Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AULIKA SAECO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à café automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AULIKA - SAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AULIKA de la marque SAECO.
Cette machine à été conçue pour être utilisée dans des bureaux et des collectivités de petites dimensions. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compétences insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil.
La machine doit être branchée sur la ligne d’alimentation en énergie électrique par le gérant, en fonction des caractéristiques de celle-ci.
Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux. Signaler tout de suite au gérant si le câble et/ ou la fiche sont défectueux. Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des arêtes vives ou sur des objets très chauds. Le protéger contre l’huile. Ne pas transporter ou tirer la machine •4•
S’assurer que les enfants n’ont pas la possibilité de jouer avec la machine et/ou avec les composants de l’emballage. Ne pas diriger le jet d’eau chaude et/ou de vapeur vers soi et/ou d’autres personnes. Ne pas toucher directement la buse de l'eau chaude avec les mains. Se servir toujours des poignées ou des boutons prévus à cet effet.
Ne pas toucher la buse de l'eau chaude et/ou la buse de distribution du café/produit.
En cas d’incendie, utiliser des extincteurs au dioxyde de carbone (CO2). N’utiliser ni d'eau ni d'extincteurs à poudre.
L’installation de la machine doit être effectuée par le gérant conformément aux consignes de sécurité prévues pour l’installation de la machine. Le déplacement de la machine ne doit être effectué que par le gérant. Ne pas utiliser la machine en plein air. Ne pas placer la machine à proximité d’une
à 0°C. En pareil cas, avertir le gérant pour effectuer un contrôle de sécurité.
Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de placer l’interrupteur général sur OFF (0). Ôter la fiche de la prise de courant. En outre, attendre que la machine se refroidisse. Ne jamais plonger la machine dans l’eau ! Il est strictement interdit d’essayer d’intervenir à l’intérieur de la machine. Ne pas nettoyer la machine avec un jet d’eau. L’appareil et ses composants doivent être nettoyés et lavés après une période d’inactivité.
Ce phénomène est à considérer comme étant normal et n'a aucune conséquence sur le bon fonctionnement du système à lait.
Si la machine doit rester inutilisée pendant longtemps, la mettre hors tension et ôter la fiche de la prise. Ranger la machine dans un lieu sec et hors de la portée des enfants. La protéger contre la poussière et les saletés.
Lors de l'utilisation et de la conservation du lait, Ne jamais mettre en marche une machine s'en tenir aux indications figurant sur l'embal- défectueuse. Seul le gérant et/ou le technicien lage d'origine du producteur. peuvent effectuer les interventions et les répaLa société décline toute responsabilité en cas rations. d'utilisation de lait n'étant pas propre à la consommation humaine. Le lait, de par sa nature, doit être conservé au froid puisqu'une température élevée provoque son acidification. C'est pourquoi il faut nettoyer le Cappuccinatore après chaque utilisation, comme indiqué dans le manuel. Pour un nettoyage plus soigné, le Cappuccinatore peut être enlevé, démonté et tous ses composants peuvent être mis au lave-vaisselle (de type non professionnel). Les lavages au lave-vaisselle pourraient provoquer des phénomènes d'opacification de la •5•
1.5 Données techniques8 1.6 Risques résiduels8 2 COMPOSANTS DE LA MACHINE 8 2.1 Description du Bandeau de commande 9 3 UTILISATION DE LA MACHINE 9 3.1 Mise en marche de la machine 9 3.2 Chauffage et rinçage 10 3.3 Cycle de rinçage/auto-nettoyage 10 3.4 Amie de l’environnement : Stand-by 10 3.5 Réglage de la buse de distribution du café10 3.6 Distribution du café 11 3.7 Vidage du tiroir à marc 11 3.8 Distribution du cappuccino 12 3.9 Lait noisette 12 3.10 Distribution d'eau chaude 13 5.2 Nettoyage du tiroir à marc 16 5.3 Nettoyage du bac d'égouttement 16 5.4 Nettoyage du Cappuccinatore (après chaque utilisation) 16 6 SIGNALISATIONS DE LA MACHINE 18
8.8 Remplissage du réservoir à café en grains24 Fermeture du couvercle supérieur 25 Branchement électrique 25 Configurer la langue (lors de la toute première utilisation)25 Première utilisation - après une longue période d'inactivité 26 Mesure et réglage de la dureté de l'eau 26 Filtre à eau « INTENZA+ » 27 Réglage du moulin à café29 Réglage « Arôme » - quantité de café moulu 30 Réglage des produits dans une tasse 30
9.1 Accès à la programmation33 9.2 Commandes de programmation 34 9.3 Menu des crédits 35 9.4 Menu Boisson 36 9.5 Menu machine 38 9.6 Configuration du MOT DE PASSE 42 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 43 10.1 Intervalles de nettoyage 43 10.2 Nettoyage bac de l'eau43 10.3 Nettoyage plus soigné du Cappuccinatore 43 10.4 Nettoyage hebdomadaire du Groupe de distribution .45 10.5 Nettoyage du Groupe de distribution avec « Tablettes de dégraissage »46 10.6 Lubrification du Groupe de distribution 48 10.7 Détartrage 49 11 MISE AU REBUT DE LA MACHINE 52 12 DÉPANNAGE 53
7.1 Manutention 20 - Boissons chaudes grâce à l’eau chaude distribuée par la buse de distribution prévue à cet effet ; - Boissons à base de lait au moyen du Cappuccinatore fourni. Au design élégant, le corps de la machine a été conçu pour l'utilisation dans des bureaux, des commerces et des collectivités de petites dimensions. Important. Tout usage impropre de l’appareil entraîne immédiatement l’annulation de la garantie et relève le Fabricant de toute responsabilité en cas de dommages aux personnes et/ou aux choses. Par usage impropre on entend : - toute utilisation autre que celle prévue et/ou avec des techniques différentes de celles indiquées dans cette publication ; - toute intervention sur la machine qui ne respecte pas les instructions reportées dans cette publication ; - toute utilisation suite à une modification des composants de la machine et/ou à des altérations de ses dispositifs de sécurité ; - l'installation en plein air de la machine. Dans ces cas, la réparation de la machine sera à la charge de l’utilisateur.
