SAN REMO CD34 - Autoradio CD BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SAN REMO CD34 BLAUPUNKT au format PDF.
| Type d'appareil | Radio / CD |
| Compatibilité CD | CD audio standard |
| Réception radio | FM / AM |
| Affichage | Écran LCD |
| Nombre de stations mémorisables | Non précisé |
| Alimentation | 12 V DC (véhicule) |
| Dimensions | Standard 1 DIN |
| Connectivité | Entrée auxiliaire possible |
| Fonctions supplémentaires | Recherche automatique des stations |
| Contrôle du volume | Molette rotative |
| Type d'installation | Tableau de bord voiture |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Langue du manuel | Français |
FOIRE AUX QUESTIONS - SAN REMO CD34 BLAUPUNKT
Questions des utilisateurs sur SAN REMO CD34 BLAUPUNKT
Si votre autoradio BLAUPUNKT SAN REMO CD34 reste bloqué sur l'écran "phone", cela signifie généralement qu'il est bloqué sur la fonction téléphone, souvent liée à la connexion Bluetooth. Voici plusieurs étapes pour résoudre ce problème :
1. Désactiver la connexion Bluetooth
- Désactivez le Bluetooth sur votre téléphone ou tout autre appareil connecté pour interrompre la connexion.
- Vérifiez si l'autoradio quitte automatiquement l'écran "phone" après la déconnexion.
2. Changer la source audio
- Utilisez le bouton Source ou Mode de l'autoradio pour basculer vers une autre source (radio, CD, AUX).
- Cela peut permettre de sortir de l'écran bloqué sur "phone".
3. Redémarrer l'autoradio
- Éteignez l'autoradio en appuyant sur le bouton d'alimentation.
- Attendez environ 10 secondes puis rallumez-le pour voir si le problème persiste.
4. Réinitialiser l'autoradio aux paramètres d'usine
- Effectuez une réinitialisation en maintenant enfoncé un bouton spécifique (souvent un petit bouton Reset accessible avec un objet pointu) pendant quelques secondes.
- Cette opération remettra l'appareil à ses réglages d'origine et peut résoudre les blocages logiciels.
5. Vérifier les connexions physiques
- Assurez-vous que l'autoradio est correctement installé et que tous les câbles sont bien branchés.
- Un mauvais contact peut provoquer des dysfonctionnements d'affichage.
Si après ces manipulations l'autoradio reste bloqué sur l'écran "phone", il est conseillé de contacter le service après-vente BLAUPUNKT ou un professionnel spécialisé pour un diagnostic plus approfondi.
Téléchargez la notice de votre Autoradio CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SAN REMO CD34 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SAN REMO CD34 de la marque BLAUPUNKT.
SAN REMO CD34 BLAUPUNKT
Bouton de réglage du volume Touche BND (bande), sélection du mode Radio, sélection des niveaux de mémoire et des gammes d'ondes PO et GO TS, démarre la fonction Travelstore Touche AUDIO, réglages des graves, des aigus, de la balance et du fader. Sélection de la présélection d'égaliseur Marche / Arrêt et réglage de XBASS.
Touche MENU, affichage du menu de configuration.
Bloc de touches 1 - 6 Touche TRAF, activer / désactiver la priorité aux informations routières RDS, activer / désactiver la fonction confort RDS (Radio Data System).
