MUNCHEN CD 51 - Autoradio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MUNCHEN CD 51 BLAUPUNKT au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MUNCHEN CD 51 - BLAUPUNKT


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MUNCHEN CD 51 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MUNCHEN CD 51 de la marque BLAUPUNKT.



FOIRE AUX QUESTIONS - MUNCHEN CD 51 BLAUPUNKT

Comment puis-je allumer le BLAUPUNKT MUNCHEN CD 51 ?
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant. Assurez-vous que l'appareil est correctement connecté à l'alimentation.
Pourquoi mon CD ne se lit-il pas ?
Vérifiez que le CD est propre et exempt de rayures. Assurez-vous également que le CD est inséré correctement avec le côté gravé vers le bas.
Comment régler le volume ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant ou la télécommande pour ajuster le niveau sonore à votre convenance.
Comment connecter mon smartphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis recherchez des appareils disponibles. Sélectionnez 'BLAUPUNKT MUNCHEN CD 51' dans la liste pour établir la connexion.
Que faire si l'appareil ne détecte pas les stations de radio ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement connectée et positionnée. Essayez de faire une recherche automatique des stations en utilisant le bouton de recherche sur l'appareil.
Comment réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 5 secondes.
Pourquoi le son est-il déformé ou de mauvaise qualité ?
Vérifiez les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'ils sont correctement branchés. Vérifiez également les réglages de l'égaliseur pour s'assurer qu'aucune option n'est mal configurée.
Y a-t-il une fonction d'égaliseur ?
Oui, l'appareil dispose d'une fonction d'égaliseur. Vous pouvez accéder aux réglages de l'égaliseur via le menu des réglages audio sur l'écran.
Comment mettre à jour le firmware de l'appareil ?
Visitez le site web de BLAUPUNKT pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour l'appareil via USB.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de BLAUPUNKT dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

MODE D'EMPLOI MUNCHEN CD 51 BLAUPUNKT

Touche pour allumer / éteindre l’appareil, le mettre en sourdine Touche RDS, pour activer / désactiver la fonction « confort » RDS (Radio data System), pour activer le défilement de textes Touche BND (bande), sélection du mode Radio, sélection des niveaux de mémoire FM et des gammes d’ondes PO et GO (gammes PO et GO non offertes sur le München CD51) TS, pour activer la fonction Travelstore Afficheur (zone d’affichage) Touche , pour afficher l’heure DIS, pour changer le mode d’affichage Touche MENU pour afficher les menus de configuration

: Touche OK, pour valider les fonctions et démarrer la fonction Scan Touche X-BASS, activer / désactiver et régler la fonction X-Bass Touche AUDIO, pour régler graves, aigus, balance et fader Pavé de touches 1 - 6 Touche TRAF pour activer / désactiver la fonction de priorité aux informations routières Touche CD•C, choix des sources CD, Changeur CD (si connecté) et AUX

Réception d’informations routières 60

Mode CD 61 Répartir le volume vers la gauche / droite (balance) 66 Répartir le volume vers l’avant / l’arrière (fader) 66

Régler le spectromètre 67 Interrompre la lecture (PAUSE) 64

NEDERLANDS Activer le mode Radio 55

Régler la sensibilité de recherche de stations 56 Mémoriser une station 56 Mémorisation automatique de stations (Travelstore) 57 Choisir une station mémorisée 57 Balayage de stations (SCAN) 57 Régler la durée de balayage 57 Type de programme (PTY) 57 Optimisation de la réception radio .... 59 Choisir le défilement de textes 59 Changer de mode d’affichage 59

Mode Changeur CD 63

Avant de mettre votre autoradio en service, lisez attentivement le présent mode d’emploi. Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible.

Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent à la dernière page de ce mode d’emploi.

Sécurité routière

La sécurité routière est impérative ! Utilisez par conséquent votre autoradio en restant toujours maître de votre véhicule. Familiarisez-vous avec l’autoradio avant de prendre la route. Assurez-vous de pouvoir toujours bien percevoir les signaux d’avertissement venant de l’extérieur du véhicule comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers de façon à pouvoir toujours réagir à temps. Soyez toujours à l’écoute de l’autoradio à un volume modéré pendant vos déplacements.

Si vous voulez monter vous-même votre autoradio, lisez impérativement les consignes de montage et de branchement figurant à la fin du mode d’emploi. 50 à droite dans le guide de l’autoradio.

