ESSEN MP35 - Autoradio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESSEN MP35 BLAUPUNKT au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : ESSEN MP35 - BLAUPUNKT


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESSEN MP35 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESSEN MP35 de la marque BLAUPUNKT.



FOIRE AUX QUESTIONS - ESSEN MP35 BLAUPUNKT

Comment réinitialiser le BLAUPUNKT ESSEN MP35 ?
Pour réinitialiser le BLAUPUNKT ESSEN MP35, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi l'appareil ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le câblage de l'alimentation est correctement connecté et que le fusible n'est pas grillé.
Comment coupler mon téléphone via Bluetooth ?
Pour coupler votre téléphone via Bluetooth, activez le Bluetooth sur votre téléphone et recherchez des appareils. Sélectionnez 'BLAUPUNKT ESSEN MP35' et entrez le code PIN '0000' si demandé.
Comment régler la radio sur une station spécifique ?
Utilisez le bouton de recherche pour trouver une station. Une fois que vous êtes sur la station souhaitée, appuyez sur le bouton de mémoire pour l'enregistrer.
Que faire si le son est faible ou absent ?
Vérifiez que le volume n'est pas au minimum et que les haut-parleurs sont correctement connectés. Testez également avec une autre source audio pour voir si le problème persiste.
Comment mettre à jour le logiciel de l'appareil ?
Téléchargez la dernière mise à jour logicielle depuis le site de BLAUPUNKT, puis suivez les instructions fournies pour transférer la mise à jour sur une clé USB et l'installer sur l'appareil.
Comment puis-je changer les paramètres d'affichage ?
Accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'Menu', puis naviguez jusqu'à 'Affichage' pour ajuster les paramètres selon vos préférences.
Le BLAUPUNKT ESSEN MP35 peut-il lire des fichiers audio à partir d'une clé USB ?
Oui, le BLAUPUNKT ESSEN MP35 peut lire des fichiers audio à partir d'une clé USB formatée en FAT32. Assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible, comme MP3 ou WAV.
Comment régler les basses et les aigus ?
Accédez au menu audio en appuyant sur le bouton 'Audio', puis utilisez les boutons de réglage pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.
Que faire si le Bluetooth ne fonctionne pas ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur l'appareil et le téléphone. Essayez de redémarrer les deux appareils et de les coupler à nouveau.

MODE D'EMPLOI ESSEN MP35 BLAUPUNKT

Pression longue : Activer / Désactiver la fonction « confort » RDS Bloc de touches fléchées Touche MENU Pression brève : Affichage du menu de réglage. Pression longue : Démarrer la fonction Scan. Touche AUDIO pour régler les basses, aigus, la balance et le fader. Sélection d’une ambiance sonore prédéfinie de l’égaliseur. Activer / Désactiver la fonction X-BASS et la régler Bloc de touches de 1 à 6

Sélection des stations 62

Réglage de la sensibilité de recherche de stations 62 Mémorisation de stations 63 Mémorisation automatique de programmes (Travelstore) 63 Appeler une station mémorisée 63 Lecture des intros (SCAN) 63 Réglage de la durée de lecture des intros 63 Type de programme (PTY) 64 Optimisation de la réception radio 65 Changer de mode d’affichage 65

Informations routières 66

Mode CD 67 Changer de mode d’affichage 68 Afficher le texte CD 69 Réception d’informations routières en mode CD 69 Ejecter le CD 69 56

Sélectionner un titre / un fichier .... 72

Recherche rapide 72 Lecture aléatoire de titres (MIX) .... 73 Lecture des intros (SCAN) 73 Répétition de titres ou de répertoires (REPEAT) 73 Interruption de la lecture (PAUSE) 73

Mode Changeur CD 74

Activer le mode Changeur CD 74 Choisir un CD 74 Sélectionner un titre 74 Recherche rapide (audible) 74 Sélectionner le mode d’affichage .. 74 Répétition de titres ou de répertoires (REPEAT) 74 Lecture aléatoire de titres (MIX) .... 75 Lecture des intros de tous les CD (SCAN) 75 Interruption de la lecture (PAUSE) 75

