VANCOUVER CD35 - Autoradio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VANCOUVER CD35 BLAUPUNKT au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : VANCOUVER CD35 - BLAUPUNKT


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VANCOUVER CD35 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VANCOUVER CD35 de la marque BLAUPUNKT.



FOIRE AUX QUESTIONS - VANCOUVER CD35 BLAUPUNKT

Comment puis-je connecter mon smartphone au BLAUPUNKT VANCOUVER CD35 ?
Vous pouvez connecter votre smartphone au BLAUPUNKT VANCOUVER CD35 via le port USB ou en utilisant une connexion Bluetooth. Pour Bluetooth, activez le Bluetooth sur votre smartphone et recherchez les appareils disponibles. Sélectionnez 'BLAUPUNKT CD35' et suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi le lecteur CD ne fonctionne-t-il pas ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Vérifiez également que le CD est inséré correctement. Si le problème persiste, essayez un autre CD pour voir si le problème vient du disque ou de l'appareil.
Comment réinitialiser le BLAUPUNKT VANCOUVER CD35 ?
Pour réinitialiser le BLAUPUNKT VANCOUVER CD35, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un objet pointu, comme un stylo, pendant quelques secondes.
Comment puis-je régler les stations de radio ?
Pour régler les stations de radio, utilisez le bouton de recherche automatique pour trouver les stations disponibles. Vous pouvez également entrer manuellement la fréquence en utilisant les boutons de sélection.
Le son est faible ou distordu, que faire ?
Vérifiez d'abord le volume et assurez-vous qu'il est suffisamment élevé. Si le problème persiste, vérifiez les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'il n'y a pas de débris obstruant les haut-parleurs. Vous pouvez également essayer un autre source audio pour déterminer si le problème vient de l'appareil ou de la source.
Comment mettre à jour le firmware du BLAUPUNKT VANCOUVER CD35 ?
Visitez le site web de BLAUPUNKT pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le firmware via une clé USB insérée dans le port USB de l'appareil.
Que faire si l'affichage est éteint ?
Vérifiez que l'appareil est bien allumé et que l'alimentation est correcte. Si l'affichage reste éteint, essayez de déconnecter et de reconnecter l'alimentation. Si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de consulter un professionnel.
Comment activer la fonction de lecture aléatoire ?
Pour activer la fonction de lecture aléatoire, appuyez sur le bouton 'RND' ou 'Shuffle' pendant la lecture d'un CD ou d'une source audio. L'indicateur de lecture aléatoire s'affichera sur l'écran.
Le BLAUPUNKT VANCOUVER CD35 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement connecté à l'alimentation. Assurez-vous que le fusible n'est pas grillé. Si tout semble en ordre mais que l'appareil ne s'allume toujours pas, il est conseillé de contacter le service après-vente.

MODE D'EMPLOI VANCOUVER CD35 BLAUPUNKT

Touche de réglage du volume Fente d’insertion du CD Touche AUDIO pour régler les basses, aigus, la balance et le fader. Sélection d’une ambiance sonore prédéfinie de l’égaliseur. Touche MENU Pression brève : Affichage du menu de réglage. Pression longue : Démarrer la fonction Scan. Bloc de touches fléchées Touche X-BASS pour activer / désactiver et régler la fonction XBASS. Touche TRAF RDS Pression brève : Activer / Désactiver la priorité aux informations routières. Pression longue : Activer / Désactiver la fonction « confort » RDS Bloc de touches de 1 à 6

Activer / Désactiver le bip de validation 53 Mise en sourdine pendant l’usage du téléphone 53

Réglage du tuner 53 Activer le mode Radio 53 Sélection des stations 55 Réglage de la sensibilité de recherche de stations 55 Mémorisation de stations 55 Mémorisation automatique de programmes (Travelstore) 56 Appeler une station mémorisée 56 Lecture des intros (SCAN) 56 Réglage de la durée de lecture des intros 56 Type de programme (PTY) 56 Optimisation de la réception radio 58 Changer de mode d’affichage 58