➮ Poussez le côté gauche de la faça-

Un CD inséré reste dans l’appareil.

● En posant la façade, n’appuyez pas sur l’afficheur. Si l’autoradio était allumé au moment où vous avez enlevé la façade, il se rallume automatiquement au dernier mode choisi (Radio, CD , Changeur CD ou AUX).

● Conservez-la dans l’étui fourni. ● Evitez que la peau touche directement les contacts de la façade. Nettoyez si nécessaire les contacts au moyen d’un chiffon non pelucheux, imprégné d’alcool.

➮ Enlevez la façade en la tirant

PORTUGUÊS Votre autoradio est équipé d’une façade détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur.

Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la façade assure une manipulation simple.

FRANÇAIS Système antivol

Si l’autoradio est relié correctement à l’allumage du véhicule et s’il n’a pas été éteint avec la touche 3, il s’allume ou s’éteint en mettant ou coupant le contact. Vous pouvez également allumer l’autoradio quand le contact est coupé.

➮ Pressez pour cela la touche 3.

Note : ● Pour protéger la batterie du véhicule, l’autoradio s’éteint automatiquement au bout d’une heure quand le contact est coupé. Allumer et éteindre avec la façade détachable

➮ Enlevez la façade.

L’autoradio s’éteint.

➮ Reposez la façade.

L’autoradio s’allume au dernier mode sélectionné (radio, CD, changeur CD ou AUX ). Allumer / Eteindre avec la touche 3

➮ Pour allumer , pressez la touche

3. Le CD est avalé automatiquement par le lecteur. Veillez à ne pas gêner ou aider l’introduction du CD.

➮ Fermez la façade en la pressant légèrement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

L’autoradio s’allume. La lecture du CD commence.

bouton de réglage du volume 2 vers la gauche.

Réglage du volume de mise en marche

Le volume auquel l’appareil se fait entendre au moment où vous l’allumez est réglable.

➮ Pressez la touche MENU 8.

➮ Pressez la touche ou : jusqu’à ce que « ON VOLUME » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Réglez le volume de mise en marche avec les touches

:. Si vous le réglez sur 0, le volume que vous entendiez avant d’éteindre l’autoradio redevient actif. Note : Pour protéger l'ouïe, le volume de mise en marche est limité à « 38 ». Si le volume est supérieur avant d'éteindre l'autoradio, ce dernier se rallume à la valeur « 38 ». Une fois le réglage terminé, ●

➮ pressez la touche MENU 8 ou

OK ; deux fois de suite. Le volume de mise en sourdine est réglable. ➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « MUTE LEVEL » apparaisse sur l’afficheur. ➮ Réglez le volume de mise en sour:. dine avec les touches ➮ Une fois le réglage effectué, pressez la touche MENU 8 ou OK ; deux fois de suite.

Téléphone et Système de navigation

Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile ou à un système de navigation, l'autoradio est mis en sourdine dès que vous décrochez ou dès qu'un message vocal est transmis. L'appel ou le message vocal est dans ce cas transmis via les haut-parleurs de l'autoradio. Pour cela, le téléphone mobile ou le système de navigation doit être relié à l'autoradio comme décrit dans les consignes de montage. Pour en savoir plus sur les systèmes de navigation utilisables avec votre autoradio, n'hésitez pas à vous contacter un revendeur Blaupunkt. 53

Le volume auquel vous écoutez les messages vocaux du système de navigation ou vos correspondants pendant les appels téléphoniques est réglable.

➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou : autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « TEL/NAVI VOL » apparaisse sur l'afficheur. ➮ Réglez le volume avec les touches :. ➮ Une fois le réglage terminé, pressez la touche MENU 8 ou OK ; deux fois de suite. Note : Vous pouvez régler directement le volume pendant les appels téléphoniques ou les messages vocaux avec le bouton de réglage du volume 2.

➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « BEEP » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Réglez le volume avec les touches

:. « 0 » signifie arrêt du bip, « 9 » volume maximal.

➮ Une fois le réglage terminé, pressez la touche MENU 8 ou OK ;.

● REG : Certaines stations répartissent à certaines heures leur programme en programmes régionaux de contenu différent. La fonction REG permet d’éviter que l’autoradio commute sur des fréquences alternatives offrant des programmes différents. Note : ● La fonction REG doit être activée /

FM sur le München CD51). La gamme d’ondes FM offre trois niveaux de mémoire, et les gamme d’ondes PO et GO un niveau de mémoire chacune (seulement FM1, FM2 et FMT sur le München CD51). 55

désactivée séparément dans le menu.

