WOODSTOCK DJ I - Platine vinyle BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WOODSTOCK DJ I BLAUPUNKT au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : WOODSTOCK DJ I - BLAUPUNKT


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Platine vinyle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WOODSTOCK DJ I - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WOODSTOCK DJ I de la marque BLAUPUNKT.



FOIRE AUX QUESTIONS - WOODSTOCK DJ I BLAUPUNKT

Comment allumer le BLAUPUNKT WOODSTOCK DJ I ?
Pour allumer le BLAUPUNKT WOODSTOCK DJ I, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil.
Comment connecter mon appareil Bluetooth au BLAUPUNKT WOODSTOCK DJ I ?
Activez le Bluetooth sur votre appareil et recherchez le BLAUPUNKT WOODSTOCK DJ I dans la liste des appareils disponibles. Sélectionnez-le pour établir la connexion.
Que faire si l'appareil ne se connecte pas au Bluetooth ?
Assurez-vous que le BLAUPUNKT WOODSTOCK DJ I est en mode de couplage et que votre appareil Bluetooth est à proximité. Essayez de redémarrer les deux appareils si le problème persiste.
Comment régler le volume sur le BLAUPUNKT WOODSTOCK DJ I ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer le volume.
L'appareil ne produit pas de son, que faire ?
Vérifiez que le volume n'est pas à zéro. Assurez-vous également que l'appareil est correctement connecté et que la source audio est active.
Comment changer la source audio (Bluetooth, AUX, USB) ?
Utilisez le bouton 'Source' sur le panneau de contrôle pour passer d'une source audio à une autre.
Comment recharger la batterie du BLAUPUNKT WOODSTOCK DJ I ?
Connectez le câble de chargement fourni à l'appareil et à une source d'alimentation USB. L'indicateur LED s'allumera pour indiquer que la batterie est en charge.
Que faire si l'indicateur de batterie clignote ?
Cela signifie que la batterie est faible. Veuillez recharger l'appareil dès que possible.
Comment mettre à jour le firmware de l'appareil ?
Visitez le site web de BLAUPUNKT pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de BLAUPUNKT dans la section support.

MODE D'EMPLOI WOODSTOCK DJ I BLAUPUNKT

“Initier” la deuxième KeyCard/ Remplacer la KeyCard 57 Affichage des données du passeport radio 58 Short Additional Memory (S.A.M.) 58 Turn On Message (T.O.M.) 58 Signaux optiques de dissuasion contre le vol 58 Entretien de la KeyCard 58

Sélection de la source sonore .... 59

Mode radio avec RDS 59 AF - Fréquence alternative 59 Passage en revue de la chaîne d’émetteurs 60 Commutation de niveau de mémoire ... 61 Mémorisation des stations 61 Mémorisation automatique des émetteurs les plus puissants par Travelstore 61 Appel des stations mémorisées 61 Recherche-écoute des stations mémorisées avec Preset Scan 62 Recherche-écoute des émetteurs pouvant être reçus avec Radio-Scan ... 62 Réglage de la sensibilité de recherche automatique des stations 62 Commutation stéréo-mono 62 Loudness 62 PTY – Programme-Type 63 Pour activer/désactiver PTY 63 Genre de programme 63 Affichage du genre de programme de l’émetteur 64 Affichage du genre de programme choisi 64 Choix de genres de programmes 64 Mémorisation du genre de programme 64 Recherche-écoute des stations avec PTY-SCAN 65 Priorité PTY 65

Réception d’informations routières avec RDS-EON 66

Insertion de la cassette 67 Ejection de la cassette 67 Avance/retour rapide 67 Sélection de titre avec CPS 67 Inversion de piste (autoreverse) 68 Commutation de type de bande 68 Recherche-lecture des titres de cassette avec SCAN 68 Ecoute de la radio pendant le défilement rapide de la bande avec RM 68 Conseils d’entretien 68

Sélection du mode changeur 69 Sélection du CD et des titres 69 MIX 69 Sélection du mode d’affichage 70 SCAN 70

Si on appuie sur VOL-, le volume so(sourdine) est repris. Le vonore de lume sonore de sourdine est programmable de la façon suivante:

• régler le volume sonore désiré • appuyer pendant 1 sec. sur (un bip retentit). Ce volume sonore est mémorisé comme volume de sourdine.

Mise en marche avec l’allumage éteint: L’allumage étant éteint (KeyCard insérée), l’appareil peut continuer de fonctionner de la façon suivante: Appuyer sur ON. L’appareil s’allume. Si l’appareil fonctionne l’allumage éteint, il s’arrête automatiquement au bout d’une heure pour préserver la batterie du véhicule.

2 VOL+ / VOLRéglage du volume sonore.

Après sa mise en marche, l’autoradio fonctionne avec un volume sonore préréglé (VOL FIX). VOL FIX peut être modifié (voir “Programmation par DSC”).