Informations routières 59

Mode CD 60 Changer de mode d’affichage 61 Réception d’informations routières en mode CD 62 Ejecter le CD 62

Mode Changeur CD 62

Activer le mode Changeur CD 62 Choisir un CD 62 Sélectionner un titre 62 Recherche rapide (audible) 62 Sélectionner le mode d’affichage .. 63 Répétition de titres ou de répertoires (REPEAT) 63 Lecture aléatoire de titres (MIX) .... 63 Lecture des intros de tous les CD (SCAN) 63 Interruption de la lecture (PAUSE) . 64

Son 65 Réglage des basses 65 Réglage des aigus 65 Réglage du volume vers la droite / vers la gauche (Balance) 66 Réglage du volume vers l’avant / vers l’arrière (Fader) 66 Ambiances sonores d’égaliseur (presets) 66 Il n’est pas possible de mettre en marche et de mettre hors tension l’appareil au moyen de la télécommande. Amplificateur Il est possible d’utiliser tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity. Changeur CD Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt : CDC A 08, IDC A 09 et CDC A 03. 49

Soyez donc toujours à l’écoute de votre programme à un volume adéquat.

PORTUGUÊS Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt.

Nous espérons que cet appareil vous donnera toute satisfaction. Prenez soin de lire ce guide d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les manuels d’utilisation de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure. Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à : Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim ● Ne laissez pas tomber la façade. ● Ne l'exposez pas directement au soleil ou à d'autres sources de chaleur. ● Evitez que la peau touche directement les contacts de la façade. Nettoyez si nécessaire les contacts au moyen d'un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.

➮ Pressez la touche

Un CD inséré reste dans l'appareil.

➮ Insérez la façade de gauche à droite dans le guide de l'autoradio.

➮ Appuyez avec précaution sur le côté gauche de la façade jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

● N'appuyez pas sur l'afficheur en posant la façade. Si l'autoradio est allumé au moment où vous enlevez la façade, il se rallumera automatiquement au dernier mode (radio, CD, changeur CD ou AUX) une fois la façade reposée.

Allumer et éteindre avec la façade détachable

➮ Enlevez la façade.

L'autoradio s'éteint.

Allumer/Éteindre avec la touche 1

➮ Reposez la façade.

➮ Pour allumer l’appareil, pressez la

L'autoradio s'allume. Le dernier mode

(radio, CD, changeur CD ou AUX) devient actif.

Le CD est automatiquement avalé par le lecteur.

Prenez soin de pas empêcher ni d’aider l’insertion du CD. L’autoradio s’allume, la lecture du CD commence.

RÉGLAGE DU VOLUME Réglage du volume

Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 66 (volume maximal). Pour amplifier le volume,

➮ pressez la touche

Le volume de mise en marche est réglable. ➮ Pressez la touche MENU 7. ➮ Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « ON VOLUME » apparaisse sur l’afficheur. ➮ Réglez le volume de mise en mar8. che avec les touches Pour vous simplifier le réglage, l’amplification ou la réduction du volume est audible pendant vos réglages. Sélectionnez « LAST VOL » si vous souhaitez réactiver le dernier volume auquel vous écoutiez l’autoradio avant de l’éteindre.

Une fois le réglage effectué,

➮ pressez deux fois la touche MENU 7.

Réduction rapide du volume sonore (Mute)

Vous avez la possibilité de réduire rapidement le volume sonore à un niveau que vous avez défini au préalable (Mute). ➮ Pressez brièvement la touche 1. « MUTE » apparaît sur l’afficheur. Annuler la réduction du volume sonore Pour réactiver le volume auquel vous entendiez l’autoradio précédemment, ➮ pressez de nouveau brièvement la touche 1. Régler la réduction du volume sonore Vous avez la possibilité de régler le niveau de mise en sourdine (Mute Level). ➮ Pressez la touche MENU 7. ➮ Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « MUTE LVL » apparaisse sur l’afficheur. ➮ Réglez le niveau de réduction avec 8. les touches

➮ Pressez la touche MENU 7.

