LAS VEGAS DJ - Système audio portable BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LAS VEGAS DJ BLAUPUNKT au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : LAS VEGAS DJ - BLAUPUNKT


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Système audio portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LAS VEGAS DJ - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LAS VEGAS DJ de la marque BLAUPUNKT.



FOIRE AUX QUESTIONS - LAS VEGAS DJ BLAUPUNKT

Comment puis-je connecter mon BLAUPUNKT LAS VEGAS DJ à mon smartphone ?
Pour connecter votre BLAUPUNKT LAS VEGAS DJ à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis allumez le BLAUPUNKT LAS VEGAS DJ. Sélectionnez 'Bluetooth' sur l'appareil et recherchez le nom de votre smartphone dans la liste des appareils disponibles pour établir la connexion.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement chargé. Branchez-le sur une source d'alimentation et attendez quelques minutes. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en maintenant le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes.
Comment régler le volume sur le BLAUPUNKT LAS VEGAS DJ ?
Utilisez les boutons de volume situés sur le panneau de commande de l'appareil pour augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également régler le volume via votre appareil connecté.
Mon appareil ne lit pas certains fichiers audio, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont dans un format compatible, comme MP3 ou WAV. Si le format est correct, vérifiez que le fichier n'est pas corrompu ou endommagé.
Y a-t-il une garantie pour le BLAUPUNKT LAS VEGAS DJ ?
Oui, le BLAUPUNKT LAS VEGAS DJ est généralement livré avec une garantie d'un an. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.
Comment mettre à jour le firmware de l'appareil ?
Vérifiez sur le site officiel de Blaupunkt s'il existe une mise à jour du firmware pour votre modèle. Téléchargez la mise à jour et suivez les instructions fournies pour l'installer sur votre appareil.
Comment puis-je résoudre des problèmes de connexion Bluetooth ?
Assurez-vous que votre appareil est suffisamment proche du BLAUPUNKT LAS VEGAS DJ. Désactivez puis réactivez le Bluetooth sur votre appareil, et essayez de supprimer le BLAUPUNKT de la liste des appareils connectés, puis reconnectez-le.
Pourquoi le son est-il déformé ou de mauvaise qualité ?
Cela peut être dû à un volume trop élevé ou à une mauvaise connexion. Essayez de réduire le volume et vérifiez les connexions des câbles. Si vous utilisez Bluetooth, assurez-vous que votre appareil source est à proximité.

MODE D'EMPLOI LAS VEGAS DJ BLAUPUNKT

- Système de réduction de bruit

Fixation de la façade 56

Sélection du mode de fonctionnement 57

Mode radio avec RDS 57 AF - Fréquence alternative 57 REG - Régional 57 Sélection de la gamme d’ondes 58 Réglage des émetteurs 58 Passage en revue de la chaîne des émetteurs (FM seulement) 58 Passage d‘un niveau de mémoire à l‘autre (FM) 59 Mémorisation des stations 59 Mémorisation automatique des émetteurs les plus puissants avec Travelstore 59

Réception d’informations routières avec RDS-EON 63

Priorité de réception des informations routières 63 Réglage du volume sonore des messages d‘informations routières et du signal avertisseur 64

Chargement de CD 66

Retrait de CD 66 Lecture de CD 66 Sélection de CD 66 Sélection des pistes 66 RPT 67 MIX 67 LIST 67 Réglage de la minuterie (TIMER) 69

Mode lecture de cassettes 64

Programmation par DSC 70

Ecoute d‘informations routières pendant la lecture de cassettes 65

SVENSKA Description succincte 50

Modification de la durée d’écoute (Scan) 60 Réglage de la sensibilité de recherche automatique des stations 60 PTY –Type de programme (genre) 60

2 Marche/Arrêt avec ON Appuyez sur la touche pour allumer l‘appareil. Celui-ci se met à fonctionner au volume sonore préréglé. Appuyez brièvement sur cette touche pendant la réception pour baisser instantanément le volume sonore (MUTE). Cette fonction est à son tour désactivée en appuyant à nouveau sur la touche ON. Le volume sonore de la sourdine est programmable (voir “Programmation par DSC“). Pour arrêter l‘appareil, appuyez sur la touche pendant environ 2 secondes. Mise en marche/Arrêt de l’autoradio par l’allumage: Si le branchement a été effectué correctement, il est également possible d’allumer et d’éteindre l’autoradio par l’intermédiaire de l’allumage. Si l‘allumage est éteint, l‘appareil s‘arrêtera automatiquement au bout

d‘une heure afin de préserver la batterie du véhicule.