, touche d'éjection du CD Activer le mode Radio 57
Fonctions « confort » RDS 57 Sélection de la gamme d'ondes/ du niveau de mémoire 58 Sélection des stations 58 Réglage de la sensibilité de recherche de stations 58 Mémorisation de stations 59 Mémorisation automatique de stations (Travelstore) 59 Appeler une station mémorisée 59 Lecture des intros (SCAN) 59 Réglage de la durée de lecture des intros 59 Type de programme (PTY) 60 Optimisation de la réception radio . 61 Sélectionner l'affichage 61
Lecture des intros de tous les CD
(SCAN) 67 Interrompre la lecture (PAUSE) 67
Son 69 X-BASS 70 Réglage de l'indicateur de niveau 71 Sources audio externes 71 Caractéristiques techniques .. 72 Mise en veille du téléphone (téléphone mute) 56
Sélection du mode d'affichage 64
Afficher le texte CD 65 Réception d'informations routières en mode CD 65 Enlever le CD 65
Les rédacteurs de Blaupunkt s'efforcent constamment de rédiger les modes d'emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions concernant l'utilisation de l'appareil, n'hésitez pas à contacter votre revendeur
Blaupunkt ou le service d'assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure. Notre garantie constructeur s'étend à tous les produits achetés à l'intérieur de l'Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à : Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS, Robert Bosch Str. 200, 31139 Hildesheim Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule. Soyez donc toujours à l'écoute de votre programme à un volume adéquat. 52
Si vous voulez monter vous-même l'autoradio, reportez-vous aux consignes de montage et de branchement à la fin du mode d'emploi. Il est possible d'utiliser tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity. Changeur CD Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt : CDC A 08, IDC A 09 et CDC A 03. Compact Drive MP3 Pour avoir accès aux morceaux de musique MP3, vous avez aussi la possibilité de raccorder le Compact Drive MP3 à la place du changeur CD. En cas d'utilisation du Compact Drive MP3, les morceaux MP3 sont d'abord mémorisés à l'aide d'un ordinateur sur le disque dur MicroDrive™ du Compact Drive MP3 et peuvent être lus ensuite comme des titres de CD normaux à condition bien sûr que le Compact Drive MP3 soit raccordé à l'autoradio. Le Compact Drive MP3 se commande comme un changeur CD ; la plupart des fonctions de changeur CD peuvent être aussi utilisées avec le Compact Drive MP3.
FAÇADE DÉTACHABLE Enlever la façade
➮ Pressez la touche ➮ Tenez la façade de manière légèrement perpendiculaire à l'autoradio.
➮ Faites glisser la façade dans la glissière de l'appareil à droite et à gauche en partant du bas. Pressez doucement la façade dans les fixations jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
➮ Pressez doucement la façade vers
le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
La façade s'ouvre vers l'avant.
FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS
● Eviter que la peau touche directement les contacts de la façade. Nettoyer si nécessaire les contacts au moyen d'un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
● L'autoradio s'éteint au bout de la durée que vous avez sélectionnée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Minuterie d'arrêt (Off timer) » de ce chapitre. ● Toutes les fonctions que vous avez définies sont mémorisées. ● Un CD inséré reste dans le lecteur.
SVENSKA Votre autoradio est équipé d'une façade détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la façade assure une manipulation simple.
ESPAÑOL Protection antivol
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez deux fois la touche MENU
8. Note : Si vous réglez la minuterie d'arrêt sur 0 seconde, l'appareil s'éteindra dès l'ouverture de la façade.
éteint au moyen de la touche 2, il s'allume ou s'éteint en mettant ou en coupant le contact.
Allumer / Éteindre avec la façade détachable
➮ Enlevez la façade.
L'autoradio s'éteint. Note : ● L'autoradio s'éteint après la durée définie écoulée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Minuterie d'arrêt ». ➮ Réglez le volume de mise en mar7. che avec les touches Pour mieux vous orienter, la réduction ou l'amplification du volume est audible pendant vos réglages. Sélectionnez « LAST VOL » si vous souhaitez réactiver le dernier volume que vous entendiez avant d'éteindre l'autoradio.
NEDERLANDS Réglage du volume de mise en marche
Pour amplifier le volume,
➮ tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la droite. Pour réduire le volume, ➮ tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la gauche.
