau. Si la LED clignote trois ou quatre fois, faire vérifier le système par un technicien formé à cet effet. Note : Il est possible d'utiliser la prise pour alimenter des équipements électriques de 230 volts d'une intensité maximale de 150 ampères.

Note : Evitez de conserver des objets et liquides sensibles à la chaleur dans le compartiment de rangement avant.

(par exemple aux feux tricolores).

CHARGEUR DE CD Cela est situé sous le siège passager avant.

TAPIS DE SOL AVERTISSEMENT Si des tapis de sol sont utilisés, toujours s'assurer que le tapis de sol côté conducteur est correctement retenu par les fixations prévues à cet effet et positionné de telle sorte qu'il n'affecte pas le fonctionnement des pédales.

Si le batterie a été débranchée, il se peut que le véhicule présente des caractéristiques d'agrément de conduite inhabituelles sur environ 8 kilomètres (5 miles) suite au rebranchement de la batterie. Ceci se produit car le système de gestion moteur doit se synchroniser de nouveau avec le moteur. Veuillez ignorer toutes caractéristiques d'agrément de conduite inhabituelles.

AVERTISSEMENT Pour éviter de l'endommager, ne démarrez pas votre véhicule en le tirant ou en le poussant. Utilisez des câbles d'appoint et une batterie d'appoint.

Voir Conseils pour la conduite avec le système de freinage antiblocage (page 164).

Démarrage avec une transmission automatique

Note : Si vous relâchez la pédale de frein pendant le démarrage du moteur, le démarreur cesse de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi. 1.

Vérifiez que la transmission est en position P ou N.

2. Enfoncez à fond la pédale de frein. 3. Appuyez brièvement sur le bouton de démarrage.

DÉMARRAGE SANS CLÉ

AVERTISSEMENTS Le système de démarrage sans clé peut ne pas fonctionner si la clé se trouve près d'objets métalliques ou de dispositifs électroniques comme des téléphones mobiles.

Démarrage avec une boîte de vitesses manuelle

Note : Si vous relâchez la pédale d'embrayage pendant le démarrage du moteur, le démarreur cesse de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi.

Contrôlez toujours que l'antivol de direction est désactivé avant de déplacer le véhicule.

Note : Une clé passive valide doit être présente dans l'habitacle pour établir le contact et faire démarrer le moteur.

Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage.

2. Appuyez brièvement sur le bouton de démarrage.

Démarrage et arrêt du moteur

Le système de démarrage passif ne fonctionne pas si : • Les fréquences de clé passive sont brouillées. • La pile de la clé passive est déchargée.

Si le moteur ne peut pas être lancé, procédez comme suit.

Si le lancement du moteur est toujours impossible, procédez comme suit.

Arrêter le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt

Note : Le contact, tous les circuits électriques, les témoins et indicateurs sont coupés/éteints.

Démarrage et arrêt du moteur

2. Appuyez sur le bouton de démarrage.

Arrêter le moteur lorsque le véhicule se déplace

Note : Le ventilateur peut continuer de tourner un petit moment après la coupure du moteur.

Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de démarrage pendant deux secondes ou appuyer dessus trois fois en moins de trois secondes.

Contrairement aux filtres normaux qui doivent être régulièrement remplacés, le

FAP a été conçu pour se régénérer ou s'autonettoyer afin de conserver son efficacité. Le processus de régénération est lancé automatiquement. Toutefois, il est nécessaire que le processus de régénération soit lancé dans certaines conditions de conduite.

FILTRE À PARTICULES DIESEL Le DPF fait partie des systèmes de réduction des rejets polluants montés sur votre véhicule. Il filtre les particules diesel nocives (suie) contenues dans les gaz d'échappement.

Si vous conduisez uniquement sur de courtes distances, ou si vos voyages comportent des arrêts et démarrages fréquents avec une accélération et une décélération accrues, des voyages occasionnels dans les conditions suivantes accompagneront le processus de régénération :

Ne pas couper le contact. Utiliser un rapport inférieur au rapport normal pour maintenir un régime moteur plus élevé pendant ce trajet, le cas échéant.

MISE À L'ARRÊT DU MOTEUR Véhicules avec turbocompresseur

ATTENTION Ne coupez pas le contact alors que le moteur tourne à haut régime. Si vous le faites, le turbocompresseur continuera de tourner avec une pression d'huile moteur nulle. Ceci peut entraîner une usure prématurée des paliers du turbocompresseur. Relâcher la pédale d'accélérateur. Attendez que le moteur soit revenu au ralenti puis coupez le contact.

Carburant et ravitaillement

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

QUALITÉ DU CARBURANT DIESEL AVERTISSEMENTS Cesser le ravitaillement après le second arrêt du pistolet de remplissage. Cette pratique permet de conserver dans le réservoir un volume d'expansion adéquat, qui empêche tout refoulement de carburant. Une projection de carburant pourrait constituer un risque pour les autres usagers.

AVERTISSEMENT Ne pas mélanger du gazole avec de l'huile, de l'essence ou d'autres liquides. Ceci pourrait déclencher une réaction chimique.

ATTENTION Ne pas ajouter de kérosène, de paraffine ou de l'essence au gazole. Ceci pourrait endommager le circuit d'alimentation.

Ne pas approcher de flammes ou de chaleur près du circuit d'alimentation. Le circuit d'alimentation est sous pression. Il y a risque de blessures en cas de fuite du circuit d'alimentation.

Utiliser un gazole conforme à la norme

EN 590 ou conforme à la spécification nationale correspondante.

QUALITÉ DU CARBURANT ESSENCE Note : Nous recommandons l'utilisation d'un carburant de haute qualité uniquement.

AVERTISSEMENT Cesser le ravitaillement après le second arrêt du pistolet de remplissage. Cette pratique permet de conserver dans le réservoir un volume d'expansion adéquat, qui empêche tout refoulement de carburant. Une projection de carburant pourrait constituer un risque pour les autres usagers.

10 secondes avant de retirer le pistolet de remplissage.

A Pendant la totalité du processus de ravitaillement, ne pas retirer le pistolet de remplissage alors qu'il est complètement inséré.

Utiliser l'entonnoir situé dans la boîte à gants.

4. Utiliser le pistolet de remplissage au sein de la zone indiquée.

Ne pas garer le véhicule ou laisser le moteur tourner au ralenti au-dessus de feuilles ou d'herbes sèches ou autres matières inflammables. L'échappement émet une quantité considérable de chaleur pendant le fonctionnement du moteur mais aussi un certain temps après la coupure du contact. Risque d'incendie.

CONSOMMATION DE CARBURANT Conduite avec convertisseur catalytique

ATTENTION Eviter de tomber en panne sèche. N'actionnez pas le démarreur pendant de longues périodes consécutives.

Ils sont conçus en guise de comparaison entre les marques et les modèles de véhicules. Ils ne sont pas destinés à représenter la consommation de carburant réelle de votre véhicule. La consommation de carburant réelle est régulée par plusieurs facteurs, y compris : style de conduite, conduite à vitesse élevée, conduite avec arrêts/démarrages fréquents, utilisation de la climatisation, accessoires posés et remorquage, etc.

Ne faites pas fonctionner le moteur lorsqu'un fil de bougie est débranché.

Ne démarrez pas le moteur en poussant ou remorquant le véhicule. Utilisez des câbles volants. Voir Conseils pour la conduite avec le système de freinage antiblocage (page 164). Ne coupez pas le contact pendant la conduite.

Votre concessionnaire Ford peut vous conseiller afin d'améliorer votre consommation de carburant.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

(mpg) Appuyer sur le bouton sur le levier sélecteur pour sélectionner les positions marche arrière et stationnement. La position sélectionnée est indiquée sur l'écran d'information.

Serrer le frein de stationnement et sélectionner la position stationnement avant de quitter le véhicule. Vérifiez que le levier sélecteur est bien verrouillé dans cette position.

ATTENTION La transmission rétrograde automatiquement lorsque le régime moteur est trop bas ou passe automatiquement au rapport supérieur lorsqu'il est trop élevé.

Note : Un signal sonore se fait entendre à l'ouverture de la porte conducteur si le levier sélecteur n'est pas sur la position stationnement (P).

Note : Le passage ne s'effectue que lorsque la vitesse du véhicule et le régime moteur sont appropriés.

Dans cette position, aucune puissance n'est transmise aux roues motrices et la transmission est bloquée. Vous pouvez lancer le moteur lorsque le levier sélecteur est dans cette position.

Note : Dans le mode Select, le rapport actuel (1, 2, 3, 4 ou 5) s'affiche au tableau de bord.

Il est possible de sauter certains rapports en actionnant le levier sélecteur à plusieurs reprises dans un bref intervalle de temps.

Note : En mode Sport, la transmission fonctionne normalement mais les rapports sont sélectionnés plus rapidement et à des régimes plus élevés.

La transmission sélectionne la vitesse qui offre les performances optimales pour la température ambiante, le profil de la route, le chargement du véhicule et le comportement du conducteur.

Utilisez ce levier pour sortir le levier sélecteur de la position stationnement (P) en cas d'incident électrique ou de batterie à plat.

ATTENTION La transmission rétrograde automatiquement lorsque le régime moteur est trop bas ou passe automatiquement au rapport supérieur lorsqu'il est trop élevé.

Conseils pour la conduite d'un véhicule à transmission automatique

1. Desserrez le frein de stationnement. 2. Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.

5. Tirer sur le soufflet jusqu'à ce que le cadre à soufflet s'emboîte dans le panneau de garnissage.

Note : Si la position P est à nouveau sélectionnée, répéter cette procédure.

TRANSMISSION INTÉGRALE ATTENTION Un véhicule équipé de la transmission intégrale doit être remorqué avec

TOUTES les roues sur le sol ou TOUTES les roues décollées du sol. Voir Dépannage (page 149). Le système de transmission intégrale (AWD), qui équipe certains modèles à traction avant, fournit automatiquement le couple d'entraînement aux roues arrière lorsque la route est rendue glissante par la pluie, la neige ou le verglas, etc.

Tirer à fond le levier de frein de stationnement.

Ne pas appuyer sur le bouton de déverrouillage en tirant le levier vers le haut. Si le véhicule est garé en pente dans le sens de la montée, sélectionner la première ou la position P (Stationnement) et tourner le volant vers le côté opposé au trottoir. Si le véhicule est garé en pente dans le sens de la descente, sélectionner la marche arrière ou la position P (Stationnement) et tourner le volant vers le trottoir.

Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer fermement sur la pédale de frein, tirer légèrement le levier vers le haut, appuyer sur le bouton de déverrouillage puis abaisser le levier.

L'ABS n'élimine pas les dangers inhérents aux situations suivantes :

• vous conduisez trop près du véhicule devant vous. • l'aquaplaning. • vous négociez les virages trop rapidement. • le revêtement de la route est en mauvais état/de mauvaise qualité.

Programme de stabilité électronique

Le système fournit aussi une fonction d'antipatinage améliorée en réduisant le couple du moteur et en freinant individuellement les roues si celles-ci patinent à l'accélération. Cette fonction facilte le démarrage sur routes glissantes ou surfaces instables et améliore le confort en limitant le patinage des roues dans les virages serrés.

PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Contrôle dynamique de stabilité

(ESP) AVERTISSEMENT L'ESP ne vous dégage pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et la prudence requises.

Témoin du contrôle dynamique de stabilité (ESP)

Le témoin ESP clignote pendant une intervention du système. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 68).

L'assistance au freinage d'urgence peut réduire les distances d'arrêt dans les situations critiques.

AVERTISSEMENT Le système de contrôle de stabilité de remorque ne vous exonère pas de votre responsabilité de tracter une remorque avec l'attention et les précautions qui s'imposent.

Programme de stabilité électronique

Le contrôle de stabilité de remorque est une fonction améliorée de l'ESP qui détecte automatiquement un début d'instabilité de la remorque attelée. Si cette situation se produit, le système freine automatiquement certaines roues pour stabiliser la remorque et le véhicule. En cas d'instabilité majeure, le système réduit le couple moteur et ralentit automatiquement le véhicule.

UTILISATION DU PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE Note : Le système est automatiquement activé à chaque établissement du contact.

Pour activer et désactiver le système. Voir Affichages d'informations (page 72).

PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Le système d'aide au stationnement ne vous exonère pas de votre responsabilité d'effectuer les manoeuvres de stationnement avec l'attention et les précautions qui s'imposent.

Note : Garder les capteurs exempts d'impuretés, de glace et de neige. Ne pas les nettoyer avec des objets pointus.

Note : Le système d'aide au stationnement peut émettre de fausses tonalités s'il détecte un signal qui utilise la même fréquence que les capteurs ou si le véhicule est au niveau de charge maximal.

ATTENTION Les véhicules équipés d'un module de remorquage non homologué par Ford peuvent ne pas détecter les obstacles correctement.

Note : Les capteurs extérieurs peuvent détecter les parois latérales d'un garage. Si la distance entre le capteur extérieur et la paroi latérale reste constante pendant trois secondes, la tonalité cesse. Lorsque vous poursuivrez la manoeuvre, les capteurs intérieurs détecteront les objets vers l'arrière.

Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets sous une pluie battante ou dans d'autres conditions pouvant produire des réflexions perturbantes.

Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets dont les surfaces absorbent les ondes ultrasonores. Le système d'aide au stationnement ne détecte pas les obstacles qui s'éloignent du véhicule. Ils ne sont détectés qu'à partir du moment où ils commencent à se rapprocher à nouveau du véhicule.

UTILISATION DU DISPOSITIF D'AIDE AU STATIONNEMENT Activation et désactivation du dispositif d'aide au stationnement.

Effectuer les marches arrière avec une attention particulière lorsque le véhicule est équipé d'une boule de remorquage ou d'un accessoire arrière comme un porte-vélos car le système d'aide au stationnement arrière n'indique que la distance entre le pare-chocs et l'obstacle.

Note : Le dispositif d'aide au stationnement se désactive automatiquement au démarrage du moteur ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse

16 km/h. Note : Les capteurs avant et arrière sont toujours activés ou désactivés en même temps.

Si vous lavez votre véhicule au jet haute pression, aspergez les capteurs brièvement et à une distance toujours supérieure à 20 cm.

Le dispositif d'aide au stationnement est par défaut désactivé. Pour activer le dispositif d'aide au stationnement, appuyer sur le commutateur dans la planche de bord ou engager la marche arrière.

Pour le désactiver, appuyer de nouveau sur le commutateur.