NEDERLANDS Mise en marche/Arrêt avec la KeyCard:

L’appareil doit être allumé par ON.

Après l’extinction de l’allumage, un double bip rappelle que la KeyCard devrait être retirée avant de quitter le véhicule.

Pour allumer l’autoradio avec ON, la

KeyCard doit être insérée. L’appareil se met à fonctionner à volume sonore préréglé.

ESPAÑOL Description succincte

éteint) seulement en FM: <</>> passage en revue dans les chaînes de stations, quand “AF” est allumé. Par exemple: NDR 1, 2, 3, 4, NJOY, FFN, ANTENNE...

Sélection des titres vers le haut: appuyer brièvement sur la touche.

CUE - avance rapide (audible): maintenir la touche enfoncée. vers le bas: appuyer brièvement deux ou plusieurs fois successives sur la touche Redémarrer le titre: appuyer brièvement sur la touche. REVIEW - retour rapide (audible): maintenir la touche enfoncée.

Mode lecture de cassettes

/ Possibilités de réglages additionnels avec AUD B DSC-Mode A PTY @ La fonction correspondante doit pour cela être activée.

Mémorisation: appuyer environ 1 sec. sur la touche, jusqu’à ce qu’un bip retentisse, ou que “T-STORE” soit affiché à l’écran.

Appel: sélectionner le niveau de mémoire “T”, et appuyer brièvement sur la touche de station correspondante.

Pour activer/désactiver REG: appuyer sur la touche AF pendant environ 1 seconde (un bip retentit). “REG ON” ou

“REG OFF” est alors affiché à l’écran (voir “REG-Régional”). 9 TA (Traffic Announcement = priorité aux messages d’informations routières) Quand “TA” est affiché à l’écran, seules sont écoutées les stations émettrices d’informations routières. Pour activer/désactiver la priorité: appuyer sur la touche TA.

Coburg ..RCM127 f KeyCard en appuyant dessus. Veuillez impérativement lire les informations du chapitre “Système de protection antivol KeyCard”.

7 FMT ((Coburg RCM 127,

Woodstock DJ I) Appuyer sur la touche. L’écran affiche le niveau de mémoire sélectionné.

8 AF Fréquence alternative en mode RDS:

Quand “AF” est affiché à l’écran, l’autoradio recherche automatiquement avec RDS la meilleure fréquence de réception du même programme. Pour activer/désactiver AF: appuyer brièvement sur la touche AF.

Ce clignotement peut être éteint avec la languette de la KeyCard, quand on insère celle-ci en appuyant dessus. L’appareil affiche alors brièvement “WRONG KC” et s’éteint automatiquement.

Pour mémoriser les stations - Appuyer aussi longtemps que nécessaire sur une touche de station en mode radio jusqu’à ce que le programme redevienne audible (un bip retentit). Pour appeler les stations mémorisées - Sélectionner le niveau de mémoire et appuyer brièvement sur la touche de station correspondante. Fonction additionnelle des touches de station Mémorisation et appel de genres de programmes. Quand la fonction PTY est activée (“PTY” à l’écran), vous pouvez, en FM, mémoriser un genre de programme sur chaque touche de station, et l’appeler.

Pour régler la sensibilité de recherche automatique: appuyer brièvement sur la touche. Quand “lo” est affiché à l’écran, la sensibilité de réception normale est sélectionnée, et la recherche automatique ne s’arrête que sur les stations dont la réception est excellente. Quand “lo” n’est pas affiché à l’écran, la haute sensibilité de réception est sélectionnée, et la recherche automatique s’arrête aussi sur les stations dont la qualité de réception est moins bonne. Fonction additionnelle lo Commutation Mono/Stéréo: Appuyer environ 1 sec. sur la touche (un bip retentit). Le mode choisi est brièvement affiché à l’écran. =

Vous pouvez commuter entre les modes radio, cassette et changeur lorsqu’une cassette ou un CD se trouve dans l’appareil. Pour éjecter la cassette: appuyer environ 1 sec. sur la touche.

Fonction additionnelle /

Pour afficher la fréquence en mode radio: appuyer brièvement sur la touche. La fréquence est brièvement affichée. > Compartiment à cassette Insérer la cassette, face A ou 1 tournée vers le haut, l’ouverture vers la gauche. ? SC Mode radio Scan (recherche-écoute) Appuyer brièvement sur la touche SC La fréquence reproduite ou le sigle de l‘émetteur clignote sur l’afficheur. Pendant la recherche, “FM-SCAN” ou “AMSCAN” est affiché sur l’afficheur. Tous les émetteurs FM pouvant être reçus sont trouvés et brièvement écoutés. Preset Scan (recherche-écoute des stations mémorisées) Appuyer environ 1 sec. sur la touche SC Un bip retentit, “SCAN” est affiché en alternance avec le sigle ou la fréquence de l’émetteur qui est brièvement écouté.