Son 77 X-BASS 78 Réglage de l’indicateur de niveau 79 Sources audio externes 79 Caractéristiques techniques . 80 Il n’est pas possible de mettre en marche et de mettre hors tension l’appareil au moyen de la télécommande. Amplificateur Il est possible d’utiliser tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity. Changeur CD Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt : CDC A 08, IDC A 09 et CDC A 03. 57

Soyez donc toujours à l’écoute de votre programme à un volume adéquat.

PORTUGUÊS Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt.

Nous espérons que cet appareil vous donnera toute satisfaction. Prenez soin de lire ce guide d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les manuels d’utilisation de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure. Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à : Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim éteint au moyen de la touche 1, il s’allume ou s’éteint en mettant ou en coupant le contact. Allumer/Éteindre avec la touche 1

➮ Pour allumer l’appareil, pressez la touche 1.

➮ Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche » 1 pendant plus de deux secondes.

L’appareil s’éteint. Note : De façon à protéger la batterie du véhicule, l’autoradio s’éteint automatiquement au bout d’une heure si le contact est coupé.

Le CD est automatiquement avalé par le lecteur.

Prenez soin de pas empêcher ni d’aider l’insertion du CD. L’autoradio s’allume, la lecture du CD commence.

Le volume de mise en marche est réglable.

➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « ON VOLUME » apparaisse sur l’afficheur. ➮ Réglez le volume de mise en marche avec les touches 7. Pour vous simplifier le réglage, l’amplification ou la réduction du volume est audible pendant vos réglages. Sélectionnez « LAST VOL » si vous souhaitez réactiver le dernier volume auquel vous écoutiez l’autoradio avant de l’éteindre.

Réduction rapide du volume sonore (Mute)

Vous avez la possibilité de réduire rapidement le volume sonore à un niveau que vous avez défini au préalable (Mute). ➮ Pressez brièvement la touche 1. « MUTE » apparaît sur l’afficheur. Annuler la réduction du volume sonore Pour réactiver le volume auquel vous entendiez l’autoradio précédemment, ➮ pressez de nouveau brièvement la touche 1. Régler la réduction du volume sonore Vous avez la possibilité de régler le niveau de mise en sourdine (Mute Level). ➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « MUTE LVL » apparaisse sur l’afficheur. ➮ Réglez le niveau de réduction avec 7. les touches 59

ENGLISH FRANÇAIS Réglage du volume de mise en marche

Pour amplifier le volume,

Pour protéger l’ouïe, le volume de mise en marche est limité à « 38 ». Si le volume était supérieur avant d’éteindre l’autoradio et si vous avez sélectionné « LAST VOL », l’autoradio se mettra en marche au niveau de volume « 38 ». Une fois le réglage effectué, ➮ pressez deux fois la touche MENU 8. ●

➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « BEEP ON » ou

« BEEP OFF » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Réglez le bip avec les touches

7. « OFF » signifie que le bip est désactivé, « ON » signifie que le bip est activé. Une fois le réglage effectué,

➮ pressez la touche MENU 8.

Mise en sourdine pendant l’usage du téléphone Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile, l’autoradio se met en sourdine dès que vous prenez l’appel. Pour cela, le téléphone mobile doit être raccordé à l’autoradio comme décrit dans le guide de montage. « PHONE » apparaît sur l’afficheur.