3 Bouton volume sonore

Réglage du volume sonore. Tournez le bouton 4 DSC Direct Software Control La fonction DSC vous permet de modifier les réglages de base programmables. Vous trouverez des informations complémentaires à ce sujet sous le chapitre “Programmation par DSC”. 5 Compartiment à cassette Introduire la cassette avec l‘ouverture tournée vers la droite. La lecture est effectuée dans le sens de défilement piste 1 (“TAPE1”). 6 Ecran Affichage variable suivant le mode de service et la fonction. 7 Commutation du sens de défilement de la cassette. 8

Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette.

“AF“ est allumé.

Par exemple: NDR 1, 2, 4, N-JOY. Mode lecture de cassettes / Différents réglages peuvent être mémorisés pour les modes de fonctionnement radio, cassette et CD.

SVENSKA Avance rapide

Si aucune modification n‘est effectuée en l‘espace de 8 secondes, il est automatiquement mis fin à la fonction AUD. Fonction additionnelle LD Loudness - augmentation audible des graves à faible volume sonore. Activer/désactiver la fonction Loudness: Appuyez pendant 1 seconde env. sur la touche AUD. “LD” s‘affiche à l‘écran si la fonction est activée. La fonction LD peut être réglée par paliers . Voir “Programmation par DSC”. < SCA Scan Recherche-écoute de stations ou de pistes. La durée d‘écoute peut être réglée avec la programmation par DSC. Les émetteurs reçus et mémorisés sur les touches de station sont brièvement écoutés. Arrêt de la fonction Scan / Preset Scan: Appuyer à nouveau sur la touche SCA.

Appuyer brièvement sur SCA.

Les débuts des pistes CD sont brièvement lus. “SCAN” est affiché à l‘écran. Pour stopper la recherche-lecture: Appuyer à nouveau sur la touche SCA. =

DIS Affichage de l‘heure

Appuyez sur cette touche pour commuter entre affichage de nom de CD, de numéro de CD, de durée de lecture et d‘heure.

Mode lecture de cassettes

Appuyez sur cette touche pour commuter entre l‘affichage de sens de défilement et l‘affichage d‘heure.

Appuyer brièvement sur SCA.

Tous les titres de la cassette sont brièvement écoutés. Arrêt de la fonction Scan: Appuyer à nouveau sur la touche SCA.

Mode lecture de cassettes

Pour la réduction de bruit de sifflement pendant la lecture de bandes enregistrées avec le système DOLBY-B.

6/LIST Affichage de la liste des noms de CD.

Pour activer/désactiver l‘option “MIX CD”: appuyez brièvement sur la touche 5/MIX. L’écran affiche brièvement l’état activé: “MIX CD“. Maintenir la touche 5/MIX appuyée pour sélectionner l‘option “MIX ALL“. Un bip retentit, l‘option choisie est affichée à l‘écran. Pour désactiver la fonction MIX: appuyer à nouveau sur la touche 5/MIX.

4/RPT Lecture répétée d‘un titre: appuyer sur

Pour appeler une station mémorisée - Sélectionnez la gamme d‘ondes. En modulation de fréquence, sélectionnez le niveau de mémorisation et appuyez brièvement sur la touche de station correspondante.

Lecture répétée du CD: sélectionner

“REPEAT-D”. Maintenir la touche 4/RPT appuyée pour sélectionner l‘option “REPEATD”. Un bip retentit, l‘option choisie est affichée à l‘écran. En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l‘écoute reprend à l‘endroit où elle avait été interrompue.

