SYDNEY SD27 AMBER - Autoradio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SYDNEY SD27 AMBER BLAUPUNKT au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SYDNEY SD27 AMBER - BLAUPUNKT


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SYDNEY SD27 AMBER - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SYDNEY SD27 AMBER de la marque BLAUPUNKT.



FOIRE AUX QUESTIONS - SYDNEY SD27 AMBER BLAUPUNKT

Comment régler la fréquence radio sur le BLAUPUNKT SYDNEY SD27 AMBER ?
Pour régler la fréquence radio, utilisez le bouton 'TUNING' pour chercher les stations disponibles. Vous pouvez également entrer manuellement la fréquence en utilisant le clavier numérique.
Pourquoi le son est-il faible sur mon BLAUPUNKT SYDNEY SD27 AMBER ?
Vérifiez d'abord le volume sur l'appareil et assurez-vous qu'il n'est pas réglé au minimum. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnent.
Mon BLAUPUNKT SYDNEY SD27 AMBER ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien connecté à une source d'alimentation. Essayez un autre câble d'alimentation ou une autre prise. Si le problème persiste, il pourrait nécessiter une réparation.
Comment connecter mon smartphone au BLAUPUNKT SYDNEY SD27 AMBER via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone et mettez le BLAUPUNKT SYDNEY SD27 AMBER en mode de couplage. Recherchez le dispositif dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre smartphone et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Comment réinitialiser mon BLAUPUNKT SYDNEY SD27 AMBER aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez l'option 'Réinitialiser' et confirmez votre choix. Cela effacera toutes les stations mémorisées et les paramètres personnalisés.
Pourquoi je ne peux pas lire de musique depuis une clé USB ?
Assurez-vous que la clé USB est formatée au format FAT32 et qu'elle contient des fichiers audio compatibles. Essayez d'utiliser une autre clé USB pour vérifier si le problème persiste.
Comment régler l'horloge sur le BLAUPUNKT SYDNEY SD27 AMBER ?
Pour régler l'horloge, accédez au menu 'Horloge' dans les paramètres. Utilisez les boutons de navigation pour ajuster les heures et les minutes, puis confirmez votre sélection.
Le BLAUPUNKT SYDNEY SD27 AMBER fait des bruits étranges, que dois-je faire ?
Si vous entendez des bruits étranges, vérifiez les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'ils ne sont pas endommagés. Si le problème persiste, il est recommandé de contacter le service client pour assistance.

MODE D'EMPLOI SYDNEY SD27 AMBER BLAUPUNKT

4 Touche BND/TS Pression brève : sélection des niveaux de mémoire FM et des gammes d'ondes PO (OM) et GO (OL).

Pression brève : appel du menu pour les réglages. Confirmation des réglages dans les menus avec OK.

Pression prolongée: activation de la fonction de balayage (Scan). ? Touche SRC Sélection de la source : radio, SD/ MP3, changeur de CD (si raccordé) ou AUX-IN, AUX-IN IN (si raccordé).

Ce que vous devez respecter ! 65

Instructions de nettoyage 65 Instructions pour l'élimination 65 Composition de la fourniture 66 Accessoires spéciaux(non fournis) ... 66 Garantie 66 Service 66 Mise en marche et arrêt 67 Mise en marche et arrêt avec la touche 2 67 Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contacteur d'allumage 68 Arrêt par retrait de la face avant détachable 68 Fonction de temporisation 68 Réglage du volume sonore 68 Réglage du volume sonore à la mise en marche 68 Abaissement rapide du volume sonore (Mute) 69 Activation et désactivation du bip de confirmation 69 Coupure du son en mode téléphone . 70 Volume sonore pour le téléphone et le système de navigation 70

