SAN REMO MP26 - Autoradio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SAN REMO MP26 BLAUPUNKT au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SAN REMO MP26 - BLAUPUNKT


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SAN REMO MP26 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SAN REMO MP26 de la marque BLAUPUNKT.



FOIRE AUX QUESTIONS - SAN REMO MP26 BLAUPUNKT

Comment réinitialiser le BLAUPUNKT SAN REMO MP26 ?
Pour réinitialiser votre appareil, appuyez simultanément sur les boutons 'Power' et 'Volume +' pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi mon BLAUPUNKT SAN REMO MP26 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de remplacer le fusible.
Comment connecter mon smartphone via Bluetooth au BLAUPUNKT SAN REMO MP26 ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone et mettez le BLAUPUNKT SAN REMO MP26 en mode appairage. Sélectionnez le nom de votre appareil dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone pour établir la connexion.
Quel type de fichiers audio le BLAUPUNKT SAN REMO MP26 prend-il en charge ?
Le BLAUPUNKT SAN REMO MP26 prend en charge les formats audio MP3, WMA, et WAV.
Comment régler la qualité sonore sur le BLAUPUNKT SAN REMO MP26 ?
Utilisez les boutons 'Bass' et 'Treble' pour ajuster la qualité sonore selon vos préférences. Vous pouvez également utiliser des préréglages d'égaliseur disponibles dans le menu des options audio.
Que faire si le son du BLAUPUNKT SAN REMO MP26 est faible ?
Vérifiez le volume de l'appareil ainsi que celui de la source audio. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnels.
Comment mettre à jour le firmware du BLAUPUNKT SAN REMO MP26 ?
Visitez le site Web de BLAUPUNKT pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil via USB.
Le BLAUPUNKT SAN REMO MP26 peut-il lire des clés USB ?
Oui, le BLAUPUNKT SAN REMO MP26 prend en charge les clés USB pour lire des fichiers audio. Assurez-vous que la clé USB est formatée en FAT32.
Comment régler l'heure sur le BLAUPUNKT SAN REMO MP26 ?
Accédez au menu 'Réglages', puis sélectionnez 'Horloge'. Utilisez les boutons pour ajuster l'heure et la date, puis validez.
Mon BLAUPUNKT SAN REMO MP26 affiche un message d'erreur, que faire ?
Vérifiez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. En général, un redémarrage de l'appareil peut résoudre la plupart des problèmes.

MODE D'EMPLOI SAN REMO MP26 BLAUPUNKT

Activation/désactivation et réglage des X-BASS.

2 Touche pour enlever la façade détachable

Pression longue : activation de la fonction Travelstore.

1 Touche marche/arrêt et coupure du son

(Mute) de l'appareil.

DEUTSCH Eléments de commande

Activation/désactivation du bip de confirmation 63

Coupure du son en mode téléphone .. 63 Mode Radio 64 Réglage du tuner 64 Activation du mode Radio 64 Fonction confort RDS 64 Sélection de la gamme d'ondes/ du niveau de mémoire 65 Sélection des stations 65 Réglage de la sensibilité de recherche de stations 65 Mémorisation de stations 66 Mémorisation automatique de stations (Travelstore) 66 Appel d'une station mémorisée 66 Balayage des stations (SCAN) 66 Réglage de la durée de balayage des stations 66 Type de programme (PTY) 67 Optimisation de la réception radio .... 68 Régler du mode d'affichage 68 Réception d'informations routières... 69 Mode CD 70 Activation du mode CD 70 Affichage du texte de CD 72 Réception d'informations routières en mode CD 72 Ejection du CD 72 Mode MP3/WMA 73 Préparation du CD MP3/WMA 73 Démarrage du mode MP3 74 Réglage du mode d'affichage 74 Sélectionner un répertoire 75 Sélectionner des titres / fichiers 75 Recherche rapide 75 Lecture aléatoire des titres (MIX) 75 Lecture des intros (SCAN) 76 Lecture répétée de titres ou de répertoires entiers (REPEAT) 76 Interruption de la lecture (PAUSE) .... 76 Mode Changeur CD 77 Sélection du mode changeur CD 77 Sélection d'un CD 77 Lecture des intros de tous les CD (SCAN) 78 Interruption de la lecture (PAUSE) .... 78 Télécommande 79 CLOCK - Heure 79 Son 80 X-BASS 82 Réglage de l'affichage du niveau 82 Sources audio externes 83 Caractéristiques techniques 83 Si vous voulez monter vous-même l’autoradio, reportez-vous aux consignes de montage et de branchement à la fin du mode d’emploi.