● Si le contact était éteint avant d'insérer le CD, il vous faut d'abord l'allumer avec la touche 2 pour démarrer la lecture. ➮ pressez la touche 1. La façade détachable s'ouvre. ➮ Insérez le CD dans le lecteur sans forcer, la face imprimée tournée vers le haut, jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance. Le CD est automatiquement avalé par le lecteur. Prenez soin de pas empêcher ni d'aider l'insertion du CD. ➮ Fermez la façade en la pressant légèrement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche sensiblement. L'autoradio s'allume, la lecture du CD commence.
Annuler la réduction du volume sonore
Pour réactiver le volume auquel vous entendiez l'autoradio précédemment,
➮ pressez de nouveau brièvement la touche 2.
Régler la réduction du volume sonore Vous avez la possibilité de régler le niveau de mise en sourdine (Mute Level).
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « MUTE LVL » apparaisse sur l'afficheur.
➮ Réglez le niveau de mise en sourdine au moyen des touches
7. Une fois le réglage effectué,
➮ pressez deux fois la touche MENU
➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « BEEP » apparaisse sur l'afficheur.
➮ Réglez le bip au moyen des touches
7. « OFF » signifie que le bip est désactivé, « ON » que le bip est activé. Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche MENU 8.
Mise en veille du téléphone (téléphone mute) Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile, l’autoradio se met en veille dès que vous décrochez. Pour cela, le téléphone mobile doit être raccordé à l’autoradio comme décrit dans la notice de montage. L'autoradio est mis en sourdine au volume Mute choisi.
Fonctions « confort » RDS Les fonctions « confort » RDS, soit AF
(Fréquence Alternative) et REGIONAL (Régional), viennent compléter les fonctions de votre autoradio. ● AF : L'autoradio recherche automatiquement en arrière-plan la fréquence la plus puissante de la station dont vous êtes à l'écoute. ● REGIONAL : Certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REGIONAL permet d'éviter que
: pendant plus de deux secondes.
Les fonctions « confort » RDS sont activées quand le symbole RDS est allumé sur l'afficheur.
l'autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres
PO et GO (AM). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d'ondes FM, soit FM1, FM2 et FMT, et un niveau de mémoire est offert pour chacune des gammes d'ondes PO et
GO. Six stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire. Pour permuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes d'ondes PO et GO,
Parcourir les chaînes de stations
(seulement en FM) Si une station offre plusieurs programmes, vous avez la possibilité de parcourir ce que l'on appelle sa « chaîne de stations ». Note : Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonction « confort » RDS doit être activée.
Sélection des stations
Vous ne pouvez passer à des stations que si celles-ci ont déjà été captées une fois. Utilisez à cette fin la fonction Scan ou Travelstore.
Vous avez plusieurs possibilités pour vous mettre à l'écoute d'une station.
Réglage de la sensibilité de recherche de stations
Recherche automatique des stations
Vous avez la possibilité de choisir si l'autoradio recherchera uniquement les stations de puissante réception ou aussi de faible réception.
➮ pressez brièvement la touche
La recherche manuelle des stations n'est possible que si la fonction « confort » RDS est désactivée.
➮ Réglez la sensibilité de votre choix au moyen des touches
FM1, FM2, FMT ou l'une des gammes d'ondes PO ou GO. ➮ Mettez-vous à l'écoute de la station voulue.
➮ Appuyez pendant plus de deux secondes sur une touche de station
1 - 6 9 sur laquelle vous voulez mémoriser la station.
Mémorisation automatique de stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région (seulement en FM). La mémorisation s'effectue au niveau de mémoire FMT. Note : ● Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées.
➮ Appuyez sur la touche BND•TS 4 pendant plus de deux secondes.
La mémorisation commence. « FM TSTORE » apparaît sur l'afficheur. Une fois la mémorisation terminée, vous écoutez la station qui figure à la première place du niveau FMT.
Démarrer la lecture des intros
➮ Appuyez sur la touche MENU 8 pendant plus de deux secondes.