➮ Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « BEEP ON » ou « BEEP OFF » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Activez ou désactivez le bip avec

8. « OFF » signiles touches fie que le bip est désactivé, « ON » signifie que le bip est activé. Une fois le réglage effectué,

➮ pressez la touche MENU 8.

Mise en sourdine pendant l’usage du téléphone Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile, l’autoradio se met en sourdine dès que vous prenez l’appel. Pour cela, le téléphone mobile doit être raccordé à l’autoradio comme décrit dans le guide de montage. « PHONE » apparaît sur l’afficheur.

Activer le mode Radio

Si l’autoradio est pour le moment en mode CD, Changeur CD ou AUX,

➮ pressez la touche BND•TS < ou

(USA), Amérique latine (S-AMERICA) et Thaïlande (THAI). Le tuner est réglé par défaut sur la région où l’autoradio a

été vendu. En cas de problèmes de réception de l’autoradio, vérifiez d’abord ce réglage. La description des fonctions radio décrites dans ce présent guide d’utilisation dépend de l’option tuner « EUROPE ». ➮ Éteignez l’appareil avec la touche 1. ➮ Maintenez les touches 1 et 5 ; enfoncées et rallumez l’appareil avec la touche 1. « TUNER » apparaît sur l’afficheur. ➮ Sélectionnez votre région de tuner avec la touche ou 8. Pour mémoriser le réglage, ➮ éteignez l’appareil et rallumez-le ou attendez 8 secondes environ. La radio démarre au dernier mode sélectionné (radio, CD, changeur CD ou AUX).

NEDERLANDS Activer / Désactiver le bip de validation

Le nom de la station apparaît sur l’afficheur dès sa réception. Les fonctions « confort » RDS, soit AF (Fréquence Alternative) et REGIONAL, viennent compléter les fonctions de votre autoradio. ● AF : Quand la fonction « confort » RDS est activée, l’autoradio se règle automatiquement sur la fréquence la plus puissante de la station dont vous êtes à l’écoute. ● REGIONAL : Certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REG permet d’éviter que l’autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d’autres émissions. Note : La fonction REGIONAL doit être activée / désactivée séparément dans le menu.

: enfoncée pendant plus de deux secondes. La fonction RDS est active quand le symbole RDS est visible sur l’afficheur. Activer / Désactiver REGIONAL ➮ Pressez la touche MENU 7. ➮ Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « REG » apparaisse sur l’afficheur. « REG » est suivi de « OFF » (désactivé) ou de « ON » (activé). ➮ Pour activer ou désactiver REGIONAL, pressez la touche ou 8. ➮ Pressez la touche MENU 8.

Sélection de la gamme d’ondes/ du niveau de mémoire

Cet appareil vous permet de recevoir les programmes des bandes de fréquences FM ainsi que PO et GO (AM). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d’ondes FM, soit FM1, FM2 et FMT, et un niveau de mémoire est offert pour chacune des gammes d’ondes PO et GO. Six stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire. Pour permuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes d’ondes PO et GO, ➮ pressez brièvement la touche BND•TS <.

La recherche manuelle des stations n’est possible que si la fonction « confort » RDS est désactivée. Si une station offre plusieurs programmes, vous avez la possibilité de parcourir ce que l’on appelle sa « chaîne de stations ». Note : ● Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonction « confort » RDS doit être activée. ou 8 pour passer à la station suivante de la chaîne de stations.

➮ Pressez la touche

● Vous ne pouvez passer à des stations que si celles-ci ont déjà été captées une fois. Utilisez à cette fin la fonction Scan ou Travelstore.

autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « SENS » et le niveau de sensibilité courant apparaisse sur l’afficheur.

« SENS HI6 » correspond à la sensibilité la plus élevée, « SENS LO1 » à la plus faible.

➮ Réglez la sensibilité de votre choix

8. avec les touches Une fois le réglage effectué,

➮ pressez la touche MENU 7.