Accessoires spéciaux

Pour connaître les télécommandes que vous pouvez utiliser avec votre autoradio, n'hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt.

쏅 Familiarisez-vous avec l'appareil avant de prendre la route.

Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule. 쏅 Pour cette raison, réglez l’écoute de votre programme sur un volume raisonnable en roulant.

ESPAÑOL Elimination des anciens appareils

Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure.

Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à : Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Votre autoradio est équipé d'une façade détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur. Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la façade assure une manipulation simple.

• Evitez tout contact direct de la peau sur la façade. En cas de besoin, veuillez nettoyer les contacts avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.

Retrait de la façade

쏅 Appuyez sur la touche

Si l’appareil était allumé quand vous avez retiré la façade, il se rallume automatiquement sur le dernier mode (autoradio, CD, changeur CD ou AUX) quand vous reposez la façade.

Allumer avec l'insertion d'un CD Lorsque l'appareil est éteint et si aucun CD se trouve dans le lecteur,

쏅 insérez le CD sans forcer dans le lecteur 6, avec la face imprimée vers le haut, jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance. Le CD est avalé automatiquement par le lecteur. Cette insertion doit être automatique, sans que vous interveniez. L'appareil s'allume et la lecture du CD commence.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Allumer / Éteindre avec la touche 1

쏅 Appuyez sur la touche 1 pour allumer l'appareil. 쏅 Maintenez la touche 1 enfoncée pendant plus de deux secondes pour éteindre l'appareil. L'autoradio s'éteint.

Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l'autoradio :

ESPAÑOL Mise en place de la façade

Le mode et les fonctions sélectionnés sont mémorisés.

Un CD inséré CD reste dans l'appareil.

Allumer / Éteindre avec la façade détachable

쏅 Enlevez la façade. L'autoradio s'éteint. 쏅 Remettez la façade en place. L’autoradio s’allume. Le dernier mode autoradio, CD, changeur de CD ou AUX est activé.

Le volume est réglable de 0 (éteint) à 66 (maximal). Pour amplifier le volume, 쏅 appuyez sur la touche 3. Pour réduire le volume, 쏅 appuyez sur la touche 3.

Réglage du volume de mise en marche

Note : L'autoradio dispose d'une fonction de temporisation. Si, exemple, vous actionnez la touche MENU 5 et sélectionnez un point du menu, l'appareil se remet en marche env. 8 secondes après le dernier appui sur la touche. Les réglages effectués sont mémorisés. Le volume à l'enclenchement est réglable. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 5. 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « ON VOLUME ». 쏅 Réglez le volume à l'enclenchement à 8. l'aide des touches Pour mieux vous orienter, la réduction ou l'amplification du volume est audible pendant vos réglages. Si vous choisissez « LAST VOL », le volume réglé avant d'éteindre l'appareil est réactivé.

쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « MUTE LVL ».

쏅 Réglez le niveau Mute à l'aide des touches 8. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez deux fois sur la touche MENU 5.

Si votre appareil est couplé à un téléphone mobile, l'autoradio est mis en sourdine à la réception d'un appel téléphonique. Pour cela, le téléphone mobile doit être raccordé

à l'appareil conformément aux instructions de la notice de montage. L'écran affiche « PHONE ».

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Annuler la réduction du volume sonore

Pour réactiver le volume auquel vous entendiez l'autoradio précédemment, 쏅 appuyez à nouveau brièvement sur la touche 1.