La lecture des intros commence « SCAN » est visible sur l'afficheur pendant quelques secondes, ensuite clignote le nom de la station lue ou sa fréquence. Annuler SCAN, rester à l'écoute d'une station
FRANÇAIS Mémorisation manuelle de stations
➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « SCAN TIME » apparaisse sur l'afficheur.
FM transmettent également des informations sur le type de programme qu'elles diffusent. Ces informations peuvent être reçues et affichées par votre autoradio. Les types de programme peuvent être par exemple : CULTURE VOYAGES JAZZ SPORT INFOS POP ROCK CLASSIQUE La fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un certain type de programme. PTY-EON Quand le type de programme est sélectionné et la recherche est démarrée, l'autoradio passe de la station momentanée à une station offrant le type de programme sélectionné.
● Un bip retentit et « NO PTY » apparaît sur l'afficheur pendant un court instant si aucune station du type de programme choisi n'a été trouvée au terme de la recherche. Vous restez donc sur la dernière station écoutée. ● Si la station écoutée ou une autre station de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de programme souhaité, l'autoradio passe automatiquement de la station momentanée, du mode CD ou Changeur CD à la station du type de programme voulu. Activer / Désactiver PTY
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « PTY ON » ou « PTY OFF » apparaisse sur l'afficheur. ou 7 pour activer (ON) ou désactiver (OFF) Optimisation de la réception radio Réduction des aigus en cas de perturbations (HICUT) La fonction HICUT améliore la qualité de la réception en cas de mauvaise réception radio (uniquement en FM). Les aigus et le niveau de perturbation sont automatiquement réduits en présence de parasites.
Sélectionner l'affichage
Vous avez en mode Radio la possibilité d'afficher la gamme d'ondes et la présélection ainsi que la durée ou le nom de la station.
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusque « TUN DISP » apparaisse sur l'afficheur. ou 7 pour choisir entre « CLOCK » et « FREQUENCY ». Sélectionnez « FREQUENCY » pour afficher le nom de la station ou sa fréquence.
➮ Pressez deux fois la touche MENU
Le type de programme sélectionné apparaît sur l'afficheur pendant un court instant.
« HICUT 0 » équivaut à aucune réduction, « HICUT 1 » à la réduction automatique la plus élevée des aigus et du niveau de perturbation. ➮ Pressez la touche MENU 8.
7. Une fois le réglage effectué,
➮ Pressez brièvement la touche TRAF :. La priorité aux informations routières est active quand le symbole Bouchon est allumésur l'afficheur. Note : Vous entendez un bip d'avertissement, ● lorsque vous quittez la zone de couverture d'une station d'informations routières dont vous êtes à l'écoute momentanément. ● lorsque vous quittez la zone de couverture de la station d'informations routières momentanée à l'écoute d'un CD ou du changeur CD et lorsque la prochaine recherche automatique ne trouve pas d'autre station d'informations routières.
lorsque vous passez d'une station d'informations routières à une station ne diffusant pas d'informations sur le trafic routier.
Désactivez ensuite la fonction de priorité aux informations routières ou mettez-vous à l'écoute d'une station offrant des informations routières. ●
Régler le volume de diffusion des informations routières
➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « TA VOLUME » apparaisse sur l'afficheur.
➮ Réglez le volume au moyen des touches
7. Une fois le réglage effectué,
➮ pressez deux fois la touche MENU
8. Note : ● Vous avez la possibilité de régler le volume même pendant la diffusion d'une information routière au moyen du bouton de réglage 3 pendant la durée de celle-ci. Note : ● Vous avez la possibilité de régler le son et la répartition sonore des informations routières. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Son ».
Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants,
➮ maintenez l'une des touches
7 enfoncée jusqu'à ce que la recherche de titres précédents ou suivants commence.
➮ pressez la touche 1.