Réglage du tuner 71 Activation du mode radio 71 Sélection des stations 72 Réglage de la sensibilité de la recherche de stations 73 Mémorisation de stations 73 Mémorisation automatique de stations (Travelstore) 73 Appel d'une station mémorisée 73 Balayage des stations qui peuvent être reçues (SCAN) 73 Réglage de la durée d'écoute lors du balayage 74 Type de programme (PTY) 74 Réglage du mode d'affichage 75 Informations routières 76 Activation et désactivation de la diffusion prioritaire des informations routières 76 Interruption de la diffusion d'une d'information routière 76 Réglage du volume sonore pour les informations routières 76 Mode SD/MMC 77 Préparation du titre MP3/WMA 77 Introduction et retrait des cartes SD/MMC 78 Activation du mode SD/MMC 78 Réglage du mode d'affichage 78 Sélection d'un répertoire 78 Sélection du mode changeur de CD .. 80 Sélection d'un CD 80 Sélection d'un titre 80 Balayage de tous les titres de tous les CD (SCAN) 81 Interruption de la lecture (PAUSE) .... 81 Clock - Heure 81 Affichage de l'heure 81 Réglage de l'heure 81 Sélection du mode d'affichage 12/24 heures 82 Affichage permanent de l'heure, appareil arrêté et contact mis 82 Son 82 Egaliseur 82 Réglage de la répartition gauche/ droite du volume sonore (Balance) ... 85 Réglage de la répartition avant/ arrière du volume sonore (Fader) 85 Préréglages de l'égaliseur (Presets) .. 85 X-BASS 86 Réglage du relèvement X-BASS 86 Réglage de la fonction E-XBASS 86 Ecran 87 Réglage de la luminosité de l'écran ... 87 Sources audio externes 87 Réglages d'usine (Normset) 88 • Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. • Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice. Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à celui-ci.

Cet appareil est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confiez les réparations, et éventuellement le montage,

Déclaration de conformité

Blaupunkt GmbH certifie que les appareils Melbourne SD27, Sydney SD27 et Canberra SD27 satisfont aux exigences de base et aux exigences des autres dispositions applicables de la directive 89/336/CEE .

Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :

DANGER ! Avertit d'un risque de blessure DANGER ! Avertit d'un risque d'accident 쏅 Identifie une action • Identifie une énumération

élevé de blessure.

ü Pour cette raison, nous vous recommandons d'utiliser un câble muni d'un jack coudé, par exemple le câble Blaupunkt disponible comme accessoire sous la réf. 7 607 001 535. En fonctionnement • Ne manipulez l'appareil que si les conditions de circulation le permettent ! Pour effectuer des manipulations importantes, arrêtez-vous dans un endroit approprié.

03_CanbSydMelbSD27_fra.indd 65

Instructions de nettoyage

Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'appareil. Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.

Instructions pour l'élimination

(pays de l'UE uniquement) Ne jetez pas votre ancien appareil dans les ordures ménagères ! Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination. 65

Si vous modifiez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son

(par exemple lorsque le Travelstore recherche les stations ou que le changeur de CD change le CD), la différence ne sera audible qu'une fois le son rétabli. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son. • Ecoutez toujours à volume modéré de façon à pouvoir toujours entendre les signaux sonores d'alerte (de la police, par exemple). Après utilisation • Sans face avant, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur. Retirez toujours la face avant lorsque vous quittez le véhicule. • Transportez la face avant de manière à ce qu'elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.

PORTUGUÊS L'appareil a été fabriqué en fonction des connaissances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues.

Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.

• Retirez la face avant ou remettez-la en

DANSK Pour votre sécurité

La télécommande ne permet pas de mettre en marche ou d'arrêter l'appareil !

Pour savoir quelles télécommandes peuvent être utilisées sur votre autoradio, adressezvous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt.com. Interface Bluetooth Pour les applications Bluetooth, telles qu'un dispositif mains libres sans fil, vous pouvez raccorder une interface Bluetooth.

Changeur de CD (Changer)

Vous pouvez raccorder les changeurs CD Blaupunkt : CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.

Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés au sein de l'Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles définies par notre représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de : Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Si vous souhaites recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d'enlèvement de votre appareil par Internet.

Amplificateurs (Amplifier)

Vous pouvez utiliser tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity.

• Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant.

Nettoyer si nécessaire les contacts avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.

Mise en place de la face avant

쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur la touche 2.

쏅 Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche 2 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. L'autoradio s'arrête.

ESPAÑOL Votre autoradio est équipé d'une face avant détachable qui le protège contre le vol. Sans face avant, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.

Protégez votre appareil contre le vol en enlevant la face avant chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la face avant dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la face avant assure une manipulation simple.

PORTUGUÊS Protection antivol

Le mode et les fonctions sélectionnés sont mémorisés.