Le triangle d’avertissement indique toutes le instructions importantes pour la sécurité des utilisateurs de la machine. Se conformer scrupuleusement à ces indications pour éviter tout risque de blessures graves !
Les opérations qui relèvent de la compétence du Gérant, de la personne préposée au remplissage ou du Technicien lui sont INTERDITES. S’il constate une erreur de fonctionnement et/ou une panne, il doit s’adresser exclusivement au Gérant. Gérant/Personne préposée au remplissage : entreprise ou personne chargée des opérations d’installation, de la mise en service et de l'arrêt de la machine. S’il constate une erreur de fonctionnement de la machine, il doit faire appel au technicien d'entretien. Technicien : personne qualifiée chargée de l’entretien curatif et de l’assistance de la machine. Le technicien peut effectuer toutes les opérations décrites dans ce manuel, sans devoir explicitement en demander l’autorisation. Ce symbole met en évidence les informations à retenir plus attentivement pour une meilleure utilisation de la machine.
Consulter toujours cette publication avant de commencer n'importe quelle opération. Conserver ce mode d’emploi dans un lieu sûr. Le joindre à la machine à café en cas de changement d'utilisateur. En cas de perte ou de détérioration, prière de s’adresser immédiatement au gérant pour en demander une copie. Pour plus d’informations ou en cas de problèmes que ce manuel n’envisage pas ou n'envisage que de manière insuffisante, s’adresser au gérant.
Celle-ci reporte les informations suivantes : • nom du Fabricant • marquage CE • modèle de la machine • numéro de série • année de fabrication • certaines caractéristiques techniques : - tension d’alimentation en énergie électrique (V). - fréquence du courant électrique d'alimentation (Hz). - puissance électrique absorbée (W). Remarque : si on fait appel au Gérant, lui communiquer toujours les données spécifiques de la machine imprimées sur la plaquette.
Matériau du corps de la machine Métal - Thermoplastique Dimensions (l x h x p) 334 x 574 x 452 (mm) Poids Capacité du tiroir à marc 40 marcs Bandeau de commande Avant Niveau de pression sonore pondérée A : Inférieure à 70dB Pression de la pompe Max 1,5MPA (15,0 bars) Raccordements de l’eau (uniquement pour version réseau de distribution d'eau) pression maximale 0,8 MPa (8 bars) pression minimale 0,15 MPa (1,5 bar)
Soupape de sécurité pression chaudière Thermostat de sécurité
3 Bandeau de commande 4 Cappuccinatore 5 Buse eau chaude/vapeur 6 Porte d'accès au logement de service (uniquement pour le Gérant) 7 Réservoir à café en grains 8 Tiroir à accessoires 9 Couvercle du logement Cappuccinatore 10 Buse de distribution du café 11 Grille repose tasses 12 Flotteur bac d’égouttement plein 13 Bac d’égouttement 14 Tiroir à marc Certaines touches présentes sur le bandeau de commande ont une double fonction. La double fonction ne s'active qu'à certains moments de fonctionnement de la machine ou lorsqu'on accède à la programmation de celleci. La fonction supplémentaire est mise en évidence par le symbole situé sous la touche présente sur la machine. Touche - Description 17 Touche « Expresso » Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'un café expresso. 18 Touche « Café » - 2ème fonction (OK) Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'un café. 2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour sélectionner l'option affichée. 19 Afficheur LCD Affiche l’état de la machine, les alarmes et les instructions destinées à l’utilisateur. 20 Touche « Cappuccino » - 2ème fonction ( ) Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'un cappuccino. 2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour faire défiler vers le haut la sélection présente sur la page. 21 Touche « Lait noisette » Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'un lait noisette. 22 Touche « Eau chaude » Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'eau chaude. 23 Touche « Boissons spéciales » - 2ème fonction (ESC) Appuyer sur cette touche pour accéder au menu de préparation d'autres types de boissons. 2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour quitter la page sélectionnée et/ou arrêter la distribution d'une boisson. 24 Touche « Clean » - 2ème fonction ( ) Appuyer sur cette touche pour que la machine démarre un cycle automatique pour le nettoyage rapide du Cappuccinatore. 2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour faire défiler vers le bas la sélection présente sur la page. 25 Touche « Stand-By » Appuyer sur cette touche pour activer le mode Stand-By de la machine.
à clé. Avant de mettre en marche la machine, vérifier si la fiche est correctement branchée sur la prise de courant.
1 Pour mettre en marche la machine, mettre sur « I » l’interrupteur général situé au dos de celle-ci (Fig. 02, page 3). 2 Après avoir effectué le cycle de contrôle, la machine se met » clignote. en Stand-by. Pendant cette phase, la touche (25) « 3 Pour mettre en marche la machine, il suffit d'appuyer sur ». la touche (25) « Remarque°: une fois le chauffage terminé, la machine effectue un cycle de rinçage des circuits internes, au cours duquel une petite quantité d'eau est distribuée. Attendre que ce cycle se termine.
Une petite quantité d’eau est distribuée, qui rince et réchauffe tous les composants ; pendant cette phase, le symbole s'affiche.
Remarque°: pour arrêter le cycle, appuyer sur la touche (23) « ». 4 La machine est maintenant prête.
». « I ») ; dans ce cas, la machine effectue le rinçage seulement si la chaudière s'est refroidie.
La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser.