Coupure du son en mode téléphone

SVENSKA Vous avez la possibilité de réduire rapidement le volume sonore en revenant à un niveau que vous aviez préalablement défini

(Mute). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche 1. « MUTE » apparaît sur l'afficheur.

쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « BEEP ON » ou

« BEEP OFF ». 쏅 Activez ou désactivez le bip à l'aide des 8. « OFF » signifie bip touches désactivé, « ON » signifie bip activé. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche MENU 5.

PORTUGUÊS Une fois le réglage effectué,

쏅 appuyez deux fois sur la touche MENU 5.

Activation/désactivation du bip de confirmation

(S-AMERICA) et Thaïlande (THAI). En usine, le tuner est réglé sur la région dans laquelle l'appareil est vendu. En cas de problème avec la réception radio, veuillez vérifier ce réglage.

Les fonctions autoradio décrites dans cette notice d'utilisation se réfèrent au réglage EUROPE du tuner. 쏅 Eteignez l'appareil avec la touche 1. 쏅 Maintenez simultanément les touches 1 et 5 : enfoncées et allumez à nouveau l'appareil avec la touche 1. « TUNER » s'affiche à l'écran. 쏅 Choisissez la plage du tuner à l'aide de la touche ou 8. Pour enregistrer le réglage, 쏅 éteignez l'appareil et rallumez-le ou attendez env. 8 secondes. L'autoradio se met en marche sur le dernier mode choisi (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX).

Activation du mode Radio

Lorsque vous vous trouvez dans les modes CD, changeur de CD ou AUX, 쏅 appuyez sur la touche BND•TS ; ou

쏅 appuyez sur la touche SRC 4 jusqu'à ce que l'écran affiche le niveau de mémoire, par exemple « FM1 ».

Fonction confort RDS Cet appareil est équipé d'un récepteur autoradio RDS (Radio Data System). De nombreuses stations FM qui peuvent être captées émettent un signal qui contient non pas seulement le programme mais aussi des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).

Le nom de la station apparaît sur l'afficheur dès sa réception. Les fonctions « confort » RDS, soit AF (Fréquence Alternative) et REGIONAL, viennent compléter les fonctions de votre autoradio. • AF : si la fonction confort RDS est activée, l'appareil se règle automatiquement sur la meilleure fréquence de réception de la station écoutée. • REGIONAL : certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REG permet d'éviter que l'autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres émissions. Note : La fonction REGIONAL doit être activée/ désactivée séparément dans le menu. Activer / Désactiver les fonctions « confort » RDS Pour bénéficier des fonctions « confort » RDS AF et REGIONAL, 쏅 maintenez la touche TRAF•RDS 9 enfoncée pendant plus de deux secondes.

쏅 Appuyez sur la touche ou 8.

L'autoradio se règle ensuite sur la prochaine station qu'il peut recevoir.

03Milano_SRemoMP26_fra.indd 65

Vous ne pouvez passer à des stations que si celles-ci ont déjà été captées une fois. Utilisez à cette fin la fonction Scan ou Travelstore.

Réglage de la sensibilité de recherche de stations

Vous avez la possibilité de choisir si l'autoradio recherchera uniquement les stations de puissante réception ou aussi de faible réception. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 5. 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « SENS » et la valeur actuellement réglée. « SENS HI6 » correspond à la sensibilité la plus grande. « SENS LO1 » correspond à la sensibilité la plus faible. 65

ENGLISH FRANÇAIS Parcourir les chaînes de stations

(uniquement en FM) Si des stations offrent plusieurs programmes, vous pouvez faire défiler les « chaînes de stations ».

Pour permuter entre les niveaux de mémoire

FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes d'ondes PO et GO, 쏅 appuyez brièvement sur la touche BND•TS ;.

쏅 Appuyez sur la touche

쏅 appuyez sur la touche ou 8.

쏅 Appuyez sur la touche MENU 5.

Recherche manuelle de stations

Vous avez aussi la possibilité de rechercher les stations manuellement.