DANSK Face avant détachable

Si l'autoradio est correctement relié au contacteur d'allumage du véhicule et s'il n'a pas été arrêté par l'intermédiaire de la touche 2, il est mis en marche ou arrêté au moment où le contact est mis ou coupé.

Arrêt par retrait de la face avant détachable

쏅 Retirez la face avant. L'autoradio s'arrête.

Fonction de temporisation

L'autoradio dispose d'une fonction de temporisation. Lorsque vous actionnez la touche M/OK > et sélectionnez une option de menu, l'appareil se remet en marche environ 8 secondes après le dernier actionnement de touche. Les réglages effectués sont mémorisés.

Réglage du volume sonore

Le volume sonore est réglable de 0 (arrêt) à 66 (maximum). Pour augmenter le volume sonore, 쏅 appuyez sur la touche + 3. Pour diminuer le volume sonore, 쏅 appuyez sur la touche - 3.

Réglage du volume sonore à la mise en marche

Le volume sonore à la mise en marche est réglable. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ON VOLUME » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 5. 쏅 Réglez le volume sonore à la mise en marche avec la touche ou 5. Si vous sélectionnez « LAST VOL », le volume réglé avant d'arrêter l'appareil est réactivé. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ON VOLUME » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 5. Remarque : Afin de protéger l'ouïe, le volume sonore à la mise en marche est limité à la valeur « 38 ». Si le volume était supérieur au moment de l'extinction et si vous avez choisi le réglage « LAST

« MENU » apparaît sur l'écran.

쏅 Appuyez sur la touche ou > autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MUTE LVL » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > pour ouvrir le sous-menu. « MUTE » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran.

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Annulation de l'abaissement du volume sonore

Pour réactiver le volume sonore précédent, 쏅 appuyez de nouveau brièvement sur la touche 2.

Lorsque, pour certaines fonctions, vous appuyez sur une touche pendant plus de

2 secondes, par exemple pour affecter une station à une touche de présélection, un bip de confirmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « BEEP ON » ou « BEEP OFF » sur l'écran. 쏅 Activez ou désactivez le bip à l'aide des touches et 5. « OFF » signifie bip désactivé, « ON » signifie bip activé. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

ESPAÑOL Vous avez la possibilité d'abaisser rapidement le volume sonore jusqu'à un niveau que vous avez préalablement défini (Mute).

쏅 Appuyez brièvement sur la touche 2. « MUTE » apparaît sur l'écran.

Activation et désactivation du bip de confirmation

PORTUGUÊS Abaissement rapide du volume sonore (Mute)

쏅 Réglez le niveau de sourdine avec la touche ou 5.

Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

DANSK VOL », l'appareil se mettra en marche à la valeur « 38 ».

Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran. Pour quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

FRANÇAIS Réglage du volume sonore

Lorsque votre autoradio est relié à un téléphone portable ou à un système de navigation, le son est coupé au moment où vous prenez un appel ou lorsque le système de navigation sort une instruction vocale. La communication téléphonique ou la sortie vocale du système de navigation s'effectuent par l'intermédiaire des haut-parleurs du système audio. Le téléphone portable ou le système de navigation doivent pour cela être reliés à l'autoradio comme indiqué dans la notice de montage. Pour connaître les systèmes de navigation que vous pouvez utiliser avec votre autoradio, n'hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt. Lorsque vous prenez un appel ou que le système de navigation sort une instruction vocale, « TELEPHONE » apparaît sur l'écran.

Volume sonore pour le téléphone et le système de navigation

Aucune information routière n'est diffusée en cours de communication téléphonique ou lorsque le système de navigation sort une instruction vocale. L'information routière n'est pas enregistrée ! Vous pouvez régler le volume sonore pour le téléphone et le système de navigation : 쏅 Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TEL VOL » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > pour appeler le sous-menu.

« TEL VOL » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran.

쏅 Réglez le volume sonore souhaité avec la touche ou 5. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ. Remarques : • Si le volume sonore actuel est supérieur au volume sonore « TEL VOL » réglé, les communications téléphoniques ou les instructions vocales du système de navigation seront diffusées avec le volume sonore actuel. • Vous pouvez régler le volume sonore des communications téléphoniques ou des instructions vocales du système de navigation au moment où celles-ci sont diffusées avec les touches de réglage du volume sonore 3. • Vous pouvez également régler la répartition du volume sonore pour les communications téléphoniques ou les instructions vocales du système de navigation au moment où celles-ci sont diffusées. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Son ».