Manoeuvres avec le système d'aide au stationnement

(20 po) sur le côté. Lorsque la distance diminue, la tonalité intermittente accélère. La tonalité devient continue lorsque la distance est inférieure à 30 cm (12 po). Une tonalité intermittente se fait entendre de l'avant et de l'arrière si des obstacles se trouvent à moins de 30 cm (12 po) des pare-chocs avant et arrière.

Caméra de rétrovision

La caméra constitue une aide visuelle pour la marche arrière.

La caméra se trouve dans le couvercle du coffre à bagages, près de la poignée.

AVERTISSEMENT Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent.

ATTENTION Si vous lavez votre véhicule au jet haute pression, aspergez la caméra brièvement et à une distance toujours supérieure à 20 cm (8 pouces). N'exercez pas de pression sur la caméra.

Note : Gardez la caméra exempte d'impuretés, de glace et de neige. N'utilisez pas d'objets pointus, de produit dégraissant, de cire ou de produits organiques pour la nettoyer. Utilisez uniquement un chiffon doux.

ATTENTION La caméra peut ne pas détecter pas des objets trop proches du véhicule.

Pendant l'utilisation, des lignes de guidage apparaissent sur l'affichage et représentent la trajectoire du véhicule et la distance approximative qui le sépare des obstacles arrière.

Le contact étant établi et le système audio

étant allumé, engagez la marche arrière. L'image est affichée sur l'écran. Le bon fonctionnement de la caméra peut être compromis dans les cas suivants : • Zones sombres. • Lumière intense. • Changement rapide de la température ambiante. • Humidité de la caméra, après exposition à la pluie ou à une forte humidité par exemple. • Obstruction de la vue de la caméra, par de la boue par exemple.

UTILISATION DE LA CAMÉRA DE RÉTROVISION AVERTISSEMENTS Le fonctionnement de la caméra peut varier selon la température ambiante, l'état du véhicule et les conditions routières.

Les distances indiquées à l'écran peuvent être différentes de la distance réelle.

Caméra de rétrovision

Utilisation de l'affichage

D ATTENTION Les obstacles situés au-dessus de la caméra n'apparaissent pas. Examinez la zone à l'arrière de votre véhicule au besoin.

Les repères ne sont donnés qu'à titre indicatif et sont calculés pour des véhicules chargés au maximum et roulant sur une surface régulière.

Désactivation de la caméra de rétrovision

Note : Désengager la marche arrière. L'affichage reste allumé quelques instants puis s'éteint. Le système est automatiquement désactivé lorsque le véhicule atteint environ 15 km/h (9 mi/h).

Véhicules avec système d’aide au stationnement

L'affichage montre également une barre de distance en couleur. Ce guide indique la distance qui sépare le pare-chocs arrière de l'obstacle détecté. Les barres ont les couleurs suivantes : • Vert - 0,8 à 1,5 mètre (31 à 59 pouces). • Jaune - 0,3 à 0,8 mètre (12 à 31 pouces). • Rouge - 0,3 mètre (12 pouces) ou moins.

Le régulateur de vitesse permet de commander la vitesse du véhicule à l'aide des commutateurs au volant. Le régulateur de vitesse peut être utilisé dès que la vitesse du véhicule dépasse environ 30 km/h (20 mi/h).

Appuyer pour enregistrer et maintenir la vitesse actuelle. Le témoin du régulateur de vitesse s'allume. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page

AVERTISSEMENT Lorsque le véhicule descend une pente, la vitesse peut augmenter et dépasser la vitesse réglée. Le système ne fait pas intervenir les freins. Rétrograder et appuyer sur le commutateur SET- pour aider le système à maintenir la vitesse réglée.

Activation du régulateur de vitesse

Note : Si la vitesse du véhicule augmente lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée, la vitesse réglée ne change pas.

Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, la vitesse revient à celle précédemment réglée.

Note : Le système est prêt pour le réglage d'une vitesse.

Désactivation du régulateur de vitesse

Placez les bagages et autres objets aussi bas et vers l'avant que possible dans l'espace de chargement. Ne conduisez pas avec le hayon ou la porte arrière ouverte. Les fumées d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule.

N'utilisez pas de matériaux abrasifs pour nettoyer l'intérieur des vitres arrière.

Ne posez pas d'autocollant ou d'étiquette sur l'intérieur des vitres arrière.

Un espace est prévu sous le plancher du coffre à bagages.

RANGEMENT SOUS LE PLANCHER ARRIÈRE AVERTISSEMENT Si vous utilisez un siège de sécurité enfant avec pied de soutien, veillez

à placer correctement l'entretoise en mousse à l'intérieur du compartiment de rangement et à positionner le couvercle correctement.

Le détacher de ses points de fixation en appuyant sous la poignée. Le laisser s'enrouler lentement dans son boîtier.

ATTENTION Déposez les traverses avant d'amener le véhicule dans une station de lavage automatique.

Note : Avant de mettre en place les traverses, nettoyez les glissières avec une

éponge et de l'eau.

AVERTISSEMENTS Le montage d'une galerie de toit augmente la consommation de carburant du véhicule et peut affecter son comportement.

Note : Positionnez les traverses comme illustré.

A Lisez et suivez les instructions du fabricant avant d'installer une galerie de toit.

ATTENTION Ne dépassez pas la charge maximale autorisée sur le toit de 75 kg (165 lb) (poids de la galerie inclus).

Contrôlez la fixation de la galerie de toit et serrez les éléments de fixation comme suit :

Pour accéder à l'encoche en T A 3

TRACTION D'UNE REMORQUE AVERTISSEMENTS Ne dépassez pas le poids total roulant maximal du véhicule indiqué sur la plaque d'identification du véhicule. Voir Identification du véhicule

Conduite du véhicule sur fortes pentes

AVERTISSEMENT Ne pas dépasser 100 km/h (62 mph).

Les freins de la remorque ne sont pas commandés par le système ABS.

Augmenter la pression des pneus arrière de 0,2 bar (3 psi) au-dessus de la valeur prescrite. Voir

Spécifications techniques (page 179).

Posez la boule de remorquage avec un soin particulier car la sécurité du véhicule et de la remorque en dépend.

Nous vous recommandons d'acheter un kit de remorquage à votre concessionnaire. Faute de quoi le moteur risquerait d’être endommagé.

N'utilisez pas d'outil pour le montage ou le démontage de la boule de remorquage. Ne modifiez pas l'attelage de la remorque. Ne démontez et ne tentez pas de réparer la boule de remorquage.

Note : Tous les véhicules ne sont pas prévus ou homologués pour être équipés de barres de remorquage. Renseignez-vous auprès du concessionnaire au préalable.

Placez les charges sur une position aussi basse et aussi centrale que possible par rapport à l'essieu/aux essieux de la remorque. Si vous remorquez avec un véhicule non chargé, la charge dans la remorque doit être placée vers l'avant, dans les limites maximales permises à l'avant de la remorque pour obtenir la meilleure stabilité. La stabilité de l'ensemble véhicule et remorque dépend en grande partie de la qualité de la remorque.

3. Maintenez la boule de remorquage.

Tirez la molette et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre (2). 4. Le repère rouge sur la molette doit coïncider avec le repère blanc sur la boule de remorquage. 5. Relâchez la molette. La boule de remorquage est déverrouillée.

4. Pour verrouiller, tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre puis enlevez-la (3).

5. Remettez en place le cache du trou de serrure.

Mise en place de la boule de remorquage

AVERTISSEMENT La boule de remorquage ne peut être insérée que si elle est complètement déverrouillée.

Vérifiez les points suivants :

4. Maintenez la boule de remorquage. Tirez la molette, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre contre la butée (2) et déposez la boule de remorquage (3). 5. Relâchez la molette.

Le repère vert sur la molette coïncide avec le point blanc sur la boule de remorquage. la molette (A) est correctement montée sur la boule de remorquage. vous avez retiré la clé (B). la boule de remorquage est solidement positionnée. Elle ne doit pas bouger lorsqu'on la secoue.

Lorsqu'elle est déverrouillée de cette manière, la boule de remorquage peut être réintroduite à tout moment.

Dépose de la boule de remorquage

AVERTISSEMENT Engagez l'obturateur dans son logement

Ne déverrouillez jamais le bras de la boule de remorquage lorsque la remorque est attelée.

Notez le numéro de la clé. Si vous la perdez, vous pourrez vous procurer des clés de rechange auprès du fabricant en indiquant le numéro à trois chiffres.

Conseils pour la conduite

Pendant cette période, le comportement routier du véhicule peut être différent.

Si de l'eau pénètre dans le filtre à air, le moteur peut être endommagé.

AVERTISSEMENT En cas d'urgence, le véhicule peut rouler dans une profondeur d'eau maximum de

200 millimètres (8 inches) et à une vitesse maximum de 10 km/h (6 mph). Prendre d'extrêmes précautions en conduisant dans un courant d'eau.

Dans la mesure du possible, éviter l'utilisation intensite des freins et de l'embrayage au cours des 150 premiers kilomètres en ville et des premiers

1 500 kilomètres sur autoroutes.

Conduire à faible vitesse et ne pas stopper le véhicule dans l'eau. Après avoir conduit dans l'eau et dès que les conditions de sécurité le permettent :

• Enfoncer légèrement la pédale de frein et vérifier s'il est possible d'obtenir un freinage maximal. • Vérifier que l'avertisseur sonore fonctionne. • Vérifier que l'ensemble de l'éclairage du véhicule fonctionne correctement. • Vérifier que la direction assistée fonctionne correctement.

ATTENTION Eviter de conduire trop rapidement pendant les 1 500 premiers kilomètres. Variez fréquemment la vitesse du véhicule et passez les rapports relativement tôt. Ne faites pas peiner le moteur.

PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES PAR TEMPS FROID Il se peut que le fonctionnement de certains composants et systèmes soit affecté à des températures inférieures à

Réarmement du commutateur

AVERTISSEMENT Ne pas réarmer le commutateur de coupure d'alimentation si une fuite de carburant peut être vue ou sentie.

Amener la clé de contact en position

Si l'on ne constate aucune fuite de carburant, réarmer le commutateur de coupure d'alimentation en appuyant sur le bouton du commutateur (voir figure). Amener la clé de contact en position II. Après quelques secondes, ramener la clé en position I. Vérifier à nouveau l'étanchéité du circuit d'alimentation.

EMPLACEMENT DES BOÎTES

À FUSIBLES Effectuez la repose en inversant les opérations de la dépose.

Boîte à fusibles du compartiment moteur

REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE AVERTISSEMENTS Ne modifiez pas les circuits

électriques de votre véhicule de quelque manière que ce soit. Faites réparer les circuits électriques et remplacer les relais et les fusibles à haute intensité par des techniciens compétents. Coupez le contact et tous les équipements électriques avant de toucher ou de tenter de changer un fusible.

Note : Un fusible grillé se reconnaît à la rupture de son filament.

Note : Tous les fusibles, sauf les fusibles à haute intensité, sont enfichables. Note : Un extracteur à fusibles est situé dans le couvercle de la boîte à fusibles du compartiment moteur.

être présent dans le véhicule.

Détachez le cache en faisant levier et vissez l'anneau de remorquage. ATTENTION L'anneau de remorquage est du type à pas à gauche. Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le poser. S'assurer que l'anneau de remorquage est serré à fond.

Note : Sur les véhicules munis d'une barre de remorquage, l'anneau de remorquage ne peut être posé à l'arrière du véhicule. Utilisez la barre de remorquage pour remorquer un véhicule.

AVERTISSEMENTS Etablissez le contact pour le remorquage de votre véhicule faute de quoi le verrou de direction s'engagera et les clignotants et feux stop ne fonctionneront pas.

ATTENTION Ne pas remorquer votre véhicule à l'envers.

En cas de défaillance mécanique de la boîte de vitesses, les roues motrices doivent être décollées du sol. Ne pas remorquer le véhicule si la température ambiante est inférieure à 0ºC (32ºF).

ATTENTION Une tension excessive dans la corde de remorquage pourrait endommager votre véhicule ou le véhicule tracteur.

Ne pas utiliser de barre de remorquage dans l'anneau de remorquage avant. Sélectionner le point mort (N) au cours du remorquage du véhicule. Dans les véhicules à transmission intégrale, en cas de panne ou de défaillance mécanique de la boîte de vitesses, le véhicule doit être soit remorqué avec TOUTES les roues au sol soit transporté avec TOUTES les roues décollées du sol. Le véhicule tracteur doit accélérer lentement et sans à-coups.

Véhicules avec transmission automatique

ATTENTION Au-delà d'une vitesse de 20 km/h (12 mph) et d'une distance de 20 kilomètres (12 miles), les roues motrices doivent être décollées du sol. Il est déconseillé de remorquer le véhicule avec les roues motrices au sol. Toutefois, s'il est nécessaire d'éloigner le véhicule d'un endroit dangereux, ne pas remorquer le véhicule à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph) ou sur une distance supérieure à 20 kilomètres (12 mph).

Un vaste réseau de Réparateurs Agréés

Ford met sa compétence professionnelle à votre disposition. Leurs techniciens spécialement formés sont les plus qualifiés pour assurer un entretien de qualité de votre véhicule. Ils disposent d'une vaste gamme d'outils hautement spécialisés et spécialement conçus pour l'entretien de votre véhicule.

• Niveau de liquide de lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 159). Pression de gonflage des pneus (pneus froids). Voir Spécifications techniques (page 179). Etat des pneus. Voir Entretien des pneus (page 176).

Niveau de liquide de direction assistée.

Voir Contrôle du liquide de direction assistée (page 159). Fonctionnement de la climatisation. Fonctionnement du frein de stationnement. Fonctionnement de l'avertisseur sonore. Serrage des écrous de roue. Voir Spécifications techniques (page 179).

OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT Ouverture du capot moteur Ne pas retirer le bouchon de remplissage lorsque le moteur est en marche.

Retirez le bouchon de remplissage.

ATTENTION Ne pas retirer le bouchon de remplissage lorsque le moteur est chaud. Laisser refroidir le moteur.

Ne pas compléter le niveau d'huile au-delà du repère MAX.

L'antigel non dilué est inflammable et peut s'enflammer en cas de projection sur un tube d'échappement chaud.

Faire l'appoint avec un liquide conforme aux spécifications Ford. Voir

Spécifications techniques (page 160). Remettez le bouchon de remplissage en place. Le tourner jusqu'à ce qu'une forte résistance soit perceptible.

ATTENTION En cas d'urgence, vous pouvez ajouter de l'eau dans le circuit de refroidissement pour rejoindre un garage. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible.