DANSK La fonction RDS est activée lorsque le symbole RDS apparaît à l'écran.

쏅 appuyez sur la touche MENU 5.

Note : Il est possible de régler différentes sensibilités pour les gammes d'ondes FM et PO ou GO (AM).

Mémorisation de stations

Mémorisation manuelle de stations 쏅 Choisissez le niveau de mémoire souhaité FM1, FM2, FMT ou l'une des gammes d'ondes PO ou GO. 쏅 Recherchez la station désirée. 쏅 Appuyez pendant plus de deux secondes sur la touche de présélection 1 - 6 :, sur laquelle vous souhaitez mémoriser la station.

Mémorisation automatique de stations (Travelstore)

Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région (uniquement FM). La mémorisation s’effectue au niveau de mémoire FMT. Note : Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées. 쏅 Appuyez sur la touche BND•TS ; pendant plus de deux secondes. La mémorisation démarre. L'écran affiche « FM TSTORE ». Une fois la mémorisation terminée, vous écoutez la station qui figure à la première place du niveau FMT.

Appel d'une station mémorisée

쏅 Choisissez le niveau de mémoire ou la gamme d'ondes. 쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1 - 6 : correspondant à la station désirée.

Balayage des stations (SCAN)

La fonction Scan permet de balayer toutes les stations pouvant être reçues. Vous pouvez régler la durée de lecture entre 5 et 30 secondes (par paliers de 5 secondes) au niveau du menu. Démarrer le balayage des stations (SCAN) 쏅 Appuyez sur la touche MENU 5 pendant plus de deux secondes. Le balayage démarre. « SCAN » apparaît brièvement à l'écran, puis le nom de la station en cours ou la fréquence clignote. Annuler SCAN, rester à l'écoute d'une station 쏅 Appuyez sur la touche MENU 5. Le balayage des stations s'arrête et la dernière station écoutée reste active.

Réglage de la durée de balayage des stations

쏅 Appuyez sur la touche MENU 5. 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « SCAN TIME ». 쏅 Réglez la durée de lecture souhaitée à 8. l'aide des touches Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez deux fois sur la touche MENU 5.

쏅 Appuyez sur la touche MENU 5. 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « PTY LANG ». 쏅 Réglez la langue souhaitée à l'aide des 8. touches Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez deux fois sur la touche MENU 5.

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS PTY-EON Quand le type de programme est sélectionné et la recherche est démarrée, l'autoradio passe de la station momentanée à une station offrant le type de programme sélectionné.

쏅 Appuyez sur la touche MENU 5.

SVENSKA En plus de leur nom, certaines stations FM transmettent également des informations sur le type de programme qu'elles diffusent.

Ces informations peuvent être reçues et affichées par votre autoradio. Ces types de programmes sont par exemple : CULTURE VOYAGE JAZZ SPORT INFORMATION POP ROCK MUSIQUE La fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un certain type de programme.

ESPAÑOL Type de programme (PTY)

Le type de programme en cours s'affiche sur l'écran. 쏅 Si vous souhaitez choisir un autre type de programme, vous pouvez passer à un autre type de programme en appuyant sur la touche ou 8 pendant la durée de l'affichage. Le type d’émission choisi est visible sur l’afficheur pendant un court instant. 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour démarrer la recherche. L’autoradio se règle sur la station suivante diffusant le type d’émission choisi.

Optimisation de la réception radio

Régler du mode d'affichage

En mode autoradio, vous avez la possibilité d'afficher à l'écran la gamme d'ondes avec le niveau/emplacement mémoire et l'heure ou le nom de la station ou la fréquence de la station écoutée. Choisissez « FREQUENCY » pour afficher le nom de la station ou la fréquence, ou choisissez « CLOCK » pour afficher la gamme d'ondes avec le niveau/emplacement mémoire et l'heure. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 5. 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « TUN DISP ». 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour choisir entre « CLOCK » ou « FREQUENCY ». 쏅 Appuyez deux fois sur la touche MENU 5.