> Touches de station 1, 2, 3, 4, 5, 6

Appuyer sur la touche BA/TS jusqu‘à ce qu‘un bip retentisse et que “T--STORE” soit affiché à l‘écran. @ PTY Programme Type = genre de programme. Vous pouvez choisir entre plusieurs genres de programmes. La touche à bascule << >> permet d‘appeler tous les types de programmes, quand la fonction PTY est activée (“PTY” est affiché à l‘écran). A AF·TA Fréquence alternative en mode RDS: Quand “AF” est affiché à l‘écran, l‘autoradio recherche automatiquement avec RDS la meilleure fréquence de réception du même programme. Pour activer/désactiver AF: Appuyer longuement sur la touche AF·TA.

TA (Traffic Announcement = priorité aux messages d‘informations)

Pour activer/désactiver la priorité TA: Appuyer brièvement sur la touche AF·TA: “TA” est affiché lorsque la priorité à la réception d‘informations routières est activée. “TP” est affiché si une station émettrice d‘informations routières est reçue.

Pression brève: commutation de source sonore Pression brève: coupure de son (Mute) V+ V-

Sélection ascendante de titres

Les signaux d’avertissement émis par exemple par les sirènes de police ou de pompiers doivent être perçus à temps et sans ambiguïté à l’intérieur du véhicule. N’écoutez donc votre programme qu’à un niveau sonore adéquat quand vous roulez.

Si vous souhaitez monter ou compléter vous-même l’autoradio, veuillez impérativement lire au préalable les instructions de montage et de raccordement ci-jointes. Pour un bon fonctionnement, les raccordements du pôle (+) (par l’allumage) et du pôle

La télécommande à infrarouges RC 08 permet la commande des principales fonctions depuis le volant.

Avant d’entrer dans une station de lavage,

• éteignez l’autoradio avec ON. L’antenne motorisée est rentrée, sinon, appuyez encore une fois sur ON. N’entrez dans une station de lavage qu’avec l’antenne motorisée rentrée! 55

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. f

Changeur de CD Changeurs de CD Blaupunkt: CDC-A 08 CDC-A 072 à la masse !

Ne tirez pas la façade amovible droit vers vous, mais vers la gauche. Ne la laissez pas tomber.

Ne la laissez pas exposée à la lumière directe du soleil ou à proximité d‘autres sources de chaleur. Ne la conservez pas dans un endroit humide.

Dépose de la façade amovible

Débloquez la façade amovible en appuyant sur la touche REL. Retirez la façade amovible. Insérez-la dans l‘étui fourni avec l‘appareil.

Fixation de la façade

Si votre appareil était encore en marche, il s‘arrête alors automatiquement. Les réglages actuels sont mémorisés. Une cassette se trouvant encore dans l‘appareil reste dans celui-ci. L‘appareil se remet en marche après repose de la façade amovible.

Pour fixer durablement la façade au boîtier, vissez la vis jointe dans l‘orifice (C) sur le côté gauche du boîtier (voir illustration).

Repose de la façade amovible

A droite du boîtier, engagez la façade amovible (B) sur la glissière (A) et poussezla à gauche. Appuyez ensuite légèrement le côté gauche de la façade sur l‘appareil, jusqu‘à encliquetage.

RDS vous offre encore d’autres avantages:

AF - Fréquence alternative

La fonction AF (fréquence alternative) veille à ce que le programme sélectionné soit automatiquement réglé sur sa meilleure fréquence de réception. Cette fonction est activée quand “AF“ est affiché à l’écran. Pour activer/désactiver cette fonction: • Appuyer longuement sur la touche AF·TA.

L’indication “SEARCH“ disparaît de l’écran dès qu’une autre fréquence est trouvée, ou après que toute la bande de fréquence a

été balayée. Si le programme sélectionné ne peut plus être reçu de façon satisfaisante, • Veuillez sélectionner un autre programme.

A des heures déterminées, les programmes de certaines stations sont subdivisés en émissions régionales. C’est ainsi, par exemple, que la première chaîne de NDR dessert à certaines heures de la journée diverses régions du Nord de l’Allemagne (Schleswig-Holstein, Hambourg et BasseSaxe) avec différents programmes régionaux. Si vous recevez un programme régional et que vous désirez continuer à l’écouter, sélectionnez “REG ON“ en mode DSC. 57

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. f

• Appuyer sur la touche SRC.