CONTRÔLE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Contrôle du niveau de liquide de refroidissement

L'utilisation prolongée d'une dilution incorrecte de liquide de refroidissement peut endommager le moteur par corrosion, surchauffe ou gel.

AVERTISSEMENT Eviter tout contact du liquide avec la peau ou les yeux. Si cette situation se produit, rincer immédiatement la partie du corps concernée avec une quantité abondante d'eau et consulter un médecin.

Desserrer le bouchon lentement. Toute la pression présente se dissipe lentement au fur et à mesure du desserrage du bouchon.

ATTENTION Ne pas compléter le niveau au-delà du repère MAX.

ATTENTION S'assurer que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX.

S'il est au repère MIN, faire l'appoint immédiatement.

Note : Le liquide de frein doit rester propre et sec. Une contamination par des saletés, de l’eau, des produits pétroliers ou d’autres matériaux peut endommager le système de freinage et provoquer des pannes.

Faire l'appoint avec un liquide conforme aux spécifications Ford. Voir

Spécifications techniques (page 160).

ATTENTION Ne pas compléter le niveau d'huile au-delà du repère MAX.

Note : Les circuits de freins et d'embrayage sont alimentés par un réservoir commun.

CONTRÔLE DU LIQUIDE LAVEGLACE Faire l'appoint avec un liquide conforme aux spécifications Ford. Voir

Spécifications techniques (page 160). Lorsque vous faites l'appoint, utilisez un mélange de liquide de lave-glace et d'eau pour éviter que le liquide ne gèle en hiver et améliorer les propriétés nettoyantes. Nous vous recommandons de n'utiliser que du liquide de lave-glace de qualité.

Pour plus de détails sur la dilution du liquide, reportez-vous aux instructions du produit.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Fluides pour véhicule

Note : Si le véhicule est utilisé dans des températures inférieures à -20°C (-4°F), ne pas utiliser l'huile moteur SAE 10W-40.

Appoint d'huile : S'il n'est pas possible de trouver une huile conforme à la spécification définie par WSS-M2C913-C, utiliser l'huile SAE 5W-30 (de préférence), SAE 5W-40 ou SAE 10W-40 répondant à la spécification définie par ACEA A1/B1 (de préférence) ou ACEA A3/B3. L'utilisation de ces huiles peut entraîner des périodes de démarrage plus longues, une baisse de performances du moteur, une augmentation de la consommation de carburant et du niveau des rejets polluants. Huile moteur Castrol recommandée.

ATTENTION Ne pas utiliser des produits abrasifs ou des solvants chimiques. Utiliser de l'eau savonneuse.

ATTENTION Avant d'utiliser un système de lavage auto, vérifier s'il peut être utilisé dans le cas du véhicule concerné.

Protection de la peinture de la carrosserie

Certaines stations de lavage utilisent de l'eau à haute pression. Le jet peut endommager certaines parties du véhicule.

ATTENTION N'appliquez pas du polish sur votre véhicule sous un ensoleillement intense.

Démontez l'antenne avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage.

Evitez tout contact du polish avec les surfaces en plastique. Il pourrait être difficile de l'enlever.

Coupez la soufflerie pour éviter une contamination du filtre d'habitacle.

N'appliquez pas de polish sur le pare-brise ou la lunette arrière. Ceci pourrait rendre les essuie-glaces bruyants et inefficaces.

Nous vous recommandons de laver votre véhicule avec une éponge et de l'eau tiède contenant un shampooing auto.

Nettoyage des phares

Nous vous recommandons de cirer la peinture une ou deux fois par an.

ATTENTION Ne rayez pas le verre des phares.

N'utilisez pas non plus des abrasifs ou des solvants alcooliques ou des solvants chimiques pour les nettoyer.

NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR Ceintures de sécurité

N'essuyez pas les phares à sec.

AVERTISSEMENTS Ne pas utiliser d'abrasif ou de solvant pour les nettoyer.

Nettoyage de la lunette arrière

Ne pas laisser d'humidité pénétrer dans l'enrouleur de la ceinture de sécurité.

ATTENTION Ne frottez pas l'intérieur de la lunette arrière. N'utilisez pas non plus d'abrasif ou de solvant chimique pour le nettoyer.

Ecrans de combiné des instruments, écrans à affichage à cristaux liquides (LCD) et écrans radio AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d'abrasifs, de solvants à base d'alcool ou de solvants chimiques pour les nettoyer.

ATTENTION N'utilisez pas de matériaux abrasifs pour nettoyer l'intérieur des vitres arrière. Ne posez pas d'autocollant ou d'étiquette sur l'intérieur des vitres arrière.

RÉPARATION DES DÉGÂTS MINEURS DE PEINTURE ATTENTION Otez immédiatement les substances apparemment inoffensives de la carrosserie (ex : fientes, résine, insectes, tâches de goudron, sel routier et retombées industrielles).

Réparez dès que possible les dommages de peinture dus aux gravillons ou à des rayures mineures. Un choix de produits est disponible chez votre concessionnaire Ford. Lisez et suivez les instructions du fabricant.

Batterie du véhicule

Raccordement des câbles de démarrage

CONSEILS POUR LA CONDUITE AVEC LE SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE ATTENTION Connectez des batteries de même tension nominale.

Utilisez toujours des câbles de démarrage d'une section appropriée et munis de pinces isolées. Ne débranchez pas la batterie du circuit électrique du véhicule.

3. Raccordez la borne positive (+) du véhicule B à la borne positive (+) du véhicule A (câble C).

4. Raccordez la borne négative (-) du véhicule B au point de masse sur la tourelle de suspension gauche du véhicule A (câble D). ATTENTION Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-) de la batterie à plat. Veillez à ce que les câbles soient à bonne distance de toute pièce mobile.

Démarrage du moteur

Faites tourner le moteur du véhicule B

à un régime modérément élevé. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule A. 3. Laissez tourner les moteurs des deux véhicules pendant au moins trois minutes avant de débrancher les câbles. ATTENTION N'allumez pas les phares lors du débranchement des câbles. La pointe de tension qui en résulte pourrait faire griller les ampoules. Pour le débranchement des câbles, procédez dans l’ordre inverse du branchement.

L'utilisation d'autres dimensions risquerait de détériorer le véhicule et d'invalider son homologation.

AVERTISSEMENTS Si la dimension de la roue de secours est différente de celle des autres roues, suivre les recommandations ci-dessous :

Ne pas dépasser 80 km/h (50 mph).

Si vous montez des pneus d'un diamètre autre que celui d'origine, le compteur de vitesse pourra indiquer une vitesse incorrecte. Emmenez votre véhicule chez votre concessionnaire pour faire reprogrammer le système de gestion du moteur.

Effectuer un parcours aussi court que possible.

Ne jamais monter simultanément plusieurs roues de secours sur un même véhicule.

Si vous avez l'intention de remplacer les roues par des roues de dimensions différentes de celles d'origine, vérifiez leur conformité avec votre concessionnaire.

Ne pas munir ce type de roue de chaînes à neige.

Ne pas faire passer le véhicule ainsi équipé dans un tunnel de lavage. N'effectuez aucune réparation de pneu sur une roue de secours temporaire.

Note : Contrôlez régulièrement la pression de vos pneus afin d'optimiser votre consommation de carburant.

Une étiquette indiquant les pressions de gonflage est apposée sur le montant B dans la baie de la porte conducteur.

ATTENTION La garde au sol du véhicule en sera réduite. Faire attention lors des stationnements près d'un trottoir.

Contrôlez et corrigez la pression de gonflage à la température ambiante à laquelle vous prévoyez de conduire le véhicule et sur des pneus froids.

Note : Votre véhicule peut présenter un agrément de conduite inhabituel.

Pour obtenir une clé pour écrou de roue antivol de rechange et des écrous de roue antivol de rechange, adressez-vous à votre concessionnaire muni du certificat de numéro de référence.

Avant d'utiliser le cric, vérifiez qu'il n'est pas endommagé ni déformé et que son filetage est graissé et exempt d'impuretés.

AVERTISSEMENTS Ne placez rien entre le cric et le sol ou entre le cric et le véhicule.

Le cric, la clé de roue, l'anneau de remorquage vissable et l'outil de dépose de l'enjoliveur de roue sont rangés dans le logement de roue de secours.

Note : Les véhicules équipés d'un kit de réparation de pneu ou de pneus à roulage

à plat ne sont pas munis d'un cric ni d'une clé pour écrous de roue.

Points de levage du véhicule

ATTENTION Il est recommandé d'utiliser un cric hydraulique de type atelier pour intervertir les pneus été et les pneus hiver.

N'utilisez que les points de levage indiqués. L'utilisation d'autres points de levage peut causer des détériorations de la caisse, de la direction, de la suspension, du moteur, du système de freinage et des canalisations d'alimentation en carburant.

Note : Utilisez un cric ayant une capacité de levage minimum de 1,5 tonne et équipé d'une plaque de levage d'au moins 80 mm

(3,1 pouces) de diamètre.

AVERTISSEMENT Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous remettez la rallonge de clé de roue à sa position d'origine. Note : Veillez à ce que la clé de roue soit totalement déployée.

à pas à gauche. Le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le poser. S'assurer que l'anneau de remorquage est serré à fond.

AVERTISSEMENTS Garez le véhicule de manière à ne pas gêner les autres usagers et à ne pas vous mettre en danger. Mettez en place un triangle de signalisation.

Insérez l'anneau de remorquage vissable dans la clé de roue.

Déposez l'enjoliveur de roue.

Coupez le contact et serrez le frein de stationnement.

Insérez l'extrémité plate de la clé de roue entre la jante et l'enjoliveur et dégagez l'enjoliveur avec précaution.

Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, engagez la première ou la marche arrière. Si le véhicule est équipé d'une transmission automatique, sélectionnez la position stationnement (P).

ATTENTION Ne fixez jamais des jantes en alliage au moyen d'écrous de roue prévus pour des jantes en acier.

Note : Veillez à ce que les surface de contact de la jante et du moyeu soient exemptes d'impuretés.

Note : Veillez à ce que les cônes des écrous de roue soient en contact avec la jante.

2. Posez les écrous de roue et serrez-les à la main. 3. Mettez en place la clé pour écrous de roue antivol. E121887

2. Débloquez les écrous de roues.

3. Soulevez le véhicule jusqu'à ce que la roue soit décollée du sol. 4. Déposez les écrous de roues et la roue.

5. Descendez le véhicule au sol et retirez le cric. 6. Serrez à fond les écrous de roue dans l'ordre indiqué. Voir Spécifications techniques (page 179). 7. Posez l'enjoliveur de roue avec la paume de la main.

Ne pas essayer d'obturer une crevaison située ailleurs que dans la bande de roulement visible du pneu.

Ne pas essayer de réparer une crevaison dans le flanc du pneu. Le kit de réparation de pneu répare la plupart des crevaisons [d'un diamètre maximal de six millimètres] et permet de rétablir, temporairement, la mobilité du véhicule.

AVERTISSEMENT Faites contrôler le serrage des écrous de roue et la pression de gonflage des pneus dès que possible.

Observer les règles suivantes en cas d'utilisation du kit :

KIT DE RÉPARATION DE PNEU Ce véhicule n'est pas équipé d'une roue de secours mais contient un kit de réparation d'urgence qui permet d'effectuer une réparation provisoire sur un pneu crevé.

Ne pas dépasser une vitesse maximale de 80 km/h.

• • AVERTISSEMENTS Avant le gonflage, contrôler le flanc du pneu. S'il présente une fissure, une boursouflure ou tout autre dommage équivalent, ne pas tenter le gonflage.

Exercer la plus grande prudence lors de l'utilisation du kit de réparation de pneu.

ATTENTION Ne pas rester immédiatement à côté du pneu pendant le fonctionnement du compresseur.

Le compresseur ne doit pas fonctionner pendant plus de 10 minutes.

Observer le flanc du pneu. Si une fissure, une boursouflure ou tout autre dommage semblable apparaît, désactiver le compresseur et laisser l'air s'échapper à l'aide du détendeur de pression B. Ne pas conduire le véhicule avec ce pneu.

Note : Le kit de réparation de pneu ne doit

être utilisé que sur le véhicule avec lequel il a été livré. •

Garer le véhicule de manière à ne pas gêner la circulation et à ne pas se mettre en danger pendant l'utilisation du kit. Serrer le frein de stationnement, même si le véhicule est garé sur une surface plane, afin d'éviter tout déplacement intempestif du véhicule. Ne pas essayer de retirer un corps étranger comme un clou ou une vis enfoncé dans le pneu. Laisser le moteur en marche pendant l'utilisation du kit, sauf si le véhicule se trouve dans un endroit fermé ou mal ventilé (comme par exemple à l'intérieur d'un bâtiment). Dans ce cas, activer le compresseur avec le moteur éteint.

Le produit d'étanchéité contient du latex naturel. Eviter tout contact avec la peau et les vêtements. Si cette situation se produit, rincer immédiatement la partie du corps concernée avec une quantité abondante d'eau et consulter un médecin.

Si la pression de gonflage n'atteint pas 1,8 bar (26 psi) dans les sept minutes, le pneu est peut être trop endommagé pour permettre une réparation temporaire. Dans ce cas, ne pas poursuivre la conduite avec ce pneu.

Veiller à ce que l'étiquette ne masque pas quelque chose d'important. Sortir le flexible C et la prise avec le câble G du kit. Dévisser le bouchon orange D et le bouchon du flacon J. Visser complètement le flacon de produit d'étanchéité K dans le sens des aiguilles d'une montre dans le porte-bouteille E . Retirez le bouchon de la valve du pneu endommagé. Détacher le bouchon protecteur A du flexible C et visser le flexible C fermement sur la valve du pneu endommagé. S'assurer que le contacteur du compresseur H est en position 0. Brancher la prise G dans la prise de l'allume-cigare ou la prise de courant auxiliaire. Voir Allume-cigares (page 102). Voir Points d’alimentation auxiliaire (page 102). Démarrez le moteur. Déplacer le contacteur du compresseur H sur la position 1.

Contrôle de la pression de gonflage

Gonfler le pneu pendant sept minutes maximum jusqu'à une pression minimale de 1,8 bar (26 psi) et maximale de 3,5 bars (51 psi).