Coburg ..RCM127 f Pour stopper la recherche-lecture: Appuyer à nouveau sur la touche SC.

B AUD Pour le réglage des aigus, des graves, de la balance et du fader.

Lorsque l’écran affiche “TRE” (Treble, aigus) ou “BAS”, le réglage des aigus et des graves peut être modifié avec la touche à bascule. Lorsque l’écran affiche “BAL” ou “FAD”, la balance (gauche/droite) et le fader (avant/arrière) peuvent être modifiés. Appuyer pour cela autant de fois que nécessaire sur la touche AUD, puis procéder aux réglages avec la touche à bascule.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Fonction additionnelle AUD Loudness - augmentation audible des graves à faible volume sonore.

Loudness activé/désactivé: appuyer environ 1 seconde sur la touche AUD. ”LD” est affiché à l’écran quand le loudness est activé. Sous le chapitre “Programmation par DSC”, vous trouverez comment régler le loudness.

Coburg ..RCM127 f Les débuts des titres de la cassette sont brièvement lus. Pour stopper la recherche-lecture: Appuyer à nouveau sur la touche SC.

Aigus + / Fader avant

Aigus – / Fader arrière SPORT, MUSIQUE POP, SCIENCE, peut être sélectionné en appuyant sur une touche de station.

PORTUGUÊS Tous les émetteurs mémorisés sur les touches de stations sont brièvement

écoutés. Pour arrêter Scan/Preset Scan: Appuyer à nouveau sur la touche SC.

Remarques importantes

Points à lire impérativement

Pour un bon fonctionnement, les raccordements du pôle (+) (par l’allumage) et du pôle

(+) permanent doivent avoir été correctement effectués. Ne reliez pas les sorties des hauts-parleurs à la masse!

N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange homologués par Blaupunkt!

Sécurité routière

La sécurité routière a priorité absolue. N’utilisez donc votre autoradio que de façon à pouvoir faire face à tout instant aux conditions de la circulation. Songez qu’à une vitesse de 50 km/h, vous vous déplacez de 14 m en une seconde. Nous vous déconseillons fortement de manipuler votre autoradio dans des situations critiques. Les signaux d’avertissement émis par exemple par les sirènes de police ou de pompiers doivent être perçus à temps et sans ambiguïté à l’intérieur du véhicule. N’écoutez donc votre programme qu’à un niveau sonore adéquat quand vous roulez.

Vous pouvez utiliser les articles Blaupunkt suivants avec cet appareil:

Amplificateurs Tous les amplificateurs Blaupunkt. Le câble de sortie préampli 7 607 893 093 est nécessaire. Changeurs

Telephone-Mute (mise en sourdine pour téléphone)

Si votre véhicule est muni d’un téléphone de voiture, l’autoradio peut automatiquement mettre en sourdine l’écoute radio, cassette ou CD lorsque le téléphone fonctionne (Telephone-Mute). L’écran affiche alors “PHONE”. Les informations routières ont la priorité si TA est activé. Vous pouvez arrêter le message en appuyant sur la touche TA.

(câble adaptateur 7 607 889 093 nécessaire), • Appuyer d’abord sur la KeyCard La KeyCard est mise en position de retrait. • Retirer la KeyCard.

• appuyez sur << ou sur >>.

L’écran affiche “CHANGE”. • appuyez sur la KeyCard, elle se met en position de retrait. •

retirez la première KeyCard et insérez la nouvelle KeyCard.

Après l’affichage de “READY” ou “LEARN KC”, • appuyez sur DSC. L’appareil peut maintenant aussi être utilisé avec la deuxième KeyCard. Il ne peut être utilisé qu’avec deux KeyCards au maximum. En “initiant” une troisième KeyCard, la légitimation de la KeyCard qui n’a pas été utilisée pour l’”initiation” est automatiquement supprimée.

Coburg ..RCM127 f Si vous voulez “initier” une 2ème KeyCard, alors • introduisez la première KeyCard et allumez l’appareil.

Retirez la mauvaise carte et introduisez une

KeyCard que l’appareil connaît. • Appuyer sur ON pour la mise en marche.

ESPAÑOL Mise en service de l’appareil

“Initier” la deuxième KeyCard/

Lorsqu’une KeyCard étrangère est introduite Remplacer la KeyCard L’autoradio est en ordre de marche.

PORTUGUÊS Une KeyCard est comprise dans la livraison. L’autoradio peut également être utilisé avec une deuxième KeyCard.

