AULIKA  SAECO

AULIKA - Machine à café automatique SAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AULIKA SAECO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : AULIKA - SAECO


Téléchargez la notice de votre Machine à café automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AULIKA - SAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AULIKA de la marque SAECO.



FOIRE AUX QUESTIONS - AULIKA SAECO

Pourquoi ma machine SAECO AULIKA ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est branchée sur une prise fonctionnelle et que le bouton d'alimentation est en position 'ON'. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein.
Comment détartrer ma SAECO AULIKA ?
Utilisez un produit de détartrage spécifique pour machines à café. Remplissez le réservoir d'eau avec la solution de détartrage et suivez les instructions de l'appareil pour démarrer le cycle de détartrage.
Pourquoi le café coule-t-il très lentement ?
Cela peut être dû à un blocage. Vérifiez que le groupe café est propre et qu'aucun résidu ne bloque le passage de l'eau. Un détartrage peut également être nécessaire.
Comment régler la mouture du café ?
La mouture peut être réglée en tournant le bouton de réglage de la mouture sur le moulin. Une mouture plus fine produira un café plus fort, tandis qu'une mouture plus grossière donnera un café plus léger.
Que faire si le café a un goût amer ?
Cela peut être causé par une sur-extraction. Essayez d'utiliser une mouture plus grossière ou de réduire la quantité de café utilisée. Assurez-vous également que la machine est propre.
Comment nettoyer le groupe café ?
Retirez le groupe café de la machine et rincez-le sous l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Mon café est tiède, que faire ?
Assurez-vous que la machine est correctement préchauffée avant de préparer le café. Vérifiez également que le réservoir d'eau est rempli et que l'élément chauffant fonctionne correctement.
Comment réinitialiser ma machine SAECO AULIKA ?
Pour réinitialiser la machine, éteignez-la, débranchez-la pendant quelques minutes, puis rebranchez-la et rallumez-la.
Quelle est la durée de vie de la machine SAECO AULIKA ?
Avec un entretien régulier et un détartrage approprié, la durée de vie de la machine peut dépasser 5 à 10 ans.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma SAECO AULIKA ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de SAECO ou auprès de revendeurs agréés.

MODE D'EMPLOI AULIKA SAECO

Cette machine à été conçue pour être utilisée dans des bureaux et des collectivités de petites dimensions. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compétences insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil.

Alimentation du secteur

La machine doit être branchée sur la ligne d’alimentation en énergie électrique par le gérant, en fonction des caractéristiques de celle-ci.

Câble d’alimentation

Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux. Signaler tout de suite au gérant si le câble et/ ou la fiche sont défectueux. Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des arêtes vives ou sur des objets très chauds. Le protéger contre l’huile. Ne pas transporter ou tirer la machine •4•

par son câble. Ne pas retirer la fiche en la tirant par le câble. Ne pas la toucher, les mains et les pieds mouillés. Éviter que le câble d’alimentation ne pende librement des tables ou des

Protection des autres personnes

S’assurer que les enfants n’ont pas la possibilité de jouer avec la machine et/ou avec les composants de l’emballage. Ne pas diriger le jet d’eau chaude et/ou de vapeur vers soi et/ou d’autres personnes. Ne pas toucher directement la buse de l'eau chaude avec les mains. Se servir toujours des poignées ou des boutons prévus à cet effet.

Ne pas toucher la buse de l'eau chaude et/ou la buse de distribution du café/produit.

En cas d’incendie, utiliser des extincteurs au dioxyde de carbone (CO2). N’utiliser ni d'eau ni d'extincteurs à poudre.

Espace pour l’utilisation et l’entretien

L’installation de la machine doit être effectuée par le gérant conformément aux consignes de sécurité prévues pour l’installation de la machine. Le déplacement de la machine ne doit être effectué que par le gérant. Ne pas utiliser la machine en plein air. Ne pas placer la machine à proximité d’une

flamme nue et/ou d’objets incandescents : le châssis pourrait fondre ou s’abîmer. Ne pas utiliser la machine dans un endroit pouvant atteindre une température égale ou inférieure

à 0°C. En pareil cas, avertir le gérant pour effectuer un contrôle de sécurité.

Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de placer l’interrupteur général sur OFF (0). Ôter la fiche de la prise de courant. En outre, attendre que la machine se refroidisse. Ne jamais plonger la machine dans l’eau ! Il est strictement interdit d’essayer d’intervenir à l’intérieur de la machine. Ne pas nettoyer la machine avec un jet d’eau. L’appareil et ses composants doivent être nettoyés et lavés après une période d’inactivité.

surface des composants du Cappuccinatore ou bien la décoloration des graphiques, surtout si l'on utilise des détergents agressifs.

Ce phénomène est à considérer comme étant normal et n'a aucune conséquence sur le bon fonctionnement du système à lait.

Rangement de la machine

Si la machine doit rester inutilisée pendant longtemps, la mettre hors tension et ôter la fiche de la prise. Ranger la machine dans un lieu sec et hors de la portée des enfants. La protéger contre la poussière et les saletés.

Réparations / Entretien

En cas de pannes ou de défectuosités, réelles ou présumées, après une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise et avertir le plus rapidement possible le gérant ou un techUtilisation du lait nicien spécialisé.

Lors de l'utilisation et de la conservation du lait, Ne jamais mettre en marche une machine s'en tenir aux indications figurant sur l'embal- défectueuse. Seul le gérant et/ou le technicien lage d'origine du producteur. peuvent effectuer les interventions et les répaLa société décline toute responsabilité en cas rations. d'utilisation de lait n'étant pas propre à la consommation humaine. Le lait, de par sa nature, doit être conservé au froid puisqu'une température élevée provoque son acidification. C'est pourquoi il faut nettoyer le Cappuccinatore après chaque utilisation, comme indiqué dans le manuel. Pour un nettoyage plus soigné, le Cappuccinatore peut être enlevé, démonté et tous ses composants peuvent être mis au lave-vaisselle (de type non professionnel). Les lavages au lave-vaisselle pourraient provoquer des phénomènes d'opacification de la •5•

Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur

1.4 Plaquette signalétique de la machine 8

1.5 Données techniques8 1.6 Risques résiduels8 2 COMPOSANTS DE LA MACHINE 8 2.1 Description du Bandeau de commande 9 3 UTILISATION DE LA MACHINE 9 3.1 Mise en marche de la machine 9 3.2 Chauffage et rinçage 10 3.3 Cycle de rinçage/auto-nettoyage 10 3.4 Amie de l’environnement : Stand-by 10 3.5 Réglage de la buse de distribution du café10 3.6 Distribution du café 11 3.7 Vidage du tiroir à marc 11 3.8 Distribution du cappuccino 12 3.9 Lait noisette 12 3.10 Distribution d'eau chaude 13 5.2 Nettoyage du tiroir à marc 16 5.3 Nettoyage du bac d'égouttement 16 5.4 Nettoyage du Cappuccinatore (après chaque utilisation) 16 6 SIGNALISATIONS DE LA MACHINE 18

8.8 Remplissage du réservoir à café en grains24 Fermeture du couvercle supérieur 25 Branchement électrique 25 Configurer la langue (lors de la toute première utilisation)25 Première utilisation - après une longue période d'inactivité 26 Mesure et réglage de la dureté de l'eau 26 Filtre à eau « INTENZA+ » 27 Réglage du moulin à café29 Réglage « Arôme » - quantité de café moulu 30 Réglage des produits dans une tasse 30

9 PROGRAMMATION DE LA MACHINE 33

9.1 Accès à la programmation33 9.2 Commandes de programmation 34 9.3 Menu des crédits 35 9.4 Menu Boisson 36 9.5 Menu machine 38 9.6 Configuration du MOT DE PASSE 42 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 43 10.1 Intervalles de nettoyage 43 10.2 Nettoyage bac de l'eau43 10.3 Nettoyage plus soigné du Cappuccinatore 43 10.4 Nettoyage hebdomadaire du Groupe de distribution .45 10.5 Nettoyage du Groupe de distribution avec « Tablettes de dégraissage »46 10.6 Lubrification du Groupe de distribution 48 10.7 Détartrage 49 11 MISE AU REBUT DE LA MACHINE 52 12 DÉPANNAGE 53

7 MANUTENTION ET STOCKAGE 20

7.1 Manutention 20 - Boissons chaudes grâce à l’eau chaude distribuée par la buse de distribution prévue à cet effet ; - Boissons à base de lait au moyen du Cappuccinatore fourni. Au design élégant, le corps de la machine a été conçu pour l'utilisation dans des bureaux, des commerces et des collectivités de petites dimensions. Important. Tout usage impropre de l’appareil entraîne immédiatement l’annulation de la garantie et relève le Fabricant de toute responsabilité en cas de dommages aux personnes et/ou aux choses. Par usage impropre on entend : - toute utilisation autre que celle prévue et/ou avec des techniques différentes de celles indiquées dans cette publication ; - toute intervention sur la machine qui ne respecte pas les instructions reportées dans cette publication ; - toute utilisation suite à une modification des composants de la machine et/ou à des altérations de ses dispositifs de sécurité ; - l'installation en plein air de la machine. Dans ces cas, la réparation de la machine sera à la charge de l’utilisateur.