HICUT La fonction HICUT améliore la qualité de la réception en cas de mauvaise réception radio (uniquement en FM). Cette fonction réduit automatiquement le niveau de perturbation.

Activer / Désactiver HICUT 쏅 Appuyez sur la touche MENU 5. 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « HICUT ». 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour régler HICUT. « HICUT 0 » signifie pas de réduction du niveau parasite, « HICUT 1 » correspond à la réduction automatique du niveau parasite. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 5. 68

03Milano_SRemoMP26_fra.indd 68

• Vous pouvez aussi régler le volume durant une information routière à l'aide du bouton de volume 3 pour la durée de l'information routière. • Vous pouvez régler la répartition du volume durant l'information routière. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Son ».

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO

쏅 Appuyez sur la touche MENU 5.

쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « TA VOLUME ». 쏅 Réglez le volume à l'aide des touches 8. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez deux fois sur la touche MENU 5.

Régler le volume de diffusion des informations routières

SVENSKA Activation / désactivation de la diffusion prioritaire des informations routières

Désactivez ensuite la fonction de priorité aux informations routières ou mettez-vous

à l'écoute d'une station offrant des informations routières.

ESPAÑOL Votre appareil est équipé d'un récepteur

à une autre station sans informations routières.

PORTUGUÊS Réception d'informations routières

Nous déclinons toute responsabilité en cas d'endommagement du lecteur CD dû à l'utilisation de CD non adéquats. Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement de CD portant le logo Compact-Disc. Des problèmes de lecture sont possibles avec les CD équipés d'une protection contre la copie. Blaupunkt ne peut garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie ! A l'exception des CD audio, l'appareil vous permet aussi d'écouter des CD contenant des fichiers de musique MP3/WMA. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Mode MP3/WMA ».

Activation du mode CD S'il n'y a pas de CD dans le lecteur,

쏅 introduisez sans forcer le CD avec la face imprimée vers le haut dans la fente d'insertion 6 jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Le CD est avalé automatiquement par le lecteur. N'aidez pas ou n'empêchez pas l'insertion du CD. La lecture du CD commence.

Si le contact du véhicule était coupé avant l'insertion du CD, vous devez tout d'abord allumer l'appareil avec la touche 1 pour commencer la lecture. Si un CD est déjà inséré dans le lecteur, 쏅 appuyez sur la touche SRC 4 jusqu'à ce que l'écran affiche « CD ». La lecture démarre à l'endroit où elle a été interrompue.

Sélection d'un titre

쏅 Appuyez sur une touche du bloc de touches de direction 8 pour choisir le titre suivant ou précédent. Pour redémarrer le titre en cours, pressez une fois la touche ou 8.

Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants, 쏅 maintenez l'une des touches 8 enfoncée jusqu'à ce que la recherche rapide des titres commence en arrière ou en avant.

Recherche rapide (audible)

Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants, 쏅 maintenez l'une des touches 8 enfoncée jusqu'à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant.

쏅 Appuyez sur la touche MENU 5 pour quitter la fonction Scan.

Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro est en cours de lecture.

Répétition de titres (REPEAT)

쏅 Appuyez sur la touche 3

« PAUSE » apparaît sur l'afficheur.

Annulation de la pause

쏅 Appuyez sur la touche 3 la pause. La lecture se poursuit.

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Vous avez la possibilité d'écouter successivement toutes les intros du CD pendant quelques secondes.

쏅 Appuyez sur la touche MENU 5 pendant plus de deux secondes. Vous entendez l'intro suivante.

Interruption de la lecture (PAUSE)

• Numéro du titre et durée de lecture 쏅 Appuyez sur la touche MENU 5. 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « CD DISP ». 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour choisir entre « PLAY TIME » et « CLOCK ». 쏅 Appuyez deux fois sur la touche MENU 5. 쏅 Appuyez sur la touche 7 à côté de la fente d'insertion du CD. Le CD est éjecté. 쏅 Enlevez le CD.