En cas de perte ou d’endommagement de la KeyCard, vous pouvez vous procurer une carte de remplacement chez votre revendeur spécialisé. Si vous utilisez une deuxième KeyCard, les réglages de la première sont repris. Vous avez également la possibilité de mémoriser individuellement les fonctions suivantes: Réglage des graves, des aigus (treble), de la balance et du fader, réglage des stations, Loudness, TA (volume sonore des messages d’informations routières), volume des bips sonores. En outre, le dernier état modifié est mémorisé, comme par exemple le réglage des stations, la priorité de réception d’informations routières, le Loudness, les fonctions AF, AM ON/OFF et RM ON/OFF. Vous retrouvez ainsi, après avoir inséré votre KeyCard, les réglages de base que vous avez vousmême effectués.

DEUTSCH Système de protection antivol KeyCard

Grâce à la KeyCard fournie, vous pouvez afficher à l’écran les données du passeport radio, comme par exemple le nom de l’appareil, le numéro de modèle (7 6 ...), et le numéro de l’appareil.

Vous trouverez la description des opérations à effectuer pour cela sous “Programmation par DSC – READ KC”.

La deuxième KeyCard, que vous pouvez acquérir chez un revendeur spécialisé, vous offre la possibilité de faire afficher à l’écran un message choisi par vous-même à chaque mise en marche de l’appareil.

Un revendeur disposant de l’équipement nécessaire peut programmer un texte de votre choix de 162 signes au maximum. Le texte est affiché chaque fois que vous allumez l’appareil avec cette KeyCard.

Le clignotement peut être éteint en insérant la languette KeyCard (pour ce faire, appuyer dessus).

Si vous désirez désactiver de façon permanente le clignotement, sélectionnez “LED OFF” dans le menu DSC.

Short Additional Memory

(S.A.M.) acquérir chez un revendeur spécialisé, vous offre la possibilité, sous le menu DSC, d’afficher une courte information qui défile à l’écran. Par exemple le numéro de téléphone du garage, ou le numéro d’appel d’urgence de l’Automobile-Club. Un revendeur équipé du matériel nécessaire peut programmer un texte de votre choix de 48 signes au maximum.

La languette KeyCard clignote

Entretien de la KeyCard

Un fonctionnement parfait de la KeyCard est garanti si les contacts sont exempts de toute particule étrangère. Evitez de toucher directement ces contacts avec les mains. Si nécessaire, veuillez nettoyer les contacts de la KeyCard avec un bâtonnet d’ouate imbibé d’alcool.

Lorsque le véhicule est en stationnement, on peut faire clignoter la languette KeyCard

à titre de dissuasion optique contre le vol. Les conditions suivantes doivent pour cela être remplies: Le pôle (+) et le pôle (+) permanent doivent être raccordés de façon correcte, comme décrit dans la notice de montage. ”LED ON” doit être sélectionné dans le mode DSC. Si nécessaire, consulter pour cela “Programmation par DSC – LED”.

Cette fonction est activée quand “AF” est affiché à l’écran. Pour activer/désactiver cette fonction: • appuyer brièvement sur la touche AF. Le son peut être momentanément coupé pendant la recherche du programme offrant la meilleure réception.

A des heures déterminées, les programmes de certaines stations sont subdivisés en émissions régionales. C’est ainsi, par exemple, que la première chaîne de NDR dessert à certaines heures de la journée diverses régions du Nord de l’Allemagne (Schleswig-Holstein, Hambourg et Basse-Saxe) avec différents programmes régionaux. Si vous recevez un programme régional et que vous désirez continuer à l’écouter, • appuyez sur la touche AF pendant environ 1 sec. “REG ON” s’affiche à l’écran. Si vous sortez de la zone de réception du programme régional, ou si vous souhaitez 59

L’indication “SEARCH” disparaît de l’écran dès qu’une autre fréquence est trouvée, ou après que toute la bande de fréquence ait

été balayée. Si le programme sélectionné ne peut plus être reçu de façon satisfaisante, • veuillez sélectionner un autre programme.

De plus en plus de stations diffusent des informations RDS en plus de leur programme.

Dès que les programmes d’émission sont identifiés, le sigle de la station correspondante s’affiche à l’écran avec, le cas échéant, l’indication du code régional, par ex. NDR1 NDS (Basse-Saxe). En mode RDS, les touches de station se transforment en touches de sélection de programmes. Vous êtes alors précisément informé du programme que vous recevez, et vous êtes donc en mesure de sélectionner exactement le programme que vous désirez écouter. RDS vous offre encore d’autres avantages:

ESPAÑOL Vous pouvez, avec la touche SRC (Source), choisir entre les modes de fonctionnement suivants:

Radio, Quand la fonction REG est activée, le message “REG ON” apparaît brièvement sur l’écran de visualisation à chaque fois que l’on allume l’appareil.

tionnées, et donc que l’on doit d’autant moins appuyer sur la touche BND. Si nécessaire, veuillez consulter à ce sujet le chapitre “Programmation par DSC – AM ON ou

Sélection de la gamme d’ondes

(PO), ou les grandes ondes (GO), ou les deux gammes d’ondes à la fois peuvent être bloquées pour la sélection des émetteurs.