쏅 appuyez sur la touche BND/TS 4 ou

쏅 appuyez sur la touche SRC ? autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER » sur l'écran.

Activation et désactivation des fonctions confort RDS Pour bénéficier des fonctions confort RDS AF et REGIONAL,

쏅 appuyez sur la touche TRAF 7 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. La fonction RDS est activée lorsque RDS est affiché sur l'écran.

Les fonctions autoradio décrites dans cette notice d'utilisation se réfèrent au réglage

Europe (EUROPE) du tuner. 쏅 Arrêtez l'autoradio avec la touche 2. 쏅 Maintenez les touches 3 = et AUDIO < appuyées simultanément et mettez de nouveau l'appareil en marche avec la touche 2. 쏅 Le réglage actuel apparaît. 쏅 Sélectionnez la zone pour le tuner avec la touche ou 5. Pour mémoriser le réglage et quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >.

Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS

(Radio Data System). De nombreuses stations FM émettent un signal qui contient non pas seulement le programme mais aussi des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY). Le nom de la station apparaît sur l'écran dès sa réception. Les fonctions confort RDS, AF (Fréquence Alternative) et REGIONAL, viennent compléter les fonctions de votre autoradio. • AF : lorsque la fonction confort RDS est activée, l'appareil se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant. • REGIONAL : certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REG permet d'éviter que l'autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres émissions.

PORTUGUÊS Réglage du tuner

쏅 Le RDS disparaît de l'écran. Activation et désactivation de la fonction REGIONAL 쏅 Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « REG ON » ou « REG OFF » sur l'écran. Pour activer ou désactiver la fonction REGIONAL, 쏅 appuyez sur la touche ou 5. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

Sélection de la gamme d'ondes ou du niveau de mémoire

Cet autoradio permet de recevoir les programmes des gammes d'ondes FM et AM (PO ou OM) et GO ou OL). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d'ondes FM (FM1, FM2 et FMT) et un pour chacune des gammes d'ondes PO et GO. Cinq stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire. Pour permuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes d'ondes PO et GO, 쏅 appuyez brièvement sur la touche BND/TS 4.

Sélection des stations

Vous avez plusieurs possibilités pour sélectionner une station. Recherche automatique de stations 쏅 Appuyez sur la touche ou 5. L'autoradio se règle ensuite sur la station suivante qui peut être reçue. Recherche manuelle de stations Vous avez aussi la possibilité de rechercher les stations manuellement. Remarque : La recherche manuelle de stations n'est possible que si la fonction confort RDS est désactivée. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5. Défilement des chaînes de stations (uniquement en FM) Si des stations offrent plusieurs programmes, vous pouvez faire défiler les « chaînes de stations ». Remarque : Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonction confort RDS doit être activée. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour passer à la station suivante de la chaîne de stations. Remarque : Vous ne pouvez passer à des stations que si celles-ci ont déjà été captées une fois. Utilisez pour cela la fonction Scan ou Travelstore.

쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1 - 5 = à laquelle la station souhaitée est affectée.

Balayage des stations qui peuvent être reçues (SCAN)

La fonction Scan permet d'écouter brièvement toutes les stations qui peuvent être reçues. Vous pouvez régler la durée d'écoute entre 5 et 30 secondes (par paliers de 5 secondes) au niveau du menu.

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Remarque :

Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées. 쏅 Appuyez sur la touche BND/TS 4 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. La mémorisation démarre. « FM TSTORE » apparaît sur l'écran. Une fois la mémorisation terminée, la station qui figure à la première place du niveau FMT est diffusée.

SVENSKA Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les cinq stations les plus puissantes de la région (uniquement FM).

La mémorisation s'effectue au niveau de mémoire FMT.

ESPAÑOL Mémorisation automatique de stations (Travelstore)

쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SENS » et la valeur actuellement réglée sur l'écran.

« SENS HI6 » correspond à la sensibilité la plus grande. « SENS LO1 » correspond à la sensibilité la plus faible. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > pour modifier la valeur réglée. 쏅 Réglez la sensibilité souhaitée avec la touche ou 5. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ. Remarque : Vous pouvez régler des sensibilités différentes pour les gammes d'ondes FM et AM (PO et GO).