Activer / Désactiver le texte CD

쏅 Appuyez sur la touche MENU 5. 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « CD TEXT ». 쏅 Activez (« TEXT ON ») ou désactivez (« TEXT OFF ») la fonction CD-Text à l'aide de la touche ou 8. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez deux fois sur la touche MENU 5.

• Un CD éjecté est réinséré automatiquement au bout d'env. 10 secondes. • Vous pouvez aussi éjecter le CD lorsque l'appareil est éteint ou si une autre source audio est active.

Réception d'informations routières en mode CD Pour recevoir des informations routières en mode CD,

쏅 appuyez sur la touche TRAF•RDS 9. Cette fonction de diffusion prioritaire est activée lorsque l'icône Bouchon est affichée. Reportez-vous pour cela au chapitre « Réception d'informations routières ».

CD gravés, il est conseillé de choisir un autre fabricant de CD vierges ou une autre couleur de CD vierge.

Le format du CD doit être ISO 9660 level 1 / level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peuvent être lus en toute fiabilité. Vous pouvez créer un maximum de 252 répertoires sur un CD. Tous les répertoires peuvent être sélectionnés individuellement avec cet appareil. Quel que soit le nombre de répertoires, vous pouvez gérer jusqu'à 999 fichiers MP3 sur un CD, avec un maximum de 255 fichiers dans un répertoire.

ENGLISH FRANÇAIS T001

T002 Si vous attachez une importance à ce que vos fichiers soient enregistrés dans l'ordre, vous devez utiliser un logiciel de gravure qui range les fichiers dans un ordre alphanumérique.

NEDERLANDS Préparation du CD MP3/WMA D03

En créant (codant) les fichiers MP3 depuis des fichiers audio, il est conseillé d'utiliser des débits binaires ne dépassant pas 256 kbits/s. Pour être utilisés dans cet appareil, les fichiers MP3 doivent avoir l'extension « .MP3 ». Note : Pour garantir une lecture parfaite, • n'essayez pas d'ajouter l'extension « .MP3 » à des fichiers autres que MP3 et de les lire ! Ces fichiers non valides sont ignorés pendant la lecture. • N'utilisez pas de CD « mixtes » contenant des données non MP3 et des titres MP3 (l'appareil ne lit que des fichiers MP3 pendant la lecture MP3). • N'utilisez pas de CD mixtes contenant à la fois des titres audio CD et des titres MP3. Seulement les titres audio CD d'un CD mixte seront lus.

Démarrage du mode MP3

Réglage du mode d'affichage

Un CD MP3 doit se trouver dans l'appareil pour les réglages suivants. Sélectionner le mode d'affichage standard Vous avez la possibilité de faire afficher différentes informations concernant le titre que vous êtes en train d'écouter : • Numéro de titre et durée de lecture « TRCK-TIME » • Numéro de titre et heure « TRCK-CLK » • Numéro de répertoire et numéro de titre « DIR-TRCK » • Numéro de répertoire et heure « DIRCLK » • Numéro de répertoire et durée de lecture « DIR-TIME » Note : Après le défilement du texte MP3 suivant le changement de titre, les informations restent affichées durablement à l'écran. Pour choisir entre les modes d'affichage, 쏅 appuyez sur la touche MENU 5. 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « CD DISP ». 쏅 Choisissez l'option voulue avec la touche ou 8. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez deux fois sur la touche MENU 5.

Le mode MP3 démarre comme le mode CD normal. Pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe « Démarrer le mode CD » du chapitre « Mode CD ».

74 Pour que les titres du répertoire sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire, 쏅 appuyez brièvement sur la touche 5 MIX :. « MIX DIR » apparaît sur l'afficheur où le symbole MIX est maintenant allumé. Pour écouter tous les titres du CD MP3 inséré dans un ordre aléatoire, 쏅 appuyez sur la touche 5 MIX : pendant plus de deux secondes. « MIX CD » apparaît sur l'afficheur où le symbole MIX est maintenant allumé.

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Recherche rapide

Le titre en cours redémarre lorsque vous pressez une fois la touche 8.