Cela présente l’avantage que les seules gammes nécessaires peuvent être sélec-

Réglage des émetteurs

Recherche automatique des stations / Appuyer sur la touche à bascule / , l’autoradio se met à rechercher automatiquement la station suivante. Si vous maintenez la touche à bascule / enfoncée, la recherche automatique en avant ou en arrière s’accélère.

Réglage manuel des stations avec

<< >> Vous pouvez procéder à un réglage manuel. Pour cela, AF et PTY doivent être désactivées (les symboles ne sont pas affichés à l’écran). Si nécessaire, désactivez ces fonctions: • Appuyez brièvement sur la touche AF et/ou sur la touche PTY. Pour effectuer manuellement le réglage: • Appuyer sur la touche à bascule << >>, les fréquences défilent par paliers en avant ou en arrière. Si vous maintenez la touche à bascule enfoncée à droite ou à gauche, le défilement des fréquences s’accélère.

Passage en revue de la chaîne d’émetteurs

Recherche automatique des stations avant arrière par paliers en avant (AF désactivée) par paliers en arrière (AF désactivée)

Vous avez la possibilité d’appeler des stations de la zone de réception avec la touche

à bascule << >>. Si plusieurs programmes d’une chaîne d’émetteurs peuvent être reçus, vous pouvez, avec la touche à bascule >> (avant) ou << (arrière), passer en revue les stations de cette chaîne, par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY, FFN, ANTENNE...

La touche correspondante est affichée à l’écran. Remarque: Si vous réglez un émetteur déjà mémorisé, sa place de mémoire et le niveau de mémoire correspondants clignotent brièvement.

Appel des stations mémorisées

Au besoin, vous pouvez appeler les stations mémorisées par simple pression sur une touche • Choisir le niveau de mémoire avec FMT ou BND.

Si besoin est, les stations peuvent également être mémorisées manuellement sur le niveau de mémoire “T” (voir “Mémorisation des stations”).

ser six émetteurs sur chaque niveau de mémoire (I, II et T).

Dans la gamme PO/GO (uniquement Casablanca RCM 127, Cannes RCM 127, Woodstock DJ A), vous avez également la possibilité de mémoriser respectivement 6 stations. • Sélectionnez le niveau de mémoire.

SVENSKA Vous avez la possibilité de changer de niveau de mémoire (I, II et T), pour mémoriser des stations ou appeler les stations mémorisées.

Le niveau de mémoire sélectionné est affiché à l’écran. • Appuyez sur FMT ou BND autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que le niveau de mémoire souhaité soit affiché à l’écran.

Mémorisation automatique des

émetteurs les plus puissants par Avec les touches de stations 1, 2, 3, 4, 5, 6, Travelstore vous avez la possibilité, en FM, de mémori-

ESPAÑOL Commutation de niveau de mémoire

Mémorisation des stations

PORTUGUÊS A la condition, toutefois, que ces stations aient été reçues au moins une fois, et que la fonction “AF” soit activée (affichée à l’écran).

Pour cela, lancez par ex. Travelstore: • Appuyez sur FMT ou sur BND pendant 1 sec. ; un défilement de fréquences a lieu. L’écran affiche “T-STORE”. Dans le cas où “AF” n’est pas affiché, • appuyez sur AF. Les conditions nécessaires à la sélection des émetteurs par la touche à bascule << >> sont ainsi remplies.

Vous avez la possibilité de passer brièvement en revue les émetteurs mémorisés.

• Appuyer brièvement sur SC. La fréquence reproduite ou le sigle de l’émetteur clignote à l’écran. Le message “FM-SCAN” ou “AM-SCAN” est affiché à l’écran pendant la recherche.

Démarrage de Preset Scan:

• Appuyez sur la touche SC pendant environ 1 sec. Tous les émetteurs mémorisés qui peuvent être reçus sont brièvement écoutés successivement.

Pour sélectionner la station qui est en train d’être reproduite ou arrêter Scan:

• Appuyer brièvement sur SC. Si aucun émetteur n’est sélectionné, Scan est alors automatiquement désactivée après la fin de la recherche. Vous écoutez alors l’émetteur que vous écoutiez avant la recherche.

Pour continuer d’écouter la station sur laquelle vous vous trouvez, ou arrêter

Preset Scan: • Appuyez brièvement sur la touche SC.

Réglage de la sensibilité de recherche automatique des stations

Si “TA” est affiché à l’écran, seuls sont alors passés en revue les émetteurs d’informations routières.

Recherche-écoute des émetteurs pouvant être reçus avec

Radio-Scan Vous avez la possibilité de faire rechercher et d’écouter brièvement tous les émetteurs pouvant être reçus.

Vous avez la possibilité de modifier la sensibilité de recherche automatique des stations.