Le son peut être momentanément coupé pendant la recherche du programme offrant la meilleure réception.

SVENSKA Le mode lecture de CD ne peut être sélectionné que si un changeur est raccordé à l‘appareil.

Le Radio Data System vous procure en FM davantage de confort à l’écoute de la radio.

ESPAÑOL Vous pouvez, avec la touche SRC (SRC =

Source), choisir entre les modes radio, lecture de cassette et lecture de CD.

Mode radio avec RDS (Radio Data System)

Si vous quittez la zone de réception du programme régional ou si vous souhaitez revenir au programme RDS normal, commutez sur “REG OFF” en mode DSC.

Vous avez la possibilité d’appeler des stations de la zone de réception avec la touche à bascule << >>.

Sélection de la gamme d’ondes

Vous pouvez sélectionner les gammes de fréquences suivantes: FM 87,5 -108 MHz, PO 531 - 1602 kHz et GO 153 - 279 kHz. • Enclencher la gamme d’ondes souhaitée en appuyant sur BA/TS. Vous pouvez procéder à un réglage manuel. Pour cela, AF et PTY doivent être désactivées (les symboles correspondants ne sont pas affichés à l’écran). Si nécessaire, désactivez ces fonctions: • Appuyez sur la touche AF·TA et/ou sur la touche PTY. Pour effectuer manuellement le réglage: • Appuyer sur << >>, les fréquences défilent par paliers en arrière ou en avant. Si vous maintenez la touche à bascule << >> enfoncée à droite ou à gauche, le défilement des fréquences s’accélère.

Si plusieurs programmes d’une chaîne d’émetteurs peuvent être reçus, vous pouvez, avec la touche à bascule >> (ascendante) ou << (décroissante), passer en revue les stations de cette chaîne, par ex.

NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY. A la condition, toutefois, que ces stations aient été reçues au moins une fois, et que la fonction “AF“ soit activée (affichée à l’écran). Pour cela, lancez par ex. Travelstore: • Appuyez sur BA/TS pendant 2 secondes; un défilement de fréquences a lieu. Dans le cas où “AF“ n’est pas affiché, • Maintenez la touche AF·TA appuyée jusqu‘à ce que le bip retentisse. Les conditions nécessaires à la sélection des émetteurs par la touche à bascule << >> sont ainsi remplies.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. f • Sélectionnez la gamme d‘ondes avec BA/TS. •

Réglez un émetteur au moyen de la touche à bascule (automatiquement

Au besoin, les stations peuvent également être mémorisées manuellement sur le niveau de mémoire Travelstore (voir “Mémorisation des stations“).

Appuyez brièvement sur la touche de station correspondante.

Vous avez la possibilité de passer brièvement en revue les émetteurs mémorisés dans toutes les gammes d‘ondes et dans le niveau de mémoire choisi. Pour lancer la recherche Preset Scan: • Appuyez sur la touche SCA pendant 2 secondes env. Tous les émetteurs mémorisés de la gamme d‘onde choisie seront successivement écoutés pendant quelques instants. L‘affichage “PS-SCAN” et le sigle de l‘émetteur, ou la fréquence de celui-ci, s‘affichent successivement à l‘écran. Le

émetteurs les plus puissants avec Travelstore

Les stations mémorisées peuvent en cas de besoin être rappelées par simple pression sur les touches correspondantes.

• Sélectionner la gamme d‘ondes avec BA/TS et choisir le niveau de mémoire en modulation de fréquence (FM). Appuyez plusieurs fois brièvement sur BA/TS, jusqu‘à ce que le niveau souhaité s‘affiche à l‘écran.

SVENSKA Le niveau de mémoire sélectionné est affiché à l’écran.

• Appuyez brièvement sur BA/TS autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que le niveau de mémoire souhaité soit affiché à l’écran.