SVENSKA Sélectionner des titres / fichiers

쏅 Sélectionnez le texte MP3 souhaité à l'aide de la touche ou 8.

Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez deux fois sur la touche MENU 5.

Pour passer à un répertoire précédent ou suivant,

쏅 appuyez sur la touche ou 8, une fois ou plusieurs fois de suite.

Interprète, titre et nom de l'album sont des composants de la balise d'identification MP3 de version 1 et ne peuvent être affichés que si vous les avez enregistrés les fichiers MP3 (reportez-vous aussi à ce sujet à la notice du logiciel de votre PC-MP3 ou de votre graveur).

Sélectionner un répertoire

DANSK Réglage des textes MP3

A chaque changement de titre, l'un des textes suivants défile une fois à l'écran. L'affichage standard est alors utilisé. Les textes disponibles sont les suivants : • Nom du répertoire (« DIR NAME ») • Nom du titre (« SONG NAME ») • Nom de l'album (« ALBM NAME ») • Nom de l'interprète (« ARTIST ») • Nom du fichier (« FILE NAME »)

La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture, reportezvous à la section « Réglage de la durée de balayage des stations » au chapitre

Interruption de la lecture

(PAUSE) 쏅 Appuyez sur la touche 3

« PAUSE » apparaît sur l'afficheur.

Annulation de la pause

쏅 Appuyez sur la touche 3 la pause. La lecture se poursuit.

Arrêt de la fonction SCAN, écoute d'un titre

쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 5. Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro est en cours de lecture.

Lecture répétée de titres ou de répertoires entiers (REPEAT)

Pour répéter le titre en cours, 쏅 appuyez brièvement sur la touche 4 RPT :. 76

쏅 appuyez sur la touche ou 8 une ou plusieurs fois de suite.

Recherche rapide (audible)

Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants, 쏅 maintenez l'une des touches 8 enfoncée jusqu'à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant.

Lecture de titres ou de CD entiers

(REPEAT) Pour répéter le titre écouté, 쏅 appuyez brièvement sur la touche 4 RPT :. L'écran affiche brièvement « RPT TRCK », le pictogramme RPT apparaît à l'écran. Pour répéter le CD sélectionné, 쏅 maintenez la touche 4 RPT : enfoncée pendant plus de deux secondes. L'écran affiche brièvement « RPT DISC », le pictogramme RPT apparaît à l'écran.

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Pour passer à un CD précédent ou suivant,

쏅 appuyez sur la touche ou 8 une ou plusieurs fois de suite.

• Numéro de CD et numéro de titre (« CDTRCK »)

• Numéro de CD et heure (« CD-CLK ») • Numéro de CD et durée de lecture (« CDTIME ») 쏅 Appuyez sur la touche MENU 5. 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « CDC DISP ». 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche l'option souhaitée. 쏅 Appuyez deux fois sur la touche MENU 5.

L'écran affiche « RPT OFF » et le pictogramme RPT disparaît de l'écran.

Lecture aléatoire des titres

Pour écouter les titres de tous les CD insérés dans un ordre aléatoire, 쏅 maintenez la touche 5 MIX : enfoncée pendant plus de deux secondes. « MIX ALL » apparaît un court instant sur l'afficheur, MIX est affiché. Arrêter la fonction MIX 쏅 Appuyez brièvement sur la touche 5 MIX :. L'écran affiche « MIX OFF » et le pictogramme MIX disparaît de l'écran.

L'écran affiche « TRK SCAN » et le numéro du titre en cours clignote.

Stopper SCAN Pour arrêter la lecture des intros, 쏅 appuyez brièvement sur la touche MENU 5. Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro est en cours de lecture. Note : La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture des intros, reportez-vous à « Définir la durée de balayage des stations » du chapitre « Mode Radio ».

Interruption de la lecture (PAUSE)

쏅 Appuyez sur la touche 3

« PAUSE » apparaît sur l'afficheur.

Annulation de la pause

쏅 Appuyez sur la touche 3 la pause. La lecture se poursuit.