Déplacer le contacteur du compresseur H sur la position 0 et contrôler la pression actuelle des pneus avec le manomètre F. 13. Retirer la prise G de la prise de l'allume-cigare ou de la prise de courant auxiliaire. 14. Dévisser rapidement le flexible C de la valve du pneu et remettre en place le bouchon protecteur A. Reposer le bouchon de la valve. 15. Laisser le flacon de produit d'étanchéité K dans le porte-bouteille E. 16. Veiller à ce que le kit, le bouchon du flacon et le bouchon orange soient rangés dans un endroit sûr mais facilement accessible du véhicule. Le kit sera de nouveau nécessaire pour contrôler la pression des pneus. 17. Démarrer immédiatement et parcourir environ 3 kilomètres pour que le produit d'étanchéité obture la zone endommagée. Note : Lors du pompage du produit d'étanchéité à travers la valve du pneu, la pression peut monter jusqu'à 6 bars (87 psi) mais retombe après environ 30 secondes.

Si la pression du pneu rempli de produit d'étanchéité est supérieure ou égale à

1,3 bar, la ramener à la pression spécifiée. Voir Spécifications techniques (page 179). Suivre à nouveau la procédure de gonflage pour regonfler le pneu. Contrôler à nouveau la pression des pneus à partir du manomètre F. Si la pression est trop élevée, dégonfler le pneu jusqu'à la pression prescrite à l'aide du détendeur de pression B. Une fois le pneu gonflé à la pression de gonflage correcte, déplacer le contacteur de compresseur H à la position 0, retirer la prise de courant G de son logement, dévisser le flexible C, serrer le chapeau de valve et remettre en place le bouchon protecteur A. Laisser le flacon de produit d'étanchéité K dans le porte-bouteille E et ranger le kit à son emplacement d'origine. Se rendre chez le spécialiste le plus proche pour faire remplacer le pneu endommagé. Avant de séparer le pneu de la jante, informer le revendeur de pneus que le pneu contient un produit d'étanchéité. Remplacer le kit dès qu'il a été utilisé une fois.

Note : Se rappeler que les kits de réparation d'urgence des pneus ne procurent qu'une mobilité temporaire La règlementation concernant la réparation des pneus après utilisation du kit peut varier d'un pays à l'autre. Se renseigner auprès d'un spécialiste des pneus.

PNEUS RUN-FLAT Principe de fonctionnement

Vous ne pouvez pratiquement pas manoeuvrer le véhicule et le pneu est détruit.

AVERTISSEMENTS Si un pneu 'run-flat' doit être remplacé, faites contrôler l'état de la jante respective.

Ne posez pas un mélange de pneus 'run-flat' et standard. Dans des cas isolés, un pneu standard peut être monté temporairement sur un véhicule équipé autrement de pneus 'run-flat'. Il faut signaler au conducteur que le pneu standard ne présente aucune propriété 'run-flat'.

Les pneus 'run-flat' présentent des flancs robustes et renforcés qui soutiennent la jante dans le cas où le pneu subirait une perte de pression de gonflage.

Ce qu'il faut faire en cas de crevaison d'un pneu 'run-flat'

Ne pas monter des pneus 'run-flat' sur des véhicules qui n'en étaient pas

équipés d'origine. Veuillez contacter votre concessionnaire pour plus de détails sur la compatibilité.

En raison des propriétés 'run-flat' de ces pneus, il se peut que vous ne remarquiez aucun défaut de pneu. Le véhicule est

équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus qui signale toute chute de la pression des pneus. Voir Spécifications techniques (page 179).

Les pneus 'run-flat' ne peuvent être vendus et montés que par des concessionnaires de pneus agréés et spécialement formés.

En cas de défaut de pneu :

• • évitez les manoeuvres de direction et de freinage brusques ou irrégulières et faites preuve de précaution dans la prise d'un virage ne conduisez pas plus de 80 kilomètres (50 miles) après avoir détecté le défaut faites remplacer le pneu défectueux aussitôt que possible.

ATTENTION Si le véhicule est équipé d'enjoliveurs, retirez-les avant de poser les chaînes

Examiner régulièrement les pneus en recherchant des coupures, des corps

étrangers et une usure irrégulière des sculptures. Une usure irrégulière peut être le signe de réglages de géométrie non conformes.

Note : L'ABS continuera de fonctionner normalement.

Utilisez uniquement des chaînes à neige à petits maillons.

Contrôler toutes les deux semaines les pressions de gonflage des pneus (y compris la roue de secours) lorsqu'ils sont froids.

Ne posez les chaînes à neige que sur les roues avant.

UTILISATION DE PNEUS HIVER Les véhicules équipés du contrôle dynamique de stabilité (ESP) peuvent présenter des caractéristiques de conduite inhabituelles qui peuvent être évitées en désactivant le dispositif. Voir Utilisation du programme de stabilité électronique

(page 122). AVERTISSEMENTS Ne dépassez pas 40 km/h (25 mi/h) quand des chaînes à neige de 14 mm (0,6 pouce) sont montées ou 50 km/h (30 mi/h) avec des chaînes à neige de 10 mm (0,4 pouce).

Le système ne fournit qu'un avertissement de basse pression de gonflage. Il ne gonfle pas les pneus.

Ne pas utiliser le véhicule avec des pneus sous-gonflés. Risque de surchauffe et d'éclatement des pneus. Le sous-gonflage augmente la consommation de carburant, accélère l'usure de la bande de roulement et affecte la sécurité d'utilisation du véhicule.

N'utilisez pas des chaînes à neige sur des routes exemptes de neige.

Ne montez des chaînes à neige que sur des pneus 235/60 R16 ou 215/65 R16.

Si cette situation se produit fréquemment, en faire rechercher et corriger la cause dès que possible.

Faire poser les pneus par des techniciens expérimentés.

Réinitialisation du système

Note : Ne pas réinitialiser le système lorsque le véhicule est en mouvement.

Le Deflation Detection System (système de détection de dégonflage) signale toute modification de pression de gonflage de l'un des pneus. Grâce aux capteurs ABS, il détecte la circonférence de roulement des roues. Lorsque la circonférence change, cela indique que la pression de gonflage de pneu est insuffisante. Un message d'avertissement s'affiche alors sur l'affichage d’informations et l'indicateur de message s'allume. Voir Messages d'information (page 80).

Note : Il est nécessaire de réinitialiser le système après tout réglage de pression de gonflage ou tout remplacement de pneu.

Note : Etablir le contact. Saisir 2 combiné des instruments 1.

Pressure set (Pression de gonflage réglée) s'affiche et qu'un signal sonore retentisse.

Mise à part une pression de gonflage insuffisante ou un pneu endommagé, les situations suivantes peuvent avoir un effet sur la circonférence de roulement :

• La charge du véhicule est inégalement répartie. • L'utilisation d'une remorque ou monter/descendre une pente. • L'utilisation de chaînes à neige. • Conduire sur un sol meuble tel que de la neige ou de la boue.

Saisir 3 combiné des instruments

Pressure set (Pression de gonflage réglée) s'affiche et qu'un signal sonore retentisse.

Note : Le système fonctionne encore correctement, mais il se peut que le temps de détection soit plus long.

Si un message d'avertissement est affiché, contrôler les pressions dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée. Voir Spécifications techniques (page 179).

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Couple de serrage des écrous de roue Type des roues

Dimension en mm (pouces)

équipé de l'adaptateur autorisé par Sony (CSA-8).

ENTRÉE D'UN CODE ANTIVOL Si CODE - - - -, CODE 0000 ou ENTER KEYCODE s'affiche lors de la mise sous tension de l'autoradio, entrer le code unique à l'aide des touches de présélection des stations.

6000CD, Sony et DAB Sony

0-9. L'affichage passera du 1er au 4ème chiffre avant de revenir en arrière. 3. S'assurer que l'intégralité du code est correcte avant d'appuyer soit sur la touche de présélection *, soit sur la touche située entre les touches de navigation afin de valider la sélection.

CODE ANTIVOL INCORRECT Jusqu'à 10 tentatives de saisie du code unique sont autorisées, avec diverses conséquences en cas d'erreur.

RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE SUR L'AUTORADIO

Appuyer plusieurs fois sur la touche

MENU jusqu'à ce que l'icône 12/24 apparaisse sur l'affichage. 2. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, sélectionner le réglage souhaité. 3. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU ou laisser le système temporiser pour valider la sélection.

6000CD Changement de la date et de l'heure

Appuyez sur la touche CLOCK (horloge) pour afficher la date et l'heure. Note : Si aucune autre touche n'est enfoncée dans les 30 secondes qui suivent l'appui de la touche CLOCK, le réglage précédent réapparaît sur l'affichage. 1.

L'utilisation de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas permet de sélectionner la date ou l'heure à modifier. La valeur sélectionnée clignote sur l'affichage. Tourner la commande de volume pour modifier la valeur de la date ou de l'heure sélectionnée. L'utilisation de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas permet de sélectionner d'autres valeurs de date et d'heure à modifier. Tourner la commande de volume pour modifier la valeur de la date ou de l'heure sélectionnée. Appuyer sur la touche CLOCK pour quitter et enregistrer les réglages.

1. Appuyer sur la touche CLOCK.

2. Appuyer sur la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite jusqu'à ce que la valeur de la date ou de l'heure à modifier clignote sur l'affichage. 3. A l'aide de la touche de navigation vers le haut ou vers le bas, modifier la valeur de la date ou de l'heure sélectionnée. 4. A l'aide des touches de navigation vers la gauche et vers la droite, sélectionner d'autres valeurs de date ou d'heure à modifier. La valeur sélectionnée clignote sur l'affichage. 5. Répéter les étapes trois et quatre, le cas échéant. 6. Appuyer sur la touche CLOCK ou sur la touche située entre les touches de navigation pour quitter et enregistrer les réglages.

Note : Si la touche CLOCK n'est pas enfoncée dans les 30 secondes qui suivent la modification de la valeur de la date ou de l'heure, les nouvelles valeurs sont automatiquement enregistrées et l'écran disparaît.

1. Appuyer sur la touche MENU. 2. Appuyer sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que l'icône 12/24 apparaisse sur l'affichage.

Note : Appuyer sur la touche CLOCK et la maintenir enfoncée pendant plus de deux secondes pour sélectionner automatiquement la valeur de l'heure d'hiver ou d'été.

4. Appuyer sur la touche MENU ou sur la touche située entre les touches de navigation pour valider la sélection.

Fonctionnement de l'autoradio

La fonction balance sert à régler la répartition du son entre les haut-parleurs gauche et droit. La fonction répartition permet de répartir le son de l'avant vers l'arrière sur les véhicules équipés de haut-parleurs arrière.

L’autoradio s'éteint automatiquement au bout d'une heure.

Appuyer une fois sur la touche FAD/BAL pour la répartition et deux fois pour la balance.

COMMANDES DE GRAVES/AIGUS Tous sauf Sony et DAB Sony

La fonction graves permet de régler la réponse en graves de l'autoradio.

Utiliser la commande du volume ou, sur certains appareils la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, pour effectuer le réglage voulu.

La fonction aigus permet de régler la réponse en aigus de l'autoradio.

Tous sauf Sony et DAB Sony

2. Utiliser la commande du volume ou, sur certains appareils la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, pour effectuer le réglage voulu.

Le niveau sélectionné apparaît sur l'affichage.

COMMANDE DE MENU AUDIO Sony et DAB Sony

Utiliser la touche MENU pour accéder aux fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées directement à l'aide d'une touche de commande. Appuyer sur la touche MENU pour les fonctions de premier niveau ou appuyer sur la touche

MENU et la maintenir enfoncée pour accéder aux fonctions de deuxième niveau (non disponibles sur les autoradios Sony ou sur les autoradios DAB Sony).

Note : Il est possible d'effectuer des réglages distincts pour le CD, la radio et l'appareil auxiliaire.

Note : Le niveau sélectionné apparaît sur l'affichage. 1.

Appuyer une fois sur la touche TONE pour les graves et deux fois pour les aigus.

2. Utiliser les touches de navigation vers le haut et vers le bas pour effectuer les réglages nécessaires.

Fonctionnement de l'autoradio

Pendant la lecture d'un CD

MENU pour accéder aux options suivantes :

• Aucun téléphone actif ou Téléphone actif • Désactiver le jumelage de l'appareil BT • Rejeter les appels OUI/NON • Bluetooth OUI/NON.

TOUCHES DE PRÉSÉLECTION DES STATIONS Cette fonction vous permet de mémoriser vos stations préférées afin de les rappeler en sélectionnant la bande voulue et en appuyant sur l’une des touches de présélection.

BOUTON DE GAMME D'ONDES

1. Sélectionnez une gamme d’ondes.

2. Réglez l’autoradio sur la station requise. 3. Appuyez sans relâcher sur l'une des touches de préréglage. Le système audio se met alors en sourdine. Le son est rétabli lorsque la station est mémorisée.

Note : Le sélecteur peut aussi servir à retourner à la réception radio après l'écoute d'une autre source.

Tous sauf Sony et DAB Sony

Appuyer sur la touche AM/FM pour sélectionner une des gammes d'ondes disponible.

Cette opération peut être répétée sur chaque bande d'ondes et pour chaque touche de présélection.

TP est affiché dans un cadre si la station écoutée diffuse des informations routières provenant d'une station RDS (radio data system) ou EON (enhanced other network) à laquelle elle est liée.

Note : Les signaux les plus puissants de la gamme d'ondes sélectionnée sont mémorisés.

Lors de la diffusion d'informations routières, il interrompt automatiquement la réception radio, la lecture d'une cassette ou d'un CD et TRAFFIC ou NEWS apparaît sur l'affichage.

Le son est coupé et AUTOSTORE apparaît sur l'affichage pendant que l'appareil balaie les fréquences.

Une fois la recherche terminée, le son est rétabli et les signaux les plus puissants sont mémorisés dans les présélections de la mémorisation automatique.

Si le signal des informations routières faiblit, TP clignote sur l'affichage. Appuyer sur la touche de recherche vers le haut ou vers le bas (la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite sur les autoradios Sony ou DAB Sony) pour rechercher une autre station.

6000CD Appuyez quelques instants sur la touche

Note : Si cela se produit pendant la lecture d'un CD ou d'un appareil raccordé à la prise

AUX ou, sur certains modèles, lorsque le volume de la radio est réglé sur zéro, l'autoradio se règle automatiquement sur une station diffusant des informations routières si la station précédente n'est plus disponible.

Appuyer quelques instants sur la touche AST ou RADIO. 3. Appuyer sur la touche MENU pour valider la sélection.

Note : Si TA est activé et si une présélection est sélectionnée ou si l'autoradio est réglé manuellement sur une station qui n'émet pas d'informations TA, aucune information routière n'est diffusée.