Appel des stations mémorisées

ESPAÑOL Vous avez la possibilité de commuter entre les niveaux de mémoire 1, 2 et T pour mémoriser des stations ou appeler les stations mémorisées.

coupure momentanée du son

(d’environ 2 secondes), ou jusqu’à ce qu’un bip retentisse. L’émetteur est maintenant mémorisé. La station correspondante est affichée à l’écran.

PORTUGUÊS Passage d‘un niveau de mémoire à l‘autre (FM)

Vous avez la possibilité de modifier la sensibilité de recherche automatique des stations.

Vous avez la possibilité de passer brièvement en revue les émetteurs reçus.

Pour activer Scan: • Appuyez brièvement sur la touche SCA. La fréquence reproduite ou le sigle de l’émetteur clignote à l’écran. Le message “SCAN“ est affiché à l’écran pendant la recherche. Pour sélectionner la station qui est en train d’être reproduite ou arrêter Scan: • Appuyez brièvement sur la touche SCA.

Modification de la durée d’écoute (Scan)

La durée d’écoute de chaque émetteur peut être réglée de 5 secondes au minimum à 20 secondes au maximum. Pour modifier la durée d’écoute, veuillez

Si “lo“ est affiché, seuls les émetteurs de bonne réception sont captés (sensibilité moindre).

Si la fonction “lo“ est désactivée, même les émetteurs de moins bonne réception sont captés.

Activez PTY. La touche << >> vous permet d’afficher le genre de programme choisi en dernier lieu, et d‘en sélectionner un autre. Vous pouvez sélectionner les genres de programmes mémorisés à partir des touches de stations 1 à 6. Quelques-uns parmi les genres de programmes disponibles sont listés ci-dessous. WEATHER (météo) FINANCE (économie) TRAVEL (voyages) Grâce à lui, il est possible de sélectionner des stations FM diffusant un genre de programme spécifique. Une fois que vous avez choisi le genre de programme, la sélection des stations peut être effectuée par la touche de recherche ou par Scan.

SCIENCE (sciences) Si le message “NONE“ est affiché, c‘est que l‘émetteur en question ne dispose pas de code PTY. Affichage du genre de programme choisi

L’écran affiche le genre de programme sélectionné pendant 2 secondes.

Si vous désirez écouter un émetteur diffusant ce genre de programme, alors • Lancez la recherche avec / . Si aucun émetteur du genre de programme choisi n’est trouvé, l’écran affiche brièvement “NO PTY“, et un bip retentit. L’émetteur reçu est celui qui a été réglé en dernier lieu. Vous pouvez affecter un autre genre de programmes disponibles à chacune des places en mémoire. Si intérêt, veuillez lire le paragraphe ci-dessous: “Mémorisation du genre de programme“.

• Pendant cet espace de temps, choisissez le genre de programme avec

>> (recherche ascendante) ou << (recherche décroissante). • Appuyez autant de fois que nécessaire sur << ou >>. Si vous désirez écouter un émetteur diffusant ce genre de programme, • Lancez la recherche avec / . Si aucun émetteur diffusant ce genre de programme n’est trouvé, l’écran affiche brièvement “NO PTY“, et un bip retentit. L’émetteur reçu est celui sur lequel vous étiez en dernier lieu.

• Appuyez sur << ou sur >>, le genre de programme choisi en dernier lieu est affiché pendant 3 secondes.

• Appuyez sur une des touches 1 à 6.

Lorsque PTY est activé, vous pouvez choisir un genre de programme à l’aide de << >>.

FRANÇAIS Affichage du genre de programme de l’émetteur

Lorsque PTY est activé, les genres de programmes prémémorisés départ usine peuvent être sélectionnés avec les touches de stations 1 à 6.

b) avec << >> de la touche de recherche à bascule

SVENSKA Choix de genres de programmes

• Si nécessaire, activez la fonction en appuyant sur la touche PTY correspondante.

Recherche-écoute des stations avec

PTY-SCAN Condition: “PTY“ doit être affiché à l’écran. • Appuyez sur SCA. Les émetteurs de ce genre de programme qui peuvent être reçus sont alors passés en revue. Pour désactiver SCAN: • Appuyez à nouveau sur la touche SCA.