• Au démarrage de la machine (la chaudière froide) ; • Après avoir amorcé le circuit (la chaudière froide) ; • Pendant la phase de préparation du Stand-by (si au moins un produit café a été distribué) ; • Pendant la phase d'arrêt, après avoir appuyé sur la touche » (si au moins un produit café a été distribué). (25) «
- Pour utiliser de grandes tasses (Fig. 05, page 3). Il est possible de placer deux tasses/petites tasses sous la buse de distribution pour distribuer deux cafés en même temps (Fig. 04, page 3). Pousser la buse de distribution du café jusqu'à la butée afin de permettre l'utilisation de verres hauts ou de tasses mug. Dans ce cas, il n'est possible de distribuer qu'un seul produit à la fois (Fig. 06, page 3). Remarque°: avant chaque distribution et/ou lorsqu'on remet la buse de distribution du café en position de distribution normale, veiller à ce qu'elle soit bien positionnée°; un CLIC indique le bon positionnement.
à s'écouler de la buse de distribution du café. 3 La distribution de café s’arrête automatiquement lorsque le niveau réglé est atteint ; il est toutefois possible d'interrompre ». la distribution du café en appuyant sur la touche (23) « Remarque°: la machine est programmée pour la préparation d’un véritable café expresso italien. Cette caractéristique pourrait augmenter légèrement les temps de distribution, mais cela au profit du goût intense du café.
Remarque : cette opération doit être effectuée lorsque la machine est en marche et/ou en Stand-by.
Le premier message avertit l’utilisateur que le tiroir à marc doit être vidé mais que la machine peut encore distribuer du café. L’afficheur montre :
Dans ce cas, la machine ne permet pas la distribution du café. Pour pouvoir distribuer du café, il est obligatoire de vider le tiroir à marc en éliminant le café usagé.
Pour distribuer 1 café, appuyer une seule fois sur la touche souhaitée. Pour distribuer 2 cafés, appuyer 2 fois de suite sur la touche souhaitée. Remarque : pour la distribution de 2 cafés, la machine moud et dose automatiquement la bonne quantité de café. La préparation de deux cafés demande deux cycles de mouture et deux cycles de distribution gérés automatiquement par la machine.
Retirer le tiroir et vider le marc de café dans un récipient approprié. Seulement lorsque l'afficheur montre : INTRODUIRE RÉSERVOIR À MARC
3). Appuyer sur la touche (20) « ». 5 La machine nécessite un certain temps de préchauffage. 6 Une fois le préchauffage terminé, la machine commence à distribuer le cappuccino.
2 Introduire le Cappuccinatore dans son logement jusqu’à la butée (Fig. 09-10, page 3). Contrôler qu'il soit bien introduit. Attention°: avant l'utilisation, nettoyer le Cappuccinatore comme indiqué à la section 5.4. 3 Insérer le tuyau ainsi nettoyé directement dans le récipient du lait (Fig. 11, page 3). Remarque : pour un résultat optimal dans la préparation du cappuccino, utiliser du lait froid.
Pour la distribution du lait noisette, effectuer toutes les opérations indiquées à la section 3.8 jusqu'au point 4. 1 Pour la préparation, il est conseillé d'utiliser des verres hauts en déplaçant opportunément la buse de distribution du café (Fig. 13, page 3).
2 Lorsque la machine est prête, appuyer sur la touche (21) «
4 Après avoir utilisé le Cappuccinatore, nettoyer celui-ci comme indiqué à la section 5.4. Enlever le récipient et, si nécessaire, le nettoyer.
2 L'afficheur montre la page qui permet d'afficher les boissons « spéciales ». Remarque : dans ce menu on peut effectuer une seule opération à la fois. Pour distribuer plusieurs produits, répéter les procédés indiqués.
Au début de la distribution, il peut y avoir quelques éclaboussures d'eau chaude : danger de brûlures. La buse pour la distribution de l’eau chaude peut atteindre des températures élevées. 1 Placer un récipient sous la buse de l'eau chaude (Fig. 07, page 3). 2 Appuyer sur la touche (22) « bution d'eau chaude depuis la buse.
» ou (24) « ». 4 Après avoir sélectionné la boisson souhaitée, appuyer sur la touche (18) « » pour commencer la préparation. Consulter la section correspondante pour la distribution de la boisson souhaitée. Pour la préparation des boissons à base de lait, installer le Cappuccinatore après l'avoir lavé comme indiqué à la section 5.4.
» et si aucun produit n'est sélectionné, la machine revient au menu principal après 10 secondes. 1 Appuyer sur la touche (23) «
1 Appuyer sur la touche (23) « 4 À la fin de la distribution, prendre la tasse avec le café. Remarque : pour arrêter la distribution, appuyer sur la touche (23) « ».
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution.
« CAFÉ AMÉRICAIN ».
BOISSONS SPECIAL CAFÉ LONG LAIT CHAUD CAFÉ AMÉRICAIN VAPEUR
Appuyer sur la touche (24) « CHAUD ».
5 À la fin de la distribution, prendre la tasse avec le café. Remarque : pour arrêter la distribution, appuyer sur la touche (23) « ».
Remarque : cette fonction est disponible seulement si elle a été activée par le gérant. 6 Confirmer en appuyant sur la touche (18) « mencer la préparation.
». 7 À la fin de la distribution, prendre la tasse avec le lait. Après avoir utilisé le Cappuccinatore, nettoyer celui-ci comme indiqué à la section 5.4. Si ce cycle n'est pas effectué, 10 minutes après la dernière distribution, la machine propose un cycle de nettoyage. Enlever le récipient et, si nécessaire, le nettoyer.
éclaboussures d'eau chaude : danger de brûlures. La buse pour la distribution de la vapeur peut atteindre des températures élevées. Ce programme permet la distribution de la vapeur pour permettre le chauffage de boissons directement dans le récipient. 1 Appuyer sur la touche (23) «
Si nécessaire, après l'utilisation, nettoyer la buse de distribution de la vapeur à l'aide d'un chiffon humide.