Volume des bulletins d'informations routières

Informations routières locales ou

Les bulletins d’informations routières interrompent les diffusions normales à un niveau sonore présélectionné, généralement plus élevé que les volumes d’écoute normaux.

Dans certaines régions, les bulletins d’informations routières RDS ou EON peuvent se révéler trop nombreux. Certains autoradios offrent donc la possibilité de choisir entre les informations routières locales et toutes les informations disponibles.

Pour régler le volume présélectionné

Appuyer pendant quelques instants sur la touche MENU jusqu'à ce que l'affichage change. 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU jusqu'à ce que TA apparaisse sur l'affichage. 3. Appuyer sur la touche de recherche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les informations routières locales (TA LOCAL) ou distantes (TA DIST). 4. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le menu temporiser pour valider la sélection.

Note : Le niveau sélectionné apparaît sur l'affichage.

CD Sony 1. Note : Le niveau sélectionné apparaît sur l'affichage.

Note : TA-L ou TA-D apparaît sur l'affichage.

L’autoradio s’arrête sur la première station qu’il trouve dans la direction que vous avez choisie.

Note : L'appui de la touche TA à tout autre moment désactive toutes les informations routières.

Sélectionner une gamme d'ondes et appuyer brièvement sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas. L’autoradio s’arrête sur la première station qu’il trouve dans la direction que vous avez choisie.

COMMANDE DE RECHERCHE DES STATIONS Continuité DAB Note : La continuité DAB est désactivée par défaut.

à une station correspondante si celle actuellement en écoute devient indisponible, par exemple lorsque le véhicule quitte la zone de couverture. Activation/désactivation de la continuité DAB 1. Appuyer sur la touche MENU. 2. A l'aide de la touche de navigation vers le haut ou vers le bas, faire défiler le contenu de l'écran jusqu'à ce que DIGITAL RADIO SERVICE LINK s'affiche. 3. A l'aide de la touche de navigation gauche ou droite, sélectionner AUTO ou OFF. 4. Appuyer sur la touche MENU ou sur la touche située entre les touches de navigation pour valider la sélection.

Sélectionner une gamme d'ondes et appuyer brièvement sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas afin d'explorer la gamme d'ondes vers le haut ou vers le bas par petits incréments. L'affichage indique la fréquence sélectionnée. DAB Sony Note : Un groupe de stations constitue un ensemble.

La fonction de balayage (SCAN) permet d'écouter 10 secondes de chaque station détectée. 6000CD 1.

Appuyer plusieurs fois sur la touche

MENU jusqu'à ce que SCAN apparaisse sur l'affichage. 2. Appuyer sur les touches de recherche vers le haut ou vers le bas pour balayer vers le haut ou vers le bas la gamme d'ondes sélectionnée. 3. Selon l'autoradio, appuyer sur la touche de recherche vers le haut ou vers le bas ou sur la touche MENU pour poursuivre l'écoute d'une station. Sony et DAB Sony 1.

Appuyer sur la touche SCAN. SCAN clignote ou SCANNING apparaît sur l'affichage.

2. Appuyer sur la touche de navigation gauche ou droite pour balayer une gamme d'ondes. 3. Appuyez de nouveau sur SCAN pour continuer d'écouter une station.

Menus de l'autoradio

3. Appuyer sur la touche située entre les touches de navigation pour valider la sélection.

Appuyer plusieurs fois sur la touche

MENU jusqu'à ce que AVC apparaisse sur l'affichage. 2. Utiliser la touche de recherche vers le haut ou vers le bas pour ajuster le réglage AVC. 3. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le système à temporiser pour valider la sélection.

Appuyer brièvement sur la touche

MENU. 2. A l'aide de la touche de navigation haut ou bas, sélectionner AVC. 3. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le système à temporiser pour valider la sélection.

RÉDUCTION DE DISTORSION AUDIO (CLIP)

TRAITEMENT DU SIGNAL NUMÉRIQUE (DSP)

Lorsqu’il en trouve une, il rétablit la réception audio. S’il n’en trouve aucune, l’autoradio revient à la fréquence initialement mémorisée. Sur certains appareils, NOT FOUND apparaît sur l'affichage. AF-MAN étant sélectionné, l'appareil se comporte comme si AF-AUTO ou AF-ON était sélectionné, mais il ne recherche qu'une fréquence alternative lorsqu'il y est invité par l'appui d'une touche de préréglage.

Appuyer brièvement sur la touche

MENU. 2. A l'aide de la touche de navigation haut ou bas, sélectionner CLIP. 3. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le système à temporiser pour valider la sélection.

AF-OFF étant sélectionné, la fréquence initialement mémorisée demeure sélectionnée. Dans ce mode, AF-OFF apparaît à chaque mise sous tension de l'appareil.

FRÉQUENCES DE SUBSTITUTION Tous sauf Sony et DAB Sony

1. 3. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, sélectionner le réglage souhaité. 4. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le système à temporiser pour valider la sélection.

De nombreuses stations diffusées sur la bande FM ont un code d'identification de programme (PI) qui peut être décodé par les autoradios.

Si la fonction AF (réglage des fréquences alternatives) de votre autoradio est activée et que vous passez d'une zone de diffusion à une autre, cette fonction recherche et se cale sur un éventuel signal plus intense de la station. Cependant, dans certaines conditions, le réglage sur une fréquence de remplacement peut interrompre momentanément la réception.

Appuyer brièvement sur la touche

MENU. 2. A l'aide de la touche de navigation gauche ou droite, sélectionner le réglage requis. 3. Appuyer sur la touche MENU pour valider la sélection.

Une fois la fonction sélectionnée, le système évalue en permanence la force du signal ; si un meilleur signal est disponible, le système le sélectionne.

L'autoradio se met en sourdine pendant qu’il passe en revue une liste des fréquences alternatives et, le cas échéant, il explore de nouveau la bande d’ondes sélectionnée à la recherche d’une fréquence alternative appropriée.

Menus de l'autoradio

3. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le système à temporiser pour valider la sélection.

Le mode régional (REG) détermine le comportement de commutation AF entre les réseaux liés régionalement d'un diffuseur parent. Un diffuseur peut utiliser un réseau assez étendu couvrant une grande partie du pays. A différents moments de la journée, ce grand réseau peut être scindé en plusieurs réseaux régionaux plus petits, généralement centrés sur des villes importantes. Lorsque le réseau n'est pas scindé en versions régionales, le réseau entier a la même programmation.

DIFFUSIONS DE NOUVELLES Certains autoradios interrompent la réception normale pour diffuser des bulletins d'information de stations de la bande FM ou de stations à lien RDS et

EON, de façon identique aux informations routières.

Mode régional ACTIVE : Ceci empêche les commutations AF aléatoires lorsque des réseaux régionaux voisins n'ont pas la même programmation.

Pendant les bulletins d'informations, l'affichage indique successivement le nom de la station et NEWS. Les bulletins d'informations sont diffusés au même niveau de volume présélectionné que les bulletins d’informations routières.

Mode régional OFF (désactivé) : Ceci procure une zone de couverture plus

étendue si des réseaux régionaux voisins ont la même programmation mais peut provoquer des commutations AF 'aléatoires' si ce n'est pas le cas.

Tous sauf Sony et DAB Sony

Tous sauf Sony et DAB Sony

2. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, activer ou désactiver la fonction. 3. Appuyer sur la touche MENU pour valider la sélection.

Appuyer pendant quelques instants sur la touche MENU jusqu'à ce que l'affichage change.

2. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU jusqu'à ce que REG apparaisse sur l'affichage. 3. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, activer ou désactiver la fonction. 4. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le système à temporiser pour valider la sélection.

1. Appuyer sur la touche MENU. 2. A l'aide de la touche de navigation vers le haut ou vers le bas, faire défiler le contenu de l'affichage jusqu'à ce que NEWS s'affiche. 3. Appuyer sur la touche située entre les touches de navigation pour opérer la sélection.

3. Appuyer plusieurs fois sur la touche de navigation vers le bas pour sélectionner des plages précédentes.

6000CD, Sony et DAB Sony

Toujours vérifier que l'ouverture du CD est vide avant d'insérer un CD. Insérer un CD, étiquette vers le haut, dans l'autoradio. LOADING , READING CD et AUDIO CD ou MP3 CD apparaît sur l'affichage et la lecture démarre automatiquement.

2. Appuyer sur la touche SEEK DOWN pour réécouter la plage en cours. Si vous appuyez dans les deux secondes qui suivent le début d'une plage, la plage précédente est sélectionnée.

3. Appuyer plusieurs fois sur la touche SEEK DOWN pour sélectionner l'une des plages précédentes.

ATTENTION Ne pas insérer plusieurs disques dans une fente.

Maintenir la porte fermée lorsque le magasin est en place. Note : L'appareil accepte uniquement des CD conventionnels. Pour l'emplacement des repères : Voir Chargeur de CD (page 104).

LECTURE DE DISQUE COMPACT Note : Pendant la lecture, l’affichage indique le disque, la plage et le temps

écoulé depuis le début de la plage. Note : Si plusieurs CD sont chargés successivement sur un autoradio avec changeur CD, la lecture commence par le dernier CD qui a été chargé.

Insérer un disque, étiquette vers le haut, dans chaque fente. Un déclic confirme le bon chargement. 5. Installer le magasin dans le sens indiqué par la flèche présente sur celui-ci. Un déclic confirme le bon chargement. 6. Fermer la porte.

6000CD Pendant l'écoute de la radio, appuyer une fois sur la touche CD pour démarrer la lecture du CD.

La lecture commence de suite après le chargement du CD.

Pendant l'écoute de la radio, appuyer une fois sur la touche CD/AUX pour démarrer la lecture du CD.

RETRAIT DU CHANGEUR DE CD La lecture commence de suite après le chargement du CD.

ATTENTION Maintenir la porte fermée lorsque le magasin est en place.

Lecture du changeur de CD

Sortez le magasin au moyen du levier situé sur le côté. 5. Retirez le CD et fermez le plateau. 6. Répéter les étapes quatre et cinq pour retirer les CD restants.

Appuyer deux fois sur la touche CD pour démarrer la lecture du CD.

Note : Si la touche CD est enfoncée alors qu'aucun disque n'est chargé, NO CDS apparaît sur l'affichage. Sony et CD DAB Sony Appuyer deux fois sur la touche CD/AUX pour démarrer la lecture du CD.

Lecteur de disque compact

3. Utiliser la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite pour activer ou désactiver la fonction.

Tous sauf Sony et DAB Sony

Appuyer sur la touche de recherche vers le haut ou vers le bas et la maintenir enfoncée pour effectuer une recherche en avant ou en arrière parmi les plages du disque.

Note : Lors de la lecture d'un CD MP3, vous avez la possibilité de procéder à la lecture aléatoire (SHUFF CD) de l'intégralité du CD ou à la lecture aléatoire (SHUF ALL) de toutes les plages du dossier, dans un ordre quelconque.

Appuyer sur la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite et la maintenir enfoncée pour rechercher en avant ou en arrière parmi les plages du disque.

6000CD Note : Lorsque SHUFF CD est sélectionné, seules les plages du CD en cours sont lues dans un ordre aléatoire. Lorsque SHUF ALL est sélectionné, les plages de tous les CD sont lues dans un ordre aléatoire.

Tous sauf Sony et DAB Sony

2. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, activer ou désactiver la fonction. 3. Appuyer sur la touche MENU pour valider la sélection.

Appuyer plusieurs fois sur la touche

MENU jusqu'à ce que SHUF apparaisse sur l'affichage. 2. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, faire défiler le contenu de l'affichage jusqu'à ce que SHUF ALL ou SHUFF CD apparaisse. 3. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, sélectionner la prochaine plage de façon aléatoire, le cas échéant.

3. Appuyer sur la touche située entre les touches de navigation pour opérer la sélection. 4. A l'aide de la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite, activer ou désactiver la fonction. 5. Appuyer sur la touche MENU ou sur la touche située entre les touches de navigation pour valider la sélection.

La fonction SCAN permet d'écouter les 10 premières secondes de chaque plage.

6000CD Note : Lorsque cette fonction est sélectionnée, SCAN s'affiche brièvement au début de chaque plage.

2. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, sélectionner

SCAN CD ou SCAN ALL. 3. Appuyer de nouveau sur la touche recherche vers le haut ou vers le bas pour poursuivre l'écoute d'une plage.

6000CD Sony et DAB Sony

MENU jusqu'à ce que REPEAT apparaisse sur l'affichage.

2. A l'aide de la touche SEEK UP ou SEEK DOWN, choisir entre OFF et TRK.

(CD audio) ou, dans le cas d'un CD MP3, pour balayer toutes les plages à l'intérieur d'un dossier.

1. Appuyer sur la touche MENU. 2. à l'aide de la touche de navigation haut ou bas, faire défiler le contenu de l'affichage jusqu'à ce que REPEAT apparaisse. 3. A l'aide de la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite, sélectionner REPEAT TRACK ou REPEAT OFF. 4. Appuyer sur la touche MENU pour valider la sélection.

EJECTION DES DISQUES COMPACTS Note : La réception de la radio est automatiquement rétablie une fois que la touche EJECT a été enfoncée.

Note : Pendant la lecture d'un CD MP3, les options de lecture sont REPEAT TRACK,

REP FOLDER et REPEAT OFF.

1a et 1b et que le dossier 2 contient le dossier 2a, la séquence de lecture est 1, 1a,

Note : Si le CD n'est pas retiré, il est rechargé dans l'autoradio.

6000CD Appuyer à n'importe quel moment sur la touche EJECT et retirer le CD.

Appuyer à n'importe quel moment sur la touche EJECT et retirer le CD. EJECTING et PLEASE REMOVE apparaissent sur l'affichage.

OPTIONS D’AFFICHAGE MP3

LECTURE DE FICHIERS MP3

Le lecteur de CD prend également en charge les fichiers audio aux formats MP3 et WMA.

• Le nom du dossier Les informations ID3 qui peuvent être l'album ou le nom de l'artiste.

L’autoradio affiche normalement le nom de fichier en cours de lecture. Pour sélectionner une ou plusieurs informations, appuyer plusieurs fois sur la touche INFO jusqu'à ce que l'information souhaitée apparaisse sur l'affichage.

Les plages MP3 peuvent être enregistrées de diverses manières sur le CD. Elles peuvent toutes être placées dans le répertoire racine, comme sur un CD audio classique, ou être situées dans des dossiers pouvant représenter, par exemple un album, un artiste ou un genre musical.