Pour que la radio fonctionne correctement, il vous faut régler l’autoradio sur la région dans laquelle vous vous trouvez. Vous pouvez choisir entre les régions suivantes : Europe (EUROPE), Amérique (USA), Amérique latine (SAMERICA) et Thaïlande (THAI). Le tuner est réglé par défaut sur la région où l’autoradio a été vendu. En cas de problèmes de réception de l’autoradio, vérifiez d’abord ce réglage. La description des fonctions radio décrites dans ce présent guide d’utilisation dépend de l’option tuner « EUROPE ». ➮ Maintenez les touches 1 et 5 : enfoncées et rallumez l’appareil avec la touche 1. « TUNER » apparaît sur l’afficheur. ➮ Sélectionnez votre région de tuner avec la touche ou 7. Pour mémoriser le réglage, ➮ éteignez l’appareil et rallumez-le ou attendez environ 8 secondes, la radio se rallume au dernier mode choisi (Radio, CD/MP3, Changeur CD ou AUX).

Les fonctions « confort » RDS, soit AF

(Fréquence Alternative) et REGIONAL, viennent compléter les fonctions de votre autoradio. ● AF : Quand la fonction « confort » RDS est activée, l’autoradio se règle automatiquement sur la fréquence la plus puissante de la station dont vous êtes à l’écoute. ● REGIONAL : Certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REG permet d’éviter que l’autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d’autres émissions. Note : ● La fonction REGIONAL doit être activée / désactivée séparément dans le menu.

➮ Pressez la touche MENU 8.

➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « REG » apparaisse sur l’afficheur. « REG » est suivi de « OFF » (désactivé) ou de « ON » (activé).

➮ Pour activer ou désactiver REGIONAL, pressez la touche

7. émissions des gammes d’ondes FM, PO et GO (AM) (PO et GO uniquement avec Brighton MP35). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d’ondes FM, soit FM1, FM2 et FMT, et un niveau de mémoire est offert pour chacune des gammes d’ondes PO et GO. Six stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.

➮ Pressez la touche

● La recherche manuelle des stations n’est possible que si la fonction « confort » RDS est désactivée.

➮ Pressez la touche

Si une station offre plusieurs programmes, vous avez la possibilité de parcourir ce que l’on appelle sa « chaîne de stations ». Note : ● Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonction « confort » RDS doit être activée.

Vous avez la possibilité de choisir si l’autoradio recherchera uniquement les stations de puissante réception ou aussi de faible réception.

➮ Pressez la touche MENU 8.

➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « SENS » et le niveau de sensibilité courant apparaisse sur l’afficheur. « SENS HI6 » correspond à la sensibilité la plus élevée, « SENS LO1 » à la plus faible.

➮ Réglez la sensibilité de votre choix

7. avec les touches Une fois le réglage effectué,

➮ pressez la touche MENU 8.

Note : ● Il est possible de régler différentes sensibilités pour les gammes d’ondes FM et PO ou GO (AM) (PO/ êtes à l’écoute du programme à la position 1 du niveau « FMT ».

Appeler une station mémorisée

➮ Choisissez le niveau de mémoire ou la gamme d’ondes.

➮ Appuyez sur la touche de station

1 - 6 de la station voulue.

Annuler SCAN, rester à l’écoute d’une station

➮ Pressez la touche MENU 8.

La lecture des intros est stoppée et l’autoradio revient au dernier programme écouté.

Réglage de la durée de lecture des intros

➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « SCAN TIME » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Réglez la sensibilité de votre choix

7. avec les touches Une fois le réglage effectué,

➮ pressez deux fois la touche MENU

8. 63 « SCAN » est visible sur l’afficheur pendant quelques secondes, ensuite clignote le nom de la station écoutée ou sa fréquence.

ITALIANO Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région (uniquement FM). La mémorisation s’effectue au niveau de mémoire FMT.

➮ Maintenez la touche MENU 8 en-

➮ Appuyez pendant plus de deux secondes sur une touche de station

1 - 6 : sur laquelle vous voulez mémoriser la station.