• • Lorsque les crédits sont atteints, il ne sera plus possible de distribuer de produits café.
• Ne pas utiliser de jets d’eau directs. Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses composants au lave-vaisselle. Ne pas utiliser d’objets pointus ou de produits chimiques agressifs (solvants) pour le nettoyage. Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou dans un four traditionnel. Toutes les parties à nettoyer sont facilement accessibles ; aucun outil n'est exigé. Un entretien et un nettoyage réguliers préservent et maintiennent la machine en bon état de fonctionnement plus longtemps et garantissent le respect des normes d'hygiène.
Remarque : la distribution d’eau chaude, de lait chaud et de vapeur n’est pas gérée au moyen des crédits. Elle est toujours possible tant qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Chaque gérant décide de façon autonome comment gérer le réglage des crédits et la recharge de ceux-ci pour permettre l’utilisation de la machine.
Attention. Avant de procéder, veiller à ce que la buse soit froide : danger de brûlures.
Effectuer ces opérations avant que la machine ne fonctionne plus, car dans ce cas-là la réparation n'est pas couverte par la garantie. Attention. Avant toute opération d’entretien et/ ou de nettoyage, mettre la machine hors tension, la débrancher de l’alimentation électrique et attendre qu’elle se refroidisse.
Pour effecteur un nettoyage rapide, procéder comme suit. 1 S'assurer que le Cappuccinatore est complet de tous ses composants et qu'il est correctement inséré (Fig. 10, page 3). 2 Insérer le tuyau d'aspiration dans une carafe contenant de l'eau propre (Fig. 11, page 3). 3 Placer un récipient sous la buse de distribution (Fig. 12, page 3).
À LAIT PAR UN AVEC DE L'EAU FRAÎCHE NON OUI
». 6 La machine effectue le chauffage du système. NETTOYAGE CAPPUCCINATORE ATTENDRE SVP…
Le Cappuccinatore doit être lavé et nettoyé chaque fois qu'il est utilisé. Si un nettoyage régulier n'est pas effectué avant et après chaque utilisation, cela pourrait compromettre le bon fonctionnement de la machine. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution.
8 Remettre le couvercle sur la machine (Fig. 08, page 3).
9 Enlever le tuyau d'aspiration du Cappuccinatore.
S'assurer que tout dépôt/incrustation de lait a été éliminé.
Insérer le Groupe de distribution dans son logement.
Avec ce message, on peut continuer à utiliser la machine mais l'on risque d'en compromettre le bon fonctionnement. Nous vous rappelons que tout endommagement causé par défaut de détartrage n'est pas couvert par la garantie. La machine demande de remplacer le filtre à eau « Intenza » par un nouveau. Contacter le gérant.
Ce message permet de distribuer encore des produits.
Remarque°: le tiroir à marc ne doit être vidé que lorsque la machine le demande et lorsque celle-ci est allumée et/ou en stand-by. Le fait de vider le tiroir quand la machine est éteinte empêche tout enregistrement du vidage effectué.
Il est possible de modifier les réglages de Stand-by (consulter le gérant). Appuyer sur la touche (25) «
Contacter le gérant. Nous vous rappelons que tout endommagement causé par défaut de détartrage n'est pas couvert par la garantie.
La machine est emballée dans des cartons en polystyrène expansé. Attention. Étant donné le poids total de l’emballage, il est interdit de superposer plus de trois machines. La machine doit être stockée dans son emballage d’origine dans des lieux NON humides et/ou poussiéreux.
Le raccordement au réseau de distribution d’eau (pour les machines avec réseau de distribution d’eau) doit être effectué conformément aux consignes de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation. La prise pour le branchement de la machine doit être : - conforme au type de fiche dont la machine est équipée ; - dimensionnée pour respecter les informations de la plaquette des données située en dessous de l’appareil ; - reliée à un équipement de mise à la terre efficace. Le câble d'alimentation ne doit pas : - entrer en contact avec tout type de liquide : danger de décharges électriques et/ou d'incendie ; - être écrasé et/ou toucher des surfaces coupantes ; - être utilisé pour déplacer la machine ; - être utilisé s'il est abîmé ; - être manipulé, les mains humides ou mouillées ; - être enroulé sur lui-même quand la machine est en fonctionnement ; - être modifié. Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou, quoiqu’il en soit, par une personne ayant la même qualification. Il est interdit de : - Installer la machine en plein air et dans des modalités différentes de celles décrites à la sect. 8. - Installer la machine dans des zones où un jet d’eau peut être utilisé. - Invalider les protections de sécurité prévues par le fabricant. - Utiliser la machine à proximité de substances inflammables et/ou explosives. - Laisser à la portée des enfants des sachets en plastique, du polystyrène, des clous, etc., car ceux-ci représentent des sources de dangers potentiels. - Laisser les enfants jouer à proximité de la machine. - Utiliser des pièces de rechange non recommandées par le fabricant. - Apporter des modifications techniques à la machine. - Immerger la machine dans un liquide quel qu'il soit. - Laver la machine avec un jet d'eau. - Utiliser la machine de manière impropre. - Installer la machine au-dessus d'autres appareils. - Utiliser la machine dans une atmosphère explosible,
- Utiliser la machine dans une atmosphère à risque d’incendie. - Utiliser la machine pour obtenir des boissons inappropriées aux caractéristiques de celle-ci. • Avant de nettoyer la machine, vérifier si la fiche est débranchée de la prise de courant ; ne pas la laver avec de la benzine et/ou de solvants, quelle que soit leur nature. • Ne pas placer la machine à proximité d'installations de chauffage (poêles ou radiateurs). • En cas d’incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO2). Ne pas utiliser d'eau ou d'extincteurs à poudre.