Pour faciliter la lecture

Dans ce manuel, nous avons utilisé plusieurs types de symboles dans le but de mettre en évidence les différents niveaux de danger ou de compétences.

Le triangle d’avertissement indique toutes le instructions importantes pour la sécurité des utilisateurs de la machine. Se conformer scrupuleusement à ces indications pour éviter tout risque de blessures graves !

Utilisateur : personne qui utilise la machine pour la distribution des produits et qui peut procéder au nettoyage de la machine là où le manuel le prévoit.

Les opérations qui relèvent de la compétence du Gérant, de la personne préposée au remplissage ou du Technicien lui sont INTERDITES. S’il constate une erreur de fonctionnement et/ou une panne, il doit s’adresser exclusivement au Gérant. Gérant/Personne préposée au remplissage : entreprise ou personne chargée des opérations d’installation, de la mise en service et de l'arrêt de la machine. S’il constate une erreur de fonctionnement de la machine, il doit faire appel au technicien d'entretien. Technicien : personne qualifiée chargée de l’entretien curatif et de l’assistance de la machine. Le technicien peut effectuer toutes les opérations décrites dans ce manuel, sans devoir explicitement en demander l’autorisation. Ce symbole met en évidence les informations à retenir plus attentivement pour une meilleure utilisation de la machine.

Utilisation de ce mode d’emploi

Consulter toujours cette publication avant de commencer n'importe quelle opération. Conserver ce mode d’emploi dans un lieu sûr. Le joindre à la machine à café en cas de changement d'utilisateur. En cas de perte ou de détérioration, prière de s’adresser immédiatement au gérant pour en demander une copie. Pour plus d’informations ou en cas de problèmes que ce manuel n’envisage pas ou n'envisage que de manière insuffisante, s’adresser au gérant.

Dans ce manuel, nous avons utilisé des symboles différents pour mettre en évidence les compétences de chaque utilisateur.

Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur

Celle-ci reporte les informations suivantes : • nom du Fabricant • marquage CE • modèle de la machine • numéro de série • année de fabrication • certaines caractéristiques techniques : - tension d’alimentation en énergie électrique (V). - fréquence du courant électrique d'alimentation (Hz). - puissance électrique absorbée (W). Remarque : si on fait appel au Gérant, lui communiquer toujours les données spécifiques de la machine imprimées sur la plaquette.

Matériau du corps de la machine Métal - Thermoplastique Dimensions (l x h x p) 334 x 574 x 452 (mm) Poids Capacité du tiroir à marc 40 marcs Bandeau de commande Avant Niveau de pression sonore pondérée A : Inférieure à 70dB Pression de la pompe Max 1,5MPA (15,0 bars) Raccordements de l’eau (uniquement pour version réseau de distribution d'eau) pression maximale 0,8 MPa (8 bars) pression minimale 0,15 MPa (1,5 bar)

Soupape de sécurité pression chaudière Thermostat de sécurité

Plaquette signalétique de la machine

Sous réserve de modifications de construction et d’exécution dues au progrès technologique.

3 Bandeau de commande 4 Cappuccinatore 5 Buse eau chaude/vapeur 6 Porte d'accès au logement de service (uniquement pour le Gérant) 7 Réservoir à café en grains 8 Tiroir à accessoires 9 Couvercle du logement Cappuccinatore 10 Buse de distribution du café 11 Grille repose tasses 12 Flotteur bac d’égouttement plein 13 Bac d’égouttement 14 Tiroir à marc Certaines touches présentes sur le bandeau de commande ont une double fonction. La double fonction ne s'active qu'à certains moments de fonctionnement de la machine ou lorsqu'on accède à la programmation de celleci. La fonction supplémentaire est mise en évidence par le symbole situé sous la touche présente sur la machine. Touche - Description 17 Touche « Expresso » Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'un café expresso. 18 Touche « Café » - 2ème fonction (OK) Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'un café. 2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour sélectionner l'option affichée. 19 Afficheur LCD Affiche l’état de la machine, les alarmes et les instructions destinées à l’utilisateur. 20 Touche « Cappuccino » - 2ème fonction ( ) Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'un cappuccino. 2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour faire défiler vers le haut la sélection présente sur la page. 21 Touche « Lait noisette » Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'un lait noisette. 22 Touche « Eau chaude » Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'eau chaude. 23 Touche « Boissons spéciales » - 2ème fonction (ESC) Appuyer sur cette touche pour accéder au menu de préparation d'autres types de boissons. 2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour quitter la page sélectionnée et/ou arrêter la distribution d'une boisson. 24 Touche « Clean » - 2ème fonction ( ) Appuyer sur cette touche pour que la machine démarre un cycle automatique pour le nettoyage rapide du Cappuccinatore. 2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour faire défiler vers le bas la sélection présente sur la page. 25 Touche « Stand-By » Appuyer sur cette touche pour activer le mode Stand-By de la machine.

S'assurer toujours que le couvercle supérieur (1) est fermé

à clé. Avant de mettre en marche la machine, vérifier si la fiche est correctement branchée sur la prise de courant.

S'assurer que la buse de distribution est bien positionnée°; la déplacer horizontalement jusqu'à entendre le CLIC qui indique le bon positionnement. Dans le cas contraire, des débordements de produit de l'extérieur de la buse de distribution pourraient se produire.

1 Pour mettre en marche la machine, mettre sur « I » l’interrupteur général situé au dos de celle-ci (Fig. 02, page 3). 2 Après avoir effectué le cycle de contrôle, la machine se met » clignote. en Stand-by. Pendant cette phase, la touche (25) « 3 Pour mettre en marche la machine, il suffit d'appuyer sur ». la touche (25) « Remarque°: une fois le chauffage terminé, la machine effectue un cycle de rinçage des circuits internes, au cours duquel une petite quantité d'eau est distribuée. Attendre que ce cycle se termine.

Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur

Une petite quantité d’eau est distribuée, qui rince et réchauffe tous les composants ; pendant cette phase, le symbole s'affiche.

RINÇAGE CHAUFFAGE…

Remarque°: pour arrêter le cycle, appuyer sur la touche (23) « ». 4 La machine est maintenant prête.

Lorsque le logo s’affiche, la machine est prête à l’emploi.

STOP RINÇAGE Attendre que ce cycle se termine automatiquement ; la distribution peut être arrêtée en appuyant sur la touche (23) «

». « I ») ; dans ce cas, la machine effectue le rinçage seulement si la chaudière s'est refroidie.

Réglage de la buse de distribution du café

Avec cette machine à café vous pouvez utiliser la plupart des grandes/petites tasses disponibles dans le commerce.

La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser.

Remarque : si la machine est utilisée pour la première fois ou qu'elle soit restée inactive pendant une longue période, contacter le Gérant pour qu'il s'occupe de la mise en service.

• Au démarrage de la machine (la chaudière froide) ; • Après avoir amorcé le circuit (la chaudière froide) ; • Pendant la phase de préparation du Stand-by (si au moins un produit café a été distribué) ; • Pendant la phase d'arrêt, après avoir appuyé sur la touche » (si au moins un produit café a été distribué). (25) «

- Pour utiliser de petites tasses (Fig. 03, page 3) ;

- Pour utiliser de grandes tasses (Fig. 05, page 3). Il est possible de placer deux tasses/petites tasses sous la buse de distribution pour distribuer deux cafés en même temps (Fig. 04, page 3). Pousser la buse de distribution du café jusqu'à la butée afin de permettre l'utilisation de verres hauts ou de tasses mug. Dans ce cas, il n'est possible de distribuer qu'un seul produit à la fois (Fig. 06, page 3). Remarque°: avant chaque distribution et/ou lorsqu'on remet la buse de distribution du café en position de distribution normale, veiller à ce qu'elle soit bien positionnée°; un CLIC indique le bon positionnement.

2 Après avoir terminé le cycle de pré-infusion, le café commence

à s'écouler de la buse de distribution du café. 3 La distribution de café s’arrête automatiquement lorsque le niveau réglé est atteint ; il est toutefois possible d'interrompre ». la distribution du café en appuyant sur la touche (23) « Remarque°: la machine est programmée pour la préparation d’un véritable café expresso italien. Cette caractéristique pourrait augmenter légèrement les temps de distribution, mais cela au profit du goût intense du café.

Vidage du tiroir à marc

Remarque : cette opération doit être effectuée lorsque la machine est en marche et/ou en Stand-by.

La machine signale lorsque le tiroir à marc a atteint sa capacité maximum.

Le premier message avertit l’utilisateur que le tiroir à marc doit être vidé mais que la machine peut encore distribuer du café. L’afficheur montre :

Dans ce cas, la machine ne permet pas la distribution du café. Pour pouvoir distribuer du café, il est obligatoire de vider le tiroir à marc en éliminant le café usagé.