PORTUGUÊS Lecture des intros (SCAN)

En plus de leur nom, certaines stations diffusent des informations sur leur type d’émissions. Ces informations peuvent être reçues et affichées par votre autoradio. Ces types d’émission sont par exemple : CULTURE VOYAGES JAZZ SPORT INFOS POP ROCK CLASSIQUE Cette fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un certain type d’émission. PTY-EON Quand le type de programme est sélectionné et la recherche est démarrée, l’autoradio passe de la station momentanée à une station offrant le type de programme sélectionné. Note : ● Un bip retentit et « NO PTY » apparaît sur l’afficheur pendant un court instant si aucune station du type de programme choisi n’a été trouvée au terme de la recherche. Vous restez donc sur la dernière station écoutée. ● Si la station écoutée ou une autre station de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de programme souhaité, l’autoradio pas64

se automatiquement de la station momentanée, du mode CD/MP3 ou Changeur CD à la station du type de programme voulu.

Activer / Désactiver PTY ➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « PTY ON » ou « PTY OFF » apparaisse sur l’afficheur. ➮ Pressez la touche ou 7 pour activer (ON) ou désactiver (OFF) PTY. ➮ Pressez la touche MENU 8. Choisir la langue PTY Vous avez la possibilité de choisir la langue dans laquelle les types de programme seront affichés. Vous avez le choix entre « DEUTSCH », « ENGLISH » et « FRANÇAIS ». ➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « PTY LANG » apparaisse sur l’afficheur. ➮ Réglez la langue de votre choix 7. avec les touches Une fois la langue choisie, ➮ pressez deux fois la touche MENU 8. Sélectionner un type de programme et démarrer la recherche

➮ Pressez la touche

HICUT La fonction HICUT améliore la qualité de réception en cas de mauvaise réception radio (uniquement en FM). Le niveau de perturbation sera automatiquement réduit en présence de parasites.

➮ Pressez la touche MENU 8.

➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « TUN DISP » apparaisse sur l’afficheur. ou 7 pour choisir entre « CLOCK » et « FREQUENCY ».

➮ Pressez la touche

➮ Pressez deux fois la touche MENU

Sélectionnez « FREQUENCY » pour afficher le nom de la station ou la fréquence ou sélectionnez « CLOCK » pour afficher la gamme d’ondes avec le niveau de mémoire / la présélection et l’heure.

ITALIANO Changer de mode d’affichage

Le type de programme choisi est visible sur l’afficheur pendant un court instant.

➮ Pour sélectionner un autre pro-

➮ Pressez brièvement la touche

● lorsque vous quittez la zone de couverture d’une station d’informations routières dont vous êtes à l’écoute momentanément.

● lorsque vous captez une station d’informations routières et que le volume est réglé sur minimum (0) ou quand vous quittez la zone de couverture de la station d’informations routières momentanée à l’écoute d’un CD/MP3, d’un changeur CD ou de AUX et lorsque la prochaine recherche automatique ne trouve pas d’autre station d’informations routières. 66

lorsque vous passez d’une station d’informations routières à une station ne diffusant pas d’informations routières.

Désactivez ensuite la fonction de priorité aux informations routières ou mettez-vous à l’écoute d’une station diffusant des informations routières. ●

Régler le volume de diffusion des informations routières

➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « TA VOLUME » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Réglez le volume avec les touches

7. Une fois le volume réglé,

➮ pressez deux fois la touche MENU

8. Note : ● Vous avez la possibilité de régler le volume même pendant la diffusion d’une information routière au moyen du bouton de réglage 4 pendant la durée de celle-ci. ● Vous avez la possibilité de régler le son et la répartition sonore pour les informations routières. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Son ».

Activer le mode CD S’il n’y a pas de CD dans le lecteur,

➮ insérez le CD dans le lecteur 5 sans forcer, la face imprimée tournée vers le haut, jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance. Le CD est automatiquement avalé par le lecteur. Prenez soin de pas empêcher ni d’aider l’insertion du CD. La lecture CD commence.