Si “lo” est affiché, seuls les émetteurs de bonne réception sont captés. Si la fonction “lo” est désactivée, même les émetteurs de moins bonne réception sont captés. Pour passer d’une sensibilité à l’autre: • Appuyez brièvement sur la touche lo. Vous pouvez modifier le degré de sensibilité et le régler sur tous les paliers possibles.

Si besoin est, veuillez vous reporter au chapitre “Programmation par DSC – S-LO, SDX”.

Commutation stéréo-mono

Quand vous allumez l’autoradio, celui-ci se règle automatiquement sur le mode de retransmission stéréo. En cas de variations des conditions de réception, l’appareil commute automatiquement sur le mode mono (mauvaises conditions de réception), ou stéréo (bonnes conditions de réception). Vous avez aussi la possibilité de commuter manuellement sur Mono ou Stéréo: • Appuyer environ 1 sec. sur lo. Le mode de réception choisi est brièvement affiché à l’écran.

Adaptation des graves basses à l’ouïe humaine. Activer/désactiver le Loudness: • Appuyer environ 1 sec. sur AUD. “LD” s’allume sur l’afficheur si le Loudness est activé. Pour plus d’informations veuillez lire le chapitre “Programmation par DSC”.

Coburg ..RCM127 f Vous pouvez sélectionner les genres de programmes mémorisés à partir des touches de stations 1 à 6. La condition est que PTY soit activée. Vous pouvez choisir la langue allemande ou anglaise par DSC (voir “Programmation par DSC - PTY LANG”).

à lui, il est possible de sélectionner des stations FM diffusant un genre de programme spécifique. Une fois que vous avez choisi le genre de programme, la sélection des stations peut être effectuée par la touche de recherche ou par Scan.

Les genres de programmes listés ci-dessous sont disponibles.

Les caractères gras sont identiques aux brefs messages PTY qui apparaissent à l’écran.

COUNTRY MUSIC country Le genre de programme diffusé par l’émetteur reçu est affiché à l’écran après le bip. Si le message “NONE” (pas de PTY) est affiché, cet émetteur n’a pas de code PTY. Affichage du genre de programme choisi • Appuyez sur << ou sur >>. Le genre de programme sélectionné en dernier lieu est brièvement affiché à l’écran.

Appuyez sur une des touches 1 à

L’écran affiche le genre de programme sélectionné pendant 2 secondes.

Si vous désirez écouter un émetteur diffusant ce genre de programme, alors • lancez la recherche avec / . Si aucun émetteur du genre de programme choisi n’est trouvé, l’écran affiche brièvement “NO PTY”, et un bip retentit. L’émetteur reçu est celui qui a été réglé en dernier lieu. Vous pouvez affecter à chacune des places de mémoire un autre des genres de programmes disponibles. Si besoin est, veuillez lire le paragraphe ci-dessous: “Mémorisation du genre de programme”. b) avec << >> de la touche de recherche à bascule Lorsque PTY est activé, vous pouvez choisir un genre de programme à l’aide de << >>.

Si vous désirez écouter un émetteur diffusant ce genre de programme,

• lancez la recherche avec / . Si aucun émetteur diffusant ce genre de programme n’est trouvé, alors l’écran affiche brièvement “NO PTY”, et un bip retentit. L’émetteur reçu est celui sur lequel vous étiez en dernier lieu. Mémorisation du genre de programme Un genre de programme spécifique a été mémorisé à l’usine sur chacune des touches 1 à 6. Vous avez cependant aussi la possibilité de mémoriser d’autres genres de programmes disponibles. Pour ce faire, “PTY” doit être affiché à l’écran. • Si nécessaire, activez la fonction PTY en appuyant sur la touche correspondante

Coburg ..RCM127 f Pour désactiver SCAN: • Appuyez à nouveau sur la touche SC. Priorité PTY Situation PTY est activée, son sigle est affiché à l’écran. Il n’est pour le moment pas possible de recevoir d’émetteur diffusant le genre de programme sélectionné (par la recherche automatique ou par SCAN). L’appareil se remet sur l’émetteur précédent. En mode radio, dès qu’une émission du genre de programme sélectionné peut être

“PTY” est affiché à l’écran

à l’intérieur de la chaîne d’émetteurs. Après la fin de l’émission PTY, l’appareil reste en mode de fonctionnement radio.

Coburg ..RCM127 f émettent un signal d’identification qui est capté par votre autoradio. Dès qu’il reçoit un tel signal, il affiche “TP” (Traffic Program - programme d’informations routières) à l’écran. Il existe en outre des stations qui ne diffusent pas elles-mêmes de tels programmes, mais qui vous permettent, grâce à la fonction RDS-EON, de capter les messages de trafic routier émis par d’autres émetteurs de la même chaîne. Au cours de la réception d’un émetteur de ce type (par ex. NDR 3), “TA” doit être affiché à l’écran pour que la priorité aux messages d’informations routières soit activée. En cas de réception d’un message d’informations routières, l’appareil commute automatiquement sur le programme d’informations routières (dans notre exemple, celui-ci est diffusé par NDR 2). Le message d’infos routières est reproduit, puis l’appareil commute à nouveau sur le programme écouté précédemment (NDR 3).