Ensuite, le cycle de distribution démarre :

Pour distribuer 1 café, appuyer une seule fois sur la touche souhaitée. Pour distribuer 2 cafés, appuyer 2 fois de suite sur la touche souhaitée. Remarque : pour la distribution de 2 cafés, la machine moud et dose automatiquement la bonne quantité de café. La préparation de deux cafés demande deux cycles de mouture et deux cycles de distribution gérés automatiquement par la machine.

Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur

Retirer le tiroir et vider le marc de café dans un récipient approprié. Seulement lorsque l'afficheur montre : INTRODUIRE RÉSERVOIR À MARC

4 Mettre la tasse sous la buse de distribution (Fig. 12, page

3). Appuyer sur la touche (20) « ». 5 La machine nécessite un certain temps de préchauffage. 6 Une fois le préchauffage terminé, la machine commence à distribuer le cappuccino.

on peut insérer le tiroir à marc dans la machine. Après avoir inséré le tiroir, l’afficheur montre :

8 Une fois la distribution du lait terminée, la machine distribue le café°; il est possible d'arrêter la distribution en appuyant sur la

CAPPUCCINO Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution.

Remarque : Le couvercle peut être placé sur le côté de la machine moyennant l'aimant inséré dans celui-ci.

2 Introduire le Cappuccinatore dans son logement jusqu’à la butée (Fig. 09-10, page 3). Contrôler qu'il soit bien introduit. Attention°: avant l'utilisation, nettoyer le Cappuccinatore comme indiqué à la section 5.4. 3 Insérer le tuyau ainsi nettoyé directement dans le récipient du lait (Fig. 11, page 3). Remarque : pour un résultat optimal dans la préparation du cappuccino, utiliser du lait froid.

La machine permet de distribuer le lait noisette de manière rapide en appuyant seulement sur une touche.

Pour la distribution du lait noisette, effectuer toutes les opérations indiquées à la section 3.8 jusqu'au point 4. 1 Pour la préparation, il est conseillé d'utiliser des verres hauts en déplaçant opportunément la buse de distribution du café (Fig. 13, page 3).

Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur

2 Lorsque la machine est prête, appuyer sur la touche (21) «

» pour commencer la distribution du lait noisette.

3 La machine prépare automatiquement le lait noisette.

4 Après avoir utilisé le Cappuccinatore, nettoyer celui-ci comme indiqué à la section 5.4. Enlever le récipient et, si nécessaire, le nettoyer.

Remarque : la fonction « VAPEUR » est visible et peut être sélectionnée uniquement si le gérant a activé cette option. Dans le cas contraire, la fonction ne sera pas disponible.

2 L'afficheur montre la page qui permet d'afficher les boissons « spéciales ». Remarque : dans ce menu on peut effectuer une seule opération à la fois. Pour distribuer plusieurs produits, répéter les procédés indiqués.

3.10 Distribution d'eau chaude

Au début de la distribution, il peut y avoir quelques éclaboussures d'eau chaude : danger de brûlures. La buse pour la distribution de l’eau chaude peut atteindre des températures élevées. 1 Placer un récipient sous la buse de l'eau chaude (Fig. 07, page 3). 2 Appuyer sur la touche (22) « bution d'eau chaude depuis la buse.

» pour démarrer la distri-

3 Sélectionner la boisson souhaitée en appuyant sur la touche (20) «

» ou (24) « ». 4 Après avoir sélectionné la boisson souhaitée, appuyer sur la touche (18) « » pour commencer la préparation. Consulter la section correspondante pour la distribution de la boisson souhaitée. Pour la préparation des boissons à base de lait, installer le Cappuccinatore après l'avoir lavé comme indiqué à la section 5.4.

EAU CHAUDE Café allongé

» et si aucun produit n'est sélectionné, la machine revient au menu principal après 10 secondes. 1 Appuyer sur la touche (23) «

» pour accéder au menu.

BOISSONS SPECIAL CAFÉ LONG LAIT CHAUD CAFÉ AMÉRICAIN VAPEUR Ce programme permet de préparer un café allongé.

1 Appuyer sur la touche (23) « 4 À la fin de la distribution, prendre la tasse avec le café. Remarque : pour arrêter la distribution, appuyer sur la touche (23) « ».

Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution.

1 Appuyer sur la touche (23) «

» pour accéder au menu.

2 Appuyer sur la touche (24) «

« CAFÉ AMÉRICAIN ».

» pour sélectionner le

1 Enlever le couvercle de la partie frontale (Fig. 08, page 3).

BOISSONS SPECIAL CAFÉ LONG LAIT CHAUD CAFÉ AMÉRICAIN VAPEUR

4 Appuyer sur la touche (23) «

Appuyer sur la touche (24) « CHAUD ».

» pour accéder au menu.

» pour sélectionner le « LAIT BOISSONS SPECIAL CAFÉ LONG LAIT CHAUD CAFÉ AMÉRICAIN VAPEUR

4 Confirmer en appuyant sur la touche (18) « mencer la préparation.

5 À la fin de la distribution, prendre la tasse avec le café. Remarque : pour arrêter la distribution, appuyer sur la touche (23) « ».

Remarque : cette fonction est disponible seulement si elle a été activée par le gérant. 6 Confirmer en appuyant sur la touche (18) « mencer la préparation.

3 Insérer une tasse adéquate sous la buse de distribution (Fig.

Remarque : pour arrêter la distribution, appuyer sur la touche (23) «

». 7 À la fin de la distribution, prendre la tasse avec le lait. Après avoir utilisé le Cappuccinatore, nettoyer celui-ci comme indiqué à la section 5.4. Si ce cycle n'est pas effectué, 10 minutes après la dernière distribution, la machine propose un cycle de nettoyage. Enlever le récipient et, si nécessaire, le nettoyer.

Au début de la distribution, il peut y avoir quelques

éclaboussures d'eau chaude : danger de brûlures. La buse pour la distribution de la vapeur peut atteindre des températures élevées. Ce programme permet la distribution de la vapeur pour permettre le chauffage de boissons directement dans le récipient. 1 Appuyer sur la touche (23) «

» pour accéder au menu.

2 Appuyer sur la touche (24) «

» pour sélectionner la

BOISSONS SPECIAL CAFÉ LONG LAIT CHAUD CAFÉ AMÉRICAIN VAPEUR

3 Insérer un récipient adéquat sous la buse de distribution

Si nécessaire, après l'utilisation, nettoyer la buse de distribution de la vapeur à l'aide d'un chiffon humide.

Les composants fixes et la machine ne sont à nettoyer, sauf indication contraire, qu'avec de l'eau froide ou tiède, à l'aide d'éponges non abrasives et de chiffons humides.

• • Lorsque les crédits sont atteints, il ne sera plus possible de distribuer de produits café.

• Ne pas utiliser de jets d’eau directs. Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses composants au lave-vaisselle. Ne pas utiliser d’objets pointus ou de produits chimiques agressifs (solvants) pour le nettoyage. Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou dans un four traditionnel. Toutes les parties à nettoyer sont facilement accessibles ; aucun outil n'est exigé. Un entretien et un nettoyage réguliers préservent et maintiennent la machine en bon état de fonctionnement plus longtemps et garantissent le respect des normes d'hygiène.

Attention. Le nettoyage de la machine et de ses composants doit être effectué une fois par semaine.

L'affichage des crédits résiduels sera possible à chaque fois que l'on démarre la distribution d'un produit.

Remarque : la distribution d’eau chaude, de lait chaud et de vapeur n’est pas gérée au moyen des crédits. Elle est toujours possible tant qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Chaque gérant décide de façon autonome comment gérer le réglage des crédits et la recharge de ceux-ci pour permettre l’utilisation de la machine.

L’appareil et ses composants doivent être nettoyés et lavés après une période d’inactivité

Attention. Avant de procéder, veiller à ce que la buse soit froide : danger de brûlures.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN Certains composants de votre appareil entrent au contact de l'eau et du café pendant l'utilisation ; il est donc important de nettoyer la machine régulièrement.

Effectuer ces opérations avant que la machine ne fonctionne plus, car dans ce cas-là la réparation n'est pas couverte par la garantie. Attention. Avant toute opération d’entretien et/ ou de nettoyage, mettre la machine hors tension, la débrancher de l’alimentation électrique et attendre qu’elle se refroidisse.

Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur

Pour effecteur un nettoyage rapide, procéder comme suit. 1 S'assurer que le Cappuccinatore est complet de tous ses composants et qu'il est correctement inséré (Fig. 10, page 3). 2 Insérer le tuyau d'aspiration dans une carafe contenant de l'eau propre (Fig. 11, page 3). 3 Placer un récipient sous la buse de distribution (Fig. 12, page 3).

À LAIT PAR UN AVEC DE L'EAU FRAÎCHE NON OUI

5 Appuyer sur la touche (18) « nettoyage du Cappuccinatore.

» pour démarrer le cycle de

Remarque : pour quitter le cycle à tout moment, appuyer sur la touche (23) «

». 6 La machine effectue le chauffage du système. NETTOYAGE CAPPUCCINATORE ATTENDRE SVP…

STOP NETTOYAGE Une fois la phase de chauffage terminée, la machine effectue un cycle de lavage assisté du Cappuccinatore. Attendre la fin du cycle.