PTY est activée, son sigle est affiché à l’écran.

Il n’est pour le moment pas possible de recevoir d’émetteur diffusant le genre de programme sélectionné (par la recherche automatique ou par SCAN). L’appareil se remet sur l’émetteur précédent. En mode radio, dès qu’une émission du genre de programme sélectionné peut être reçue dans la chaîne d’émetteurs, l’appareil commute automatiquement sur cet émetteur pour la durée de l’émission.

Même en mode lecture de cassettes ou de

CD, l’appareil commutera automatiquement sur l’émetteur radio diffusant le genre de programme choisi à l’intérieur de la chaîne de stations. L’émission PTY une fois terminée, l’appareil revient en mode de fonctionnement précédemment choisi (radio, cassette ou changeur). Remarque: Comme il a été mentionné au début de ce chapitre, ces fonctions ne sont pas encore utilisables avec certains émetteurs RDS.

Le sigle “TA“ disparaît de l‘écran.

Démarrage automatique de la recherche (en mode cassette et changeur)

Lorsque vous écoutez une cassette ou un CD et que vous quittez la zone de diffusion de l’émetteur d‘informations routières sélectionné, l’autoradio recherche automatiquement un nouvel émetteur d’informations routières. S’il n’en a trouvé aucun au bout de 30 secondes après le début de la recherche, un signal avertisseur retentit toutes les 30 secondes. Pour mettre fin à ce signal, appuyez sur TA.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. f • Appuyer sur la touche AF·TA. Si vous appuyez sur la touche AF·TA alors qu’un message d’informations routières est en train d’être diffusé sur votre autoradio, la priorité n’est suspendue que pour ce message. L’appareil revient à l’état précédent, et la priorité aux messages d’informations routières qui suivront reste activée. Diverses touches sont désactivées pendant la diffusion de messages d’informations routières.

a) Par sélection d’un autre émetteur d’informations routières:

Il existe en outre des stations qui ne diffusent pas elles-mêmes de tels programmes, mais qui vous permettent, grâce à la fonction RDS-EON, de capter les messages de trafic routier émis par d’autres émetteurs de la même chaîne.

Au cours de la réception d’un émetteur de ce type (par ex. NDR 3), “TA“ doit être affiché à l’écran pour que la priorité aux messages d’informations routières soit activée. En cas de réception d’un message d’informations routières, l’appareil commute automatiquement sur le programme d’informations routières (dans notre exemple, celui-ci est diffusé par NDR 2). Le message d‘informations routières est reproduit, puis l’appareil commute à nouveau sur le programme écouté précédemment (NDR 3).

Ce volume a été réglé départ usine. Vous pouvez cependant le modifier au moyen de la fonction DSC (voir “Programmation par

Lecture d‘une cassette

Introduisez la cassette dans le compartiment, l’ouverture tournée vers la droite. “Cassette” s‘affiche à l‘écran. La lecture est effectuée dans le sens de défilement piste 1 (“TAPE1”). Si une cassette est déjà présente dans l‘appareil, commutez sur le mode lecture de cassettes au moyen de la touche SRC. La cassette sera alors lue dans le sens de défilement choisi en dernier lieu.

Commutation du sens de défilement

Sélectionnez le sens de défilement de la bande (TAPE1 ou TAPE2) avec la touche . Le sens de défilement est automatiquement inversé par l‘appareil lorsque la fin de piste est atteinte.

té de / fera sauter un nombre de titres correspondant au nombre de pressions sur la touche. Ce nombre est affiché et décompté à l‘écran.

La fonction est stoppée en appuyant sur la touche inverse à celle qui vient d‘être actionnée.

Lecture répétée de titres

En cours de lecture, appuyez sur la touche 4/RPT. L‘indication “RPT” apparaît en zone d‘affichage 3, l‘indication “REPEAT-T” est brièvement affichée en zone 2, ainsi que “REWIND-T” pendant le retour en arrière de la cassette. Le titre actuellement écouté sera relu autant de fois que souhaité, jusqu‘à ce que la touche 4/RPT soit à nouveau appuyée. L‘affichage “RPT” disparaît. La lecture se poursuit alors normalement.