Priorité de réception des informations routières

Le sigle “TA” est affiché à l’écran quand la priorité aux informations routières est activée. Pour activer/désactiver cette fonction: • Appuyer sur la touche TA. Si vous appuyez sur la touche TA alors qu’un message d’informations routières est en train d’être reproduit par votre autoradio, la priorité n’est suspendue que pour ce message. L’appareil revient à l’état précédent, et la priorité aux messages d’informations routières qui suivront reste activée. Pendant la reproduction de message d’informations routières, diverses touches sont désactivées.

Mise hors circuit du signal avertisseur a) Par sélection d’un autre émetteur d’informations routières:

• • appuyez sur la touche TA. Le sigle “TA” s’éteint.

Démarrage automatique de la recherche (en mode cassette et changeur)

Quand vous quittez la zone de diffusion de l’émetteur d’informations routières, un signal sonore retentit toutes les 30 secondes environ. Un signal avertisseur retentit également si vous appuyez sur une touche de station sous laquelle est mémorisé un émetteur sans signal TP.

Lorsque vous écoutez une cassette ou un

CD et que vous quittez la zone de diffusion de l’émetteur d’infos routières sélectionné, l’autoradio recherche automatiquement un nouvel émetteur d’infos routières. S’il ne trouve aucun émetteur diffusant des informations routières après 30 secondes de recherche, un signal (bip) est émis toutes les 30 secondes. Pour mettre fin à ce signal, procédez comme décrit précédemment.

Coburg ..RCM127 f pour stopper la fonction.

Sélection de titre avec CPS

(Cassetten-Programm-Suchlauf = recherche de titre de cassette) Pour répéter ou sauter un titre de cassette avec la touche (avant) ou (arrière).

Ejection de la cassette

Appuyez pendant environ une seconde . sur La cassette est éjectée.

A la fin de la face, l’appareil commute automatiquement sur l’autre. “TR1” est affiché pour la première face, “TR2” pour la seconde. Remarque: Dans le cas d’une cassette dont la bande défile difficilement, une commutation sur l’autre face peut se produire prématurément. Vérifiez alors l’enroulement de la bande. Pour y remédier, il suffit souvent de rembobiner la cassette.

Commutation de type de bande

L’identification des types de bande oxyde de fer, dioxyde de chrome, ou métal est automatique, de même que la commutation sur la position correspondante.

Vous avez la possibilité de rechercher et de faire lire le début de chaque titre de la cassette. Dès qu’un titre vous plaît, vous pouvez désactiver la fonction SCAN, et la lecture du titre continue.

Pour lancer/stopper SCAN: • appuyer brièvement sur la touche SC. Condition nécessaire au fonctionnement de SCAN: une plage blanche d’au moins 3 secondes doit se trouver entre les titres.

Ecoute de la radio pendant le défilement rapide de la bande avec RM (Radio Monitor)

Vous avez la possibilité, même quand la fonction CPS est activée, d’écouter la radio au lieu d’avoir le silence habituel qui se produit lors du défilement rapide de la bande. Si nécessaire, reportez-vous au chapitre “Programmation par DSC – RM ON ou RM OFF”.

Conseils d’entretien

N’utilisez dans votre véhicule que des cassettes C60 ou C90. Protégez vos cassettes contre la saleté, la poussière, et les températures supérieures à 50 °C. Laissez les cassettes froides se réchauffer avant de les écouter, pour éviter des irrégularités de défilement de la bande. Des perturbations de défilement et de reproduction sonore peuvent se produire au bout d’une centaine d’heures de fonctionnement, suite à une accumulation de poussières sur les galets d’applique en caoutchouc et sur la tête de lecture. En cas d’encrassement normal, vous pouvez nettoyer votre lecteur de cassettes avec une cassette nettoyante. Si l’encrassement est plus important, utilisez un bâtonnet d’ouate imbibé d’alcool, mais jamais d’instrument dur.

Coburg ..RCM127 f Les CD aux contours découpés en forme de papillon, de chope à bière, etc. ne sont pas appropriés à la lecture. Leur utilisation peut gravement détériorer le CD et le lecteur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de détériorations dues à l’utilisation de disques inappropriés.

Sélectión du mode changeur

Un magasin contenant au moins un CD doit se trouver dans l’appareil. Vous pouvez choisir la source sonore avec la touche SRC: • Appuyez autant de fois que nécessaire sur SRC, jusqu’à ce que les fonctions CD soient affichées à l’écran.

Sélection des titres vers le haut: appuyer brièvement sur la touche.