Attention ! Un défaut de nettoyage du Cappuccinatore après chaque utilisation à base de lait peut provoquer la prolifération de charges bactériennes potentiellement dangereuses pour l'utilisateur.

Le Cappuccinatore doit être lavé et nettoyé chaque fois qu'il est utilisé. Si un nettoyage régulier n'est pas effectué avant et après chaque utilisation, cela pourrait compromettre le bon fonctionnement de la machine. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution.

7 Seulement à la fin du cycle, appuyer sur les boutons situés sur le côté et retirer le Cappuccinatore.

8 Remettre le couvercle sur la machine (Fig. 08, page 3).

12 Retirer la soupape du Cappuccinatore.

Remarque°: il est conseillé de démonter le Cappuccinatore de la machine lorsqu'il n'est pas utilisé afin de le garder propre.

9 Enlever le tuyau d'aspiration du Cappuccinatore.

13 Enlever le raccord du tuyau d'aspiration du Cappuccinatore.

10 Extraire l'anneau du Cappuccinatore.

14 Laver les pièces à l'eau courante.

S'assurer que tout dépôt/incrustation de lait a été éliminé.

11 Tourner le couvercle du Cappuccinatore et le soulever pour le démonter du corps du Cappuccinatore.

Insérer le bac d'égouttement dans son logement (Réf. 13 - Page 2).

INTRODUIRE BAC D'ÉGOUTTEMENT INTRODUIRE RÉSERVOIR

Insérer le Groupe de distribution dans son logement.

INSÉRER GROUPE INSÉRER LE CAPPUCCINATORE INSÉRER LA VANNE DANS LE CAPPUCCINATORE

La machine nécessite un cycle de détartrage.

Avec ce message, on peut continuer à utiliser la machine mais l'on risque d'en compromettre le bon fonctionnement. Nous vous rappelons que tout endommagement causé par défaut de détartrage n'est pas couvert par la garantie. La machine demande de remplacer le filtre à eau « Intenza » par un nouveau. Contacter le gérant.

La machine signale que, d'ici quelques cycles, il sera nécessaire de vider le tiroir à marc (voir section 3.7).

Ce message permet de distribuer encore des produits.

Retirer le tiroir à marc et videz-le dans un bac approprié.

Remarque°: le tiroir à marc ne doit être vidé que lorsque la machine le demande et lorsque celle-ci est allumée et/ou en stand-by. Le fait de vider le tiroir quand la machine est éteinte empêche tout enregistrement du vidage effectué.

À MARC LED rouge clignotante. Machine en Stand-by.

Il est possible de modifier les réglages de Stand-by (consulter le gérant). Appuyer sur la touche (25) «

REDÉMARRER POUR RÉSOUDRE LE PROBLÈME DÉTARTRAGE DÉTARTRAGE NÉCESSAIRE.

Si la page-écran apparaît après avoir mis en marche la machine, cela signifie qu'un cycle de détartrage est nécessaire.

Contacter le gérant. Nous vous rappelons que tout endommagement causé par défaut de détartrage n'est pas couvert par la garantie.

Installation de la machine - Manuel du Gérant

La machine est emballée dans des cartons en polystyrène expansé. Attention. Étant donné le poids total de l’emballage, il est interdit de superposer plus de trois machines. La machine doit être stockée dans son emballage d’origine dans des lieux NON humides et/ou poussiéreux.

Le branchement sur le réseau électrique doit être effectué conformément aux consignes de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation.

Le raccordement au réseau de distribution d’eau (pour les machines avec réseau de distribution d’eau) doit être effectué conformément aux consignes de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation. La prise pour le branchement de la machine doit être : - conforme au type de fiche dont la machine est équipée ; - dimensionnée pour respecter les informations de la plaquette des données située en dessous de l’appareil ; - reliée à un équipement de mise à la terre efficace. Le câble d'alimentation ne doit pas : - entrer en contact avec tout type de liquide : danger de décharges électriques et/ou d'incendie ; - être écrasé et/ou toucher des surfaces coupantes ; - être utilisé pour déplacer la machine ; - être utilisé s'il est abîmé ; - être manipulé, les mains humides ou mouillées ; - être enroulé sur lui-même quand la machine est en fonctionnement ; - être modifié. Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou, quoiqu’il en soit, par une personne ayant la même qualification. Il est interdit de : - Installer la machine en plein air et dans des modalités différentes de celles décrites à la sect. 8. - Installer la machine dans des zones où un jet d’eau peut être utilisé. - Invalider les protections de sécurité prévues par le fabricant. - Utiliser la machine à proximité de substances inflammables et/ou explosives. - Laisser à la portée des enfants des sachets en plastique, du polystyrène, des clous, etc., car ceux-ci représentent des sources de dangers potentiels. - Laisser les enfants jouer à proximité de la machine. - Utiliser des pièces de rechange non recommandées par le fabricant. - Apporter des modifications techniques à la machine. - Immerger la machine dans un liquide quel qu'il soit. - Laver la machine avec un jet d'eau. - Utiliser la machine de manière impropre. - Installer la machine au-dessus d'autres appareils. - Utiliser la machine dans une atmosphère explosible,

Installation de la machine - Manuel du Gérant agressive ou à haute concentration de poussières ou substances huileuses en suspension dans l’air.

- Utiliser la machine dans une atmosphère à risque d’incendie. - Utiliser la machine pour obtenir des boissons inappropriées aux caractéristiques de celle-ci. • Avant de nettoyer la machine, vérifier si la fiche est débranchée de la prise de courant ; ne pas la laver avec de la benzine et/ou de solvants, quelle que soit leur nature. • Ne pas placer la machine à proximité d'installations de chauffage (poêles ou radiateurs). • En cas d’incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO2). Ne pas utiliser d'eau ou d'extincteurs à poudre.

Test de dureté de l’eau : test rapide pour vérifier la dureté effective de l'eau utilisée pour obtenir les boissons ; ce test est très important pour définir la dureté de l’eau à sélectionner sur la machine.

Câble électrique : permet le branchement de la machine sur le réseau

Graisse lubrifiante : permet le graissage périodique du Groupe de distribution (voir section 10.6).

Clé d'exclusion sécurité porte de service : permet d'exclure la sécurité de la porte de service (6 - Page 2) pour permettre le réglage du moulin à café.

(voir section 8.16).

L'utilisation de cette clé permet à la machine de fonctionner même lorsque la porte de service est ouverte. Les mains peuvent donc entrer en contact avec le Groupe de distribution en mouvement ; danger d'écrasement. Cette clé ne peut être utilisée que par un technicien spécialisé ou par le gérant. Toute autre utilisation est interdite.

Détartrage : permet d'éliminer le calcaire s'étant accumulé dans le circuit hydraulique comme conséquence normale de l'utilisation.

Clé du réservoir à eau et de la porte d'accès au logement de service : permet d’interdire l’accès au réservoir à eau et au groupe de distribution aux personnes non autorisées.

Pinceau de nettoyage : pour éliminer la poudre de café du logement de service.

Filtre à eau « Intenza+ » : élimine le goût désagréable pouvant être présent dans l'eau et fait baisser la dureté de l’eau, tout en permettant une utilisation plus performante de la machine.

Pour un bon fonctionnement de la machine, veiller à ce que : • température ambiante : 10°C ÷ 40°C • humidité maximale : 90%. • le local ait été préparé pour recevoir la machine ; • la surface sur laquelle on installe la machine soit à niveau, solide et stable ; le plan d’appui ne doit pas dépasser une inclination de 2° ; • le local soit suffisamment éclairé, aéré et propre, et la prise de courant soit facilement accessible. L’utilisateur doit pouvoir accéder à la machine et à la prise de courant sans aucune contrainte : il doit pouvoir quitter immédiatement les lieux en cas de nécessité. Il faut donc laisser tout autour de la machine et devant la prise un espace suffisant pour pouvoir y accéder librement. Le dessin ci-dessous indique l’espace nécessaire pour pouvoir accéder librement : • au clavier situé dans la partie frontale • aux groupes pour une réparation de panne.

La machine se compose de 2 parties en 2 emballages séparés qui doivent être assemblées comme indiqué à la section 8.6.

Après avoir placé l'emballage à proximité de la zone d'installation, procéder comme suit : • vérifier si la machine n’a pas souffert pendant le transport : l’emballage d’origine doit être fermé et en bon état ; • ouvrir l’emballage ; • vérifier l’état et le modèle de la machine contenu dans l’emballage ; • contrôler le contenu du jeu d'accessoires joint à la machine (voir « 8.3 Liste des accessoires fournis ») ; • sortir la machine de son emballage d’origine ; • libérer la machine du reste de l’emballage ; • ensuite, soulever la machine et la placer dans l'espace prévu à cet effet.

Élimination de l'emballage

Il est conseillé de conserver l'emballage pour des déplacements ou des transports ultérieurs.

2 Ouvrir la porte de service à l'aide de la clé fournie.

Après avoir installé les récipients, replacer les composants et fermer la porte de service. Installer le tiroir logement du groupe et le bac d'égouttement.