Note : Si les informations ID3 sélectionnées ne sont pas disponibles, NO MP3 TAG apparaît sur l'affichage.

Note : Ces options d'affichage se sélectionnent de la même manière que les affichages MP3. NO DISC NAME or NO TRACK NAME will be shown in the display if no information has been encoded.

ARRÊT DE LA LECTURE DE DISQUE COMPACT Tous sauf Sony et DAB Sony

Appuyer sur la touche AM/FM. Note : Le CD n'est pas éjecté ; le disque effectue simplement une pause au point où la réception radio a été rétablie. Pour reprendre la lecture du CD, appuyer de nouveau sur la touche CD.

Appuyer sur la touche RADIO. Note : Le CD n'est pas éjecté ; le disque effectue simplement une pause au point où la réception radio a été rétablie. Pour reprendre la lecture du CD, appuyer de nouveau sur la touche CD/AUX.

Sélectionner l'entrée auxiliaire au moyen de la touche AUX. Le son est alors reproduit par les haut-parleurs du véhicule.

AUX apparaît sur l'affichage. Le réglage du volume, des aigus et des graves de l'autoradio se fait normalement. Les touches de l'autoradio permettent aussi de rétablir la lecture à partir de celui-ci, même si l'appareil auxiliaire demeure branché.

Dépistage des pannes audio

PAS DE CD PAS DE CD PAS DE CD #

Message indiquant que l'autoradio ou le changeur de

CD est vide. Insérer un CD. Voir Chargement des disques compacts (page 203).

TEMP HAUTE TEMP LECTEUR CD ÉLEVÉE La température ambiante est trop élevée - le lecteur ne fonctionnera pas tant qu’il n’aura pas refroidi.

Lors de la première utilisation du système, aucun téléphone n'est connecté au système.

CONFIGURATION DE TÉLÉPHONE Répertoire

Après le démarrage, l'accès à la liste du répertoire peut être retardé de quelques minutes en fonction de sa taille.

Il est possible de connecter jusqu'à six appareils Bluetooth par liaison bonding au système du véhicule.

Note : Si un appel est en cours au moment où le téléphone utilisé est sélectionné pour être le nouveau téléphone actif, l'appel est transmis au système audio du véhicule.

Sélectionnez le téléphone dans le menu téléphone actif.

Lorsque le contact est de nouveau établi ou que le système audio ou celui d'aide à la navigation est de nouveau allumé, le dernier téléphone actif est détecté par le système.

Note : Même lorsqu'il est connecté au système de la voiture, votre téléphone peut encore être utilisé de la manière habituelle.

Conditions requises pour une connexion Bluetooth

Note : Dans certains cas, la connexion

Bluetooth doit également être confirmée sur le téléphone.

Pour effectuer une connexion Bluetooth avec un téléphone, les conditions suivantes doivent être remplies.

Connexion par liaison bonding d'un autre téléphone Bluetooth

2. Dans le menu Bluetooth de votre téléphone, rechercher Ford Audio puis sélectionner-le. 3. Saisir le code indiqué à l'écran du véhicule à l'aide du clavier du téléphone. Si aucun code n'est indiqué à l'écran, saisir le numéro PIN 0000 Bluetooth sur le clavier du téléphone. Maintenant, saisir le numéro PIN Bluetooth qui apparaît à l'écran du véhicule. 4. Si votre téléphone mobile vous demande d'autoriser la connexion automatique, sélectionner OUI.

Connectez un nouveau téléphone

Bluetooth par liaison bonding de la manière décrite dans les conditions requises pour une connexion Bluetooth. Il est possible d'accéder aux téléphones enregistrés dans le système grâce à la liste téléphonique du système audio. Note : Il est possible de connecter jusqu'à six appareils par liaison bonding. Si six appareils Bluetooth sont déjà connectés par liaison bonding, un appareil supplémentaire ne peut être connecté que si la connexion de l'un des six premiers est supprimée.

CONFIGURATION BLUETOOTH Avant de pouvoir utiliser votre téléphone avec votre véhicule, il doit être connecté par liaison bonding au système de téléphone du véhicule.

Note : Si le système audio est éteint pendant un appel téléphonique, ce dernier est coupé. La coupure du contact du véhicule n'affecte pas l'appel téléphonique en cours.

Pour passer un appel

COMMANDES DE TÉLÉPHONE Composer un numéro au moyen de la commande vocale

2. Appuyer sur la touche MENU.

3. Continuer d'appuyer sur la touche MENU tant que PHONEBOOK n'apparaît pas. 4. Appuyez sur les touches de recherche pour sélectionner le numéro de téléphone de votre choix. Note : Appuyez de manière continue sur la touche de recherche pour passer à la lettre suivante de l'alphabet.

- VÉHICULES SANS SYSTÈME D'AIDE À LA NAVIGATION

5. Appuyer sur PHONE ou sur la touche d'acceptation d'appel pour composer le numéro de téléphone choisi.

Ce chapitre décrit les fonctions téléphone du système audio.

Composer un numéro en utilisant le répertoire - Système audio Sony

Note : Reportez-vous au guide du système audio pour les détails des commandes.

Il vous est possible d'accéder au répertoire via Bluetooth. Les contacts s'affichent sur l'écran du système.

Un téléphone actif doit être présent.

Même lorsqu'il est connecté au système audio, votre téléphone peut être utilisé de la manière habituelle.

1. Appuyez sur la touche PHONE.

2. Maintenez la touche seek enfoncée jusqu'à ce que le répertoire s'affiche.

Pour recomposer un numéro de téléphone

Appuyer sur PHONE ou sur la touche d'acceptation d'appel.

2. Appuyer sur la touche MENU. 3. Sélectionnez la liste CALL OUT ou la liste CALL IN. Sur certains systèmes audio, sélectionnez la liste d'appels MISSED, INCOMING ou OUTGOING. Note : Si le téléphone actif ne fournit aucune liste d'appels sortants, la dernière entrée/le dernier numéro d'appel sortant peut être saisie/composé de nouveau.

4. Appuyer sur PHONE ou sur la touche d'acceptation d'appel pour composer le numéro de téléphone choisi.

Composer un numéro en utilisant le clavier téléphonique Si votre système audio comporte un clavier téléphonique (touches 0 à 9, * et #) :

4. Appuyez sur la touche de recherche du système audio.

5. Appuyer sur PHONE ou sur la touche d'acceptation d'appel pour composer le numéro de téléphone choisi.

Appuyez sur la touche d'acceptation d'appel. Appuyez sur la touche PHONE si vous possédez un système audio

3. Appuyez sur la touche d'acceptation d'appel. Note : Si vous entrez un chiffre incorrect lors de la saisie d'un numéro de téléphone, appuyez sur la touche de recherche vers la gauche pour effacer le dernier chiffre. Un enfoncement long efface la ligne complète de chiffres.

Recomposer un numéro - Système audio Sony

Appuyez de façon continue sur 0 pour entrer un chiffre +.

Pour terminer un appel

3. Appuyez sur les touches flèche vers le haut/bas pour sélectionner le numéro de téléphone de votre choix.

4. Appuyer sur PHONE ou sur la touche d'acceptation d'appel pour composer le numéro de téléphone.

Il est possible de terminer les appels en appuyant sur la touche Refuser appel.

Il est également possible de terminer un appel à partir de systèmes audio dépourvus de clavier téléphonique en appuyant sur PHONE, CD, AM/FM ou ON/OFF, ou bien sur la touche MODE de la télécommande

Recomposer le dernier numéro composé - Système audio Sony

Il est possible de refuser les seconds appels entrants en appuyant sur la touche refuser appel. Il est également possible de refuser un second appel entrant à partir de systèmes dépourvus de clavier téléphonique en appuyant sur la touche

CD, ou sur la touche AM/FM.

Pour recevoir un appel entrant

Pour accepter un appel entrant Il est possible d'accepter les appels entrants en appuyant soit sur la touche d'acceptation d'appel, la touche PHONE ou sur la touche MODE de la télécommande.

Mise en sourdine du microphone

Lors d'un appel, il est possible de mettre le microphone en sourdine. Pendant la mise en sourdine, le confirmation s'affiche à l'écran.

Rejet d'un appel téléphonique

Il est possible de refuser les appels entrants en appuyant sur la touche refuser appel.

Si un appel arrive pendant un appel en cours, une tonalité se fait entendre et vous avez la possibilité de terminer l'appel actif et d'accepter l'appel entrant.

Pour changer de téléphone actif

Note : Les téléphones doivent être connectés par liaison bonding au système avant d'être rendus actifs.

Pour accepter un second appel entrant

A l'aide de la touche d'entregistrement de stations

Il est possible d'accepter les seconds appels entrants en appuyant soit sur la touche d'acceptation d'appel, la touche

PHONE ou sur la touche MODE de la télécommande.

Note : Ce processus s'applique uniquement aux systèmes audio sans clavier de téléphone.

Appuyer sur la touche PHONE du système audio.

2. Appuyez sur le numéro présélectionné voulu (à l'aide des touches de présélection de stations 1 à 6).

Appuyer sur la touche MENU du système audio.

Sélectionnez l'option ACTIVE PHONE sur le système audio. Faites défiler les différents téléphones enregistrés à l'aide des touches de recherche pour afficher les téléphones connectés par liaison bonding. Appuyer sur la touche MENU pour sélectionner le téléphone devant être le téléphone actif.

1. Appuyez sur la touche PHONE.

2. Appuyez sur les touches flèche vers le haut/bas jusqu'à ce que vous parveniez à l'option DEBOND. 3. Faites défiler les différents téléphones à l'aide des touches de recherche et affichez le téléphone connecté par liaison bonding à supprimer. 4. Appuyez sur la touche OK pour supprimer le connexion par liaison bonding.

Pour supprimer un téléphone connecté par liaison bonding

UTILISATION DU TÉLÉPHONE

- VÉHICULES AVEC SYSTÈME D'AIDE À LA NAVIGATION Un téléphone connecté par liaison bonding peut être supprimé à tout moment du système, sauf si un appel est en cours.

1. 2. Appuyer sur la touche MENU du système audio. Sélectionnez l'option DEBOND sur le système audio. Faites défiler les différents téléphones à l'aide des touches de recherche et affichez le téléphone connecté par liaison bonding à supprimer. Appuyer sur la touche MENU pour sélectionner le téléphone connecté par liaison bonding à supprimer.

Note : Reportez-vous au guide du système d'aide à la navigation pour obtenir des informations relatives aux commandes.

Un téléphone actif doit être présent. Même lorsqu'il est connecté au système d'aide à la navigation, votre téléphone peut encore être utilisé de la manière habituelle.

Pour passer un appel

Pour composer un numéro de téléphone Il est possible de composer des numéros de téléphone au moyen de la commande vocale. Voir Commande vocale (page 220).

Il est possible de terminer les appels en appuyant soit sur la touche END, sur la touche MODE du commutateur à distance ou sur la touche ON/OFF du système d'aide à la navigation.

Il est possible d'accepter les seconds appels entrants en appuyant soit sur la touche d'acceptation d'appel, la touche

MODE de la télécommande, la touche PHONE du système ou en utilisant l'option ACCEPTER du menu.

Pour recomposer un numéro de téléphone

Note : Ceci annule l'appel en cours.

Pour rejeter un second appel entrant

Pour accepter un appel entrant

Mise en sourdine du microphone

Il est possible d'accepter les appels entrants en appuyant soit sur la touche d'acceptation d'appel, la touche MODE de la télécommande, la touche PHONE du système ou en utilisant l'option

Lors d'un appel, il est possible de mettre le microphone en sourdine. Pendant la mise en sourdine, le confirmation s'affiche

Systèmes d'aide à la navigation SD Rejet d'un appel téléphonique

Appuyez sur la touche de mise en sourdine

(microphone barré). Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler cette fonction.

Il est possible de refuser les appels entrants en appuyant soit sur la touche refuser appel, les touches CD ou AM/FM du système, ou en utilisant l'option

Systèmes d'aide à la navigation à CD Appuyez sur la touche de mise en sourdine du microphone. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler cette fonction.

Recevoir un second appel entrant

Note : La fonction de second appel entrant doit être activée sur votre téléphone.

Pour changer de téléphone actif

Si un appel arrive pendant un appel en cours, une tonalité se fait entendre et vous avez la possibilité de terminer l'appel actif et d'accepter l'appel entrant.

Note : Les téléphones doivent être connectés par liaison bonding au système avant d'être rendus actifs.

Note : Après avoir connecté un téléphone au système par liaison bonding, il devient le téléphone actif. 1. Un téléphone connecté par liaison bonding peut être supprimé à tout moment du système, sauf si un appel est en cours. 1.

Appuyer sur la touche PHONE du système.

2. Sélectionnez l'option BT SETTINGS dans le menu. 3. Sélectionnez l'option DÉSACTIVER dans le menu. 4. Sélectionnez le téléphone dans la liste.

La reconnaissance vocale permet le fonctionnement du système sans devoir détourner votre attention de la route pour modifier les réglages ou recevoir du feedback du système.

Si vous n'êtes pas sûr de savoir comment continuer, dites "AIDE" pour obtenir de l'aide ou "ANNULER" si vous ne voulez pas continuer.

La fonction "AIDE" fournit uniquement un sous-ensemble des commandes vocales disponibles. Des explications détaillées de toutes les commandes vocales possibles figurent sur les pages suivantes.

Lorsque vous donnez une des instructions définies avec le système actif, le système de reconnaissance vocale convertit votre instruction en signal de commande pour le système. Vos entrées prennent la forme de dialogues ou instructions. Vous êtes guidé dans ces dialogues par des annonces ou des questions.

Toutes les commandes vocales doivent être données d'un ton naturel, comme si vous parliez à un passager ou au téléphone. Votre niveau de voix doit être adapté au niveau de bruit régnant à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule mais vous ne devez pas crier.

Veuillez vous familiariser avec les fonctions du système avant d'utiliser la reconnaissance vocale.

Commandes prises en charge

Le système de commande vocale vous permet de commander les fonctions du véhicule suivantes : •

Téléphone Bluetooth

L'ordre et le contenu des commandes vocales sont indiqués dans les listes suivantes. Les tableaux indiquent l'ordre des commandes vocales d'utilisateur et les réponses du système pour chaque fonction disponible. <> indique un numéro ou une étiquette d'identification en mémoire que l'utilisateur doit indiquer.