(voir section 8.16).
Pour un bon fonctionnement de la machine, veiller à ce que : • température ambiante : 10°C ÷ 40°C • humidité maximale : 90%. • le local ait été préparé pour recevoir la machine ; • la surface sur laquelle on installe la machine soit à niveau, solide et stable ; le plan d’appui ne doit pas dépasser une inclination de 2° ; • le local soit suffisamment éclairé, aéré et propre, et la prise de courant soit facilement accessible. L’utilisateur doit pouvoir accéder à la machine et à la prise de courant sans aucune contrainte : il doit pouvoir quitter immédiatement les lieux en cas de nécessité. Il faut donc laisser tout autour de la machine et devant la prise un espace suffisant pour pouvoir y accéder librement. Le dessin ci-dessous indique l’espace nécessaire pour pouvoir accéder librement : • au clavier situé dans la partie frontale • aux groupes pour une réparation de panne.
Après avoir placé l'emballage à proximité de la zone d'installation, procéder comme suit : • vérifier si la machine n’a pas souffert pendant le transport : l’emballage d’origine doit être fermé et en bon état ; • ouvrir l’emballage ; • vérifier l’état et le modèle de la machine contenu dans l’emballage ; • contrôler le contenu du jeu d'accessoires joint à la machine (voir « 8.3 Liste des accessoires fournis ») ; • sortir la machine de son emballage d’origine ; • libérer la machine du reste de l’emballage ; • ensuite, soulever la machine et la placer dans l'espace prévu à cet effet.
Il est conseillé de conserver l'emballage pour des déplacements ou des transports ultérieurs.
Après avoir installé les récipients, replacer les composants et fermer la porte de service. Installer le tiroir logement du groupe et le bac d'égouttement.
3 Enlever le Groupe de distribution en le tenant par la poignée prévue à cet effet et en appuyant sur la touche « PRESS ».
2 Après avoir débloqué le couvercle, le retirer en le soulevant.
Le réservoir à eau et le réservoir à café en grains peuvent maintenant être remplis.
à eau avec de l'eau fraîche potable. Attention ! Si la machine n’a jamais été utilisée, laver avec soin le réservoir à eau. Le réservoir à eau doit être rempli uniquement avec de l’eau fraîche potable. De l’eau chaude, de l’eau pétillante ou autres liquides pourraient endommager la machine. 1 Retirer le couvercle de protection comme indiqué à la section 8.7. 2 Retirer le couvercle.
Attention ! Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café moulu, soluble ou autre risquerait d’endommager la machine. 1 Enlever le couvercle du réservoir à café.
4 Le rincer et le remplir avec de l’eau fraîche ; ne pas dépasser le niveau (MAX) indiqué sur le réservoir.
2 Verser doucement le café en grains dans le réservoir.
Cette opération ne peut être effectuée que par un technicien spécialisé ou par le gérant.
3 Remettre le couvercle sur le réservoir à café.
Après avoir effectué les opérations de remplissage et pendant le fonctionnement, le couvercle supérieur de protection doit être toujours inséré et bloqué au moyen de la clé fournie pour prévenir l'accès à toute personne non autorisée. 1 Pour bloquer le couvercle supérieur (1), il faut le poser et le fermer au moyen de la clé fournie.
Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, vérifier si l’interrupteur général est sur « 0 ». Le branchement électrique de la machine est à la charge et sous la responsabilité du Gérant. La machine doit être branchée sur la ligne électrique au moyen de la fiche installée dans le câble électrique, tout en respectant : • Les lois et les normes techniques en vigueur dans le pays au moment de l’installation ; • Les données estampillées sur la plaquette des données techniques située sur le côté de la machine. Attention : la prise électrique doit se trouver dans un endroit d'accès facile pour l’utilisateur de manière à ce qu’il puisse débrancher facilement la machine en cas de nécessité. Il est interdit de : • Utiliser une rallonge, quelle qu'elle soit. • Remplacer la fiche d’origine. • Utiliser un adaptateur.
Lors du premier démarrage, la machine demande de sélectionner et de mémoriser la langue souhaitée pour l'affichage des messages. Cette configuration permet d’adapter les paramètres des boissons sur la base des préférences du Pays d’utilisation. LANGUE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
» ou sur la touche (20) « ». 2 Appuyer sur la touche (18) « langue.
Pour un café expresso optimal : rincer le circuit de café si la machine est utilisée pour la première fois ou après une longue période d'inactivité. Ces simples opérations vous permettront de distribuer toujours un café excellent. Ces instructions doivent être suivies : A) Lors du premier démarrage. B) Lorsque la machine reste inactive pendant une longue période (pendant plus de 2 semaines).
La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de gérer correctement le filtre « INTENZA+ » et la fréquence de détartrage de la machine. 1 Plonger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau fournie avec la machine pendant une seconde. Remarque : Le test n'est valable que pour une mesure. 2 Vérifier combien de carrés changent de couleur et consulter le tableau.
05, page 3). 4 La machine distribuera un café depuis la buse de distribution de café (10-page 2). Attendre la fin de la distribution et vider le récipient. 5 Répéter 3 fois les opérations du point 2 au point 4 ; passer ensuite au point 6. 6 Insérer un récipient sous la buse de distribution d'eau chaude (Fig. 07, page 3). 7 Appuyer sur la touche (22) « tion d'EAU CHAUDE.
DURETÉ 4 (dure) DURETÉ 3 (moyenne) 8 Une fois la distribution d'eau chaude terminée, vider le récipient. La machine est prête à l'emploi.