Ouverture du couvercle supérieur

3 Enlever le Groupe de distribution en le tenant par la poignée prévue à cet effet et en appuyant sur la touche « PRESS ».

1 Pour enlever le couvercle, il faut le débloquer au moyen de la clé fournie.

4 Soulever le tiroir interne dans la partie arrière pour le débloquer.

2 Après avoir débloqué le couvercle, le retirer en le soulevant.

5 Fixer la base aux tiroirs à l'aide des vis fournies.

Le réservoir à eau et le réservoir à café en grains peuvent maintenant être remplis.

Installation de la machine - Manuel du Gérant

à eau avec de l'eau fraîche potable. Attention ! Si la machine n’a jamais été utilisée, laver avec soin le réservoir à eau. Le réservoir à eau doit être rempli uniquement avec de l’eau fraîche potable. De l’eau chaude, de l’eau pétillante ou autres liquides pourraient endommager la machine. 1 Retirer le couvercle de protection comme indiqué à la section 8.7. 2 Retirer le couvercle.

5 Réinsérer le réservoir dans son logement et replacer le couvercle.

Attention ! Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café moulu, soluble ou autre risquerait d’endommager la machine. 1 Enlever le couvercle du réservoir à café.

3 Retirer le réservoir ; le soulever par les poignées prévues à cet effet installées à l'intérieur.

Remarque : le réservoir peut être équipé d'un système de sécurité différent selon les normes du pays où la machine est utilisée.

4 Le rincer et le remplir avec de l’eau fraîche ; ne pas dépasser le niveau (MAX) indiqué sur le réservoir.

Installation de la machine - Manuel du Gérant

2 Verser doucement le café en grains dans le réservoir.

8.11 Branchement électrique

Cette opération ne peut être effectuée que par un technicien spécialisé ou par le gérant.

Si le réservoir à eau n'est pas en place, vérifier qu'aucun grain de café ne tombe dans la zone du réservoir. Le cas échéant, les enlever pour éviter tout dysfonctionnement.

3 Remettre le couvercle sur le réservoir à café.

8.10 Fermeture du couvercle supérieur

Après avoir effectué les opérations de remplissage et pendant le fonctionnement, le couvercle supérieur de protection doit être toujours inséré et bloqué au moyen de la clé fournie pour prévenir l'accès à toute personne non autorisée. 1 Pour bloquer le couvercle supérieur (1), il faut le poser et le fermer au moyen de la clé fournie.

Cette machine a été conçue pour fonctionner sous une tension monophasée dont la valeur est indiquée sur sa plaquette signalétique (section 1.4 « Plaquette signalétique de la machine »).

Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, vérifier si l’interrupteur général est sur « 0 ». Le branchement électrique de la machine est à la charge et sous la responsabilité du Gérant. La machine doit être branchée sur la ligne électrique au moyen de la fiche installée dans le câble électrique, tout en respectant : • Les lois et les normes techniques en vigueur dans le pays au moment de l’installation ; • Les données estampillées sur la plaquette des données techniques située sur le côté de la machine. Attention : la prise électrique doit se trouver dans un endroit d'accès facile pour l’utilisateur de manière à ce qu’il puisse débrancher facilement la machine en cas de nécessité. Il est interdit de : • Utiliser une rallonge, quelle qu'elle soit. • Remplacer la fiche d’origine. • Utiliser un adaptateur.

8.12 Configurer la langue (lors de la toute première utilisation)

Lors du premier démarrage, la machine demande de sélectionner et de mémoriser la langue souhaitée pour l'affichage des messages. Cette configuration permet d’adapter les paramètres des boissons sur la base des préférences du Pays d’utilisation. LANGUE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS

1 Sélectionner la langue en appuyant sur la touche (24) «

» ou sur la touche (20) « ». 2 Appuyer sur la touche (18) « langue.

» pour mémoriser la

3 La machine commence le chauffage du système.

Pour un café expresso optimal : rincer le circuit de café si la machine est utilisée pour la première fois ou après une longue période d'inactivité. Ces simples opérations vous permettront de distribuer toujours un café excellent. Ces instructions doivent être suivies : A) Lors du premier démarrage. B) Lorsque la machine reste inactive pendant une longue période (pendant plus de 2 semaines).

8.14 Mesure et réglage de la dureté de l'eau

La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de gérer correctement le filtre « INTENZA+ » et la fréquence de détartrage de la machine. 1 Plonger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau fournie avec la machine pendant une seconde. Remarque : Le test n'est valable que pour une mesure. 2 Vérifier combien de carrés changent de couleur et consulter le tableau.

1 Vider le réservoir à eau, le laver, le rincer et le remplir d’eau fraîche (voir section 8.8).

2 Insérer un grand récipient sous la buse de distribution (Fig.

05, page 3). 4 La machine distribuera un café depuis la buse de distribution de café (10-page 2). Attendre la fin de la distribution et vider le récipient. 5 Répéter 3 fois les opérations du point 2 au point 4 ; passer ensuite au point 6. 6 Insérer un récipient sous la buse de distribution d'eau chaude (Fig. 07, page 3). 7 Appuyer sur la touche (22) « tion d'EAU CHAUDE.

» et démarrer la distribu-

3 Les numéros correspondent aux réglages que l'on retrouve dans le réglage de la machine illustré ci-dessous.

DURETÉ 4 (dure) DURETÉ 3 (moyenne) 8 Une fois la distribution d'eau chaude terminée, vider le récipient. La machine est prête à l'emploi.

MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE

être équipées du filtre INTENZA+. Le filtre est facile à utiliser et sa technologie de pointe prévient efficacement la formation du calcaire. La qualité de l'eau sera toujours optimale, pour conférer à votre café expresso un arôme plus intense. Le filtre à eau « INTENZA+ » peut être installé uniquement si la machine N'EST PAS reliée au réseau de distribution d’eau. Le filtre anticalcaire doit être remplacé lorsque la machine le signale. Avant d’effectuer le détartrage, le filtre anticalcaire doit être enlevé du réservoir à eau.

» pour accéder au menu

1 Enlever le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage. Régler le filtre sur la base des mesures effectuées pour le réglage de la dureté de l'eau.

Remarque : la machine est fournie avec un réglage standard satisfaisant la plupart des utilisations.

Utiliser le test de dureté de l'eau fourni avec la machine. Régler l’« Intenza Aroma System » comme spécifié sur l'emballage du filtre (voir la section 8.14).

9 Appuyer sur la touche (18) «

» pour diminuer la valeur.

11 Appuyer sur la touche (18) « fication sélectionnée.

» pour confirmer la modi-

Après avoir réglé la dureté de l’eau, installer le filtre (Intenza+) comme indiqué à la section suivante. Ensuite, quitter la programmation comme indiqué à la section 9.2.

à la section 9.1. MENU MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE

11 Enlever le réservoir de la machine et le vider. Enlever le petit filtre blanc à l’intérieur du réservoir, le conserver dans un endroit sec et le protéger contre la poussière.

4 Pour sélectionner l'option « MENU MACHINE », appuyer sur la touche (24) «

» MENU MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE 14 Appuyer sur la touche (18) « duction du nouveau filtre.

» pour confirmer l'intro-

ACTIVATION FILTRE VIDER LE BAC D'ÉGOUTTEMENT

La machine permet de régler légèrement le degré de mouture pour l’adapter au type de café utilisé. Effectuer le réglage en agissant sur le levier situé sur le côté à l'intérieur du logement de service de la machine. 1 La machine allumée, ouvrir la porte du logement de service à l'aide de la clé fournie. 2 Désactiver le minirupteur de sécurité en insérant la clé fournie dans le logement indiqué.

ACTIVATION FILTRE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION EAU

16 Insérer un grand récipient sous la buse de distribution d'eau chaude (Fig. 07, page 3).

Attendre que la machine termine la distribution de l'eau nécessaire pour l'activation du filtre.

ACTIVATION FILTRE Une fois le cycle terminé, enlever le récipient précédemment placé sous la buse de l'eau chaude.

Remarque°: à la fin de la procédure, la machine revient automatiquement à la page-écran de distribution des produits. Lorsque le filtre à eau n’est pas présent, il faut insérer dans le réservoir le petit filtre blanc précédemment enlevé au point 11.

Attention ! En désactivant le minirupteur de sécurité, l'opérateur court le risque d'entrer en contact avec les organes en mouvement de la machine. Réactiver la sécurité, une fois le réglage effectué.

3 Tourner le levier d'un seul cran à la fois pendant la mouture. Distribuer 2-3 cafés pour vérifier la variation du degré de mouture.

Les références indiquent le degré de mouture réglé ; il est possible de régler des degrés différents de mouture avec les références suivantes :

1 - Mouture fine 2 - Mouture grosse La machine permet de régler la quantité de café à moudre pour la préparation de chaque café. Attention ! Tourner le levier de réglage de l'Aroma seulement lorsque le moulin à café est à l'arrêt. Le réglage doit être effectué avant de distribuer le café. Effectuer le réglage en agissant sur le levier situé sur le côté à l'intérieur du logement de service de la machine. 1 Ouvrir la porte du logement de service à l'aide de la clé fournie.