Lecture des intros de tous les CD

쏅 appuyez sur la touche MENU 5 pendant plus de deux secondes.

쏅 Appuyez sur la touche 8.

L'heure apparaît sur l'afficheur. Les heures clignotent et peuvent être réglées. 쏅 Réglez les heures à l'aide des touches 8. Une fois les heures réglées, 쏅 appuyez sur la touche 8. Les minutes clignotent. 쏅 Réglez les minutes à l'aide des touches 8. 쏅 Appuyez deux fois sur la touche MENU 5.

Sélection du mode d'affichage

12/24 heures 쏅 Appuyez sur la touche MENU 5. L'écran affiche « MENU ». 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « 24 H MODE » ou « 12 H MODE ».

La télécommande ne permet pas d'allumer ou éteindre l'appareil.

Reportez-vous à la section « Télécommande » au chapitre « Remarques et accessoires » pour connaître les télécommandes adaptées à votre appareil.

PORTUGUÊS Télécommande

쏅 appuyez sur la touche MENU 5.

Affichage permanent de l'heure, l'autoradio étant éteint et le contact mis

Pour afficher l'heure, l'autoradio étant éteint et le contact mis, 쏅 appuyez sur la touche MENU 5. L'écran affiche « MENU ». 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « CLOCK OFF » ou « CLOCK ON ». 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour permuter l'affichage entre ON (allumé) et OFF (éteint). Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche MENU 5.

Vous pouvez choisir les réglages du son (basses et aigus) séparément pour chaque source (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX). Les réglages concernant la répartition du volume (balance et fader) s'appliquent à toutes les sources audio (à l'exception des informations routières). Fader et balance peuvent être réglés pour les informations routières (TA) uniquement durant une information routière.

쏅 Appuyez sur la touche AUDIO <. « BASS » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour régler les basses. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

Affichage bref de l'heure avec l'appareil éteint

Pour afficher brièvement l'heure lorsque l'appareil est éteint,

쏅 appuyez sur la touche SRC 4. L'heure apparaît sur l'écran pendant env. 8 secondes.

« BASS » apparaît sur l'afficheur.

쏅 Appuyez sur la touche 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « TREBLE ». 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour régler les aigus. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

쏅 Appuyez sur la touche AUDIO <.

쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour régler la répartition du volume vers l'avant ou vers l'arrière. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

ESPAÑOL Réglage du volume avant/arrière

쏅 appuyez sur la touche AUDIO <. « BASS » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « POP », « ROCK », « CLASSIC » ou « EQ OFF ». 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour choisir une présélection ou choisissez « EQ OFF » pour couper l'égaliseur. Si vous choisissez une présélection, celleci apparaît en permanence à l'écran. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

ITALIANO Pour régler le volume vers la gauche / la droite (Balance),

쏅 appuyez sur la touche AUDIO <. « BASS » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « BAL ». 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour régler la répartition du volume vers la droite ou vers la gauche. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

NEDERLANDS Préréglages de l'égaliseur

(Presets) « XBASS OFF » indique que la fonction X-BASS est coupée. Réglage de l'amplification X-BASS 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO <. « BASS » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « XBASS » avec le réglage actuel. 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche le réglage souhaité. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO <.

Affichage du niveau

Réglage de l'affichage du niveau

L'affichage de niveau de votre écran vous indique symboliquement, au cours des réglages, le volume et les réglages de sonorité. En dehors des réglages, l'affichage de niveau indique les valeurs crêtes de la musique ou de la voix. Vous pouvez activer ou désactiver l'affichage du niveau. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 5. L'écran affiche « MENU ». 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 jusqu'à ce que l'écran affiche « PEAK LVL ». 쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour choisir entre « PEAK ON » (marche) et « PEAK OFF » (arrêt). Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez deux fois sur la touche MENU 5.

Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche MENU 5. Note : Si l'entrée AUX est activée, elle peut être sélectionnée avec la touche SRC 4. L'écran affiche alors « AUX INPUT ».

Gamme d'ondes Europe :