쏅 Appuyez sur la touche de présélection

1 - 5 = à laquelle vous souhaitez affecter la station et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.

DANSK Réglage de la sensibilité de la recherche de stations

FRANÇAIS Mode radio

Le balayage démarre. « SCAN » et le nom ou la fréquence de la station correspondante apparaissent à tour de rôle sur l'écran.

Arrêt du balayage (SCAN), écoute d'une station 쏅 Appuyez sur la touche M/OK >. Le balayage des stations s'arrête et la dernière station écoutée reste active.

Réglage de la durée d'écoute lors du balayage

쏅 Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SCAN TIME » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > pour ouvrir le sous-menu. « SCAN » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran. 쏅 Réglez la durée d'écoute lors du balayage souhaitée avec la touche ou 5. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ. Remarque : La durée d'écoute lors du balayage réglée est également valable pour le balayage (Scan) en mode SD ou changeur de CD.

Type de programme (PTY)

En plus de leur nom, certaines stations FM transmettent également des informations sur le type de programme qu'elles diffusent. Ces informations peuvent être reçues et affichées sur l'autoradio. Ces types de programmes sont par ex. : CULTURE VOYAGE JAZZ SPORT INFORMATION POP ROCK MUSIQUE La fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un certain type de programme. PTY-EON Lorsque le type de programme est sélectionné et la recherche démarrée, l'appareil passe de la station diffusée sur le moment à une station proposant le type de programme sélectionné. Remarques : • Un bip retentit et « NO PTY » apparaît sur l'écran pendant un court instant si aucune station du type de programme choisi n'a été trouvée au terme de la recherche. La dernière station réglée reste activée. • Si la station réglée ou une autre station de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de programme souhaité, l'autoradio quitte automatiquement la station réglée ou le mode SD ou changeur CD pour passer à la station qui diffuse le type de programme souhaité. • Si vous ne souhaitez pas que la commutation PTY-EON s'effectue, désactivez le PTY. Activez d'abord le mode radio avec la touche SRC ? ou BND/TS 4.

쏅 appuyez sur la touche DIS 9.

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Réglage du mode d'affichage

Le type d'émission sélectionné en dernier est affiché pendant un court instant sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pendant la durée d'affichage pour changer de type de programme. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour démarrer la recherche. L'autoradio se règle sur la station suivante proposant le type de programme sélectionné.

DANSK Sélection de la langue PTY Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle les types de programme seront affichés. Vous pouvez sélectionner

« DEUTSCH », « ENGLISH » ou « FRANÇAIS ». 쏅 Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « PTY LANG » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > pour afficher le sous-menu. La langue réglée actuellement apparaît. 쏅 Sélectionnez la langue souhaitée avec la touche ou 5.

Une fois le réglage effectué,

쏅 appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

PORTUGUÊS Activation et désactivation de la fonction PTY Le mode radio doit être activé.

쏅 Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « PTY ON » ou « PTY OFF » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction PTY. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

FRANÇAIS Mode radio

En outre, l'appareil offre la possibilité de recevoir les informations routières en mode SD/MMC, changeur de CD ou source externe (AUX-IN). Activez pour cela la diffusion prioritaire des informations routières.

Activation et désactivation de la diffusion prioritaire des informations routières

쏅 Appuyez brièvement sur la touche TRAF 7. La fonction de diffusion prioritaire est activée lorsque le symbole de bouchon est affiché. Remarques : Vous entendez un bip d'avertissement, • lorsque vous quittez la zone de couverture d'une station diffusant des informations routières alors que vous écoutez une carte SD, un CD du changeur ou une source externe raccordée à AUX-IN et que la recherche automatique ne trouve ensuite aucune autre station diffusant des informations routières, • lorsque vous passez d'une station diffusant des informations routières à une station ne diffusant pas d'informations routières.

Désactivez ensuite la fonction de diffusion prioritaire des informations routières ou réglez une station diffusant des informations routières.

Interruption de la diffusion d'une d'information routière

Lors de la diffusion d'une information routière « TRAFFIC » apparaît sur l'écran. Si vous souhaitez interrompre la diffusion d'une information routière sans désactiver la diffusion prioritaire des informations routières, 쏅 appuyez une fois sur la touche TRAF 7 pendant que l'information routière est diffusée. Vous pouvez de nouveau entendre la source audio activée précédemment. Une nouvelle information routière sera diffusée automatiquement par l'appareil.