La machine permet de régler la longueur des produits distribués dans une tasse en fonction des besoins du consommateur et des caractéristiques des tasses/petites tasses.

Le réglage de la quantité du produit dans la tasse, petite tasse ou gobelet peut être effectué à l'aide de deux systèmes : 1 Méthode numérique 2 Méthode visuelle.

Pour plus de commodité, on montre ici comment effectuer la programmation d'un cappuccino, avec toutes les séquences opérationnelles nécessaires.

1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1.

MENU Les références indiquent la quantité de café moulu réglé ; il est possible de régler des quantités différentes avec les références suivantes :

MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE

» pour sélectionner le

CAPPUCCINO MENU BOISSON ESPRESSO CAFE'

CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO « la bande ; le numéro à côté indique la valeur (en impulsions) relative à la bande. Ensuite, appuyer sur la touche (18) « quitter.

» ou sur la touche (20) «

7 Appuyer sur la touche (24) « » pour sélectionner la valeur souhaitée. Ensuite, appuyer sur » pour confirmer et quitter. la touche (18) « 8 Appuyer sur la touche (24) « menu « TEMPÉRATURE CAFÉ ».

» pour sélectionner le

CAPPUCCINO PRÉINFUSION TEMPÉRATURE CAFÉ

LONGUEUR CAFÉ QUANTITÉ LAIT » pour sélectionner le

CAPPUCCINO TEMPÉRATURE CAFÉ

LONGUEUR CAFÉ QUANTITÉ LAIT STANDARD » pour confirmer et quitter.

» ou sur la touche (20) «

16 Appuyer sur la touche (24) « » pour sélectionner la valeur souhaitée en faisant défiler la bande ; le numéro à côté indique la valeur (en secondes) relative à la bande. Ensuite, appuyer sur la touche (18) « quitter.

» pour confirmer et

Une fois cette phase terminée, la boisson a été programmée et il est conseillé d'effectuer un contrôle visuel du résultat obtenu. Si

La boisson a été rétablie aux paramètres d'usine. Appuyer sur la touche (23) «

» une ou plusieurs fois pour quitter.

Grâce à cette méthode, le réglage de la longueur des produits peut être effectué par le gérant depuis le clavier, mais de manière visuelle ; la quantité est réglée pendant la distribution. Cette fonction est désactivée par le fabricant, mais on peut l'activer pour effectuer un réglage plus rapide. 1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. MENU MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE

2 Pour sélectionner l'option « MENU MACHINE », appuyer sur la touche (24) «

» Appuyer plusieurs fois sur la touche (23) « programmation.

Une fois cette fonction activée, appuyer sur la touche de la boisson que l'on souhaite programmer et arrêter la distribution comme indiqué sur l'afficheur lorsqu'on le souhaite. Comme exemple, nous allons programmer un cappuccino ; avant d'effectuer la programmation, préparer la machine comme indiqué à la section 3.8.

7 Placer une tasse sous la buse de distribution (Fig. 12, page 3). » et la garder enfoncée 8 Appuyer sur la touche (20) « jusqu'à ce qu'apparaisse le message « MEMO » et enlever le doigt. La machine est alors en programmation. MEMO

Installation de la machine - Manuel du Gérant

9 La machine commence la phase de distribution du lait ; l'afficheur montre le message « STOP LAIT ».

1 Mettre la machine hors tension par l’interrupteur général.

Il faut alors appuyer sur la touche (23) «

» lorsque la quantité de café souhaitée a été atteinte dans la tasse. Dans ce cas-là, la touche (20) « » est programmée ; chaque fois qu’on y appuie et qu’on la relâche, la machine distribue la même quantité que l’on vient de programmer. Remarque : De cette façon on peut programmer la longueur de tous les produits, sauf le « CAFÉ AMÉRICAIN » et la « VAPEUR ». À la fin de la programmation, accéder à la programmation et remettre le paramètre « AUTO-APPRENTISSAGE » sur « OFF » pour éviter que les utilisateurs puissent varier les doses accidentellement.

2 Mettre la machine en marche par l’interrupteur général et...

... pendant que la machine effectue le contrôle des fonctions, appuyer sur les boutons selon la séquence indiquée.

Remarque : par cette procédure on accède au menu de programmation, même lorsque la machine est froide et n'a pas atteint la température de fonctionnement ; pour l'exécution de certains programmes (par ex. : DÉTARTRAGE), la machine gère automatiquement la procédure en se réchauffant en fonctions des réglages du fabricant. Remarque : après 3 minutes d'inactivité, la machine quitte la programmation et se met en mode de fonctionnement normal. Les menus doivent être protégés par un MOT DE PASSE. Le MOT DE PASSE n'est pas demandé s'il est réglé sur la valeur par défaut (0000). Il doit être modifié au cours de la 1ère mise en service de la machine, de manière à empêcher l’accès aux personnes non autorisées. Après la modification, lors de chaque accès, il faut insérer le mot de passe à chaque qu'il s'affiche à l'écran : ENTRER LE MOT DE PASSE 0 0 0 0

1 passer d’une page à l’autre d'un menu ; 2 modifier les paramètres rendus éditables par la touche « OK ». » « page vers le bas/modifier » Touche (24) « Cette touche permet de : 1 passer d’une page à l’autre d'un menu ; 2 modifier les paramètres rendus éditables par la touche « OK ». Touche (18) « » (OK) Cette touche permet de : 1 sélectionner la fonction affichée ; 2 valider le paramètre/valeur éditable. Touche (23) « » « ESC » Cette touche permet de quitter sans modifier le paramètre édité ou sélectionné. Remarque : Appuyer plusieurs fois pour quitter la programmation.

Installation de la machine - Manuel du Gérant

Ce menu permet de gérer les crédits insérés dans la machine pour éviter des distributions de produits non souhaités. La gestion des crédits ne fonctionne pas avec la distribution d'eau chaude, de lait chaud et de vapeur.

Pour gérer le fonctionnement de la machine avec les crédits.

MENU CRÉDITS AJOUTER LES CRÉDITS Cette fonction permet d'ajouter les crédits dans la machine.

Remarque : la fonction « CONTRÔLER LES CRÉDITS » doit être activée, sinon la machine n'affiche pas les crédits, indépendamment du choix du paramètre.

OFF Pour désactiver l'affichage des crédits.

Remarque : la machine affichera toujours le nombre de crédits lorsqu'elle atteint le niveau minimum de 30 crédits pour permettre à l'utilisateur de prévenir le gérant.

ON Pour activer l'affichage des crédits.

CONTRÔLER LES CRÉDITS Cette fonction permet d'activer le contrôle des crédits.

Pour gérer les paramètres de distribution du café expresso.

ESPRESSO Pour gérer les paramètres de distribution du café.

Remarque : tous les paramètres ne sont pas présents pour chaque option à programmer.

PRÉINFUSION QUANTITÉ LAIT La pré-infusion°: le café est légèrement humidifié avant l'infusion, ce qui lui permet de développer l’ensemble de son arôme, lui conférant ainsi un goût incomparable.

OFF°: la pré-infusion n’est pas effectuée. BASSE°: activée. ÉLEVÉE°: plus longue pour exalter le goût du café.

Cette section permet de programmer la quantité de lait qui est distribuée à chaque fois que l'on sélectionne cette boisson. La barre permet de régler avec précision la quantité de lait à distribuer (unité de mesure de la valeur en secondes).

Ces configurations ne sont valables que pour la programmation de la distribution de boissons à base de lait.

Ces configurations ne sont valables que pour la programmation de la distribution d'eau chaude.

Cette section permet de programmer la quantité de café qui est distribuée a chaque fois que l'on sélectionne cette boisson. La barre permet de régler avec précision la quantité de café à distribuer (unité de mesure de la valeur en impulsions turbine).

STANDARD Pour chaque boisson il est possible de reprogrammer les valeurs standard prédéfinies par le fabricant, même en fonction de la langue sélectionnée. Après avoir sélectionné cette fonction, les réglages personnels de la boisson seront effacés.

La fonction, par défaut, est réglée sur « ON ».

MODE ÉCO OFF De cette façon, à la mise en marche de la machine, toutes les chaudières sont activées pour la préparation immédiate de tous les produits. De cette façon, on a une consommation d'énergie supérieure car la machine est toujours prête à l'emploi.

L‘intervalle par défaut est « après 30 minutes ».

30 MINUTES Une fois la phase de chauffage et l’analyse des fonctions terminées, la machine est de nouveau prête à l’emploi.

Installation de la machine - Manuel du Gérant

MENUS GÉNÉRAUX Pour activer la fonction d'auto-apprentissage de la longueur dans la tasse des boissons distribuées.

Remarque : si le MOT DE PASSE est (0000), il ne sera pas demandé pendant l'accès.

Si on oublie le MOT DE PASSE, il faut démarrer une procédure de rétablissement en contactant le service consommateurs.

ENTRER LE MOT DE PASSE MENU AFFICHEUR Dans ce mode, l'auto-apprentissage est désactivé.