être équipées du filtre INTENZA+. Le filtre est facile à utiliser et sa technologie de pointe prévient efficacement la formation du calcaire. La qualité de l'eau sera toujours optimale, pour conférer à votre café expresso un arôme plus intense. Le filtre à eau « INTENZA+ » peut être installé uniquement si la machine N'EST PAS reliée au réseau de distribution d’eau. Le filtre anticalcaire doit être remplacé lorsque la machine le signale. Avant d’effectuer le détartrage, le filtre anticalcaire doit être enlevé du réservoir à eau.
» pour accéder au menu
à la section 9.1. MENU MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE
» MENU MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE 14 Appuyer sur la touche (18) « duction du nouveau filtre.
La machine permet de régler légèrement le degré de mouture pour l’adapter au type de café utilisé. Effectuer le réglage en agissant sur le levier situé sur le côté à l'intérieur du logement de service de la machine. 1 La machine allumée, ouvrir la porte du logement de service à l'aide de la clé fournie. 2 Désactiver le minirupteur de sécurité en insérant la clé fournie dans le logement indiqué.
Attendre que la machine termine la distribution de l'eau nécessaire pour l'activation du filtre.
Remarque°: à la fin de la procédure, la machine revient automatiquement à la page-écran de distribution des produits. Lorsque le filtre à eau n’est pas présent, il faut insérer dans le réservoir le petit filtre blanc précédemment enlevé au point 11.
3 Tourner le levier d'un seul cran à la fois pendant la mouture. Distribuer 2-3 cafés pour vérifier la variation du degré de mouture.
1 - Mouture fine 2 - Mouture grosse La machine permet de régler la quantité de café à moudre pour la préparation de chaque café. Attention ! Tourner le levier de réglage de l'Aroma seulement lorsque le moulin à café est à l'arrêt. Le réglage doit être effectué avant de distribuer le café. Effectuer le réglage en agissant sur le levier situé sur le côté à l'intérieur du logement de service de la machine. 1 Ouvrir la porte du logement de service à l'aide de la clé fournie.
Le réglage de la quantité du produit dans la tasse, petite tasse ou gobelet peut être effectué à l'aide de deux systèmes : 1 Méthode numérique 2 Méthode visuelle.
1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1.
» pour sélectionner le
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO « la bande ; le numéro à côté indique la valeur (en impulsions) relative à la bande. Ensuite, appuyer sur la touche (18) « quitter.
7 Appuyer sur la touche (24) « » pour sélectionner la valeur souhaitée. Ensuite, appuyer sur » pour confirmer et quitter. la touche (18) « 8 Appuyer sur la touche (24) « menu « TEMPÉRATURE CAFÉ ».
LONGUEUR CAFÉ QUANTITÉ LAIT » pour sélectionner le
LONGUEUR CAFÉ QUANTITÉ LAIT STANDARD » pour confirmer et quitter.
16 Appuyer sur la touche (24) « » pour sélectionner la valeur souhaitée en faisant défiler la bande ; le numéro à côté indique la valeur (en secondes) relative à la bande. Ensuite, appuyer sur la touche (18) « quitter.
» une ou plusieurs fois pour quitter.
Grâce à cette méthode, le réglage de la longueur des produits peut être effectué par le gérant depuis le clavier, mais de manière visuelle ; la quantité est réglée pendant la distribution. Cette fonction est désactivée par le fabricant, mais on peut l'activer pour effectuer un réglage plus rapide. 1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. MENU MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE
» Appuyer plusieurs fois sur la touche (23) « programmation.
7 Placer une tasse sous la buse de distribution (Fig. 12, page 3). » et la garder enfoncée 8 Appuyer sur la touche (20) « jusqu'à ce qu'apparaisse le message « MEMO » et enlever le doigt. La machine est alors en programmation. MEMO
9 La machine commence la phase de distribution du lait ; l'afficheur montre le message « STOP LAIT ».
» lorsque la quantité de café souhaitée a été atteinte dans la tasse. Dans ce cas-là, la touche (20) « » est programmée ; chaque fois qu’on y appuie et qu’on la relâche, la machine distribue la même quantité que l’on vient de programmer. Remarque : De cette façon on peut programmer la longueur de tous les produits, sauf le « CAFÉ AMÉRICAIN » et la « VAPEUR ». À la fin de la programmation, accéder à la programmation et remettre le paramètre « AUTO-APPRENTISSAGE » sur « OFF » pour éviter que les utilisateurs puissent varier les doses accidentellement.
Remarque : par cette procédure on accède au menu de programmation, même lorsque la machine est froide et n'a pas atteint la température de fonctionnement ; pour l'exécution de certains programmes (par ex. : DÉTARTRAGE), la machine gère automatiquement la procédure en se réchauffant en fonctions des réglages du fabricant. Remarque : après 3 minutes d'inactivité, la machine quitte la programmation et se met en mode de fonctionnement normal. Les menus doivent être protégés par un MOT DE PASSE. Le MOT DE PASSE n'est pas demandé s'il est réglé sur la valeur par défaut (0000). Il doit être modifié au cours de la 1ère mise en service de la machine, de manière à empêcher l’accès aux personnes non autorisées. Après la modification, lors de chaque accès, il faut insérer le mot de passe à chaque qu'il s'affiche à l'écran : ENTRER LE MOT DE PASSE 0 0 0 0
1 passer d’une page à l’autre d'un menu ; 2 modifier les paramètres rendus éditables par la touche « OK ». » « page vers le bas/modifier » Touche (24) « Cette touche permet de : 1 passer d’une page à l’autre d'un menu ; 2 modifier les paramètres rendus éditables par la touche « OK ». Touche (18) « » (OK) Cette touche permet de : 1 sélectionner la fonction affichée ; 2 valider le paramètre/valeur éditable. Touche (23) « » « ESC » Cette touche permet de quitter sans modifier le paramètre édité ou sélectionné. Remarque : Appuyer plusieurs fois pour quitter la programmation.