"ENREGISTRER NOM". Vous pouvez attribuer une étiquette d'identification aux entrées telles que vos stations radio préférées et les numéros de téléphone de vos contacts personnels. Voir

Commandes d’autoradio (page 221). Voir Commandes de téléphone (page 231). Voir Commandes de système d’aide à la navigation (page 236).

Avant de pouvoir commencer à parler au système, appuyer tout d'abord sur la touche VOICE ou sur la touche MODE pour chaque opération et attendre que le système réponde par un bip sonore. Voir

Commande vocale (page 43).

Pour régler la lecture aléatoire.

Lecture aléatoire du CD Pour régler la lecture aléatoire dans le contenu du CD.

-connectivity.com pour la dernière liste de compatibilité en date).

Ne pas toucher ou manipuler la prise

USB du véhicule. Obturer la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée. Utiliser uniquement des appareils USB à mémoire de grande capacité. Toujours basculer votre autoradio sur une autre source (par exemple la radio) avant de débrancher l'appareil USB.

Le système est compatible avec USB 2.0

Full Speed, conforme à USB 1.1 Host et accepte les systèmes à fichiers FAT 16/32.

Ne pas poser ou brancher de concentrateurs ou séparateurs USB.

Informations sur les structures de fichiers audio pour appareils externes

Note : Le système est conçu uniquement pour identifier et lire des fichiers audio adaptés provenant d'un appareil USB à mémoire de grande capacité ou d'un iPod.

Le fonctionnement de tous les appareils USB avec ce système ne peut pas être garanti.

USB Créer uniquement une partition simple sur l'appareil USB.

Si des listes d'écoute sont créées, elle doivent contenir les chemins d'accès au fichier corrects ainsi que la référence correcte à l'appareil USB en question. Il est préférable de créer la liste d'écoute après avoir transféré les fichiers audio sur l'appareil USB.

Note : Il est possible de brancher des appareils compatibles à l'aide d'un câble

USB traînant ainsi que ceux qui se branchent directement à la prise USB du véhicule (par exemple les cartes mémoire et clés USB).

Créer impérativement les listes d'écoute au format .m3u.

Note : Il se peut que certains appareils USB avec une consommation électrique plus

élevée ne soient pas compatibles (par exemple certains lecteurs de disque dur plus importants).

Les fichiers audio doivent être au format

Note : La durée d'accès pour la lecture des fichiers sur l'appareil externe diffère en fonction de la structure du fichier, sa taille et le contenu de l'appareil.

"Ford<*>" <*> représente un chiffre de 1 à 10. Par exemple "Ford3" sans suffixe.

• Créer des listes d'écoute dont le nom présente la structure suivante : "Ford<*>.m3u" <*> représente un chiffre de 1 à 10. Par exemple "Ford5.m3u" sans espace entre "Ford" et le chiffre.

Il est possible de brancher des appareils externes à l'aide de la prise de signaux d'entrée auxiliaire et du port USB. Voir

Prise d’entrée auxiliaire (AUX IN) (page 104). Voir Port USB (page 105). Pour une commodité et une qualité audio optimales, il est préférable d'acheter un câble à connexion simple auprès de votre concessionnaire.

Sinon, il est également possible de brancher votre iPod au moyen du câble

USB iPod standard et d'un câble de jack d'écoute de 3,5 mm. Si vous optez pour cette méthode, il est important de prérégler le volume de l'iPod au maximum et d'annuler tout réglage d'égaliseur avant de procéder aux branchements :

Pour activer la commande vocale des listes d'écoute personnalisées, créer des listes d'écoute dont le nom présente la structure suivante : "Ford<*>" <*> représente un chiffre de 1 à 10. Par exemple "Ford7" sans espace entre "Ford" et le chiffre.

Après quoi il sera possible de sélectionner les listes d'écoute personnalisées au moyen de la commande vocale. Voir Commandes d’autoradio (page 221).

Brancher le câble USB de l'iPod à la prise USB du véhicule.

BRANCHEMENT D’UN DISPOSITIF EXTERNE VÉHICULES AVEC BLUETOOTH UTILISATION D’UN DISPOSITIF USB Différentes icônes servent à identifier les divers types de fichiers, dossiers audio, etc...

Les informations relatives aux plages ainsi que d'autres informations importantes décrites ci-dessous apparaissent sur l'afficheur : • Une barre de défilement vertical située sur la droite de l'afficheur indique la position actuelle de Vue du dossier. • Lorsque ">" suit une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau inférieur (par exemple un dossier portant le nom d'un album contenant des plages d'album). • Lorsque ">" précède une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau supérieur. • Des icônes situées à gauche du nom de plage/dossier indiquent le type de fichier/dossier. Reportez-vous à la liste pour obtenir des informations explicatives sur les icônes.

Appuyez sur la touche flèche vers le haut/bas ou sur la touche OK pour parcourir le contenu de l'appareil.

Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu USB. Ici il est possible d'activer les fonctions Shuffle et Répéter pour les dossiers et listes d'écoute. Appuyez sur la touche SCAN pour balayer l'intégralité de l'appareil, le dossier actuel ou une liste d'écoute s'il/si elle est en cours de fonctionnement. Appuyez sur la touche INFO pour que les informations qui suivent s'affichent : • nom du fichier • titre • artiste • album • numéro de plage et durée de lecture. Le fait d'appuyer plusieurs fois sur la touche permet de faire défiler cette liste.

Pour naviguer dans le contenu de l'appareil

USB, utilisez les touches flèche vers le haut/bas pour faire défiler les listes et les touches flèche vers la gauche/droite pour monter ou descendre dans l'arborescence du dossier. Lorsque la plage, la liste d'écoute ou le dossier désiré(e) est mis(e) en surbrillance, appuyez sur la touche OK pour sélectionner la lecture.

Unités d'aide à la navigation à CD Utilisation

Sélectionnez l'appareil USB en tant que source audio en appuyant sur la touche CD/AUX jusqu'à ce que APPAREILS apparaisse sur l'afficheur. Sélectionnez d'abord APPAREILS, puis USB dans la liste disponible de l'appareil. Une fois l'appareil USB branché, la lecture de la première plage du premier dossier commence automatiquement. Ensuite, après avoir changé de source audio, la position de lecture sur l'appareil USB est retrouvée.

Note : Si vous désirez sauter au niveau le plus haut du contenu de l'appareil USB, maintenez enfoncée la touche flèche vers la gauche.

Commande audio Appuyez sur les touches flèche vers la gauche et vers la droite pour faire défiler les plages vers l'avant et l'arrière.

Pour parcourir le contenu de l'appareil, appuyez sur la touche SELECT une fois.

(par exemple un dossier portant le nom d'un album contenant des plages d'album). • Lorsque "<" apparaît sur la gauche de l'afficheur, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau supérieur. • Des icônes situées à gauche du nom de plage/dossier indiquent le type de fichier/dossier. Reportez-vous à la liste pour obtenir des informations explicatives sur les icônes.

Appuyez sur les touches SHUFFLE ou

REPETER pour activer les fonctions Shuffle et Répéter pour les listes d'écoute et les dossiers. Il se peut que différentes options apparaissent selon qu'une liste d'écoute est ou n'est pas en cours de fonctionnement. Appuyez sur la touche SCAN pour balayer la liste d'écoute actuelle, si elle est en cours de fonctionnement ou l'intégralité de l'appareil USB ou du dossier. Appuyez sur la touche INFO pour que les informations qui suivent s'affichent : • nom du fichier • titre • artiste • album • numéro de plage et durée de lecture. SD Pour naviguer dans le contenu de l'appareil USB, utilisez la commande rotative de défilement/la touche de sélection afin de parcourir les listes. Appuyez sur la touche pour agrandir le contenu se trouvant dans la liste d'écoute ou dans le dossier en surbrillance, ou afin de lancer la lecture d'une plage précise. Appuyez sur ESC pour passer au niveau supérieur.

Sélectionnez l'appareil USB en tant que source audio en appuyant sur la touche CD/AUX jusqu'à ce que la touche USB apparaisse sur la gauche de l'afficheur. Sélectionner USB dans la liste disponible de l'appareil. Note : Il se peut que certains appareils apparaissent sans qu'il soit possible de les sélectionner, selon que l'appareil est branché ou pas.

Appuyez sur les touches SEEK flèche vers le haut et vers le bas pour faire défiler les plages vers l'avant ou l'arrière.

Une fois l'appareil USB branché, la lecture de la première plage du premier dossier commence automatiquement. Ensuite, après avoir changé de source audio, la position de lecture sur l'appareil USB est retrouvée.

Maintenez les touches SEEK enfoncées pour activer le retour/l'avance rapide dans le contenu des plages.

Faire tourner la commande ou appuyez sur la touche SELECT pour parcourir le contenu de l'appareil.

Pour parcourir le contenu de l'appareil, appuyez sur la touche de défilement flèche vers le haut ou vers la bas.

(par exemple un dossier portant le nom d'un album contenant des plages d'album). • Lorsque "<" apparaît sur la gauche de l'afficheur, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau supérieur. • Des icônes situées à gauche du nom de plage/dossier indiquent le type de fichier/dossier. Reportez-vous à la liste pour obtenir des informations explicatives sur les icônes.

Appuyez sur les touches SHUFFLE ou

REPETER pour activer les fonctions Shuffle et Répéter pour les listes d'écoute et les dossiers. Appuyez sur la touche SCAN pour balayer la liste d'écoute actuelle, si elle est en cours de fonctionnement ou l'intégralité de l'appareil USB ou du dossier. Appuyez sur la touche INFO pour que les informations qui suivent s'affichent : • nom du fichier • titre • artiste • album • numéro de plage et durée de lecture. Pour naviguer dans le contenu de l'appareil USB, utilisez les touches de défilement afin de parcourir les listes. Appuyez sur la touche pour agrandir le contenu se trouvant dans la liste d'écoute ou dans le dossier en surbrillance, ou afin de lancer la lecture d'une plage précise. Appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour monter au niveau supérieur.

L'iPod est la source active

Liste d'écoute de l'iPod

E100031 Appuyez sur les touches fléchées de la barre de défilement pour parcourir le contenu de l'appareil.

Catégorie générique de l'iPod

Appuyez sur les touches flèche vers la gauche et vers la droite pour faire défiler les plages vers l'avant et l'arrière. Maintenez les touches flèche vers la gauche/droite enfoncées pour activer le retour/l'avance rapide dans le contenu des plages. Appuyez sur la touche flèche vers le haut/bas ou sur la touche OK pour parcourir le contenu de l'iPod.

Les informations relatives aux plages ainsi que d'autres informations importantes décrites ci-dessous apparaissent sur l'afficheur :

• Une barre de défilement vertical située sur la droite de l'afficheur indique la position actuelle de Vue de liste. • Lorsque ">" suit une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau inférieur (par exemple tous les albums composés par le même artiste). • Lorsque ">" précède une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau supérieur. • Une icône sur la gauche indique le type de liste actuellement affichée (par exemple liste d'albums). Reportez-vous à la liste pour obtenir des informations explicatives sur les icônes.

Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu de l'iPod. Ici il est possible d'activer les fonctions Shuffle et Répéter.

Il est également possible d'activer l'option iPod "Shuffle les chansons" directement à partir du niveau le plus haut. Appuyez sur la touche SCAN pour procéder au balayage des plages actuellement sélectionnées. Appuyez sur la touche INFO pour que les informations qui suivent s'affichent : • titre • artiste • numéro de plage et durée de lecture. Le fait d'appuyer plusieurs fois sur la touche permet de faire défiler cette liste.

Appuyez sur les touches SEEK flèche vers le haut et vers le bas pour faire défiler les plages vers l'avant ou l'arrière.

La liste du menu de l'iPod permettant de parcourir le contenu apparaît à l'écran. La navigation dans le contenu s'effectue selon les mêmes principes que ceux de l'utilisation de l'iPod autonome (par exemple recherche par artiste, titre, etc...).

Pour parcourir le contenu de l'iPod, appuyez sur la touche SELECT une fois.

Maintenez les touches SEEK enfoncées pour activer le retour/l'avance rapide dans le contenu des plages.

Faire tourner la commande ou appuyez sur la touche SELECT pour parcourir le contenu de l'iPod.

Les informations relatives aux plages ainsi que d'autres informations importantes décrites ci-dessous apparaissent sur l'afficheur :

• Une barre de défilement vertical située sur la droite de l'afficheur indique la position actuelle de Vue de liste. • Lorsque ">" suit une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau inférieur (par exemple tous les albums composés par le même artiste). • Lorsque ">" précède une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau supérieur. • Une icône sur la gauche indique le type de liste actuellement affichée (par exemple liste d'albums). Reportez-vous à la liste pour obtenir des informations explicatives sur les icônes.

Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu de l'iPod. Ici il est possible d'activer les fonctions Shuffle et Répéter.

Il est également possible d'activer l'option iPod "Shuffle les chansons" directement à partir du niveau le plus haut. Appuyez sur la touche SCAN pour procéder au balayage des plages actuellement sélectionnées. Appuyez sur la touche INFO pour que les informations qui suivent s'affichent : • titre • artiste • numéro de plage et durée de lecture.

Systèmes d'aide à la navigation

SD Utilisation Connectez l'iPod. Voir Branchement d’un dispositif externe (page 240). Note : Il se peut que certains appareils apparaissent sans qu'il soit possible de les sélectionner, selon que l'appareil est branché ou pas.

Appuyez sur les touches SEEK flèche vers le haut et vers le bas pour faire défiler les plages vers l'avant ou l'arrière. Maintenez les touches SEEK enfoncées pour activer le retour/l'avance rapide dans le contenu des plages. Appuyez sur les touches fléchées de la barre de défilement pour parcourir le contenu de l'iPod.

Les informations relatives aux plages ainsi que d'autres informations importantes décrites ci-dessous apparaissent sur l'afficheur :

• Une barre de défilement vertical située sur la droite de l'afficheur indique la position actuelle de Vue de liste. • Lorsque ">" suit une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau inférieur (par exemple tous les albums composés par le même artiste). • Lorsque ">" précède une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau supérieur. • Une icône sur la gauche indique le type de liste actuellement affichée (par exemple liste d'albums). Reportez-vous à la liste pour obtenir des informations explicatives sur les icônes.

Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu de l'iPod. Ici il est possible d'activer les fonctions Shuffle et Répéter.

Il est également possible d'activer l'option iPod "Shuffle les chansons" directement à partir du niveau le plus haut. Appuyez sur la touche SCAN pour procéder au balayage des plages actuellement sélectionnées. Appuyez sur la touche INFO pour que les informations qui suivent s'affichent : • titre • artiste • numéro de plage et durée de lecture.