Ecoute brève de titres

CPS, signifiant “Cassette Program Search” (recherche de titres de cassette), permet de sauter des titres. Une pause minimum de 3 secondes entre les différents titres est nécessaire à cet effet. ou de la touAppuyez sur le bouton che à bascule en cours de lecture pour appeler le mode CPS. “CPS FF” ou “CPS FR” s‘affiche à l‘écran. Un actionnement répé-

Appuyez sur la touche SCA pour une écoute brève de tous les titres de la cassette.

L‘écran affiche “SCAN”. Tous les titres de la bande insérée seront successivement écoutés par ordre croissant pendant quelques instants. La fonction SCAN est arrêtée en appuyant à nouveau sur la touche SCA. La lecture du dernier titre écouté est poursuivie.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. f L‘indication “MTL” est alors affichée en zone 1 de l‘écran.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

NEDERLANDS Appuyez sur la touche cassette.

(priorité aux messages d‘informations routières), l‘appareil peut diffuser des messages informations route même pendant la lecture de cassettes. Dans ce cas, l‘écoute est interrompue et le message est diffusé.

La fonction est activée si “TA” est affiché à l‘écran. Pour cela, appuyez brièvement sur la touche AF·TA.

SVENSKA Pour un défilement rapide de la bande, en avant ou en arrière, appuyez sur la touche correspondante de la bascule pendant la lecture:

>> avance Les cassettes enregistrées avec le système de réduction de bruit DOLBY B NR se distinguent par une réduction importante de sifflement de bande et une dynamique d‘autant plus améliorée. Appuyez sur la touche si la cassette insérée a été enreest alors affigistrée avec ce système. ché en zone 3 de l‘écran.

Le changeur est équipé d‘un magasin pouvant contenir 10 disques compacts.

Remarque: N’utilisez que les disques laser circulaires, de 12 cm de diamètre, habituellement vendus dans le commerce ! Les disques de 8 cm de diamètre ou au contour inhabituel, par exemple en forme de chope de bière, ne sont pas appropriés pour la lecture. Leur utilisation peut gravement détériorer le disque et le lecteur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages causés par l’utilisation de disques inadéquats. La porte du changeur doit être maintenue constamment fermée après insertion du magasin, ceci afin de le préserver de la salissure.

Chargez le magasin d‘un ou de plusieurs

CD (face imprimée vers le haut). Insérez le magasin dans le changeur. Respectez le sens de la flèche! Les CD sont comptés de bas en haut. /

• Appuyez autant de fois que nécessaire sur SRC, jusqu‘à ce que “CHANGER” soit affiché à l‘écran.

La lecture de CD commence avec le premier CD identifié par le changeur.

Sélection de CD Au départ de la lecture, les fonctions CD activées et le numéro de CD sont affichés

à l‘écran. Pour commuter entre affichage de nom de CD, de numéro de CD, de durée de lecture pendant la lecet d‘heure, appuyez sur ture.

recherche ascendante: appuyer brièvement sur la touche.

CUE - avance rapide (audible): maintenir la touche appuyée. recherche décroissante: appuyer brièvement deux fois ou plusieurs fois successives Redémarrer la piste: appuyer brièvement sur la touche. REVIEW - retour rapide (audible): maintenir la touche appuyée.

• Pression brève sur 4/RPT.

La fonction MIX étant activée, “MIX” s‘affiche dans la zone 3 de l‘écran.

Après commutation et à chaque changement de piste, “MIX-CD” ou “MIX-ALL” est affiché brièvement dans la zone 2 de l‘écran. Activer MIX-CD: • Appuyez brièvement sur 5/MIX. Activer MIX-ALL: • Pression longue sur 5/MIX. Arrêt de la fonction MIX: • Pression brève sur 5/MIX.

DEUTSCH Pour écouter brièvement toutes les pistes d‘un CD.