La façade détachable s'ouvre. ➮ Introduisez sans forcer le CD dans la fente d'insertion du CD, la face imprimée étant tournée vers le haut jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance. Le CD est avalé automatiquement par le lecteur. Prenez soin de ne pas gêner ou aider l'insertion du CD. ➮ Fermez la façade détachable en pressant légèrement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche sensiblement. La lecture du CD commence. ●
touches flèche 7 pour sélectionner le titre suivant ou précédent.
Pour redémarrer le titre en cours, presou 7. sez une fois la touche
NEDERLANDS Activer le mode CD Choisir un titre
➮ Pressez une touche du bloc de
SVENSKA Risque de détérioration du lecteur CD !
Les « shape CD » (de forme autre que circulaire) ne conviennent pas à la lecture. Nous déclinerons toute responsabilité en cas d'endommagement du lecteur CD en cas d'utilisation de CD non adéquats.
ESPAÑOL L'appareil permet la lecture de CD audio, CD et CD-RW disponibles dans le commerce d'un diamètre de 12 ou de 8 cm.
Si un CD est déjà inséré dans le lecteur,
➮ pressez la touche SRC ( ) 6 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « CD » apparaisse sur l'afficheur. La lecture démarre à l'endroit où elle a été interrompue. ●
L'intro suivante est lue.
Note : ● La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture des intros, reportez-vous à la section « Réglage de la lecture des intros » du chapitre « Mode Radio ». Stopper SCAN, rester à l'écoute d'un titre
➮ Pour stopper la lecture des intros, pressez la touche MENU 8.
Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro est lue momentanément.
Pour répéter un titre,
➮ pressez la touche 4 RPT 9.
➮ pressez de nouveau la touche 4
Interruption de la lecture (PAUSE) ➮ Pressez la touche 3 9. « PAUSE » apparaît sur l'afficheur. Annuler la pause
➮ Pressez la touche 3
Sélection du mode d'affichage Pour le mode CD, vous avez la possibilité de choisir entre deux modes d'affichage : • Numéro du titre et Heure (« CLOCK ») • Numéro du titre et Durée de lecture (« PLAYTIME »)
➮ Pressez la touche MENU 8.
Une fois le réglage effectué,
ITALIANO Certains CD offrent ce que l'on appelle le texte CD, qui peut contenir le nom de l'interprète, de l'album et du titre.
Vous avez la possibilité de faire défiler le texte CD sur l'afficheur à chaque changement de titre. L'affichage standard sera utilisé après que le texte CD a été affiché une fois. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection du mode d'affichage ».
➮ Retirez le CD et fermez la façade.
Activer le mode Changeur CD
➮ Pressez la touche SRC ( ) 6
Sélection du mode d'affichage
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « CHANGER » apparaisse sur l'afficheur.
La lecture commence par le premier CD identifié par le changeur CD.
Choisir un CD Pour passer à un CD précédent ou suivant, ou
7 une ou plusieurs fois de suite.
● Les emplacements libres du changeur CD et les emplacements contenant des CD invalides sont ignorés.
Pour passer à une tire précédent ou suivant du CD momentané, ou 7 une ou plusieurs fois de suite.
➮ appuyez sur l'une des touches
7 jusqu'à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant.
Cinq options vous sont proposées pour l'affichage en mode Changeur CD :
• Numéro du titre et Durée de lecture • Numéro du titre et Heure • Numéro du CD et Numéro du titre • Numéro du CD et Durée de lecture • Numéro du CD et Heure
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « CDC DISP » apparaisse sur l'afficheur. ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que l'option voulue apparaisse sur l'afficheur.
➮ Pressez deux fois la touche MENU
Vous restez à l'écoute du titre balayé.