Le réglage est très important pour une bonne définition des paramètres de la machine en fonction du pays d’utilisation.

LANGUE FRANÇAIS La langue sélectionnée est indiquée sur l'afficheur. La langue peut être modifiée moyennant les commandes prévues à cet effet.

MENU EAU Pour modifier le réglage de la dureté de l’eau dans la machine. La fonction « Dureté » permet d’adapter la machine au degré de dureté de l’eau utilisée, afin qu’elle puisse demander de faire un cycle de détartrage au moment voulu. Mesurer la dureté de l’eau comme indiqué à la section 8.14.

L'option « ON » doit être activée uniquement si le Kit « Réseau de distribution d'eau » est installé et que celuici soit bien relié. Toute autre utilisation comporte le dysfonctionnement de la machine.

Lorsqu'on sélectionne l'option « ON », les fonctions « VALIDATION FILTRE » et « ACTIVATION FILTRE » seront cachées et ne pourront être sélectionnées.

VALIDATION FILTRE Fonctions visibles uniquement si la fonction « RÉSEAU DE DISTRIB.

D'EAU » est sur OFF.

Pour effectuer l'activation du filtre après son installation ou son remplacement. Pour la bonne installation et/ou remplacement, consulter la section correspondante 8.15.

Installation de la machine - Manuel du Gérant

Ce menu permet de régler toutes les fonctions pour la bonne gestion de l'entretien de la machine.

ENTRETIEN NETTOYAGE GROUPE Cette fonction permet d'effectuer le cycle de lavage du Groupe de distribution (voir section 10.5).

Remarque°: ce cycle de nettoyage est important pour l'entretien et le fonctionnement du Cappuccinatore.

Remarque : cette section permet de réinitialiser les données d'usine pour les paramètres personnels du menu machine.

Installation de la machine - Manuel du Gérant

1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. MENU

» pour confirmer le numéro

8 Appuyer sur la touche (18) « mis en évidence et pour passer au suivant. 9 Effectuer les procédures des points (7) et (8) pour configurer tous les numéros choisis. Nous présentons ci-après un exemple pour mieux expliquer la procédure. ENTRER LE MOT DE PASSE 5 1 8 3

MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE

ENTRER LE MOT DE PASSE 0 0 0 0

6 Il est maintenant possible de configurer le MOT DE PASSE.

» ou sur la touche (20) 7 Appuyer sur la touche (24) « « » pour sélectionner le numéro souhaité.

» pour quitter ; dorénavant, il faudra saisir le MOT DE PASSE pour accéder aux menus.

Installation de la machine - Manuel du Gérant

10.3 Nettoyage plus soigné du Cappuccinatore

10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Toutes les opérations décrites à la section 10 relèvent de la compétence exclusive du gérant ou du technicien spécialisé qui devront organiser toutes les séquences opérationnelles et veiller à ce que les moyens utilisés soient conformes aux consignes en vigueur en matière de sécurité.

10.1 Intervalles de nettoyage

Pour le bon fonctionnement de l’appareil, il est recommandé d’effectuer les opérations de nettoyage et d’entretien comme indiqué dans le tableau suivant.

Opérations à effectuer

à marc. Nettoyage plus soigné Cappuccinatore Nettoyage réservoir à eau Nettoyage Groupe de distribution Lubrification Groupe de distribution Nettoyage Réservoir à café

Procéder une fois par mois à un nettoyage soigné de tous les composants du Cappuccinatore en utilisant le détergent Saeco.

Le détergent Saeco peut être acheté chez votre revendeur local ou auprès des centres d'assistance agréés. Si un nettoyage régulier n'est pas effectué avant et après chaque utilisation, cela pourrait compromettre le bon fonctionnement de la machine. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. 1 S'assurer que le Cappuccinatore est correctement inséré (Fig. 09-10, page 3). 2 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. » et sélectionner l'option 3 Appuyer sur la touche (24) « » pour « MENU MACHINE » ; appuyer sur la touche (18) « accéder au menu. » et sélectionner l'option 4 Appuyer sur la touche (24) « « ENTRETIEN » ; appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu.

MENU MACHINE MENU AFFICHEUR MENU EAU ENTRETIEN RÉGLAGES D'USINE Détartrage

10.2 Nettoyage bac de l'eau

Le bac de l'eau doit être nettoyé à chaque remplissage.

» jusqu'à sélectionner

5 Appuyer sur la touche (24) « l'option « NETTOYAGE CAPPUCCINATORE ».

6 Appuyer sur la touche (18) « nettoyage du Cappuccinatore.

NETTOYAGE CAPPUCCINATORE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ

» pour démarrer le cycle de

12 Placer un récipient vide d'au moins 1 litre sous la buse de distribution et appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer.

NETTOYAGE CAPPUCCINATORE

13 La machine effectue un cycle de lavage du Cappuccinatore.

8 Verser un sachet de solution dans un récipient avec un 1/2 (demi) litre d'eau fraîche potable.

À EAU RINÇAGE CAPPUCCINATORE METTRE LE TUYAU DU CAPPUCCINATORE DANS UN RÉC. AVEC UN 1/2 L D'EAU

16 Laver soigneusement le récipient utilisé pour la solution et le remplir avec un 1/2 (demi) litre d'eau fraîche potable qui sera utilisée pour le rinçage.

9 Attendre que le contenu du sachet soit entièrement dissout et appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. NETTOYAGE CAPPUCCINATORE METTRE TUYAU EN CAOUTCH. DU CAPPUCCINATORE DANS LE RÉCIPIENT

10 Mettre le tuyau nettoyé directement dans le récipient.

» pour confirmer. RINÇAGE CAPPUCCINATORE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ

Installation de la machine - Manuel du Gérant

3 Ouvrir la porte de service à l'aide de la clé fournie. 19 Placer un récipient vide sous la buse de distribution et appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. RINÇAGE CAPPUCCINATORE

20 La machine effectue un cycle de rinçage du Cappuccinatore.

La barre indique l’état d’avancement du rinçage. 21 Attendre que le cycle se termine automatiquement. La machine se remettra dans le cycle de fonctionnement normal. 22 Laver tous les composants du Cappuccinatore comme indiqué à la section 5.4.

4 Enlever le Groupe de distribution en le tenant par la poignée prévue à cet effet et en appuyant sur la touche « PRESS ». Ne laver le Groupe de distribution qu’à l’eau tiède, sans détergent.

Remarque°: il est conseillé d'enlever le Cappuccinatore de la machine lorsqu'il n'est pas utilisé afin de le garder propre.

10.4 Nettoyage hebdomadaire du Groupe de distribution

Nettoyer le Groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. 1 Éteindre la machine en appuyant sur l’interrupteur et débrancher la fiche de la prise de courant. 2 Enlever le bac d’égouttement et le tiroir à marc.

5 Laver le Groupe de distribution à l’eau tiède ; laver soigneusement le filtre supérieur. Avant d'introduire le Groupe de distribution dans son logement, vérifier que l'eau n'est pas restée dans la chambre de distribution.

7 Extraire le tiroir interne, le laver et le replacer dans le logement prévu à cet effet.

Remarque : lorsqu'on introduit le petit tiroir, procéder à l'inverse par rapport à la procédure d'enlèvement.

8 S’assurer que le Groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider.

9 S'assurer que le levier est en contact avec la base du Groupe de distribution.

10 S'assurer que le crochet pour le blocage du Groupe de distribution est dans la bonne position ; pour ce faire, appuyer fermement sur la touche « PRESS ».

11 Introduire à nouveau le Groupe de distribution dans son logement jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché SANS appuyer sur la touche « PRESS ».

12 Introduire le tiroir à marc et le bac d'égouttement. Fermer la porte de service.

10.5 Nettoyage du Groupe de distribution avec

« Tablettes de dégraissage » En plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'effectuer ce cycle de nettoyage à l'aide des « Tablettes de dégraissage » après 500 tasses de café environ ou une fois par mois. Cette opération complète l’entretien du Groupe de distribution.

Dans le cas contraire, effectuer l'opération décrite au point (9).

Le cycle de lavage ne peut pas être interrompu. Pendant cette opération, la présence d'une personne est nécessaire.

NETTOYAGE GROUPE RETIRER GROUPE

7 Enlever le bac d’égouttement et le tiroir logement du groupe.

1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. » et sélectionner l'option 2 Appuyer sur la touche (24) « « MENU MACHINE » ; appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu. 3 Appuyer sur la touche (24) « « ENTRETIEN ».

» et sélectionner l'option

8 Ouvrir la porte de service à l'aide de la clé fournie.

MENU MACHINE MENU AFFICHEUR MENU EAU ENTRETIEN RÉGLAGES D'USINE

5 Appuyer sur la touche (18) « nettoyage du Groupe de distribution. NETTOYAGE GROUPE EFFECTUER LE NETTOYAGE GROUPE?

NON OUI Remarque : au cas où serait confirmée cette option, le cycle doit obligatoirement être terminé.

Appuyer sur la touche (23) « » pour quitter. 6 Appuyer sur la touche (18) « nettoyage du groupe.