➮ Pressez la touche

➮ Pressez la touche

Si un émetteur offre plusieurs programmes, vous avez la possibilité de parcourir ce qu’on appelle « la chaîne de stations ». ou : pour passer à la station suivante de la chaîne de stations.

➮ Pressez la touche

Vous avez la possibilité de choisir si la station recherchera uniquement les stations de faible réception ou de forte réception.

➮ Pressez la touche MENU 8.

➮ Pressez la touche ou : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « SENS » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Pressez la touche

FM 1, FM 2, FMT ou l’une des gammes d’ondes PO ou GO (pas de gammes PO et GO sur le München CD51).

➮ Choisissez une station.

pendant plus de deux secondes.

La mémorisation commence. « TRAVEL-STORE » apparaît sur l’afficheur. Une fois la mémorisation terminée, vous écoutez la station qui figure à la première place du niveau FMT.

Choisir une station mémorisée

➮ Choisissez le niveau de mémoire ou la gamme d’ondes.

➮ Pressez l’une des six touches de station > de la station voulue.

Balayage de stations (SCAN)

Vous avez la possibilité d’écouter successivement toutes les stations, que l’autoradio peut capter, pendant quelques secondes. La durée de balayage peut être réglée de 5 à 30 secondes dans le menu.

Régler la durée de balayage

➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « SCANTIME » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Réglez la durée de balayage avec les touches

à l’écoute de la dernière station balayée.

➮ Une fois le réglage terminé, pressez la touche MENU 8 ou OK ; deux fois de suite.

En plus de leur nom, certaines stations FM transmettent également des informations sur le type de programme qu’elles diffusent. Ces informations peuvent être reçues et affichées par votre autoradio. 57

dant plus de deux secondes. Le balayage commence. « SCAN » apparaît sur l’afficheur pendant quelques secondes, ensuite le nom de la station balayée ou sa fréquence se met à clignoter.

SVENSKA Mémorisation automatique de stations (Travelstore)

à une station du type de programme choisi. Note : ● Un bip retentit et « NO PTY » apparaît sur l’afficheur pendant un court instant si aucune station du type de programme choisi n’a été trouvée au terme de la recherche. Vous restez donc à l’écoute de la dernière station écoutée. ● Si la station écoutée ou une autre station de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de programme voulu, l’autoradio passe de la station momentanée, du mode CD ou Changeur CD à la station du type de programme voulu. Activer / Désactiver PTY

➮ Pressez la touche MENU 8.

➮ Pressez la touche ou : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « PTY ON » ou « PTY OFF » apparaisse sur l’afficheur. Le type de programme apparaît sur l’afficheur pendant un court instant. ou : pour démarrer la recherche. L’autoradio se règle sur la station suivante offrant le type de programme choisi.

➮ Pressez la touche

1 - 6 > pendant plus de deux secondes.

Le type de programme est maintenant mémorisé sur la touche 1 - 6 > choisie.

Optimisation de la réception radio

Réduction des aigus en cas de perturbations (HICUT) La fonction HICUT améliore la qualité du son en cas de mauvaise réception (uniquement en FM). Les aigus et le niveau de perturbation sont automatiquement réduits en cas de perturbations. Activer / Désactiver HICUT

➮ Pressez la touche MENU 8.

➮ Pressez la touche ou : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « HICUT » apparaisse sur l’afficheur. En mode Radio, vous avez la possibilité de choisir entre l’affichage permanent de l’heure et du nom de la station ou bien de la fréquence. / DIS 7 jusqu’à ce que le type d’ informations voulues apparaisse sur l’afficheur.

La priorité aux informations routières est active si le symbole Bouchon est allumé sur l’afficheur.

Note : Vous entendez un bip d’avertissement ● lorsque vous quittez la zone de couverture d’une station diffusant des informations routières dont vous êtes à l’écoute momentanément ● lorsque vous quittez la zone de couverture de la station momentanée diffusant des informations routières à l’écoute d’un CD et lorsque la recherche automatique ne trouve ensuite aucune autre station correspondante.

lorsque vous passez d’une station diffusant des informations routières

à une station ne diffusant pas d’informations sur le trafic routier. Désactivez ensuite la fonction de priorité aux informations routières ou mettez-vous à l’écoute d’une station diffusant des informations sur la circulation routière. ●

Régler le volume de diffusion des informations routières

➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « TA VOLUME » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Réglez le volume au moyen des touches

S’il n’y a pas de CD dans le lecteur,

➮ pressez la touche

Le CD est automatiquement avalé par le lecteur. Veillez à ne pas gêner ou aider l’insertion du CD.