Pour des raisons de sécurité, la programmation du système doit être effectuée uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.

Ce système n’est d’aucune utilité pour les panneaux stop, feux tricolores, zones en travaux ou autres informations essentielles pour la sécurité. N’utilisez pas le système tant que vous ne vous êtes pas familiarisé avec son fonctionnement. Ne regardez l'affichage du système que si les conditions de conduite vous le permettent.

Informations relatives à la sécurité

Veuillez lire et respecter toutes les précautions relatives à la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut accroître les risques de collision et de blessures corporelles. Ford Motor Company ne peut être responsable de dommages de quelque nature que ce soit découlant du non-respect de ces instructions. Si vous devez visualiser en détails les instructions d'itinéraire, quittez la route et arrêtez-vous à un endroit où vous pouvez stationner sans danger. N’utilisez pas le système de navigation pour localiser les services d’urgence. Pour utiliser le système avec le maximum d’efficacité et de sécurité, utilisez toujours les informations de navigation les plus récentes. Votre concessionnaire sera en mesure de vous renseigner sur ce point.

Système d’aide à la navigation

Comme aucun accord commun n'existe, les fabricants de téléphones mobiles peuvent instaurer une variété de profils dans leurs dispositifs Bluetooth. Il est possible que pour cette raison une incompatibilité se produise entre le téléphone et le système mains libres, ce qui peut dans certains cas détériorer considérablement la performance du système. Pour éviter cette situation, utiliser uniquement les téléphones recommandés.

Note : L'autoradio doit être allumé avant le branchement du téléphone mobile sur le récepteur GPS embarqué.

Note : L'application Ford Mobile Navigation doit être installée et activée dans votre téléphone mobile. Note : Il est possible d'activer un maximum de trois téléphones. Note : Des instructions détaillées sont disponibles sur la carte micro SD et sur www.ford-mobile-connectivity.com.

Veuillez visiter le site www.ford-mobile-connectivity.com pour de plus amples informations.

Pour connecter le dispositif au système, suivre la même procédure que pour les téléphones mains libres Bluetooth. Voir

Configuration Bluetooth (page 213). 1. RX-42 est conforme aux dispositions de la Directive européenne suivante : 1999/5/CE. Une copie de la Déclaration de conformité est disponible sur :

(72/245/CEE, Règlement 10 ONU ECE ou tout autre législation locale applicable). Il est de votre responsabilité de veiller à ce que tout équipement que vous avez monté ou fait monté soit conforme à la législation locale en vigueur. Confiez le montage de vos équipements à des techniciens qualifiés.

Ne pas monter d'émetteur-récepteur, microphone, haut-parleur ou autre objet dans le champ de déploiement des airbags.

Ne pas fixer les câbles d'antenne sur le câblage d'origine du véhicule, les canalisations de carburant ou les tuyauteries de frein.

Contrôler que les champs

électromagnétiques générés dans l'habitacle du véhicule par l'émetteur installé ne dépassent pas les limites d'exposition humaine applicables.

ABS Voir : Freins120

Déverrouillage du mécanisme de boule de remorquage136

Entretien138 Mise en place de la boule de remorquage136

Affichages de l'heure et de la date de l'autoradio190

AFS Voir : Phares adaptatifs52

Allumage automatique des phares50 Remorquage du véhicule sur les quatre roues17 Système d'ouverture sans clé14 Verrouillage et déverrouillage13 Vue d'ensemble du combiné des instruments10

Tous sauf Sony et DAB Sony208

Mise à l'arrêt de la climatisation automatique91

Mise en marche et à l'arrêt de la climatisation91 Mode mono90 Pour désactiver le mode mono90 Pour réactiver le mode mono90 Réglage de la température90 Soufflerie90 Ventilation en circuit fermé91

Voir : Conseils pour la conduite avec le système de freinage antiblocage164

Caméra de rétrovision 125

Principes de fonctionnement125

Carburant et ravitaillement111

Spécifications techniques114

Casiers de rangement103

Compartiment de rangement avant103 Compartiment de rangement sous les sièges arrière103

Ceintures de sécurité

Sony et DAB Sony199 Tous sauf Sony et DAB Sony199

Commande de balance/répartition

Pour régler le volume présélectionné196

Volume des bulletins d'informations routières196

Principes de fonctionnement220

Commutateur de coupure du circuit d'injection141

Véhicules à moteur Duratec141

Compatibilité électromagnétique252

Compression des plages d'un disque compact205 Sony et DAB Sony206 Tous sauf Sony et DAB Sony205

Gestion des téléphones213

Commandes d'éclairage49

Appel de phares49 Eclairage d'accompagnement49 Feux de route et feux de croisement49 Feux de stationnement49 Positions de la commande d'éclairage49

Configuration de téléphone212

Catégories de répertoire212 Connexion par liaison bonding d'un autre téléphone Bluetooth213 Pour rendre actif un téléphone212 Répertoire212

Commandes de chauffage, ventilation et climatisation236

Compatibilité des téléphones249

Installation de la carte micro SD249

Démarrage du moteur165

Raccordement des câbles de démarrage164

Conseils pour la conduite139

Consommation de carburant114 Consommation de carburant

Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants123

Voir : Spécifications techniques114

Arrêter le moteur lorsque le véhicule se déplace109 Contact établi107 Démarrage avec une boîte de vitesses manuelle107 Démarrage avec une transmission automatique107 Démarrage d'un moteur diesel108 Démarrage impossible108

Contrôle de liquide de refroidissement

Voir : Contrôle du liquide de refroidissement158

Contrôle des balais d'essuie-glaces47

Contrôle du liquide de direction assistée159

Dépistage des pannes audio210 Dépose d’un phare54 Pose d'un commutateur de désactivation de l'airbag passager28

Contrôle du niveau de liquide de refroidissement158

Contrôle du liquide lave-glace159

Convertisseur catalytique114 Frein de stationnement

Emplacement des boîtes à fusibles142

Boîte à fusibles du compartiment moteur142

Fréquences de substitution200

Entrée d'un code antivol189

Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de la clé37

Glossaire des symboles7

Symboles sur votre véhicule7 Symboles utilisés dans ce document7

H Entretien des pneus176

Entretien151 Informations importantes concernant le système audio185

Balayage intermittent44

Système de balayage automatique44 Feux arrière de brouillard50 Feux de brouillard - arrière Voir : Feux arrière de brouillard50

Ouverture et fermeture globales63 Réinitialisation de la mémoire des lève-vitres électriques64

Voir : Utilisation d’un iPod 244

J Jantes et pneus166

Système de contrôle de la pression de gonflage des pneus85 Système sans clé82 Transmission84 Transmission intégrale81

Kit de réparation de pneu171

Contrôle de la pression de gonflage174 Gonflage du pneu172 Informations d'ordre général171 Utilisation du kit de réparation de pneu172

L Lavage de l'extérieur du véhicule

Voir : Nettoyage de l'extérieur162 Voir : Nettoyage de l'extérieur162

Lave-glaces de pare-brise45

Lave-phares46 Lecteur de carte104 Lecteur de disque compact203 Lecture aléatoire205

Mise à l'arrêt du moteur110

Véhicules avec turbocompresseur110

Sony et DAB Sony201 Tous sauf Sony et DAB Sony201 Nettoyage de la lunette arrière162 Nettoyage des garnitures chromées162 Nettoyage des phares162 Protection de la peinture de la carrosserie162

Lecture de fichiers MP3207

Lecture d'un disque Multi session207

à affichage à cristaux liquides (LCD) et

écrans radio163 Lunette arrière163

Ce qu'il faut faire en cas de crevaison d'un pneu 'run-flat'176

Principe de fonctionnement175 Remplacement de pneus 'run-flat'176

Points d'ancrage des bagages130

Points de remorquage149 Points d’alimentation auxiliaire102

Nettoyage du véhicule162

Numéro d'identification du véhicule181

Inverseur continu-alternatif102

Fermeture du capot152

Ouverture du capot moteur152

Ouverture et fermeture globales37

Présentation de l'autoradio186 Pressions de gonflage

Fermeture générale38

Ouverture générale38 Recherchez le logo Ford sur les pièces suivantes8

Voir : Programmation de la télécommande30

Programme de stabilité

électronique121 Principes de fonctionnement121

Pile de télécommande

Protection des occupants25

Voir : Remplacement de la pile de la télécommande30

Principes de fonctionnement25

Q Plaque d'identification du véhicule181

Pneus hiver Feux de jour56 Lampe du miroir de courtoisie61 Phare55 Plafonnier60 Projecteurs antibrouillard57 Désactivation du rappel de bouclage de ceinture28

Réduction de distorsion audio (CLIP)199 Sony et DAB Sony200 Tous sauf Sony et DAB Sony199

Réglage de l'heure et de la date sur l'autoradio190

6000CD190 Sony et DAB Sony190

Remplacement d'une roue166

Cric du véhicule166 Dépose d'une roue169 Déposez l'enjoliveur de roue169 Ecrous de roue antivol166 Montage de la clé de roue168 Points de levage du véhicule167 Pose d'une roue170 Véhicules avec une roue de secours temporaire166

Réglage de l'intensité d'éclairage du combiné des instruments101

Réglage du volant42 Réglage en hauteur des ceintures de sécurité27 Réglage en hauteur du faisceau des projecteurs51 Positions de réglage de hauteur des phares recommandées51

Remplacement d'un fusible142

Remplacement de la pile de la télécommande30 Remplacement des balais d'essuie-glaces47

Réglages personnalisés77

Désactivation des signaux sonores79 Direction77 Ecran d'aide et informations de navigation78 Informations de navigation78 Réglage de l'heure77 Réglage de la langue79 Système ESP (contrôle dynamique de stabilité)77 Unités de mesure79

Balai d’essuie-glace de lunette arrière48

Balais d'essuie-glaces de pare-brise47

Principes de fonctionnement128

Régulateur de vitesse

Voir : Régulateur de vitesse128 Voir : Utilisation du régulateur de vitesse128

Retrait du changeur de CD 204

Rétroviseur anti-éblouissement automatique65 Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique65

Remorquage du véhicule sur ses quatre roues149

Tous les véhicules149 Véhicules avec transmission automatique150

Rétroviseurs rabattables électriques65

Sens d'orientation du rétroviseur65

Rappel de bouclage de ceinture71

Témoin de bas niveau de carburant71 Transmission automatique70

Sécurité des enfants18 Sécurité du système audio189 Sécurité routière248

Réglage du support106

Tableau de spécification des fusibles143

Voir : Ouverture et fermeture du capot152

Sièges à réglage électrique98 Siège à réglage électrique 6 voies98 Repliage à plat des dossiers99

Système d'aide à la navigation214

Sièges chauffants99

Sièges de sécurité enfant18 Dispositifs de retenue pour enfants pour les différentes catégories de poids18

Sièges réhausseurs21

Rehausseur (groupe 2)22 Indicateurs de direction68 Rappel de bouclage de ceinture70 Témoin ABS68 Témoin d'airbags68 Témoin d'allumage69 Témoin d'anomalie du moteur69 Témoin de bas niveau de carburant69 Témoin de contrôle dynamique de stabilité (ESP)70 Témoin de direction assistée70 Témoin de feux de brouillard arrière70 Témoin de feux de route69 Témoin de frein68 Témoin de passage70 Témoin de phares69 Témoin de porte ouverte69 Témoin de préchauffage69 Témoin de pression d’huile70 Témoin de projecteurs antibrouillard69 Témoin de régulateur de vitesse68 Témoin de verglas69

Triangle de signalisation140

Trousse de premiers secours140

U USB Voir : Utilisation d’un dispositif USB 241

Utilisation de chaînes à neige177

Véhicules avec contrôle dynamique de stabilité (ESP)177

Utilisation de la caméra de rétrovision125

Activation de la caméra de rétrovision125 Désactivation de la caméra de rétrovision127 Utilisation de l'affichage126 Véhicules avec système d’aide au stationnement127

Utilisation de la commande vocale220

Touches de présélection des stations194

Traction d'une remorque135

Utilisation des ceintures de sécurité par les femmes enceintes28

Utilisation du dispositif d'aide au stationnement123

Conduite du véhicule sur fortes pentes135

Traitement du signal numérique

(DSP)199 Egaliseur DSP199 Modification des paramètres DSP199 Occupation DSP199 Manoeuvres avec le système d'aide au stationnement124

Transmission automatique116

Utilisation du programme de stabilité

Conseils pour la conduite d'un véhicule à transmission automatique118 Levier de déverrouillage d'urgence de la position park118 Mode Sport et passage manuel des vitesses - Véhicules équipés d'une boîte de vitesses 6 rapports117 Passage manuel des vitesses - Véhicules équipés d'une boîte de vitesses 5 rapports117 Positions du levier de vitesse116

Activation du régulateur de vitesse128

Annulation de la vitesse réglée129 Désactivation du régulateur de vitesse129 Modification de la vitesse réglée128 Réglage d'une vitesse128 Reprise de la vitesse réglée129

Transmission intégrale119

Verrouillage et déverrouillage32 Confirmation du verrouillage et du déverrouillage32 Couvercle de coffre à bagages34 Double verrouillage32 Double verrouillage des portes avec la clé32 Reprogrammation de la fonction de déverrouillage35 Reverrouillage automatique34 Verrouillage centralisé32 Verrouillage et déverrouillage des portes à partir de l'intérieur33 Verrouillage et déverrouillage des portes avec la clé32 Verrouillage et déverrouillage des portes et du couvercle de coffre à bagages à l'aide de la télécommande33

Mise en sourdine du microphone218

Pour changer de téléphone actif218 Pour passer un appel217 Pour recevoir un appel entrant218 Pour supprimer un téléphone connecté par liaison bonding219 Recevoir un second appel entrant218

Utilisation du téléphone - Véhicules sans

Système d'aide à la navigation214 Mise en sourdine du microphone216 Pour changer de téléphone actif216 Pour passer un appel214 Pour recevoir un appel entrant216 Pour supprimer un téléphone connecté par liaison bonding217 Pour supprimer un téléphone connecté par liaison bonding - Système audio Sony217 Recevoir un second appel entrant216

Verrouillages électriques des portes

Voir : Verrouillage et déverrouillage32

Vitres et rétroviseurs63

Volant de direction42 Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L Duratorq-TDCi (DW) Diesel155 Vue d’ensemble sous le capot - 2.5L Duratec (VI5)153