Note : ● Il est possible de régler différentes sensibilités pour les gammes d’ondes FM et PO ou GO (AM).

ENGLISH FRANÇAIS Recherche manuelle des stations

Vous pouvez aussi rechercher les stations manuellement. ➮ Choisissez le niveau de mémoire FM1, FM2, FMT ou l’une des gammes d’ondes PO ou GO. ➮ Mettez-vous à l’écoute de la station voulue. ➮ Appuyez pendant plus de deux secondes sur une touche de station 1 - 6 ; sur laquelle vous voulez mémoriser la station.

➮ Maintenez la touche BND•TS < enfoncée pendant plus de deux secondes.

La mémorisation commence. « FM TSTORE » apparaît sur l’afficheur. Une fois la mémorisation effectuée, vous êtes à l’écoute du programme à la position 1 du niveau « FMT ».

Appeler une station mémorisée

➮ Choisissez le niveau de mémoire ou la gamme d’ondes. ➮ Appuyez sur la touche de station 1 - 6 ; de la station voulue.

Lecture des intros (SCAN)

La fonction Scan vous permet de balayer tous les programmes que l’autoradio peut recevoir. La durée de lecture des intros peut être réglée de 5 à 30 secondes (en pas de 5 secondes) dans le menu. Démarrer la lecture des intros (SCAN)

➮ Maintenez la touche MENU 7 enfoncée pendant plus de deux secondes.

56 Réglage de la durée de lecture des intros ➮ Pressez la touche MENU 7. ➮ Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « SCAN TIME » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Réglez la sensibilité de votre choix avec les touches

8. Une fois le réglage effectué,

➮ pressez deux fois la touche MENU

7. Note : ● La durée de balayage des stations qui a été définie est valable également pour les lectures d’intros en mode CD et Changeur CD.

Type de programme (PTY)

En plus de leur nom, certaines stations diffusent des informations sur leur type d’émissions. Ces informations peuvent être reçues et affichées par votre autoradio.

Activer / Désactiver PTY

➮ Pressez la touche MENU 7. ➮ Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « PTY ON » ou « PTY OFF » apparaisse sur l’afficheur. Le type de programme choisi est visible sur l’afficheur pendant un court instant. ou 8 pour démarrer la recherche. L’autoradio se règle sur la station suivante diffusant le type d’émission choisi.

➮ Pressez la touche

● Si la station écoutée ou une autre station de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de programme souhaité, l’autoradio passe automatiquement de la station momentanée, du mode CD ou Changeur CD à la station du type de programme voulu.

Choisir la langue PTY Vous avez la possibilité de choisir la langue dans laquelle les types de programme seront affichés. Vous avez le choix entre « DEUTSCH », « ENGLISH » et

« FRANÇAIS ». ➮ Pressez la touche MENU 7. ➮ Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « PTY LANG » apparaisse sur l’afficheur. ➮ Réglez la langue de votre choix 8. avec les touches Une fois la langue choisie, ➮ pressez deux fois la touche MENU 7.

PORTUGUÊS PTY-EON Quand le type de programme est sélectionné et la recherche est démarrée, l’autoradio passe de la station momentanée à une station offrant le type de programme sélectionné.

Vous avez la possibilité en mode Radio d’afficher la gamme d’ondes avec la présélection et l’heure ou le nom de la station écoutée ou sa fréquence. Sélectionnez « FREQUENCY » pour afficher le nom de la station ou la fréquence ou sélectionnez « CLOCK » pour afficher la gamme d’ondes avec le niveau de mémoire / la présélection et l’heure.

➮ Pressez la touche MENU 7.

● lorsque vous captez une station d’informations routières et que le volume est réglé sur minimum (0) ou quand vous quittez la zone de couverture de la station d’informations routières momentanée à l’écoute d’un CD, d’un changeur CD ou de AUX et lorsque la prochaine recherche automatique ne trouve pas d’autre station d’informations routières.