Réglage du volume sonore pour les informations routières

쏅 Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TA VOLUME » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > pour ouvrir le sous-menu. « TA VOL » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran. 쏅 Réglez le volume sonore souhaité avec la touche ou 5. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

• Les fichiers WMA avec Digital Rights

Management (DRM) venant des Online-Musicshops ne peuvent pas être lus par cet appareil.

MP3 : 32 à 320 kbps transmission WMA : 32 à 192 kbps Vous pouvez attribuer un nom à chaque répertoire avec votre PC. Le nom du répertoire est affiché sur l'écran de l'appareil. Si vous attachez une importance à l'ordre des fichiers, enregistrez-les dans l'ordre

fichiers Multi-Media Card). La commande de la lecture pour les fichiers MP3 et WMA est identique. Remarque : Blaupunkt ne peut garantir un fonctionnement sans problème de l'ensemble des cartes SD/MMC disponibles sur le marché et, pour cette raison, recommande d'utiliser des cartes SD/MMC de marque « SanDisk » ou « Panasonic ».

toute sécurité seulement s'ils ont été créés avec Windows Media-Player, version 8 ou plus.

• Vous pouvez régler la répartition du volume sonore pour les informations routières pendant la diffusion d'une information routière. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Son ».

FRANÇAIS Informations routières | Mode SD/MMC

Les réglages suivants peuvent être effectués uniquement si une carte SD avec de fichiers MP3 ou WMA se trouve dans l'appareil.

T001 Vous pouvez alors sélectionner la carte SD/MMC comme source audio avec la touche SRC ?. Pour retirer la carte SD/MMC, 쏅 enfoncez la carte SD/MMC jusqu'à ce qu'elle se déverrouille. 쏅 Retirez la carte SD/MMC de la fente :.

Réglage du mode d'affichage standard

Vous avez la possibilité d'afficher différentes informations sur le titre que vous êtes en train d'écouter : • Nom du fichier ou titre • Interprète • Nom de l'album • Durée de lecture (PLAY) • Heure (CLK) Les textes ID3 qui comportent plus de 9 caractères défilent. Après un premier passage, les 9 premiers caractères restent affichés en permanence sur l'écran. Pour passer d'un mode d'affichage à l'autre, 쏅 appuyez sur la touche DIS 9.

Sélection d'un répertoire

Pour passer à un répertoire précédent ou suivant, 쏅 appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ou 5.

(Repeat) est activée, RPT est affiché sur l'écran.

Balayage des titres (SCAN)

Vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de tous les titres enregistrés sur la carte SD/MMC. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. « SCAN » et le nom du fichier correspondant apparaissent à tour de rôle sur l'écran. Les titres de la carte SD/MMC sont lus dans un ordre croissant. Remarque : La durée d'écoute est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans la section « Mode radio ». Arrêt de la fonction Scan, écoute d'un titre 쏅 Appuyez brièvement sur la touche M/OK >. 79

La recherche se poursuit tant que vous maintenez la touche appuyée.

Vous pouvez lire dans un ordre aléatoire tous les titres du répertoire actuel ou tous les titres enregistrés sur la carte SD/MMC.

쏅 Appuyez sur la touche 5 MIX = autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la fonction souhaitée sur l'écran : • « MIX ALL » (tous les titres de la carte SD/MMC) • « MIX DIR » (tous les titres du répertoire actuel) • « MIX OFF » (arrêt de la lecture dans un ordre aléatoire) Lorsque la lecture dans un ordre aléatoire (MIX) est activée, MIX est affiché sur l'écran.

ESPAÑOL Recherche rapide (audible)

쏅 appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ou 5. Si vous appuyez une fois sur la touche 5, le titre actuel est relu depuis le début.

DANSK Sélection d'un titre

쏅 Appuyez sur la touche 3 =. « PAUSE » apparaît sur l'écran. Annulation de la pause 쏅 Appuyez sur la touche 3 La lecture se poursuit.

Mode changeur de CD Remarque :

Pour de plus amples informations sur la manipulation des CD, leur introduction et l'utilisation du changeur de CD, reportez-vous à la notice d'utilisation de votre changeur de CD.

Sélection du mode changeur de CD

쏅 Appuyez sur la touche SRC ? autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CDC/AUX-IN » sur l'écran. La lecture commence par le premier CD identifié par le changeur CD.