» pour démarrer le cycle de

Installation de la machine - Manuel du Gérant

10 Appuyer sur la touche (18) « ment du Groupe de distribution.

» pour confirmer l'enlève-

NETTOYAGE GROUPE INTRODUIRE PASTILLE NETTOYAGE GROUPE

Lubrifier le Groupe de distribution après 500 tasses de café environ ou une fois par mois. La graisse de lubrification du Groupe de distribution ainsi que l'ensemble « Service Kit » peuvent être achetés chez votre revendeur local ou auprès des centres d'assistance agréés. Remarque°: pour visualiser le nombre de cafés distribués, consulter le menu « COMPTEURS » dans le menu « MENU BOISSON » (section 9.4 - page 36). Avant de lubrifier le Groupe de distribution, le nettoyer à l’eau courante comme indiqué à la section « Nettoyage hebdomadaire du Groupe ». 1 Lubrifier les convoyeurs du groupe uniquement avec de la graisse Saeco.

12 Après avoir introduit la tablette dans le groupe, appuyer sur la touche (18) «

» pour confirmer. NETTOYAGE GROUPE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ

13 Placer un récipient sous la buse de distribution du café et

» pour confirmer. appuyer sur la touche (18) « NETTOYAGE GROUPE

14 Le cycle est automatiquement complété par la machine.

Remarque°: à la fin du cycle, la machine se remettra dans le cycle de fonctionnement normal. Il est recommandé d'enlever le groupe et de le laver avec de l'eau fraîche courante.

Appliquer la graisse uniformément sur les deux convoyeurs latéraux.

(par des symboles faciles) le moment où il faut exécuter le détartrage. Il suffira de suivre les instructions ci-dessous. Effectuer cette opération avant que la machine ne fonctionne plus car dans ce cas-là la réparation n'est pas couverte par la garantie. Utiliser uniquement le produit détartrant Saeco. Ce produit a été spécialement conçu pour assurer, si utilisé correctement, la meilleure performance de l'appareil pendant toute sa vie opérationnelle et pour éviter toute altération du produit distribué. Le détartrant et l'ensemble « Maintenance Kit » peuvent être achetés chez votre revendeur local ou auprès des centres d'assistance agréés. Attention ! Ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu'à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine.

3 Introduire à nouveau le Groupe de distribution dans son logement jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché SANS appuyer sur la touche « PRESS ».

4 Introduire le tiroir à marc et le bac d'égouttement. Fermer la porte de service.

1 Mettre en marche la machine par la touche ON/OFF. Attendre que la machine ait terminé le rinçage et le préchauffage.

Attention ! Retirer le filtre « Intenza » avant d'introduire le détartrant. 2 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. » et sélectionner l'option 3 Appuyer sur la touche (24) « « MENU MACHINE » ; appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu. MENU MACHINE MENU AFFICHEUR MENU EAU ENTRETIEN RÉGLAGES D'USINE

» et sélectionner l'option

4 Appuyer sur la touche (24) « « ENTRETIEN » ; appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu.

Installation de la machine - Manuel du Gérant

» pour accéder au menu. DÉTARTRAGE COMMENCER LE DÉTARTR. AVERTISS. DE DÉTARTRAGE

9 Réintroduire le réservoir dans la machine. Appuyer sur la touche (18) «

». DÉTARTRAGE VIDER LE BAC D'ÉGOUTTEMENT

10 Vider complètement le bac d'égouttement et le réinsérer dans la machine.

6 Sélectionner l'option « COMMENCER LE DÉTARTR. » ; appuyer sur la touche (18) «

» pour accéder au menu. DÉTARTRAGE EFFECTUER LE CYCLE DE DÉTARTRAGE ?

NON OUI Remarque : au cas où serait confirmée cette option, le cycle restant doit obligatoirement être

» pour quitter. terminé. Appuyer sur la touche (23) « 7 Appuyer sur la touche (18) « de DÉTARTRAGE.

» pour démarrer le cycle

DÉTARTRAGE Appuyer sur la touche (18) «

8 Verser tout le contenu de la bouteille de détartrant concentré

Saeco dans le réservoir à eau de l'appareil et le remplir avec de l’eau fraîche potable jusqu'au niveau indiqué par le symbole .

Appuyer sur la touche (18) «

12 Placer un récipient sous la buse de l’eau chaude et un grand récipient sous le Cappuccinatore.

15 Rincer soigneusement le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable.

16 Introduire le réservoir dans la machine. Appuyer sur la touche (18) « ». 17 Vider les récipients utilisés pour récupérer le liquide sortant de la machine. DÉTARTRAGE VIDER LE BAC D'ÉGOUTTEMENT

18 Vider complètement le bac d’égouttement et le réinsérer.

Appuyer sur la touche (18) « ».

Remarque : la capacité du récipient doit être d'au moins 1,5 litre.

Appuyer sur la touche (18) «

DÉTARTRAGE INTRODUIRE LE CAPPUCCINATORE AVEC TOUS SES COMPOSANTS

Appuyer sur la touche (18) « ».

DÉTARTRAGE PHASE 1/2

13 La machine démarre la distribution, par intervalles, du produit détartrant (la barre indique la progression du cycle). 14 Lorsque la solution à l'intérieur du réservoir est terminée, la machine demande de vider et de rincer le réservoir à l'eau fraîche potable.

DÉTARTRAGE METTRE UN RÉCIPIENT SOUS LES BUSES DE DISTRIBUTION DE LAIT ET EAU CHAUDE

20 Placer un récipient sous la buse de l’eau chaude et un grand récipient sous le Cappuccinatore.

Appuyer sur la touche (18) « ». DÉTARTRAGE PHASE 2/2 PAUSE Cela assure un cycle de rinçage optimal pour une distribution des produits dans des conditions optimales. La procédure prévoit que le réservoir doit être rempli pendant l'exécution du cycle de rinçage. Remarque : Le cycle de rinçage peut être interrompu en appuyant sur la touche (23) « »; pour redémarrer le cycle, appuyer sur la touche (18) « ». Cela permet de vider le récipient ou de s'absenter pendant une courte période.

22 Une fois le cycle de rinçage terminé, la machine effectue le cycle de chauffage et de rinçage pour la distribution des produits.

23 Vider les récipients utilisés pour la récupération du liquide sortant de la machine et remonter la buse de distribution du café. 24 La machine est prête à l'emploi. Remarque : la solution détartrante doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le fabricant et/ou par les normes en vigueur dans le Pays où la machine est utilisée°; - une fois le cycle de détartrage effectué, procéder°: 1 au lavage du Groupe de distribution comme indiqué à la section « Groupe de distribution » de la section « Nettoyage et entretien »°; 2 au rinçage du Cappuccinatore à l’eau courante. -

Après avoir effectué le cycle de détartrage, il est conseillé de vider le bac d'égouttement.

En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine.

12 DÉPANNAGE Comportements

Le café n'est pas assez chaud

Les tasses sont froides.

Le café ne mousse pas.

Le mélange n’est pas approprié, le café torréfié Changer le mélange de café ou régler la mouture n’est pas frais ou bien il est trop grossier. comme indiqué à la section « Réglage du moulin

Réchauffer les tasses avec de l’eau chaude.

La machine se chauffe trop lentement ou Le circuit de la machine est bouché par des dépôts Détartrer la machine. la quantité d’eau qui sort de la buse est de calcaire. insuffisante.

Pendant la distribution du lait, des bulles se Les raccords des tuyaux sont connectés de manière Insérer complètement le tuyau d'aspiration dans forment du Cappuccinatore. incorrecte ou ne sont pas complètement insérés le Cappuccinatore. dans le Cappuccinatore. Le Cappuccinatore dégage de la vapeur Le lait est terminé à l'intérieur du réservoir. lorsqu'il aspire du lait.

Vérifier la présence du lait et, si nécessaire, remplir

à nouveau ou remplacer le récipient du lait par un nouveau.

Le Groupe de distribution du café ne peut Le Groupe de distribution est mal positionné. pas être démonté.

Mettre en marche la machine. Fermer la porte de service. Le groupe de distribution revient automatiquement à sa position d’origine.

Tiroir logement du groupe inséré.

Retirer le tiroir logement du groupe avant de retirer le Groupe de distribution.

La machine moud, mais le café ne sort pas. Le Groupe de distribution est sale.

Nettoyer le Groupe de distribution (section

« Groupe de distribution »).

Buse de distribution du café sale.

Nettoyer la buse de distribution du café.

Le Groupe de distribution est sale.

Nettoyer le Groupe de distribution (section

« Groupe de distribution »).

Le café coule hors du distributeur.

Le distributeur est bouché ou n’est pas dans la Nettoyer le distributeur du café et ses trous de bonne position. sortie.

Positionner correctement le distributeur.

Remarque°: ces problèmes peuvent être normaux si le mélange de café a été changé ou si on est en train d'effectuer la première installation.

Pour tout problème non cité dans le tableau ou lorsque les solutions suggérées ne résolvent pas le problème, appeler notre call center au numéro de téléphone indiqué à la dernière page de ce document.