➮ pressez deux fois la touche MENU

7. ● Vous avez la possibilité de régler le son et la répartition sonore pour les informations routières. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Son ».

ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS

Désactivez ensuite la fonction de priorité aux informations routières ou mettez-vous à l’écoute d’une station diffusant des informations routières.

Pour un fonctionnement impeccable, utilisez uniquement des CD portant le logo Compact Disc. Les CD protégés contre la copie peuvent entraîner des erreurs de lecture. Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement correct de

CD protégés contre la copie.

Activer le mode CD S’il n’y a pas de CD dans le lecteur,

➮ faites glisser le CD, la face imprimée vers le haut, sans forcer dans la fente d’insertion du CD 5 jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance. Le CD est automatiquement avalé par le lecteur. Prenez soin de pas empêcher ni d’aider l’insertion du CD. La lecture CD commence. Note : ● Si le contact était coupé avant d’insérer le CD, il vous faut d’abord allumer l’autoradio avec la touche 1 pour démarrer la lecture. 60

S’il y a déjà un CD dans le lecteur,

➮ pressez la touche SRC = autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « CD » apparaisse sur l’afficheur. La lecture démarre à l’endroit où elle a été interrompue.

Sélectionner un titre

➮ Pressez une touche du bloc de touches fléchées 8 pour sélectionner le titre suivant ou précédent. Pour redémarrer le titre en cours, pressez une fois la touche ou 8.

Pour une recherche rapide vers l’arrière ou vers l’avant,

➮ appuyez sur l’une des touches

8 jusqu’à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant.

Recherche rapide (audible)

Pour une recherche rapide vers l’arrière ou vers l’avant, 8 jusqu’à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant.

➮ maintenez l’une des touche

Lecture aléatoire des titres

Vous entendez maintenant le titre dans son intégralité.

Répétition de titres (REPEAT)

Pour répéter un titre,

➮ pressez la touche 4 RPT ;.

« RPT TRCK » apparaît sur l’afficheur pour un court instant, le symbole RPT est allumé. Le titre est répété jusqu’à ce que RPT soit désactivé.

➮ Pressez la touche 3

Changer de mode d’affichage Différents modes d’affichage vous sont proposés en mode CD : ● Numéro de titre et Heure ● Numéro de titre et Durée de lecture

➮ Pressez la touche MENU 7.

➮ Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « CD DISP » apparaisse sur l’afficheur. ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « PLAY TIME » ou « CLOCK » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Pressez la touche

➮ Pressez deux fois la touche MENU

Pour stopper la fonction de répétition,

➮ Pressez de nouveau la touche 5

La lecture commence par le premier CD identifié par le changeur CD.

3 située à côté de la fente d’insertion du CD.

● Le CD inséré est avalé automatiquement par le lecteur au bout de 10 secondes. ● Vous pouvez aussi éjecter le CD quand l’autoradio est éteint ou quand une autre source audio est active.

Pour passer à un CD suivant ou précédent,

➮ pressez la touche ou 8 une ou plusieurs fois de suite. Note : ● Les emplacements libres du changeur CD et les emplacements contenant des CD invalides sont ignorés.

Sélectionner un titre

Pour passer à un titre suivant ou précédent du CD courant, ➮ pressez la touche ou 8 une ou plusieurs fois de suite.

Recherche rapide (audible)

Pour une recherche rapide vers l’arrière ou vers l’avant, ➮ maintenez l’une des touche 8 jusqu’à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant. 62

Pour répéter le titre courant,

➮ pressez brièvement la touche 4

RPT ;. Sur l’afficheur apparaît « RPT TRCK » pour un court instant. RPT est allumé. Pour répéter le CD courant,

➮ appuyez sur la touche 4 RPT ; pendant plus de deux secondes.

Sur l’afficheur apparaît « RPT DISC » pour un court instant. RPT est allumé.