Pour une recherche rapide vers l’arrière ou vers l’avant, ➮ Pressez une touche du bloc de

SVENSKA Pour un fonctionnement impeccable, utilisez uniquement des CD portant le logo Compact Disc. Les CD protégés contre la copie peuvent entraîner des erreurs de lecture. Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement correct de

CD protégés contre la copie. A l’exception de CD audio, cet appareil permet la lecture de CD contenant des fichiers de musique MP3. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Mode MP3 ».

ESPAÑOL Risque de détérioration du lecteur CD !

Les « shape CD » (de forme autre que circulaire) ne conviennent pas à la lecture. Nous déclinerons toute responsabilité en cas d’endommagement du lecteur CD dû à l’utilisation de CD non conformes.

PORTUGUÊS L’appareil permet la lecture de CD audio, CD-R et CD-RW disponibles dans le commerce d’un diamètre de 12 ou de 8 cm.

S’il y a déjà un CD dans le lecteur,

➮ pressez la touche SRC 2 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « CD » apparaisse sur l’afficheur. La lecture démarre à l’endroit où elle a été interrompue.

Pour répéter un titre,

➮ pressez la touche 4 RPT :.

Stopper la lecture aléatoire (MIX)

➮ Pressez de nouveau la touche 5

➮ pressez de nouveau la touche 4

« MIX OFF » apparaît sur l’afficheur pour un court instant, le symbole MIX est éteint.

Lecture des intros (SCAN)

Vous pouvez écouter successivement toutes les intros des titres du CD.

➮ Pressez la touche MENU 8 pendant plus de deux secondes.

Vous entendez l’intro suivante. Note : ● La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de cette durée, reportez-vous à la section « Régler la durée de lecture des intros » du chapitre « Mode Radio ». Stopper SCAN, rester à l’écoute d’un titre

➮ Pour stopper la lecture des intros, pressez la touche MENU 8.

Vous entendez maintenant le titre dans son intégralité.

➮ Pressez la touche 3

Changer de mode d’affichage Différents modes d’affichage vous sont proposés en mode CD : ● Numéro de titre et Heure ● Numéro de titre et Durée de lecture

➮ Pressez la touche MENU 8.

➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « CD DISP » apparaisse sur l’afficheur.

Activer / Désactiver le texte CD

➮ Pressez la touche MENU 8.

➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « CD TEXT » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Activez (« TEXT ON ») ou désacti-

➮ Pressez la touche Eject 3 située à côté de la fente d’insertion du CD. Le CD est éjecté.

ENGLISH FRANÇAIS Certains CD offrent ce que l’on appelle le texte CD, qui peut contenir le nom de l’interprète, de l’album et du titre.

Vous avez la possibilité de faire défiler le texte CD sur l’afficheur à chaque changement de titre. L’affichage standard sera utilisé après que le texte CD a été affiché une fois. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Changer de mode d’affichage ».

La priorité aux informations routières est active quand le symbole Bouchon est allumé sur l’afficheur. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Informations routières ».

ITALIANO Afficher le texte CD

● Vous pouvez aussi éjecter le CD quand l’autoradio est éteint ou quand une autre source audio est active.

Vous pouvez créer un maximum de 252 répertoires sur un CD. Ces répertoires peuvent être sélectionnés individuellement avec cet appareil. Quel que soit le nombre de répertoires, il vous est possible de gérer jusqu’à 999 fichiers MP3 sur un CD, avec un maximum de 255 fichiers dans un répertoire.

T001 Si vous attachez une importance à ce que vos fichiers soient enregistrés dans l’ordre, vous devez utiliser un logiciel de gravure qui range les fichiers dans un ordre alphanumérique. Si le logiciel dont

● Numéro de titre et Heure

« TRCK-CLK » ● Numéro de répertoire et Numéro de titre « DIR-TRCK » ● Numéro de répertoire et Heure « DIR-CLK » ● Numéro de répertoire et Durée de lecture « DIR-TIME »

SVENSKA Un CD MP3 doit se trouver dans l’appareil pour les modes d’affichage suivants.

Ces fichiers invalides seront ignorés pendant la lecture.