➮ Fermez la façade en la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

La lecture du CD commence. ● Si un CD se trouve déjà dans le lecteur,

➮ pressez la touche CD•C @ autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « CD » apparaisse sur l’afficheur.

ENGLISH FRANÇAIS Pour une sélection rapide en avant ou en arrière,

➮ pressez l’une des touches

: jusqu’à ce que la sélection rapide de plages commence en arrière ou en avant.

➮ maintenez l’une des touches

: jusqu’à ce que la recherche rapide commence vers l’avant ou l’arrière.

Lecture aléatoire des plages

(MIX) ➮ Pressez la touche 5 MIX >. « MIX CD » apparaît sur l’afficheur pendant un court instant ; le symbole MIX est allumé. La plage suivante est choisie aléatoirement. Stopper MIX ➮ Pressez de nouveau la touche 5 MIX >. « MIX OFF » apparaît sur l’afficheur pendant un court instant; le symbole MIX s’éteint. 61 Les CD d’un diamètre de 8 cm et les CD de forme non circulaire ne peuvent pas être utilisés. Nous déclinons toute responsabilité pour l’endommagement du lecteur CD en cas d’utilisation de CD non adéquats.

➮ Pressez une touche du pavé de

ESPAÑOL L’appareil permet la lecture de CD courants d’un diamètre de 12 cm en vente dans le commerce.

La lecture commence à l’endroit où elle a été interrompue.

● La durée de balayage est réglable.

Pour régler la durée de balayage, reportez-vous au paragraphe « Régler la durée de balayage » du chapitre « Mode Radio ». Stopper SCAN, rester à l’écoute d’une plage

➮ Pressez de nouveau la touche OK

; pour stopper le balayage. Vous restez à l’écoute de la plage balayée momentanément.

Répéter une plage (REPEAT)

➮ Pour répéter une plage, pressez la touche 4 RPT >. « REPEAT TRCK » apparaît sur l’afficheur pendant un court instant ; le symbole RPT est allumé. La plage est répétée jusqu’à ce que vous désactiviez la fonction RPT. Stopper REPEAT

➮ Pour stopper la fonction de répétition, pressez de nouveau la touche

4 RPT >. « REPEAT OFF » apparaît sur l’afficheur pendant un court instant ; le symbole RPT s’éteint. La lecture continue ensuite normalement. 62

➮ Pour afficher le numéro de la plage et l’heure ou le numéro de la plage et la durée de lecture, pressez la

/ DIS 7 pendant plus touche de deux secondes jusqu’à ce que les informations voulues apparaissent sur l’afficheur.

Réception d’informations routières en mode CD

➮ Si vous voulez recevoir des informations routières en mode CD, pressez la touche TRAF ?. La priorité aux informations routières est active si le symbole Bouchon est allumé sur l’afficheur. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Réception d’informations routières ».

➮ Pressez la touche

La façade s’ouvre vers l’avant et le CD est éjecté.

Activer le mode Changeur CD ➮ Pressez la touche CD•C @ autant

➮ Pour passer à une plage du CD

écouté vers le haut ou vers le bas, pressez la touche ou : une ou plusieurs fois de suite.

Lecture répétée de plages ou de

CD (REPEAT) ➮ Pour répéter la plage momentanée, pressez brièvement la touche 4 RPT >. « REPEAT TRCK » apparaît pendant un court instant ; RPT est allumé sur l’afficheur.

Sélection rapide de plages

Pour une sélection rapide en avant ou en arrière,

pressez de nouveau la touche

4 RPT >. « REPEAT DISC » apparaît pendant un court instant ; RPT est allumé sur l’afficheur.

➮ pressez l’une des touches

➮ Pour stopper la répétition de la plage momentanée ou du CD momentané, pressez la touche 4 RPT > jusqu’à ce que « REPEAT 63

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS

➮ Pour passer à un autre CD vers le

➮ maintenez l’une des touches

➮ Pour écouter successivement toutes les plages de tous les CD insérés dans l’ordre ascendant pendant quelques secondes, pressez la touche OK ; pendant plus de deux secondes. « SCAN » apparaît sur l’afficheur. Stopper SCAN

➮ Pour écouter les morceaux de tous

➮ Pour stopper le balayage, pressez

les CD insérés dans un ordre aléatoire, pressez de nouveau la touche 5 MIX >.