Sélection d'un CD Pour passer à un CD précédent ou suivant,

쏅 appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ou 5. Remarque : Les emplacements libres du changeur de CD et les emplacements contenant des CD invalides seront ignorés.

Sélection d'un titre

Pour passer à un titre précédent ou suivant du CD sélectionné, 쏅 appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ou 5.

Recherche rapide (audible)

Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants, 쏅 appuyez sur la touche ou 5 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. La recherche se poursuit tant que vous maintenez la touche appuyée.

Réglage du mode d'affichage

Vous disposez de 5 options pour l'affichage en mode changeur CD : • Numéro du titre et durée de lecture • Numéro du titre et heure • Numéro de CD et numéro du titre Pour passer d'un mode d'affichage à l'autre, 쏅 appuyez sur la touche DIS 9.

Lecture répétée de titres ou de

CD entiers (REPEAT) Vous pouvez répéter la lecture du titre actuel ou de tous les titres du CD actuel. 쏅 Appuyez sur la touche 4 RPT = autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la fonction souhaitée sur l'écran : • « RPT TRACK » (titre actuel) • « RPT DISC » (tous les titres du CD actuel) • « RPT OFF » (arrêt de la lecture répétée)

쏅 appuyez sur la touche M/OK > et maintenez-la appuyée pendant plus de

2 secondes. « SCAN » et le numéro du titre correspondant apparaissent à tour de rôle sur l'écran. Les titres de tous les CD du chargeur sont lus dans un ordre croissant. Remarque : La durée d'écoute est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans la section « Mode radio ».

쏅 Appuyez sur la touche DIS 9 et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que l'heure apparaisse sur l'écran.

Pour régler l'heure, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CLOCK SET » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > pour ouvrir le sous-menu. L'heure réglée actuellement est affichée sur l'écran. Le nombre des heures clignote et peut être réglé. 쏅 Réglez le nombre des heures avec la touche ou 5.

NEDERLANDS Annulation de la pause

쏅 Appuyez sur la touche 3 La lecture se poursuit.

쏅 Appuyez sur la touche 3 =.

• « MIX ALL » (tous les CD du chargeur) • « MIX OFF » (arrêt de la lecture dans un ordre aléatoire) Lorsque la lecture dans un ordre aléatoire (MIX) est activée, MIX est affiché sur l'écran.

PORTUGUÊS Lecture dans un ordre aléatoire des titres (MIX)

Arrêt de la fonction Scan, écoute d'un titre

쏅 Appuyez brièvement sur la touche M/OK >. Vous continuez d'écouter le titre dont le début est en cours de lecture.

DANSK Lorsque la fonction de lecture répétée

(Repeat) est activée, RPT est affiché sur l'écran.

FRANÇAIS Mode changeur de CD | Clock - Heure

Le nombre des minutes clignote. 쏅 Réglez le nombre des minutes avec la touche ou 5. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

Sélection du mode d'affichage

12/24 heures 쏅 Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « 24 H MODE » ou « 12 H MODE » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour passer d'un mode à l'autre. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

Affichage permanent de l'heure, appareil arrêté et contact mis

Pour afficher l'heure, l'appareil étant arrêté et le contact mis, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran.

쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CLOCK OFF » ou « CLOCK ON » sur l'écran.

쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour sélectionner de ON (activation) ou OFF (désactivation). Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

Vous pouvez effectuer les réglages du son (graves et aiguës) et de l'égaliseur séparément pour chacune des sources (radio, SD/ MMC, changeur de CD ou AUX-IN). Les réglages de la fonction X-BASS et de la répartition du son (balance et fader) sont communs pour toutes les sources audio (sauf pour les informations routières, les communications téléphoniques et les instructions vocales du système de navigation). Le réglage du fader et de la balance pour les informations routières, les communications téléphoniques et les instructions vocales du système de navigation ne peut être effectué qu'au moment où celles-ci ont lieu.

Cet appareil dispose d'un égaliseur numérique à 3 bandes. Il vous permet de sélectionner une fréquence pour chacun des registres grave, médium et aigu et de régler le niveau pour cette fréquence. Vous pouvez en outre régler le facteur de qualité pour les graves et le médium.