● Ne pas utiliser de CD « mixtes » contenant à la fois des fichiers non MP3 et des titres MP3 (seulement les fichiers MP3 seront reconnus par l’appareil pendant la lecture MP3). ● Ne pas utiliser de CD mixtes contenant à la fois des fichiers audio CD et des titres MP3. Seulement les titres audio CD seront lus dans ce cas.

Les titres MP3 peuvent aussi contenir des informations telles que le nom de l’interprète, le titre et l’album (tags ID3). Cet appareil peut afficher les balises ID3 de la version 1. En créant (encodant) les fichiers MP3 depuis des fichiers audio, il est conseillé d’utiliser des débits binaires de 256 kbit/ sec max. Pour être utilisés dans cet appareil, les fichiers MP3 doivent avoir l’extension « .MP3 ».

Les textes de défilement disponibles sont les suivants :

● Nom du répertoire (« DIR NAME ») ● Nom du titre (« SONG NAME ») ● Nom de l’album (« ALBM NAME ») ● Nom de l’interprète (« ARTISTE ») ● Nom du fichier (« FILE NAME ») Note : Les informations telles que l’interprète, le titre et le nom de l’album font partie intégrante de la balise ID MP3 de la version 1 et ne peuvent être affichées que si elles ont été enregistrées avec les fichiers MP3 (pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre logiciel PC MP3 ou de votre logiciel de gravure).

Le titre courant redémarre lorsque vous pressez une fois la touche 7.

➮ pressez la touche

● La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de cette durée, reportez-vous à la section « Régler la durée de lecture des intros » du chapitre « Mode Radio ».

Stopper la répétition (REPEAT)

Pour stopper la répétition du titre courant ou du répertoire courant, ➮ pressez brièvement la touche 4 RPT :. Sur l’afficheur apparaît « RPT OFF » pour un court instant et RPT s’éteint.

Interruption de la lecture

(PAUSE) ➮ Pressez la touche 3 :.

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Pour répéter le titre en cours de lecture,

➮ pressez brièvement la touche 4 RPT :. Sur l’afficheur apparaît « RPT TRCK » pour un court instant et RPT est allumé. Pour répéter l’ensemble du répertoire, ➮ pressez la touche 4 RPT : pendant plus de deux secondes. « RPT DIR » apparaît sur l’afficheur.

SVENSKA Lecture des intros (SCAN)

➮ pressez brièvement la touche 5 MIX :. Sur l’afficheur apparaît « MIX DIR ». Le symbole MIX y est allumé. Pour écouter tous les titres du CD MP3 inséré dans un ordre aléatoire, ➮ pressez la touche 5 MIX : pendant plus de deux secondes. Sur l’afficheur apparaît « MIX CD ». Le symbole MIX y est allumé.

« PAUSE » apparaît sur l’afficheur.

➮ Pressez la touche 3

La lecture commence par le premier CD identifié par le changeur CD.

Choisir un CD Pour passer à un CD suivant ou précédent,

➮ pressez la touche ou 7 une ou plusieurs fois de suite. Note : Les emplacements libres du changeur CD et les emplacements contenant des CD invalides sont ignorés.

● Numéro de titre et Heure (« TRCK-CLK ») ● Numéro de CD et Numéro de titre (« CD-TRCK ») ● Numéro de CD et Heure (« CD-CLK ») ● Numéro de CD et Durée de lecture (« CD-TIME ») ➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « CDC DISP » apparaisse sur l’afficheur. ➮ Pressez la touche ou 7 pour choisir le mode d’affichage. ➮ Pressez deux fois la touche MENU 8.

Répétition de titres ou de répertoires (REPEAT)

Pour répéter le titre courant,

➮ pressez brièvement la touche 4

RPT :. Sur l’afficheur apparaît « RPT TRCK » pour un court instant. RPT est allumé. Pour répéter le CD courant,

➮ appuyez sur la touche 4 RPT : pendant plus de deux secondes.