« MIX CD » apparaît sur l'afficheur pour un court instant, MIX est allumé. Pour écouter les titres de tous les CD insérés dans un ordre aléatoire, ➮ appuyez sur la touche 5 MIX 9 pendant plus de deux secondes. « MIX ALL » apparaît sur l'afficheur pour un court instant, MIX s'éteint. Stopper MIX ➮ Pressez brièvement la touche 5 MIX 9. « MIX OFF » apparaît et MIX s'éteint sur l'afficheur. Interrompre la lecture (PAUSE) ➮ Pressez la touche 3 9. « PAUSE » apparaît sur l'afficheur. Annuler la pause
➮ Pressez la touche 3
La lecture se poursuit.
DANSK Lecture aléatoire de titres (MIX)
➮ appuyez sur la touche MENU 8 pendant plus de deux secondes.
« TRK SCAN » apparaît sur l'afficheur où le numéro du titre momentané clignote.
pendant plus de deux secondes.
«RPT DISC » apparaît sur l'afficheur pour un court instant, le symbole RPT est allumé.
Lecture des intros de tous les
6 jusqu'à ce que l'heure apparaisse sur l'afficheur.
Pour régler l'heure, ➮ pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « CLOCK SET » apparaisse sur l'afficheur. ➮ Pressez la touche 7. L'heure apparaît sur l'afficheur. Les heures clignotent et peuvent être réglées. ➮ Réglez les heures avec les touches / 7. Une fois les heures réglées, ➮ pressez la touche 7. Les minutes clignotent. ➮ Réglez les minutes avec les touches / 7. ➮ Pressez deux fois la touche MENU 8.
Choisir le mode d'affichage 12/
➮ pressez la touche MENU 8.
Affichage permanent de l'heure, l'autoradio étant éteint et le contact mis
Pour que l'heure reste affiché, l'autoradio étant éteint et le contact mis,
➮ pressez la touche MENU 8.
« MENU » apparaît sur l'afficheur. ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « CLOCK OFF » ou « CLOCK ON » apparaisse sur l'afficheur.
ou 7 pour activer ON (marche) ou OFF (arrêt).
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche MENU 8.
Affichage temporaire de l'heure, l'autoradio étant éteint Pour afficher brièvement l'heure, l'autoradio étant éteint, Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche AUDIO 5.
Réglage de la répartition du volume à l'avant / à l'arrière (Fader) Pour régler la répartition du volume à l'avant / à l'arrière (Fader),
➮ pressez la touche AUDIO 5.
➮ pressez la touche AUDIO 5.
ou pour régler les aigus.
Une fois le réglage effectué,
7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que
« FADER » apparaisse sur l'afficheur.
ou 7 pour régler la répartition du volume
à l'avant / à l'arrière. Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche AUDIO 5.
(graves et aigus) pour chacune des sources (Radio, CD, Changeur CD, AUX et Informations routières). Les réglages concernant la répartition du volume (balance et fader) s'appliquent à tous les modes audio.
Réglage de la répartition du volume gauche/droite (Balance)
La fonction X-BASS amplifie les graves
➮ pressez la touche AUDIO 5.
« BASS » apparaît sur l'afficheur. 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « POP », « ROCK », « CLASSIC » ou « OFF » apparaisse sur l'afficheur.
ou 7 pour choisir l'une des présélections ou sélectionnez « OFF » pour désactiver l'égaliseur. Quand vous sélectionnez l'une des présélections, SOUND et la présélection choisie sont allumés sur l'afficheur.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche AUDIO 5.
X-BASS est désactivée.
➮ Pressez la touche AUDIO 5.
« BASS » apparaît sur l'afficheur. 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « XBASS » et l'option choisie apparaissent sur l'afficheur.
ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que l'option voulue apparaisse sur l'afficheur.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche AUDIO 5.
AUX ➮ Pressez la touche MENU 8.
ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que «PEAK LVL» apparaisse sur l'afficheur.
Il vous faut pour cela activer l'entrée AUX dans le menu. Si vous voulez brancher une source audio externe, vous avez besoin d'un câble d'adaptation (réf. Blaupunkt : 7 607 897 093 Vous pouvez vous procurer ce câble auprès d'un revendeur Blaupunkt agréé.
Notice Facile