쏅 appuyez sur la touche AUDIO <. « BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TREBLE » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 5 pour appeler le sous-menu. « TREBLE » et la valeur du niveau réglé actuellement apparaissent sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour modifier la valeur. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

« BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 5 pour appeler le sous-menu. « BASS » et la valeur du niveau réglé actuellement apparaissent sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour modifier la valeur. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

« BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ENHANCED » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > pour appeler le sous-menu. « E-BASS » apparaît sur l'écran. 5 pour 쏅 Appuyez sur la touche appeler le sous-menu. « FREQ » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour sélectionner « FREQ » (fréquence) ou « QFAC » (facteur de qualité). 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour modifier le réglage souhaité. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <. Réglage de la fonction E-TREBLE Pour régler la fréquence des aiguës, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <. « BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ENHANCED » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > pour appeler le sous-menu. « E-BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « E-TREBLE » sur l'écran.

쏅 Appuyez sur la touche 5 pour appeler le sous-menu.

« FREQ » (fréquence) et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour modifier le réglage. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <. Réglage de la fonction E-MIDDLE Pour régler l'amplification, la fréquence et le facteur de qualité du médium, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <. « BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ENHANCED » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > pour appeler le sous-menu. « E-BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « E-MIDDLE » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 5 pour appeler le sous-menu. « GAIN » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour sélectionner « GAIN » (amplification), « FREQ » (fréquence) ou « QFAC » (facteur de qualité). 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour modifier le réglage souhaité. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

쏅 Appuyez sur la touche 5 pour appeler le sous-menu.

« FADER » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour régler la répartition du volume sonore vers l'avant (F=Front) ou vers l'arrière (R=Rear). Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

ESPAÑOL Réglage de la répartition avant/ arrière du volume sonore (Fader)

쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

« BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ENHANCED » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > pour appeler le sous-menu. « E-BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « PRESETS » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 8 pour appeler le sous-menu. La présélection activée actuellement apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour modifier le réglage. Sélectionnez « P-EQ OFF » pour désactiver l'égaliseur. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

쏅 Appuyez sur la touche AUDIO <.

쏅 Appuyez sur la touche 5 pour appeler le sous-menu. « BAL » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour régler la répartition du volume sonore vers la droite (R = right) ou vers la gauche (L=left). Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

Préréglages de l'égaliseur

Le tableau suivant indique les possibilités de réglage dans le menu « AUDIO ».

AUDIO X-BASS ENHANCED E-XBASS Relèvement

쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « X-BASS » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 5 pour appeler le sous-menu. « X-BASS » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran.

쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le réglage souhaité sur l'écran.

Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

Réglage de la fonction E-XBASS Le sous-menu « E-XBASS » vous permet de régler la fréquence limite en plus du relèvement X-BASS. Vous pouvez alors sélectionner 50 Hz, 100 Hz ou 200 Hz.

쏅 Appuyez sur la touche AUDIO <. « BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ENHANCED » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > pour appeler le sous-menu. « E-BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « E-XBASS » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 5 pour appeler le sous-menu. « GAIN » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour sélectionner « GAIN » (relèvement XBASS) ou « FREQ » (fréquence). 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour modifier le réglage souhaité. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

être sélectionnée avec la touche SRC

?. « FRONT AUX-IN » apparaît alors sur l'écran.

쏅 Appuyez sur la touche M/OK >.

« MENU » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « DIM DAY » ou « DIM NIGHT » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > pour appeler le sous-menu. « DIM DAY » ou « DIM NIGHT » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 pour modifier la luminosité. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu, 쏅 appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

L'entrée AUX-IN qui se trouve à l'arrière peut être sélectionnée avec la touche

SRC ?. « CD / AUX-IN » apparaît alors sur l'écran.

쏅 Appuyez sur la touche M/OK >.

« MENU » apparaît sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « NORMSET » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche M/OK > pour appeler le sous-menu. « NORM OFF » apparaît sur l'écran. Pour reprendre les réglages d'usine, 쏅 appuyez sur la touche M/OK > et maintenez-la appuyée pendant plus de 4 secondes. « NORM ON » apparaît sur l'écran et les réglages d'usine de l'appareil sont repris.

Volume sonore pour les informations routières (TA VOL) Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. • Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! • Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. • La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. • Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! • Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. • En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs.

Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique.

Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line In ou Line Out. Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boîtier).

Istruzioni di installazione

• Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.