Sur l’afficheur apparaît « RPT DISC » pour un court instant. RPT est allumé.

Sur l’afficheur apparaît « MIX CD » pour un court instant. MIX est allumé. Pour que les titres de tous les CD insérés soient lus dans un ordre aléatoire, ➮ appuyez sur la touche 5 MIX : pendant plus de deux secondes. Sur l’afficheur apparaît « MIX ALL » pour un court instant. MIX est allumé. Stopper la lecture aléatoire (MIX) ➮ Pressez brièvement la touche 5 MIX :. « MIX OFF » apparaît sur l’afficheur pour un court instant, le symbole MIX s’éteint.

➮ Pressez la touche 3 :.

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO

Pour mettre fin à la lecture des intros, ➮ pressez brièvement la touche MENU 8. Vous entendez maintenant le titre dans son intégralité.

SVENSKA Lecture aléatoire de titres (MIX)

➮ pressez la touche MENU 8 pendant plus de deux secondes.

Sur l’afficheur apparaît « TRK SCAN » et le numéro du titre courant clignote.

« PAUSE » apparaît sur l’afficheur.

➮ Pressez la touche 3

Une fois les heures réglées,

➮ pressez la touche

Pour que l’heure reste affichée, l’autoradio étant éteint et le contact mis,

➮ pressez la touche MENU 8.

« MENU » apparaît sur l’afficheur. ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « CLOCK OFF » ou « CLOCK ON » apparaisse sur l’afficheur.

➮ Pressez la touche

ou 7 pour permuter l’affichage entre ON (activé) et OFF (désactivé).

Une fois le réglage effectué,

➮ Pressez la touche

➮ pressez la touche MENU 8.

Affichage temporaire de l’heure, l’autoradio étant éteint Pour afficher l’heure pendant un court instant l’autoradio étant éteint,

➮ pressez la touche SRC

➮ pressez la touche

ou 7 pour régler les aigus.

Une fois le réglage effectué,

➮ Pressez la touche

7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que

« FADER » apparaisse sur l’afficheur.

➮ pressez la touche

ou 7 pour régler la répartition du volume avant / arrière.

Une fois le réglage effectué,

➮ Pressez la touche

➮ pressez la touche AUDIO 9.

Les réglages de fader et de balance peuvent être effectués pour les informations routières (TA) uniquement pendant la diffusion d’une information routière.

DEUTSCH Réglage du volume vers la droite / vers la gauche

(Balance) La fonction X-BASS amplifie les graves à faible volume. Le réglage de X-Bass choisi s’applique à toutes les sources audio (Radio, CD/ MP3, Changeur CD ou AUX). L’amplification X-BASS peut être définie de 1 à 3. « X-BASS OFF » signifie que la fonction X-BASS est désactivée

➮ pressez la touche AUDIO 9.

« BASS » apparaît sur l’afficheur. 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « POP », « ROCK », « CLASSIC » ou « EQ OFF » apparaisse sur l’afficheur.

➮ pressez la touche

ou 7 pour choisir l’une des présélections ou sélectionnez « EQ OFF » pour désactiver l’égaliseur. Quand vous avez choisi l’une des présélections, la présélection sélectionnée reste affichée.

Une fois le réglage effectué,

➮ Pressez la touche

➮ pressez la touche AUDIO 9.

7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « XBASS » apparaisse sur l’afficheur avec le niveau d’amplification courant.

➮ Pressez la touche

ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la valeur voulue apparaisse sur l’afficheur.

Une fois le réglage effectué,

➮ Pressez la touche

➮ pressez la touche AUDIO 9.

AUX ➮ Pressez la touche MENU 8.

ou 7 pour choisir entre « PEAK ON » (activé) et « PEAK OFF » (désactivé).

Une fois le réglage effectué,

« MENU » apparaît sur l’afficheur.

➮ pressez deux fois la touche MENU

Une fois le réglage effectué,

➮ Pressez la touche

➮ pressez la touche MENU 8.