Lecture aléatoire de titres (MIX)

Pour que les titres du CD courant soient lus dans un ordre aléatoire,

Pour que les titres de tous les CD insérés soient lus dans un ordre aléatoire,

➮ pressez la touche MENU 7 pendant plus de deux secondes. Sur l’afficheur apparaît « TRK SCAN » et le numéro du titre courant clignote. 63

➮ appuyez sur la touche 5 MIX ; pendant plus de deux secondes. Sur l’afficheur apparaît « MIX ALL » pour un court instant. MIX est allumé.

● Numéro de CD et Numéro de titre

(« CD-TRCK ») ● Numéro de CD et Heure (« CD-CLK ») ● Numéro de CD et Durée de lecture (« CD-TIME ») ➮ Pressez la touche MENU 7. ➮ Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « CDC DISP » apparaisse sur l’afficheur. ➮ Pressez la touche ou 8 pour choisir le mode d’affichage. ➮ Pressez deux fois la touche MENU 7.

Stopper la répétition (REPEAT)

Pour stopper la répétition du titre courant ou du CD courant,

DANSK Sélectionner le mode d’affichage

Vous entendez maintenant le titre dans son intégralité.

Note : La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de cette durée, reportez-vous à la section « Régler la durée de lecture des intros » du chapitre « Mode Radio ».

Annuler la pause ➮ Pressez la touche 3 la pause. La lecture reprend.

HEURE - CLOCK Heure - CLOCK Afficher l’heure

Pour afficher l’heure pendant un court instant, = enfoncée jusqu’à ce que l’heure apparaisse sur l’afficheur.

➮ maintenez la touche SRC Régler l’heure

Pour régler l’heure, Une fois le réglage effectué,

➮ Pressez la touche

➮ pressez la touche AUDIO 6.

Vous avez la possibilité de définir séparément les réglages de son (basses et aigus) pour chaque mode (Radio, CD, Changeur CD ou AUX). Les réglages concernant la répartition du volume (balance et fader) s’appliquent à tous les modes audio (sauf aux informations routières). Les réglages de fader et de balance peuvent être effectués pour les informations routières (TA) uniquement pendant la diffusion d’une information routière.

8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « TREBLE » apparaisse sur l’afficheur.

➮ pressez la touche

ou 8 pour régler les aigus.

Une fois le réglage effectué,

➮ Pressez la touche

➮ pressez la touche AUDIO 6.

« 12 H MODE » apparaisse sur l’afficheur.

8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « BAL » apparaisse sur l’afficheur.

➮ pressez la touche

ou 8 pour régler la répartition du volume droite / gauche.

Une fois le réglage effectué,

➮ Pressez la touche

➮ pressez la touche AUDIO 6.

Réglage du volume vers l’avant / vers l’arrière (Fader) Pour régler le volume vers l’avant / vers l’arrière (fader), ➮ pressez la touche

ou 8 pour régler la répartition du volume avant / arrière.

Une fois le réglage effectué,

➮ Pressez la touche

➮ pressez la touche AUDIO 6.

8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « POP », « ROCK », « CLASSIC » ou « EQ OFF » apparaisse sur l’afficheur.

➮ pressez la touche

ou 8 pour choisir l’une des présélections ou sélectionnez « EQ OFF » pour désactiver l’égaliseur. Quand vous avez choisi l’une des présélections, la présélection sélectionnée reste affichée.

Une fois le réglage effectué,

➮ Pressez la touche

➮ pressez la touche AUDIO 6.

à toutes les sources audio (Radio, CD, Changeur CD ou AUX). L’amplification X-BASS peut être définie de 1 à 3. « X-BASS OFF » signifie que la fonction X-BASS est désactivée

Réglage de l’indicateur de niveau

➮ Pressez la touche MENU 7. « MENU » apparaît sur l’afficheur. ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « AUX OFF » ou « AUX ON » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Pressez la touche

ou 8 pour activer ou désactiver AUX.

Une fois le réglage effectué,

➮ Pressez la touche

Puissance de sortie : puissance sinusoïdale

4 x 25 watts conformément à DIN 45 324