CUE - avance rapide (audible): maintenir la touche enfoncée. vers le bas: appuyer brièvement deux ou plusieurs fois successives Redémarrer le titre: appuyer brièvement sur la touche. REVIEW - retour rapide (audible): maintenir la touche enfoncée.

MIX OFF – La fonction MIX est désactivée. La lecture des titres du

CD se fait normalement. Commande des fonctions MIX: • Appuyer sur la touche DSC. Sélectionner MIX avec la touche à / . bascule / et commuter avec Quand MIX est activé, l’écran affiche brièvemennt “CDC MIX” après chaque passage au mode changeur.

PORTUGUÊS Remarque:

Ensuite le CD suivant est sélectionné dans un ordre aléatoire. Les titres du CD sont lus dans un ordre aléatoire par appui sur la touche .

Coburg ..RCM127 f le

“CDC NUMBER” – l’écran affiche le numéro du disque, p. ex. “CD 8”.

Vous entendez le titre reproduit en dernier lieu. SCAN est aussi désactivée lorsqu’on appuie sur • AUD, GEO, DSC, SRC, << >> ou / .

Sélectionner “NUMBER” ou “TIME”

/ . avec . changer de mode d’affichage avec

Coburg ..RCM127 f La reproduction du message est effectuée à ce volume sonore, si le volume sonore standard est inférieur à celui-ci.

Coburg ..RCM127 f Permet l’écoute de la radio pendant le défilement rapide de la bande en mode cassette. RM ON – écoute de la radio pendant le défilement rapide de la bande. RM OFF – fonction désactivée.

L’écran affiche l’état qui est en train d’être modifié.

MIX ESPAÑOL Grâce à la fonction DSC (Direct Software

Control), l’autoradio vous permet d’adapter un certain nombre de réglages à vos besoins personnels, et de mémoriser ces modifications. Les appareils sont réglés en usine. Vous trouverez le tableau des réglages usine en fin de chapitre, pour que vous soyez toujours en mesure d’y revenir si vous le souhaitez. Si vous désirez modifier une programmation, • Sélectionnez la source correspondante avec SRC (par ex. mode radio si vous souhaitez modifier la langue sous PTY LANG).

PORTUGUÊS Programmation par DSC

TA VOL, la reproduction du message sonore est effectuée à un volume un peu plus élevé que le volume standard.

“Bip”, signal sonore de confirmation des fonctions qui nécessitent le maintien d’une touche en position enfoncée pendant plus d’1 seconde.

Le volume sonore du bip est réglable de 0 à 9 (0 = bip désactivé).

READ KC LED ON/OFF Vous pouvez choisir entre

LED ON et LED OFF. LED ON: la languette KeyCard clignote, en tant que sécurité supplémentaire, quand l’appareil est éteint et que la KeyCard est retirée.

Vous pouvez “initier” une deuxième KeyCard.

Lisez pour cela les instructions sous “Système de protection antivol KeyCard – Initier une deuxième KeyCard”. Les données d’une KeyCard peuvent être affichées. Avec la KeyCard livrée avec l’autoradio, les données concernant l’appareil, comme le nom, le n° de modèle (76...) et le numéro d’appareil sont affichées. Avec une deuxième KeyCard, que l’on peut acheter chez un revendeur spécialisé, les données programmées par ce revendeur peuvent être affichées (voir “Short Additional Memory S.A.M.”). Si vous retirez la KeyCard pendant le processus de lecture, le message “READ KC” apparaît à l’écran.

PTY LANG Vous pouvez choisir la langue utilisée pour l’identification du genre de programme: ALLEMAND ou

DX 1 - haute sensibilité DX 3 - sensibilité normale

Les sensibilités de recherche pour les gammes AM et

FM peuvent être réglées séparément.

Coburg ..RCM127 f • Appuyer sur la touche DSC. La programmation par DSC s’arrête automatiquement 8 secondes après le dernier règlage.

3 “VOL 0” est sélectionné, la reproduction sonore est effectuée au volume réglé lors de la dernière écoute.

MIX RM LOUDNESS TA VOL BEEP LED LEARN KC READ KC PTY LANG S - DX S - LO VOL FIX Caractéristiques techniques

L’appareil est réglé à l’usine sur AUX OFF. Si un appareil externe est réglé par l’intermédiaire de AUX, il faut activer AUX ON.

Adresse du centre de service le plus proche (uniquement pour l’Allemagne)

Il répond à toutes vos questions, tous les jours de la semaine de 8 h à 17 h, sur l’autoradio, les haut-parleurs, les amplis et accessoires BLAUPUNKT ainsi que sur le téléphone de voiture

Dans le cas où vous aimeriez connaître l’adresse du centre de service Blaupunkt le plus proche et vous n’aviez pas de liste des centres de service, procédez de la manière suivante:

- Renseignez-vous sur le numéro de présélection de la zone en question.

Alors n’hésitez pas et composez le