Remarque : la fonction « CONTRÔLER LES CRÉDITS » doit être activée, sinon la machine n'affiche pas les crédits, indépendamment du choix du paramètre.
Remarque : la machine affichera toujours le nombre de crédits lorsqu'elle atteint le niveau minimum de 30 crédits pour permettre à l'utilisateur de prévenir le gérant.
OFF°: la pré-infusion n’est pas effectuée. BASSE°: activée. ÉLEVÉE°: plus longue pour exalter le goût du café.
Ces configurations ne sont valables que pour la programmation de la distribution de boissons à base de lait.
Cette section permet de programmer la quantité de café qui est distribuée a chaque fois que l'on sélectionne cette boisson. La barre permet de régler avec précision la quantité de café à distribuer (unité de mesure de la valeur en impulsions turbine).
La fonction, par défaut, est réglée sur « ON ».
L‘intervalle par défaut est « après 30 minutes ».
30 MINUTES Une fois la phase de chauffage et l’analyse des fonctions terminées, la machine est de nouveau prête à l’emploi.
Si on oublie le MOT DE PASSE, il faut démarrer une procédure de rétablissement en contactant le service consommateurs.
Le réglage est très important pour une bonne définition des paramètres de la machine en fonction du pays d’utilisation.
MENU EAU Pour modifier le réglage de la dureté de l’eau dans la machine. La fonction « Dureté » permet d’adapter la machine au degré de dureté de l’eau utilisée, afin qu’elle puisse demander de faire un cycle de détartrage au moment voulu. Mesurer la dureté de l’eau comme indiqué à la section 8.14.
Lorsqu'on sélectionne l'option « ON », les fonctions « VALIDATION FILTRE » et « ACTIVATION FILTRE » seront cachées et ne pourront être sélectionnées.
D'EAU » est sur OFF.
Ce menu permet de régler toutes les fonctions pour la bonne gestion de l'entretien de la machine.
Remarque°: ce cycle de nettoyage est important pour l'entretien et le fonctionnement du Cappuccinatore.
1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. MENU
8 Appuyer sur la touche (18) « mis en évidence et pour passer au suivant. 9 Effectuer les procédures des points (7) et (8) pour configurer tous les numéros choisis. Nous présentons ci-après un exemple pour mieux expliquer la procédure. ENTRER LE MOT DE PASSE 5 1 8 3
ENTRER LE MOT DE PASSE 0 0 0 0
» ou sur la touche (20) 7 Appuyer sur la touche (24) « « » pour sélectionner le numéro souhaité.
» pour quitter ; dorénavant, il faudra saisir le MOT DE PASSE pour accéder aux menus.
10.3 Nettoyage plus soigné du Cappuccinatore
Pour le bon fonctionnement de l’appareil, il est recommandé d’effectuer les opérations de nettoyage et d’entretien comme indiqué dans le tableau suivant.
à marc. Nettoyage plus soigné Cappuccinatore Nettoyage réservoir à eau Nettoyage Groupe de distribution Lubrification Groupe de distribution Nettoyage Réservoir à café
Le détergent Saeco peut être acheté chez votre revendeur local ou auprès des centres d'assistance agréés. Si un nettoyage régulier n'est pas effectué avant et après chaque utilisation, cela pourrait compromettre le bon fonctionnement de la machine. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. 1 S'assurer que le Cappuccinatore est correctement inséré (Fig. 09-10, page 3). 2 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. » et sélectionner l'option 3 Appuyer sur la touche (24) « » pour « MENU MACHINE » ; appuyer sur la touche (18) « accéder au menu. » et sélectionner l'option 4 Appuyer sur la touche (24) « « ENTRETIEN » ; appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu.
Le bac de l'eau doit être nettoyé à chaque remplissage.
5 Appuyer sur la touche (24) « l'option « NETTOYAGE CAPPUCCINATORE ».
12 Placer un récipient vide d'au moins 1 litre sous la buse de distribution et appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer.
8 Verser un sachet de solution dans un récipient avec un 1/2 (demi) litre d'eau fraîche potable.
À EAU RINÇAGE CAPPUCCINATORE METTRE LE TUYAU DU CAPPUCCINATORE DANS UN RÉC. AVEC UN 1/2 L D'EAU
9 Attendre que le contenu du sachet soit entièrement dissout et appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. NETTOYAGE CAPPUCCINATORE METTRE TUYAU EN CAOUTCH. DU CAPPUCCINATORE DANS LE RÉCIPIENT
» pour confirmer. RINÇAGE CAPPUCCINATORE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ
3 Ouvrir la porte de service à l'aide de la clé fournie. 19 Placer un récipient vide sous la buse de distribution et appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. RINÇAGE CAPPUCCINATORE
La barre indique l’état d’avancement du rinçage. 21 Attendre que le cycle se termine automatiquement. La machine se remettra dans le cycle de fonctionnement normal. 22 Laver tous les composants du Cappuccinatore comme indiqué à la section 5.4.
Nettoyer le Groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. 1 Éteindre la machine en appuyant sur l’interrupteur et débrancher la fiche de la prise de courant. 2 Enlever le bac d’égouttement et le tiroir à marc.
7 Extraire le tiroir interne, le laver et le replacer dans le logement prévu à cet effet.
8 S’assurer que le Groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider.
12 Introduire le tiroir à marc et le bac d'égouttement. Fermer la porte de service.
« Tablettes de dégraissage » En plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'effectuer ce cycle de nettoyage à l'aide des « Tablettes de dégraissage » après 500 tasses de café environ ou une fois par mois. Cette opération complète l’entretien du Groupe de distribution.
Le cycle de lavage ne peut pas être interrompu. Pendant cette opération, la présence d'une personne est nécessaire.
1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. » et sélectionner l'option 2 Appuyer sur la touche (24) « « MENU MACHINE » ; appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu. 3 Appuyer sur la touche (24) « « ENTRETIEN ».