« MIX ALL » apparaît pendant un court instant ; MIX est allumé sur l’afficheur.

de nouveau la touche OK ;.

Vous restez à l’écoute du morceau balayé. Note : ● La durée de balayage est réglable. Pour régler la durée de balayage, reportez-vous au paragraphe « Régler la durée de balayage » du chapitre « Mode Radio ».

Tous les CD contenus dans le changeur CDC A 08 et IDC A 09 sont sélectionnés de façon aléatoire. Les autres changeurs lisent d’abord toutes les plages d’un CD dans un ordre aléatoire, et passent ensuite au CD suivant.

La lecture se poursuit.

➮ Pressez la touche

ce quand l’autoradio est éteint et le contact est mis, pressez la touche MENU 8. « MENU » apparaît sur l’afficheur.

Réglage manuel de l’heure

Vous avez la possibilité de régler séparément le son et la répartition du volume pour chaque source (radio, CD, Changeur CD, AUX et informations routières). Note : ● Le son et la répartition sonore valables pour les informations routières ne peuvent être réglées que pendant la réception de celles-ci.

➮ Pressez la touche AUDIO =. « BASS » apparaît sur l’afficheur.

➮ Pressez la touche

➮ Une fois le réglage effectué, pressez la touche AUDIO =.

➮ Pressez la touche AUDIO =. « BASS » apparaît sur l’afficheur. : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « TREBLE » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Pressez la touche

➮ Pressez la touche

➮ Une fois le réglage effectué, pressez la touche AUDIO =.

: autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « BALANCE » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Pressez la touche

ou : pour répartir le volume vers la gauche ou vers la droite.

➮ Pressez la touche

➮ Une fois le réglage effectué, pressez la touche AUDIO =.

Répartir le volume vers l’avant / l’arrière (fader)

➮ Pour régler le fader (vers la droite / la gauche), pressez la touche AUDIO =. « BASS » apparaît sur l’afficheur. : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « FADER » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Pressez la touche

ou : pour répartir le volume vers l’avant ou vers l’arrière.

Une fois le réglage effectué, ➮ pressez la touche X-BASS <.

➮ Pressez la touche MENU 8.

« MENU » apparaît sur l’afficheur. ou : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « EQ DISPLAY » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Pressez la touche

ou : pour choisir entre « SPECTRUM 1 »,

1 à 3. « X-BASS OFF » signifie que la fonction X-BASS n’est pas active.

DEUTSCH Le spectromètre affiche à l’aide de symboles le volume, les réglages de son et de l’égaliseur pendant que vous effectuez vos réglages.

En dehors des réglages, le spectromètre peut afficher le niveau de sortie de l’autoradio. Vous pouvez choisir le type de spectromètre dans le menu. Deux types sont disponibles.

ENGLISH X-BASS est l’amplification des graves

à faible volume. Note ● Vous avez la possibilité de régler séparément la fonction X-Bass pour chaque source audio (Radio, CD, Changeur CD et AUX).

FRANÇAIS Régler le spectromètre

Si un changeur CD n’est pas relié à l’autoradio, vous avez la possibilité de connecter deux sources sonores. Pour cela, l’entrée AUX doit être activée dans le menu. Si vous voulez connecter une source audio externe, vous avez besoin d’un câble d’adaptation que vous pouvez vous procurer auprès d’un revendeur Blaupunkt.

➮ Pressez la touche ou : pour activer ou désactiver AUX. ➮ Une fois le réglage effectué, pressez la touche MENU 8 ou OK ;.

➮ Pressez la touche

être sélectionnée au moyen de la touche CD•C @.

Puissance de sortie : puissance sinusoïdale 4 x 25 watts conformément à

DIN 45 324, 14,4 V puissance maximale 4 x 45 watts Pour bénéficier de la garantie constructeur, envoyez l’appareil défectueux accompagné du justificatif d’achat au Service après-vente central de Blaupunkt de votre pays. Reportez-vous au dos de la brochure pour contacter le service d’assistance téléphonique qui vous communiquera l’adresse la plus proche de chez vous. Blaupunkt se réserve le droit de remettre l’appareil en état ou de le remplacer.