Les débuts de toutes les pistes des CD insérés sont écoutés successivement par ordre croissant. Désactiver SCAN: • Appuyez brièvement sur la touche SCA. Le titre écouté en dernier continue à être lu. La fonction SCAN peut être interrompue par n‘importe quelle touche, à l‘exception du bouton de volume son et des touches AUD et ON.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. f En mode LIST, vous pouvez consulter la liste des noms sans interrompre la lecture de CD. Si vos CD n‘ont pas été nommés, leurs numéros seront affichés. Les touches << >> vous permettent de sélectionner un CD dans la liste et d‘en lancer la lecture.

NEDERLANDS Vous avez le choix entre répéter la lecture:

– de la piste actuelle (“REPEAT-T”) ou – du CD entier, soit toutes les pistes du CD actuel (“REPEAT-D”). La fonction RPT étant activée, “RPT” s‘affiche dans la zone 3 de l‘écran. Après sélection de la fonction répétition et à chaque changement de piste, “REPEAT-T” ou “REPEAT-D” est affiché brièvement dans la zone 2 de l‘écran.

Les pistes de CD peuvent être lues dans un ordre aléatoire.

SVENSKA Les pistes CD peuvent être répétées.

Sélectionnez le mode de programmation par DSC.

• Appuyez sur DSC.

Sélectionnez vos caractères au moyen de / . Si vous souhaitez laisser une position libre, sélectionnez la barre de soulignement “_”.

Si vous souhaitez procéder à un changement de nom déjà existant, sélectionnez celui-ci en mode DSC et réécrivez-le en mode éditeur. Si vous ne voulez en modifier que quelques caractères, sélectionnez leur position au moyen de << >> et ne réécrivez que les caractères correspondants.

Le nom de CD est effacé. Le menu principal CDC NAME est rappelé.

La position actuelle clignote. Déplacez-vous au moyen de << >>.

Effacer tous les noms de CD Tous les noms de CD mémorisés dans le changeur sont effacés.

Sélectionnez le mode de programmation par DSC. • Appuyez sur DSC. •

Appelez CDC NAME au moyen des touches / .

Réglez alors le champ clignotant au moyen de / .

pour Appuyez brièvement sur la touche commuter entre affichage de nom de CD, de numéro de CD, de durée de lecture et d‘heure.

Cet appareil dispose d‘un équipement de confort vous permettant d‘écouter une station déterminée à une heure de votre choix et quel que soit le mode de fonctionnement alors activé.

Procédez comme suit: • Sélectionnez la station souhaitée. •

Les appareils sont réglés départ usine.

Vous trouverez le tableau des réglages usine en fin de chapitre, pour que vous soyez toujours en mesure d’y revenir si vous le souhaitez. Si vous désirez modifier une programmation, • appuyez sur la touche DSC. L‘écran affiche: MENU / Avec les touches / , procédez à la sélection des fonctions devant être modifiées. L’écran affiche le réglage en cours de modification. Changez les valeurs au moyen des touches << >> de la bascule. Les valeurs réglées sont mémorisées en appuyant sur la touche DSC.

Sélection de la fonction << >> Réglage / appel d’une valeur

LOUDNESS Augmentation audible des graves à faible volume sonore

LOUD 1 - faible augmentation La reproduction du message est effectuée à ce volume sonore, si le volume sonore standard est inférieur à celui-ci. Si le volume sonore standard est plus important que TA VOL, la reproduction du message sonore est effectuée à un volume un peu plus élevé que le volume standard.

REG OFF Activez “REG ON” pour continuer à écouter un programme régional en dehors de sa zone de réception

RDS. Commutez sur “REG OFF” pour revenir au programme RDS intégral.

émetteurs puissants doivent être reçus dans un champ de faible distance,

“DX 1” si des émetteurs lointains émettant faiblement doivent être reçus.

CDC NAME Dénomination de CD. Un nom composé de 7 caractères peut être attribué à chaque CD pour un maximum de 99 disques compacts.

AUX ON doit être activé si un baladeur CD ou cassette (Discman ou Walkman) doit être raccordé à la place du changeur de CD.

Tableau des réglages DSC de base effectués départ usine