5 Appuyer sur la touche (18) « nettoyage du Groupe de distribution. NETTOYAGE GROUPE EFFECTUER LE NETTOYAGE GROUPE?
Appuyer sur la touche (23) « » pour quitter. 6 Appuyer sur la touche (18) « nettoyage du groupe.
10 Appuyer sur la touche (18) « ment du Groupe de distribution.
Lubrifier le Groupe de distribution après 500 tasses de café environ ou une fois par mois. La graisse de lubrification du Groupe de distribution ainsi que l'ensemble « Service Kit » peuvent être achetés chez votre revendeur local ou auprès des centres d'assistance agréés. Remarque°: pour visualiser le nombre de cafés distribués, consulter le menu « COMPTEURS » dans le menu « MENU BOISSON » (section 9.4 - page 36). Avant de lubrifier le Groupe de distribution, le nettoyer à l’eau courante comme indiqué à la section « Nettoyage hebdomadaire du Groupe ». 1 Lubrifier les convoyeurs du groupe uniquement avec de la graisse Saeco.
» pour confirmer. NETTOYAGE GROUPE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ
» pour confirmer. appuyer sur la touche (18) « NETTOYAGE GROUPE
Remarque°: à la fin du cycle, la machine se remettra dans le cycle de fonctionnement normal. Il est recommandé d'enlever le groupe et de le laver avec de l'eau fraîche courante.
(par des symboles faciles) le moment où il faut exécuter le détartrage. Il suffira de suivre les instructions ci-dessous. Effectuer cette opération avant que la machine ne fonctionne plus car dans ce cas-là la réparation n'est pas couverte par la garantie. Utiliser uniquement le produit détartrant Saeco. Ce produit a été spécialement conçu pour assurer, si utilisé correctement, la meilleure performance de l'appareil pendant toute sa vie opérationnelle et pour éviter toute altération du produit distribué. Le détartrant et l'ensemble « Maintenance Kit » peuvent être achetés chez votre revendeur local ou auprès des centres d'assistance agréés. Attention ! Ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu'à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine.
4 Introduire le tiroir à marc et le bac d'égouttement. Fermer la porte de service.
Attention ! Retirer le filtre « Intenza » avant d'introduire le détartrant. 2 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. » et sélectionner l'option 3 Appuyer sur la touche (24) « « MENU MACHINE » ; appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu. MENU MACHINE MENU AFFICHEUR MENU EAU ENTRETIEN RÉGLAGES D'USINE
4 Appuyer sur la touche (24) « « ENTRETIEN » ; appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu.
» pour accéder au menu. DÉTARTRAGE COMMENCER LE DÉTARTR. AVERTISS. DE DÉTARTRAGE
». DÉTARTRAGE VIDER LE BAC D'ÉGOUTTEMENT
» pour accéder au menu. DÉTARTRAGE EFFECTUER LE CYCLE DE DÉTARTRAGE ?
» pour quitter. terminé. Appuyer sur la touche (23) « 7 Appuyer sur la touche (18) « de DÉTARTRAGE.
Saeco dans le réservoir à eau de l'appareil et le remplir avec de l’eau fraîche potable jusqu'au niveau indiqué par le symbole .
12 Placer un récipient sous la buse de l’eau chaude et un grand récipient sous le Cappuccinatore.
16 Introduire le réservoir dans la machine. Appuyer sur la touche (18) « ». 17 Vider les récipients utilisés pour récupérer le liquide sortant de la machine. DÉTARTRAGE VIDER LE BAC D'ÉGOUTTEMENT
Appuyer sur la touche (18) « ».
Appuyer sur la touche (18) «
Appuyer sur la touche (18) « ».
13 La machine démarre la distribution, par intervalles, du produit détartrant (la barre indique la progression du cycle). 14 Lorsque la solution à l'intérieur du réservoir est terminée, la machine demande de vider et de rincer le réservoir à l'eau fraîche potable.
Appuyer sur la touche (18) « ». DÉTARTRAGE PHASE 2/2 PAUSE Cela assure un cycle de rinçage optimal pour une distribution des produits dans des conditions optimales. La procédure prévoit que le réservoir doit être rempli pendant l'exécution du cycle de rinçage. Remarque : Le cycle de rinçage peut être interrompu en appuyant sur la touche (23) « »; pour redémarrer le cycle, appuyer sur la touche (18) « ». Cela permet de vider le récipient ou de s'absenter pendant une courte période.
23 Vider les récipients utilisés pour la récupération du liquide sortant de la machine et remonter la buse de distribution du café. 24 La machine est prête à l'emploi. Remarque : la solution détartrante doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le fabricant et/ou par les normes en vigueur dans le Pays où la machine est utilisée°; - une fois le cycle de détartrage effectué, procéder°: 1 au lavage du Groupe de distribution comme indiqué à la section « Groupe de distribution » de la section « Nettoyage et entretien »°; 2 au rinçage du Cappuccinatore à l’eau courante. -
Le café n'est pas assez chaud
Pendant la distribution du lait, des bulles se Les raccords des tuyaux sont connectés de manière Insérer complètement le tuyau d'aspiration dans forment du Cappuccinatore. incorrecte ou ne sont pas complètement insérés le Cappuccinatore. dans le Cappuccinatore. Le Cappuccinatore dégage de la vapeur Le lait est terminé à l'intérieur du réservoir. lorsqu'il aspire du lait.
à nouveau ou remplacer le récipient du lait par un nouveau.
« Groupe de distribution »).
Le Groupe de distribution est sale.
« Groupe de distribution »).
Positionner correctement le distributeur.
Pour tout problème non cité dans le tableau ou lorsque les solutions suggérées ne résolvent pas le problème, appeler notre call center au numéro de téléphone indiqué à la dernière page de ce document.